1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:38-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-09-08 07:32+0000\n"
10 "Last-Translator: Michał Dudzik <michaldudzik@kohawbibliotece.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1567927956.954921\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #. %1$s: data.borrowernumber | html
24 #. %2$s: UNLESS loop.last
27 #. %5$s: BLOCK escape_address
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype
30 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
32 #. %10$s: ~ IF data.address
33 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
35 #. %13$s: ~ IF data.address2
36 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
38 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname | html
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname | html
62 #. %2$s: data.category_description | html
63 #. %3$s: data.category_type | html
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description | html
73 #. %2$s: data.category_type | html
74 #. %3$s: data.branchname | html
75 #. %4$s: data.dateexpiry | html
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86 #. %1$s: data.count | html
87 #. %2$s: IF data.type == 2
88 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
94 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
95 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
97 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
98 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
100 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
101 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
102 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
103 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
106 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
107 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
108 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
109 #. %10$s: UNLESS loop.last
112 #. %13$s: BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Sygnatura\"%s\"Dodano\"%s\"Tytuł"
126 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
127 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
130 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #. %1$s: message_loo.date_from | html
137 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
143 #. %1$s: message_loo.date_to | html
144 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "# Rekord bibliograficzny"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
158 msgstr "Liczba egzemplarzy"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
163 msgstr "Liczba rekordów"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
168 msgstr "Liczba prenumerat"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "# z % wybranych"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
177 msgid "# of students"
178 msgstr "Liczba studentów"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
184 msgstr "Liczba użytkowników"
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s: USE AuthorisedValues
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s: biblio.title | html
198 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
200 #. %10$s: biblio.author | html
201 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
202 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
203 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
204 #. %14$s: item.barcode | html
205 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
206 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
207 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
208 #. %18$s: item.location | html
209 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
210 #. %20$s: item.stocknumber | html
211 #. %21$s: item.status | html
212 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
213 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
214 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
221 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
222 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s: o.orderdate | html
231 #. %8$s: o.latesince | html
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s: o.title | html
238 #. %15$s: IF o.author
239 #. %16$s: o.author | html
241 #. %18$s: IF o.publisher
242 #. %19$s: o.publisher | html
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
246 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
247 #. %24$s: o.subtotal | html
248 #. %25$s: o.budget | html
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s: o.basketname | html
251 #. %28$s: o.basketno | html
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s: o.claims_count | html
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s: o.claimed_date | html
256 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s: - delimiter | html -
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s: orders.size | html
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
265 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
266 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
267 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
269 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
270 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
271 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
274 #. %2$s: - USE Koha -
275 #. %3$s: - USE Branches -
276 #. %4$s: - SET data = {} -
277 #. %5$s: - IF patron -
278 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
279 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
280 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
281 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
282 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
283 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
284 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
285 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
286 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
287 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
288 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
289 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
290 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
291 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
292 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
293 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
294 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
295 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
296 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
297 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
298 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
299 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
300 #. %28$s: - SET data.title = title -
302 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
303 #. %31$s: - IF data.title
304 #. %32$s: - IF no_html
305 #. %33$s: - span_start = ''
306 #. %34$s: - span_end = ''
308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
311 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
312 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
314 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
315 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
319 #. %3$s: USE KohaDates
321 #. %5$s: USE ColumnsSettings
322 #. %6$s: USE JSON.Escape
323 #. %7$s: SET footerjs = 1
324 #. %8$s: - BLOCK area_name -
325 #. %9$s: - SWITCH area -
326 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
327 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
328 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
329 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
330 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
331 #. %15$s: - CASE 'SER' -
334 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
338 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
339 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
341 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy "
342 "%sGromadzenie %sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
344 #. For the first occurrence,
345 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
346 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
347 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
348 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
349 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
351 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
352 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
354 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
355 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
356 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
361 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
362 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
364 #. %1$s: - USE ItemTypes -
365 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
366 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
367 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
368 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
369 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
371 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
375 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
376 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
382 #. %5$s: BLOCK language
384 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
385 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
386 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
387 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
388 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
389 #. %12$s: CASE ['heb']
390 #. %13$s: CASE ['ara']
391 #. %14$s: CASE ['gre']
392 #. %15$s: CASE ['grc']
394 #. %17$s: lang | html
397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
400 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
401 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
403 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
404 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
408 #. %3$s: - IF display_patron_name -
409 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
410 #. %5$s: - data.surname | html
411 #. %6$s: IF data.othernames
412 #. %7$s: data.othernames | html
414 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
415 #. %10$s: data.title | $raw
416 #. %11$s: - data.surname | html
417 #. %12$s: data.firstname | html
418 #. %13$s: IF data.othernames
419 #. %14$s: data.othernames | html
422 #. %17$s: data.title | $raw
423 #. %18$s: - data.firstname | html
424 #. %19$s: IF data.othernames
425 #. %20$s: data.othernames | html
427 #. %22$s: data.surname | html -
429 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
430 #. %25$s: data.cardnumber | html
432 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
433 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
434 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
435 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
438 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
440 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
444 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
445 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
447 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
448 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
452 #. %3$s: SET footerjs = 1
453 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
454 #. %5$s: BLOCK ServerType
455 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
456 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
461 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
462 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
464 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
465 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
466 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
467 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
468 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
470 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
471 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
474 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
475 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
477 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
478 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
479 #. %3$s: tpl = log.template
480 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
486 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
488 "%s %s %s %s %s %s Brak zarejestrowanych dzienników dla tego żądania %s "
490 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
491 #. %2$s: IF default_messaging.size
492 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
493 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
494 #. %5$s: IF ( transport.transport )
495 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
496 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
497 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
498 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
499 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
500 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
506 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
507 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
509 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
510 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
515 #. %3$s: SET footerjs = 1
516 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
517 #. %5$s: - SWITCH element -
518 #. %6$s: - CASE 'layout' -
519 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
520 #. %8$s: - CASE 'template' -
521 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
522 #. %10$s: - CASE 'profile' -
523 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
524 #. %12$s: - CASE 'batch' -
525 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
528 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
532 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
533 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
535 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
536 "%sgrupa %sGrupy %s %s %s "
538 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
539 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
540 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
541 #. %4$s: SWITCH frequnit
544 #. %7$s: CASE 'month'
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
550 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
551 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
555 #. %3$s: USE AuthorisedValues
556 #. %4$s: USE KohaDates
558 #. %6$s: sEcho | html
559 #. %7$s: iTotalRecords | html
560 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
561 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
562 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
566 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
567 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
569 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
570 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
573 #. %2$s: SET footerjs = 1
574 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
577 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
578 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
583 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
587 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
588 "%sBarcode %s %s %s "
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
591 "%sBarcode %s %s %s "
593 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
594 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
595 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
596 #. %4$s: SWITCH module
597 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
598 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
599 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
600 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
601 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
602 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
604 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
605 #. %13$s: CASE 'LETTER'
606 #. %14$s: CASE 'FINES'
607 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
608 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
609 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
611 #. %19$s: module | html
614 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
615 #. %23$s: SWITCH action
617 #. %25$s: CASE 'DELETE'
618 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
619 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
620 #. %28$s: CASE 'RETURN'
621 #. %29$s: CASE 'CREATE'
622 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
623 #. %31$s: CASE 'RESUME'
624 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
625 #. %33$s: CASE 'RENEW'
626 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
627 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
628 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
629 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
630 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
633 #. %41$s: action | html
636 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
637 #. %45$s: SWITCH log_interface
638 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
639 #. %47$s: CASE 'OPAC'
641 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
643 #. %51$s: log_interface | html
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
649 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
650 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
651 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
652 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
653 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
654 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
657 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
658 "%sCzasopisma %sZamówienia %sWypożyczenia międzybiblioteczne %sUdostępnianie "
659 "%sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s"
660 "%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz "
661 "%sAnuluj %sWznów %sZawieś %sOdnów %sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość "
662 "%sUsuń wiadomość %sZmień status żądania ILL %sUruchom %s%s %s %s %s %s "
663 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
665 # Accounts - należności?
666 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
667 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
668 #. %3$s: - BLOCK area_name -
669 #. %4$s: - SWITCH area -
670 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
671 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
672 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
673 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
674 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
680 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
683 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
686 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
687 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
688 #. %3$s: BLOCK display_names
690 #. %5$s: CASE 'Accountline'
691 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
692 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
693 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
694 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
695 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
696 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
697 #. %12$s: CASE 'Issue'
698 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
699 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
700 #. %15$s: CASE 'Message'
701 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
702 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
703 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
704 #. %19$s: CASE 'Rating'
705 #. %20$s: CASE 'Reserve'
706 #. %21$s: CASE 'Review'
707 #. %22$s: CASE 'Statistic'
708 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
709 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
710 #. %25$s: CASE 'TagAll'
711 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
712 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
713 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
721 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
722 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
723 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
724 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
725 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
726 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
730 #. %2$s: SET footerjs = 1
731 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
732 #. %4$s: - SWITCH element -
733 #. %5$s: - CASE 'layout' -
734 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
735 #. %7$s: - CASE 'template' -
736 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
737 #. %9$s: - CASE 'profile' -
738 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
739 #. %11$s: - CASE 'batch' -
740 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
741 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
744 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
745 #. %17$s: - SWITCH element -
746 #. %18$s: - CASE 'layout' -
747 #. %19$s: - CASE 'template' -
748 #. %20$s: - CASE 'profile' -
749 #. %21$s: - CASE 'batch' -
752 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
756 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
757 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
758 "%sbatches %s %s %s "
760 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
761 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
764 #. %1$s: IF basket.basketgroup
765 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
766 #. %3$s: IF basketgroup.closed
767 #. %4$s: basketgroup.name | html
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
771 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
772 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
776 #. %3$s: BLOCK type_description
777 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
778 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
782 #. %9$s: BLOCK used_for_description
783 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
784 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
785 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
786 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
790 #. %17$s: IF op == 'add_form'
791 #. %18$s: IF csv_profile
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
795 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
796 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
797 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
799 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
800 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
801 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
811 msgid "%s %s %s %s None %s "
812 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
815 #. %2$s: riloo.duedate | html
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
821 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
822 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
826 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
827 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
829 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
831 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
832 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
833 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
835 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
837 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
839 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
841 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
843 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
848 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
849 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
851 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
852 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
856 #. %3$s: USE Branches
857 #. %4$s: USE KohaDates
858 #. %5$s: sEcho | html
859 #. %6$s: iTotalRecords | html
860 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
861 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
862 #. %9$s: data.cardnumber | html
863 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
864 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
865 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
869 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
870 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
871 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
873 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
874 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
875 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
878 #. %2$s: IF ( execute )
879 #. %3$s: BLOCK params
880 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
883 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
884 #. %8$s: param_name | uri
887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
889 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
890 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
892 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
893 #. %2$s: BLOCK norms_text
896 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
897 #. %6$s: CASE 'upper_case'
898 #. %7$s: CASE 'lower_case'
899 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
902 #. %11$s: norm | html
905 #. %14$s: BLOCK norms_options
906 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
907 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
908 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
912 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
913 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
915 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
916 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
918 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
919 #. %2$s: IF ( location == '' )
920 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
921 #. %4$s: location = BLOCK
924 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
926 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
929 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
930 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
932 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
933 #. %2$s: resultsloo.author | html
936 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
937 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
939 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
940 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
942 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
943 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
945 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
946 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
948 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
949 #. %18$s: resultsloo.edition | html
951 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
952 #. %21$s: resultsloo.place | html
954 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
955 #. %24$s: resultsloo.pages | html
957 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
958 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
960 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
964 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
965 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
967 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
968 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
971 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
972 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
976 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
982 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
983 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
986 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
987 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
988 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
991 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
992 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
996 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1002 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1003 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1004 ""%s" %s "
1006 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
1007 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
1008 "dopasowania rekordów "%s" %s "
1010 #. %1$s: IF lette.branchname
1011 #. %2$s: lette.branchname | html
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1016 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1017 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1019 #. %1$s: IF ( branchcode )
1020 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1026 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1027 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1031 #. %2$s: basketgroup.name | html
1033 #. %4$s: basketgroup.id | html
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1038 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1039 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1042 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1043 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1045 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1048 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1052 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1055 " %s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
1056 "%sZamówiony%s %sdla "
1058 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1059 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1060 #. %3$s: span_title = BLOCK
1061 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1064 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1065 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1066 #. %9$s: span_title = BLOCK
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1072 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1073 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1074 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1075 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1078 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1079 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1080 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1081 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1082 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1084 #. %1$s: IF ccode_label
1085 #. %2$s: ccode_label | html
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1090 msgid "%s %s %s Collection %s "
1091 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1093 #. %1$s: IF ( hold.found )
1094 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1095 #. %3$s: IF ( hold.found )
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1098 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1099 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1101 #. For the first occurrence,
1102 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1103 #. %2$s: basket.basketname | html
1105 #. %4$s: basket.basketno | html
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1110 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1111 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1113 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1114 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1119 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1120 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1122 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1123 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1126 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1127 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1128 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1130 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1132 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1133 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1135 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1136 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1137 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1139 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1140 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1142 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1147 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1148 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
1152 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1153 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1154 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1157 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1158 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1159 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1160 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1162 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1163 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1165 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1166 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1169 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1171 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1175 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1176 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1179 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1180 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1184 #. %2$s: SWITCH unit.type
1185 #. %3$s: CASE 'POINT'
1186 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1187 #. %5$s: CASE 'INCH'
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1194 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1195 "SI Centimeters %s "
1197 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1201 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1202 #. %3$s: CASE 'surname'
1203 #. %4$s: CASE 'firstname'
1204 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1205 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1206 #. %7$s: CASE 'city'
1207 #. %8$s: CASE 'state'
1208 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1209 #. %10$s: CASE 'country'
1210 #. %11$s: CASE 'sort1'
1211 #. %12$s: CASE 'sort2'
1212 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1213 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1214 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1215 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1216 #. %17$s: CASE 'debarred'
1217 #. %18$s: CASE 'debarredcomment'
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1222 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1223 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1224 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1225 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1227 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1228 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1229 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1230 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1234 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1242 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1243 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1246 #. %2$s: IF close_form
1247 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1251 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1252 "Please create a new active budget and retry. "
1254 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1255 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1257 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1258 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1263 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1264 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1266 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1267 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1272 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1273 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1275 #. %1$s: patron.title | html
1276 #. %2$s: patron.firstname | html
1277 #. %3$s: patron.surname | html
1278 #. %4$s: patron.title | html
1279 #. %5$s: patron.firstname | html
1280 #. %6$s: patron.surname | html
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1284 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1285 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1287 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1288 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
1290 #. %1$s: IF log.info.status_before
1291 #. %2$s: before = log.info.status_before
1292 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1293 #. %4$s: display_before | html
1295 #. %6$s: after = log.info.status_after
1296 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1297 #. %8$s: display_after | html
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1300 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1301 msgstr "%s %s %s z "%s" %s %s %s to "%s" "
1303 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1304 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1309 msgid "%s %s %s unknown %s "
1310 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1313 #. %2$s: USE KohaDates
1315 #. %4$s: sEcho | html
1316 #. %5$s: iTotalRecords | html
1317 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1318 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1319 #. %8$s: data.type | html
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1323 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1324 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1326 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1327 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1330 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1331 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1335 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1336 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1338 #. %1$s: - USE Koha -
1339 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1341 #. %4$s: delimiter | html
1342 #. %5$s: delimiter | html
1343 #. %6$s: delimiter | html
1344 #. %7$s: delimiter | html
1345 #. %8$s: delimiter | html
1346 #. %9$s: delimiter | html
1347 #. %10$s: delimiter | html
1348 #. %11$s: delimiter | html
1349 #. %12$s: delimiter | html
1350 #. %13$s: delimiter | html
1351 #. %14$s: delimiter | html
1352 #. %15$s: delimiter | html
1353 #. %16$s: delimiter | html
1354 #. %17$s: delimiter | html
1355 #. %18$s: delimiter | html
1356 #. %19$s: delimiter | html
1357 #. %20$s: delimiter | html
1358 #. %21$s: delimiter | html
1359 #. %22$s: delimiter | html
1360 #. %23$s: delimiter | html
1361 #. %24$s: delimiter | html
1362 #. %25$s: delimiter | html
1363 #. %26$s: delimiter | html
1364 #. %27$s: delimiter | html
1365 #. %28$s: delimiter | html
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1370 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1371 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1372 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1373 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1374 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1375 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1376 "%sBasket billing place%s "
1378 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1379 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1380 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1381 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1382 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1383 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1384 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1386 #. %1$s: - USE Koha -
1387 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1389 #. %4$s: delimiter | html
1390 #. %5$s: delimiter | html
1391 #. %6$s: delimiter | html
1392 #. %7$s: delimiter | html
1393 #. %8$s: delimiter | html
1394 #. %9$s: delimiter | html
1395 #. %10$s: delimiter | html
1396 #. %11$s: delimiter | html
1397 #. %12$s: delimiter | html
1398 #. %13$s: delimiter | html
1399 #. %14$s: delimiter | html
1400 #. %15$s: delimiter | html
1401 #. %16$s: delimiter | html
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1406 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1407 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1408 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1410 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1411 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1412 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1414 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1415 #. %2$s: SWITCH type
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1423 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1424 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1426 #. %1$s: - USE Koha -
1427 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1429 #. %4$s: - delimiter | html -
1430 #. %5$s: - delimiter | html -
1431 #. %6$s: - delimiter | html -
1432 #. %7$s: - delimiter | html -
1433 #. %8$s: - delimiter | html -
1434 #. %9$s: - delimiter | html -
1435 #. %10$s: - delimiter | html -
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1440 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1441 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1443 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1444 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1446 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1447 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1448 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1449 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1450 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1451 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1452 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
1454 #. %9$s: account.credit_type.description | html
1456 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1457 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1458 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1459 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1460 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
1461 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
1462 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1463 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
1464 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
1465 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
1466 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1467 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1468 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1469 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
1470 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1472 #. %27$s: account.debit_type.description | html
1475 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1479 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1480 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1481 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1482 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1483 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1487 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1504 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1506 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1510 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1511 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1512 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1513 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1515 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1516 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura >= "
1517 "%sSygnatura < %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1518 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1519 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1521 #. %1$s: - BLOCK role -
1522 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1523 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1524 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1525 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1526 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1527 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1528 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1529 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1530 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1531 #. %11$s: - CASE 'te' -
1532 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1533 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1534 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1535 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1536 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1537 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1538 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1539 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1540 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1541 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1542 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1543 #. %23$s: - CASE 'database' -
1544 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1547 #. %27$s: - BLOCK person -
1548 #. %28$s: IF p.openhub
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1552 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1553 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1554 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1555 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1556 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1557 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1558 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1559 "maintainer %s %s %s %s"
1562 #. %1$s: IF ( test_term )
1563 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1564 #. %3$s: test_term | html
1565 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1566 #. %5$s: test_term | html
1567 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1568 #. %7$s: test_term | html
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1574 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1575 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1577 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
1578 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1581 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1582 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1583 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1584 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1588 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1591 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1594 #. For the first occurrence,
1595 #. %1$s: basket.total_items | html
1596 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1597 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1602 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1603 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1605 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1606 #. %2$s: current_matcher_code | html
1607 #. %3$s: current_matcher_description | html
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1613 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1614 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1618 #. %3$s: statuscode | html
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1623 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1624 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nie znaleziono wyników %s "
1626 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1627 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1631 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1632 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s "
1634 #. For the first occurrence,
1635 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1636 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1641 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1642 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1645 #. %2$s: basketgroup.name | html
1647 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1648 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1649 #. %6$s: basketgroup.name | html
1653 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1654 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1655 #. %12$s: basketgroup.name | html
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1658 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1659 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s %s %s %s "
1661 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1662 #. %2$s: itemtype.description | html
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1665 msgid "%s %s (default)"
1666 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1668 #. %1$s: record.biblionumber | html
1669 #. %2$s: IF loop.first
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1673 msgid "%s %s (record kept) %s "
1674 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1681 msgid "%s %s 0 to order %s "
1682 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
1685 #. %2$s: IF item.rota.active
1688 #. %5$s: IF !item.rota.active
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1691 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1692 msgstr "%s %s Aktywny %s Nieaktywny %s %s "
1694 #. %1$s: SWITCH m.code
1695 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1696 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1697 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1698 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1699 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1700 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1701 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1703 #. %10$s: m.code | html
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1708 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1709 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1710 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1711 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1712 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1714 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1715 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1716 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1717 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1718 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1720 #. %1$s: SWITCH m.code
1721 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1722 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1723 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1724 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1725 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1726 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1728 #. %9$s: m.code | html
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1733 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1734 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1735 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1736 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1737 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1738 "successfully. %s %s %s "
1740 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1741 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1742 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1743 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1744 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1745 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1747 #. %1$s: SWITCH m.code
1748 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1749 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1750 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1751 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1752 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1753 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1754 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1755 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1756 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1757 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1758 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1760 #. %14$s: m.code | html
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1765 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1766 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1767 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1768 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1769 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1770 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1771 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1772 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1773 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1774 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1775 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1777 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1778 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1779 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1780 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1781 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1782 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1783 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1784 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1785 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1786 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1787 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1789 #. %1$s: SWITCH m.code
1790 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1791 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1792 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1793 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1794 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1795 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1796 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1798 #. %10$s: m.code | html
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1803 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1804 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1805 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1806 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1807 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1809 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1810 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1811 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1812 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1813 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1814 "istnieje. %s %s %s "
1816 #. %1$s: SWITCH m.code
1817 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1818 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1819 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1820 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1821 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1822 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1823 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1824 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1825 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1826 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1827 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1828 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1829 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1830 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1831 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1832 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1833 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1834 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1836 #. %21$s: m.code | html
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1841 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1842 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1843 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1844 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1845 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1846 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1847 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1848 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1849 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1850 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1851 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1852 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1853 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1854 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1855 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1858 #. %1$s: SWITCH m.code
1859 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1860 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1861 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1862 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1863 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1864 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1866 #. %9$s: m.code | html
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1871 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1872 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1873 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1874 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1875 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1877 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1878 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1879 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1880 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1881 "pomyślnie. %s %s %s "
1883 #. %1$s: SWITCH m.code
1884 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1885 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1886 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1887 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1888 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1889 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1890 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1892 #. %10$s: m.code | html
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1897 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1898 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1899 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1900 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1901 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1904 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1905 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1906 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1907 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1908 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1910 #. %1$s: SWITCH m.code
1911 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1912 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1913 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1914 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1915 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1916 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1917 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1918 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1922 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1923 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1924 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1925 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1926 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1927 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1929 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1930 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1931 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1932 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1933 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1934 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1936 #. %1$s: SWITCH m.code
1937 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1938 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1939 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1940 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1941 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1942 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1943 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1944 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1945 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1946 #. %11$s: m.data.items_count | html
1947 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1948 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1949 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1950 #. %15$s: m.data.items_count | html
1952 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1953 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1954 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1955 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1956 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1957 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1958 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1959 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1961 #. %26$s: m.code | html
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1966 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1967 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1968 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1969 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1970 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1971 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1972 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1973 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1974 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1975 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1976 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1977 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1978 "libraries are still using it. %s %s %s "
1980 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1981 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1982 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1983 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1984 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1985 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1986 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1987 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1988 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1989 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1990 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1991 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1992 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1993 "jej używają. %s %s %s "
1995 #. For the first occurrence,
1996 #. %1$s: SWITCH m.code
1997 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1998 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1999 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2000 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2001 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2002 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2003 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2005 #. %10$s: m.code | html
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2011 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2012 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2013 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2014 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2015 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2016 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2018 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
2019 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
2020 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
2021 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
2022 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
2023 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
2024 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
2026 #. %1$s: SWITCH m.code
2027 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2028 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2029 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2030 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2031 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2032 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2034 #. %9$s: m.code | html
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2039 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2040 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2041 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2042 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2043 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2046 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
2047 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
2048 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
2049 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
2050 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
2051 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
2052 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
2053 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
2056 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2060 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2061 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
2063 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2064 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2065 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2066 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2067 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2068 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2069 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2070 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2071 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2076 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2077 "Saturday %s Sunday %s "
2079 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
2080 "%s Sobota %s Niedziela %s "
2082 #. %1$s: SWITCH m.code
2083 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2084 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2085 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2086 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2087 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2088 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2089 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2090 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2092 #. %11$s: m.code | html
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2097 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2098 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2099 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2100 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2101 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2103 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
2104 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
2105 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
2106 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
2107 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
2108 "istnieje. %s %s %s "
2110 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2111 #. %2$s: CASE "issue" -
2112 #. %3$s: CASE "return" -
2113 #. %4$s: CASE "payment" -
2114 #. %5$s: CASE # default case -
2115 #. %6$s: operation.action | html
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2119 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2120 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2122 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2123 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2124 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2125 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2126 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2127 #. %6$s: CASE "Return From" -
2128 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2129 #. %8$s: CASE "Return To" -
2130 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2131 #. %10$s: CASE "Branch" -
2132 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2133 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2134 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2135 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2136 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2137 #. %16$s: CASE "Day" -
2138 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2139 #. %18$s: CASE "Month" -
2140 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2141 #. %20$s: CASE "Year" -
2142 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2143 #. %22$s: CASE # default case -
2144 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2145 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2150 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2151 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2152 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2154 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2155 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2156 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2158 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2159 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2162 msgid "%s %s Data deleted "
2163 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2165 #. %1$s: SWITCH m.code
2166 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2167 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2168 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2169 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2171 #. %7$s: m.code | html
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2176 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2177 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2178 "successfully. %s %s %s "
2181 #. For the first occurrence,
2182 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2183 #. %2$s: CASE 'default'
2184 #. %3$s: CASE 'never'
2185 #. %4$s: CASE 'forever'
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2190 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2191 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2193 #. %1$s: IF ( ERROR )
2194 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2200 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2203 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2204 "spróbuj ponownie %s %s "
2206 #. For the first occurrence,
2208 #. %2$s: CASE 'email'
2209 #. %3$s: CASE 'print'
2211 #. %5$s: CASE 'feed'
2212 #. %6$s: CASE 'phone'
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2219 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2220 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2222 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2223 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2226 msgid "%s %s Found in wrong place"
2227 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2231 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2233 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2234 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2235 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2238 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2239 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2245 msgid "%s %s Item being transferred to "
2246 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2248 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2249 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2250 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2251 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2252 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2253 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2254 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2255 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2256 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2257 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2259 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2265 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2266 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2267 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2268 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2270 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2271 "liczbę zamówień na rekord %s Osiągnięto dzienny limit zamówień przez "
2272 "użytkownika %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do zamówienia %s "
2273 "Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już zamówienie na "
2274 "ten egzemplarz %s Nie można dokonać transferu do biblioteki %s %s %s %s "
2277 #. %2$s: CASE 'itype'
2278 #. %3$s: CASE 'ccode'
2279 #. %4$s: CASE 'location'
2280 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2281 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2288 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2289 "Holding library %s %s %s "
2291 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2292 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2296 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2297 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2299 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2300 #. %2$s: CASE "koha"
2301 #. %3$s: CASE "slip"
2304 #. %6$s: opac_new.lang | html
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2308 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2309 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2312 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2313 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2316 msgid "%s %s Lost (%s)"
2317 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2319 #. %1$s: SWITCH d.type
2320 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2321 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2322 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2323 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2327 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2328 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2331 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2335 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2336 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2344 msgstr "%s %s Nie %s"
2346 #. %1$s: SWITCH code
2347 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2348 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2349 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2350 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2351 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2352 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2353 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2358 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2359 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2360 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2368 msgid "%s %s Not checked out %s "
2369 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2372 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2373 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2377 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2378 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2380 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2382 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2383 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2386 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2387 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2390 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2391 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2394 msgid "%s %s On order (%s)"
2395 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2397 #. %1$s: SET status_found = 0
2398 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2399 #. %3$s: SET status_found = 1
2400 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2401 #. %5$s: SET status_found = 1
2402 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2403 #. %7$s: SET status_found = 1
2404 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2405 #. %9$s: SET status_found = 1
2406 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2407 #. %11$s: SET status_found = 1
2408 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2409 #. %13$s: SET status_found = 1
2411 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2412 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2413 #. %17$s: s.lib | html
2414 #. %18$s: SET status_found = 1
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2421 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2422 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2424 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2425 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2427 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2441 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2445 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2446 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2447 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2449 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2450 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2451 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2453 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2454 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2455 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2456 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2461 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2462 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2463 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2465 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2466 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2467 "Użyj API sprawdzania pisowni LIBRIS. %s"
2470 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2471 #. %3$s: message.biblionumber | html
2472 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2473 #. %5$s: message.authid | html
2474 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2475 #. %7$s: message.biblionumber | html
2476 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2477 #. %9$s: message.biblionumber | html
2478 #. %10$s: message.reserve_id | html
2479 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2480 #. %12$s: message.biblionumber | html
2481 #. %13$s: message.itemnumber | html
2482 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2483 #. %15$s: message.biblionumber | html
2484 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2485 #. %17$s: message.authid | html
2486 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2487 #. %19$s: message.biblionumber | html
2488 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2489 #. %21$s: message.authid | html
2491 #. %23$s: IF message.error
2492 #. %24$s: message.error | html
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2497 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2498 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2499 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2500 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2501 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2502 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2503 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2504 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2505 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2507 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2508 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2509 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2510 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2511 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2512 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2513 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2514 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2515 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2516 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2519 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2520 #. %3$s: message.mmtid | html
2521 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2522 #. %5$s: message.biblionumber | html
2523 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2524 #. %7$s: message.authid | html
2525 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2529 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2530 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2531 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2533 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2534 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2535 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2537 #. %1$s: SWITCH m.code
2538 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2542 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2545 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2548 #. For the first occurrence,
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2555 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2556 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2558 #. %1$s: SWITCH m.code
2559 #. %2$s: CASE 'no_email'
2560 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2561 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2562 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2564 #. %7$s: m.code | html
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2569 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2570 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2571 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2572 "%s ERROR! - %s %s "
2574 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2575 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2576 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2579 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2584 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2585 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2588 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2589 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2590 #. %4$s: IF expires_on
2591 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2595 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2596 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2599 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2600 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2603 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2604 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2606 #. For the first occurrence,
2607 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2610 #. %4$s: CASE 'inherit'
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2615 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2616 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2618 #. %1$s: SWITCH m.code
2619 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2620 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2622 #. %5$s: m.code | html
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2627 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2630 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2631 "istnieje. %s %s %s "
2634 #. %2$s: IF searchfield
2635 #. %3$s: searchfield | html
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2638 msgid "%s %s You searched for %s"
2639 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2641 #. %1$s: IF added.branchcode
2642 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2644 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2648 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2649 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2651 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2652 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2653 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2656 msgid "%s %s before %s "
2657 msgstr "%s %s przed %s "
2659 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2660 #. %2$s: item.branches.size | html
2662 #. %4$s: item.branches.size | html
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2666 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2667 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2669 #. %1$s: IF l.shared
2670 #. %2$s: IF shared_by_other
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2674 msgstr "%s %s autor "
2676 #. For the first occurrence,
2677 #. %1$s: biblio.title | html
2678 #. %2$s: IF biblio.author
2679 #. %3$s: biblio.author | html
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2684 msgid "%s %s by %s%s"
2685 msgstr "%s %s autor %s%s"
2687 #. %1$s: title | html
2688 #. %2$s: IF ( author )
2689 #. %3$s: author | html
2691 #. %5$s: biblionumber | html
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2694 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2695 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2697 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2698 #. %2$s: rule.age | html
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2703 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2704 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2707 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2713 #. %1$s: holdsfirstname | html
2714 #. %2$s: holdssurname | html
2715 #. %3$s: waiting_holds | html
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2718 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2719 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2721 #. %1$s: patron.firstname | html
2722 #. %2$s: patron.surname | html
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2725 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2726 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2729 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2735 #. %1$s: IF (modified_items)
2736 #. %2$s: modified_items | html
2737 #. %3$s: modified_fields | html
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2743 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2745 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2746 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2748 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2749 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2751 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2755 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2756 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2758 #. For the first occurrence,
2759 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
2760 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
2762 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2771 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2773 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2775 #. %1$s: IF items.count
2776 #. %2$s: items.count | html
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2781 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2783 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2784 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2786 #. For the first occurrence,
2787 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2788 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2790 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2795 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2796 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2798 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2799 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2800 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2804 msgid "%s %s to %s %s "
2805 msgstr "%s %s do %s %s "
2808 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2809 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2810 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2811 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2813 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2816 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2817 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2819 #. %1$s: count | html
2820 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2823 msgid "%s %s transferred."
2824 msgstr "%s %s przesłana."
2826 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2827 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2828 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2829 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2833 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2834 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2837 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2838 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2842 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2843 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2846 #. %2$s: IF ( slip )
2847 #. %3$s: slip | $raw
2851 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2854 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2855 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2858 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2859 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2860 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2863 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2866 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2867 msgstr "%s %s%s, %s dostępne:%s, Brak dostępnych%s %s "
2869 #. %1$s: SWITCH type
2870 #. %2$s: CASE 'earlier'
2871 #. %3$s: CASE 'later'
2872 #. %4$s: CASE 'acronym'
2873 #. %5$s: CASE 'musical'
2874 #. %6$s: CASE 'broader'
2875 #. %7$s: CASE 'narrower'
2876 #. %8$s: CASE 'parent'
2879 #. %11$s: type | html
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2885 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2886 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2889 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2890 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2893 #. %1$s: budget.b_txt | html
2894 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2898 msgid "%s %s(inactive)%s"
2899 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s "
2901 #. %1$s: record.recordid | html
2902 #. %2$s: IF record.reference
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2906 msgid "%s %s(ref)%s "
2907 msgstr "%s %s(ref)%s "
2909 #. %1$s: error.barcode | html
2910 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2912 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2914 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2916 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2921 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2922 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2925 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2926 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2927 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2930 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2933 msgid "%s %s; ISBN:"
2934 msgstr "%s %s; ISBN:"
2936 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2946 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2948 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2951 #. %1$s: SWITCH f.name
2952 #. %2$s: CASE 'author'
2953 #. %3$s: CASE 'itype'
2954 #. %4$s: CASE 'location'
2955 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2956 #. %6$s: CASE 'title-series'
2957 #. %7$s: CASE 'subject'
2958 #. %8$s: CASE 'ccode'
2959 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2960 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
2968 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2969 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2971 "%s %sAutorzy %sTyp dokumentu %sLokalizacja %sKod kolekcji %sSierie %sTematy "
2972 "%sKolekcje %sObecna biblioteka %s Biblioteka macierzysta %sJęzyk %s%s %s "
2975 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2978 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2979 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2981 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2982 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2983 #. %3$s: tagfield | html
2984 #. %4$s: authtypecode | html
2987 #. %7$s: action | html
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2991 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2993 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2996 #. %1$s: IF ( label_ids )
2997 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2998 #. %3$s: label_count | html
3000 #. %5$s: label_count | html
3002 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3003 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3004 #. %9$s: item_count | html
3006 #. %11$s: item_count | html
3009 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3010 #. %15$s: multi_batch_count | html
3012 #. %17$s: multi_batch_count | html
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3018 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3019 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3021 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
3022 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
3023 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3025 #. %1$s: IF ( label_ids )
3026 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3027 #. %3$s: card_count | html
3029 #. %5$s: card_count | html
3031 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3032 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3033 #. %9$s: borrower_count | html
3035 #. %11$s: borrower_count | html
3037 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3039 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3040 #. %16$s: multi_batch_count | html
3042 #. %18$s: multi_batch_count | html
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3048 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3049 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3050 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3052 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
3053 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
3054 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
3055 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3058 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3062 msgstr "%s %sISBN : "
3064 #. %1$s: nnoverdue | html
3065 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3068 #. %5$s: todaysdate | html
3069 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3072 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3073 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
3075 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3077 #. %3$s: CASE 'ordered'
3078 #. %4$s: CASE 'partial'
3079 #. %5$s: CASE 'complete'
3080 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3084 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3085 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
3087 #. For the first occurrence,
3088 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3090 #. %3$s: CASE 'ordered'
3091 #. %4$s: CASE 'partial'
3092 #. %5$s: CASE 'complete'
3093 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3098 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3100 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
3102 #. %1$s: selected=relationship | html
3103 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3106 msgid "%s %sNone specified"
3107 msgstr "%s %sNie określono"
3109 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3110 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3113 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3114 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3119 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3120 msgstr "%s %sKolejność zamówień%s %s %s %sSubskrypcje%s %s "
3122 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3123 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3124 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3125 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3126 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3127 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3128 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3129 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3131 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3134 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3135 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3139 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3143 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3144 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3146 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3147 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3149 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3150 #. %2$s: CASE 'receiving'
3151 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3156 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3158 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3162 #. %2$s: IF (errcode==2)
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3165 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3167 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3169 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3170 #. For the first occurrence,
3171 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3172 #. %2$s: matches.0 | html
3173 #. %3$s: matches.1 | html
3174 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3175 #. %5$s: matches.0 | html
3176 #. %6$s: matches.1 | html
3177 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3178 #. %8$s: matches.0 | html
3179 #. %9$s: matches.1 | html
3180 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3181 #. %11$s: matches.0 | html
3182 #. %12$s: matches.1 | html
3183 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3184 #. %14$s: matches.0 | html
3185 #. %15$s: matches.1 | html
3186 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3187 #. %17$s: matches.0 | html
3188 #. %18$s: matches.1 | html
3189 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3190 #. %20$s: matches.0 | html
3191 #. %21$s: matches.1 | html
3192 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3193 #. %23$s: matches.0 | html
3194 #. %24$s: matches.1 | html
3196 #. %26$s: serial.serialseq | html
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3202 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3203 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3205 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3206 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3208 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3209 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3210 #. %3$s: tagfield | html
3213 #. %6$s: action | html
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3217 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3218 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3220 #. %1$s: SWITCH m.code
3221 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3223 #. %4$s: m.code | html
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3228 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3231 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3235 #. %2$s: IF tablename
3238 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3242 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3244 "%s %sDla tej tabeli nie zdefiniowano żadnych dodatkowych pól.%s %s %s %s "
3246 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3247 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3250 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3251 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3254 #. %2$s: IF flagloo.yes
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3260 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3261 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3263 #. %1$s: SWITCH m.code
3264 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3265 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3266 #. %4$s: m.letter_code | html
3267 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3268 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3269 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3270 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3271 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3273 #. %11$s: m.code | html
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3278 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3279 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3280 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3281 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3282 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3286 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3289 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3290 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3291 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3293 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3294 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3299 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3300 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3302 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3303 #. %2$s: IF cash_register
3304 #. %3$s: cash_register.id | html
3307 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3308 #. %7$s: cash_register.id | html
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3313 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3314 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3316 "%s › %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
3317 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3319 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3320 #. %2$s: IF class_source
3323 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3324 #. %6$s: IF sort_rule
3327 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3328 #. %10$s: IF split_rule
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3335 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3336 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3337 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3339 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3340 "› %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3341 "› %sModyfikuj podział klasyfikacji%sDodaj podział klasyfikacji%s %s "
3343 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3344 #. %2$s: IF framework
3347 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3348 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3349 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3354 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3355 "framework for %s (%s)? %s "
3357 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
3358 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3360 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3363 #. %4$s: library.branchcode | html
3365 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3366 #. %7$s: library.branchcode | html
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3371 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3372 "of library '%s' %s "
3374 "%s › %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
3375 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3377 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3378 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3381 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3386 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3387 "authority type %s "
3389 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
3390 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3392 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3393 #. %2$s: IF city.cityid
3396 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3401 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3403 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
3406 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3407 #. %2$s: IF debit_type.code
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3413 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3414 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
3418 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3419 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3422 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3423 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3427 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3428 #. %4$s: authtypecode | html
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3437 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3439 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3443 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3444 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3447 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3448 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3451 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3452 #. %3$s: label | html
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3457 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3460 "%s › Nowy wzór numerowania %s › Modyfikuj wzór numerowania "
3463 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3464 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3468 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3469 msgstr "%s › Nowe zamówienie %s › Status %s "
3474 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3477 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3478 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
3480 #. For the first occurrence,
3481 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3486 msgid "%s › Results%s"
3487 msgstr "%s › Wyniki%s"
3489 #. %1$s: IF ( run_report )
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3493 msgid "%s › Results%s "
3494 msgstr "%s › Wyniki%s "
3496 #. %1$s: IF no_op_set
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3500 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3501 msgstr "%s › Modyfikuj zasób %s › "
3503 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3504 #. %2$s: item.barcode | html
3505 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3508 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3509 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
3511 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3512 #. %2$s: item.barcode | html
3513 #. %3$s: borrower.firstname | html
3514 #. %4$s: borrower.surname | html
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3517 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3518 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
3520 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3521 #. %2$s: item.barcode | html
3522 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3526 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3527 "anymore since %s. "
3529 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3530 "prolongować przez %s. "
3532 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3533 #. %2$s: item.barcode | html
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3537 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3538 "because the patron's account is expired"
3540 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3541 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
3543 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3544 #. %2$s: item.barcode | html
3545 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3549 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3552 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3555 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3556 #. %2$s: item.barcode | html
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3559 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3560 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
3562 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3563 #. %2$s: item.barcode | html
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3566 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3567 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
3569 #. %1$s: p.metadata.name | html
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3572 msgid "%s ( other format via plugin)"
3573 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3575 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3576 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3579 msgid "%s (%s days)"
3580 msgstr "%s (%s dni)"
3582 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3583 #. %2$s: patron.get_age | html
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3586 msgid "%s (%s years) "
3587 msgstr "%s (%s lat)"
3589 #. %1$s: IF location
3590 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3592 #. %4$s: IF ( callnumber )
3593 #. %5$s: callnumber | html
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3597 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3598 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3600 #. %1$s: IF location
3601 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3603 #. %4$s: IF ( callnumber )
3604 #. %5$s: callnumber | html
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3608 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3609 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3611 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3612 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3613 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3616 msgid "%s (%s). Due on %s"
3617 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3619 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3620 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3623 msgid "%s (Barcode: %s)"
3624 msgstr "%s (Kod kreskowy: %s)"
3626 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3627 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3630 msgid "%s (Currently on "%s")"
3633 #. For the first occurrence,
3634 #. %1$s: basketgroup.name | html
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3639 msgstr "%s (zamknięte)"
3641 #. %1$s: class_source.description | html
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3644 msgid "%s (default)"
3645 msgstr "%s (domyślnie)"
3647 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3648 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3654 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3655 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3656 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3657 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3658 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3662 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3663 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3665 #. For the first occurrence,
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3671 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3673 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3676 #. For the first occurrence,
3677 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3685 msgid "%s (inactive)"
3686 msgstr "%s (nieaktywny)"
3691 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3694 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3695 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3697 #. %1$s: riloo.duedate | html
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3700 msgid "%s (overdue)"
3701 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3703 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3706 msgid "%s (probably okay if blank)"
3707 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3709 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3711 #. %3$s: IF books_loo.title
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3714 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3715 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3717 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3719 #. %3$s: IF (order.title)
3720 #. %4$s: order.title | html
3721 #. %5$s: IF order.author
3722 #. %6$s: order.author | html
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3727 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3728 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3733 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3734 msgstr "%s - Kliknij, by rozwinąć etykietę"
3736 #. %1$s: report.total_success | html
3737 #. %2$s: report.total_records | html
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3740 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3741 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3743 #. %1$s: booksellerphone | html
3744 #. %2$s: booksellerfax | html
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3747 msgid "%s / Fax: %s"
3748 msgstr "%s / Fax: %s"
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3768 msgid "%s 0 records %s "
3769 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3771 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3772 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3773 #. %3$s: routinglists.count | html
3775 #. %5$s: routinglists.count | html
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3780 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3781 "subscription routing lists %s "
3783 "%s 0 list obiegu prenumerat %s %s lista obiegu prenumeraty %s %s listy "
3784 "obiegu prenumeraty %s "
3786 #. %1$s: IF !rota.active
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3791 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3792 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3794 #. %1$s: IF ( active )
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3799 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3800 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3802 #. For the first occurrence,
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3807 msgid "%s Add incoming record"
3808 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3810 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3811 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3813 #. %4$s: nomatch_action | html
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3819 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3820 "processed) %s %s %s %s "
3822 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3823 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3828 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3830 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3835 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3837 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3840 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3843 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3844 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3846 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3851 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3852 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3856 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3860 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3861 "required for editing additional fields %s %s "
3864 #. For the first occurrence,
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3870 msgid "%s Address 2:"
3871 msgstr "%s Adres 2:"
3873 #. For the first occurrence,
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3882 msgid "%s Address 2: "
3883 msgstr "%s Adres 2: "
3885 #. For the first occurrence,
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3894 #. For the first occurrence,
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3903 msgid "%s Address: "
3906 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3908 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3912 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3913 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3918 msgid "%s Always add items"
3919 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3921 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3922 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3923 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3924 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3926 #. %6$s: item_action | html
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3932 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3933 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3935 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3936 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3937 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3940 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3941 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3946 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3947 "administrator to resolve this problem. %s "
3949 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3950 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3952 #. For the first occurrence,
3953 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3957 msgid "%s An unknown error has occurred."
3958 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3960 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3961 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3962 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3966 #. %7$s: op_count | html
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3970 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3972 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
3981 msgid "%s Article requests"
3982 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3984 #. %1$s: IF (del_biblio)
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3990 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3991 "not be deleted. %s "
3993 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3994 "nie zostanie usunięty. %s "
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
3999 msgid "%s Card number: "
4000 msgstr "%s Numer karty: "
4002 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4003 #. %2$s: categorycode | html
4005 #. %4$s: categorycode | html
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4010 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4013 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
4014 "usunięcie kategorii %s %s "
4016 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4017 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4020 msgid "%s Checked out (%s),"
4021 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
4023 #. For the first occurrence,
4024 #. %1$s: issuecount | html
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
4028 msgid "%s Checkout(s)"
4029 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
4034 msgid "%s Circulation note: "
4035 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
4037 #. For the first occurrence,
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4044 msgstr "%s Miejscowość:"
4046 #. For the first occurrence,
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4056 msgstr "%s Miejscowość: "
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4060 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4061 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4062 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4063 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4064 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4066 #. %8$s: import_status | html
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4073 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4076 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
4077 "%s Przygotowano %s %s %s "
4079 #. %1$s: IF data.closed
4080 #. %2$s: ELSIF data.expired
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4084 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4085 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
4087 #. %1$s: IF invoice.closedate
4088 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4093 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4094 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4099 msgid "%s Confirm password: "
4100 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
4102 #. For the first occurrence,
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4108 msgid "%s Contact note: "
4109 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
4111 #. For the first occurrence,
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4118 msgstr "%s Państwo:"
4120 #. For the first occurrence,
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4129 msgid "%s Country: "
4130 msgstr "%s Państwo: "
4132 #. For the first occurrence,
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4137 msgid "%s Create a new "
4140 #. For the first occurrence,
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4146 msgid "%s Create a new club template %s "
4147 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
4149 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4150 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4152 #. %4$s: tablename | html
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4155 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4156 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4161 msgid "%s Date of birth: "
4162 msgstr "%s Data urodzenia: "
4164 #. %1$s: IF ( rule.lengthunit == 'days' )
4165 #. %2$s: ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours')
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4170 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4171 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4177 msgstr "%s Domyślny "
4179 #. %1$s: IF humanbranch
4180 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4186 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4187 "and fine rules for all libraries %s "
4189 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4190 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4192 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4194 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4196 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4198 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4200 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4202 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4204 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4205 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4208 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4209 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4210 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4212 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4216 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4217 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4219 "%s Usuń %s %s Dodaj nowy %s %s Zaktualizuj lub dodaj nowy %s %s Przenieś %s "
4220 "%s Skopiuj %s %s Skopiuj i zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s "
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4227 msgid "%s Disabled %s "
4228 msgstr "%s Wyłączone %s "
4230 #. For the first occurrence,
4231 #. %1$s: ELSIF batch_id
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4236 msgstr "%sModyfikowanie "
4238 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4242 msgstr "%sModyfikowanie "
4244 #. For the first occurrence,
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4251 msgstr "%s E-mail: "
4253 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4257 msgstr "%s Aktywna "
4259 #. %1$s: IF ( error )
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4268 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4269 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4277 #. %1$s: IF ( areas )
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4280 msgid "%s Filter by area "
4281 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4283 #. For the first occurrence,
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4289 msgid "%s First name:"
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4295 msgid "%s First name: "
4298 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4300 #. %3$s: value.lib | html
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4304 msgid "%s For loan %s %s %s "
4305 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4307 #. For the first occurrence,
4308 #. %1$s: authtypecode | html
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4312 msgid "%s Framework"
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4318 msgid "%s From any library "
4319 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4324 msgid "%s From home library "
4325 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4327 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4328 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4329 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4330 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4335 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4337 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4339 #. %1$s: IF budget_period_id
4340 #. %2$s: budget_period_description | html
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4345 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4346 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4348 #. %1$s: IF deleted.title
4349 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4351 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4355 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4361 msgid "%s Guarantor first name: "
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4367 msgid "%s Guarantor surname: "
4370 #. For the first occurrence,
4371 #. %1$s: holds_count | html
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4376 msgstr "Zamówienia (%s)"
4378 #. For the first occurrence,
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4383 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4385 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4391 msgid "%s Ignore items"
4392 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4397 msgid "%s Image file"
4400 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4401 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4402 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4403 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4407 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4408 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4413 msgid "%s Initials: "
4414 msgstr "%s Inicjały: "
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4419 msgid "%s Item floats "
4420 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4422 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4425 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4431 msgid "%s Item returns home "
4432 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4437 msgid "%s Item returns to issuing library "
4438 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4440 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4441 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4442 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4443 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4444 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4447 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4452 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4453 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4455 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4456 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4458 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4459 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4460 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4461 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4462 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4467 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4469 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4470 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4472 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4477 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4478 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4482 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4483 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4486 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4487 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
4489 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4492 msgid "%s Missing (not scanned)"
4493 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4500 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4501 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4508 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4509 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4511 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4516 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4517 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4522 msgid "%s Modify club "
4523 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4525 #. %1$s: IF club_template
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4528 msgid "%s Modify club template "
4529 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4531 #. %1$s: IF currency
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4536 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4537 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4539 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4544 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4545 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4547 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4552 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4553 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4555 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4560 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4561 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4563 #. %1$s: IF ( modify )
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4566 msgid "%s Modify subscription for "
4567 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4569 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4573 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4574 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4576 #. For the first occurrence,
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4589 msgid "%s New course %s"
4590 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4592 #. For the first occurrence,
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4605 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4606 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4612 msgid "%s No active budgets %s "
4613 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4618 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4621 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4622 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4624 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4627 msgid "%s No barcode"
4628 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4630 #. For the first occurrence,
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4636 msgid "%s No barcode %s "
4637 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4639 #. For the first occurrence,
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4645 msgid "%s No basket group %s "
4646 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
4648 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4649 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4651 #. %4$s: failureMessage | html
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4655 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4656 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4661 msgid "%s No group "
4662 msgstr "%s Brak grupy "
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4667 msgid "%s No holds allowed "
4668 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4670 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4672 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4676 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4678 "%s Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego. %s "
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4685 msgid "%s No inactive budgets %s "
4686 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4688 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4689 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4690 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4692 #. %5$s: failureMessage | html
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4697 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4698 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4700 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4701 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4704 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4705 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4707 #. %4$s: failureMessage | html
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4712 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4715 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4716 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4721 msgid "%s No library "
4722 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4724 #. For the first occurrence,
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4730 msgid "%s No limitation %s "
4731 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4733 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4734 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4735 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4737 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4739 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4740 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4741 #. %9$s: biblio.match_score | html
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4745 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4748 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4749 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4755 msgid "%s No order found %s "
4756 msgstr "%s Brak wyników %s "
4758 #. For the first occurrence,
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4764 msgid "%s No results found %s "
4765 msgstr "%s Brak wyników %s "
4769 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4772 msgid "%s No title %s %s "
4773 msgstr "%s %s do %s %s "
4775 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4776 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4777 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4779 #. %5$s: failureMessage | html
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4784 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4787 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4792 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4795 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4796 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4808 msgid "%s Not defined yet %s "
4809 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4815 msgid "%s Not supported yet. %s "
4816 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4818 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4819 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4824 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4825 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4827 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4828 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4830 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4831 #. %2$s: error.value | html
4832 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4833 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4834 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4835 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4836 #. %7$s: error.value | html
4838 #. %9$s: error | html
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4843 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4844 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4845 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4846 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4847 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4848 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4850 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4851 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4852 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4853 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4854 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4855 "numeru %s. %s %s %s "
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4860 msgid "%s OPAC note: "
4861 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4870 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4875 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4876 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4878 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4879 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4881 #. %1$s: IF ( total )
4882 #. %2$s: total | html
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4887 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4888 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4893 msgid "%s Other name: "
4894 msgstr "%s Drugie imię: "
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4899 msgid "%s Other phone: "
4900 msgstr "%s Inny telefon: "
4902 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4904 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4907 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4908 msgstr "%s Brak zamówień w trakcie realizacji %s %s "
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4914 msgstr "%s Właściciel "
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4919 msgid "%s Owner and users "
4920 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4925 msgid "%s Owner, users and library "
4926 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4928 #. For the first occurrence,
4930 #. %2$s: current_page | html
4931 #. %3$s: total_pages | html
4932 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4936 msgid "%s Page %s / %s %s "
4937 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4939 #. %1$s: IF ( f.filename )
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4942 msgid "%s Parsing upload file "
4943 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
4948 msgid "%s Password: "
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4955 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4956 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4958 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4959 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4964 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4966 "%s Karta użytkownika straciła ważność %s. %s Karta użytkownika wygasła. %s "
4968 #. %1$s: IF type == 'credit'
4969 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4973 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4974 msgstr "%s Nie znaleziono płatności %s Nie znaleziono opłaty %s "
4976 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4977 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4978 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4979 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4980 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4981 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
4982 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4983 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4986 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
4990 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
4991 "%s Status unknown %s %s "
4993 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4994 "%s Status nieznany %s %s "
4996 #. For the first occurrence,
4997 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4998 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4999 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5000 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5005 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5006 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
5008 #. For the first occurrence,
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5015 msgstr "%s Telefon:"
5017 #. For the first occurrence,
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5024 msgstr "%s Telefon: "
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
5029 msgid "%s Primary email: "
5030 msgstr "%s E-mail: "
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
5035 msgid "%s Primary phone: "
5036 msgstr "%s Telefon: "
5041 #. %4$s: IF op == 'view'
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5044 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5045 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
5047 #. %1$s: IF datereceived
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5050 msgid "%s Receipt summary for "
5051 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
5053 #. For the first occurrence,
5055 #. %2$s: name | html
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5060 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5061 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
5066 msgid "%s Registration date: "
5067 msgstr "%s Data rejestracji: "
5069 #. For the first occurrence,
5070 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
5074 msgid "%s Relatives' checkouts"
5075 msgstr "%s Wypożyczenia podopiecznego"
5077 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5082 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5088 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5089 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
5091 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5092 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5093 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5095 #. %5$s: overlay_action | html
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5101 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5102 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5104 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
5105 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
5106 "przetwarzane) %s %s %s %s"
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5111 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5113 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
5114 "dla istniejących egzemplarzy)"
5116 #. %1$s: IF ( reserved )
5117 #. %2$s: name | html
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5120 msgid "%s Reserve found for %s ("
5121 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
5123 #. For the first occurrence,
5124 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5125 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5127 #. %4$s: d.comment | $raw
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5134 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5136 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
5139 #. For the first occurrence,
5140 #. %1$s: debarments.size | html
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5144 msgid "%s Restrictions"
5145 msgstr "%s Ograniczenia"
5147 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5152 msgid "%s START %s END %s "
5153 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5158 msgid "%s Salutation: "
5159 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5166 msgid "%s Scan Index for: "
5167 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
5169 #. %1$s: IF searchfield
5170 #. %2$s: searchfield | html
5172 #. %4$s: IF cities.count
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5175 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5176 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5181 msgid "%s Secondary email: "
5182 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5187 msgid "%s Secondary phone: "
5188 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
5190 #. %1$s: IF skip_serialseq
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5196 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5197 "is kept when an irregularity is found. %s "
5199 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
5200 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
5202 #. %1$s: batche.card_count | html
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5205 msgid "%s Single Patron Cards"
5206 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5208 #. %1$s: batche.card_count | html
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5211 msgid "%s Single patron cards"
5212 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5218 msgid "%s Something went wrong. %s "
5219 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5225 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5231 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5233 #. For the first occurrence,
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5240 msgstr "%s Województwo:"
5242 #. For the first occurrence,
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5252 msgstr "%s Województwo: "
5254 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5257 msgid "%s Still checked out"
5258 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5260 #. For the first occurrence,
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5266 msgid "%s Street Number: "
5267 msgstr "%s Numer domu: "
5269 #. For the first occurrence,
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5275 msgid "%s Street number: "
5276 msgstr "%s Numer domu: "
5278 #. For the first occurrence,
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5287 msgid "%s Street type: "
5288 msgstr "%s Typ ulicy: "
5290 #. For the first occurrence,
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5297 msgstr "%s Nazwisko:"
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5302 msgid "%s Surname: "
5303 msgstr "%s Nazwisko: "
5306 #. %2$s: loo.tab | html
5307 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5308 #. %4$s: loo.kohafield | html
5310 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5313 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5316 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5317 #. %13$s: loo.seealso | html
5319 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5321 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5323 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5324 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5326 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5327 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5329 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5330 #. %26$s: loo.value_builder | html
5332 #. %28$s: IF ( loo.link )
5333 #. %29$s: loo.link | html
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5339 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5340 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5341 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5344 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5345 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5346 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5349 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5350 #. %2$s: error.value | html
5352 #. %4$s: error | html
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5357 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5360 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5361 "do nowego: %s %s %s %s "
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5367 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5368 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5372 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5373 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5374 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5376 #. %7$s: report.total_success | html
5377 #. %8$s: report.total_records | html
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5382 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5383 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5384 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5386 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5387 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5388 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5390 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5393 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5394 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5399 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5400 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5407 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5408 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5414 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5415 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5425 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5426 "using the table configuration in this module. %s "
5428 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5429 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5431 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5432 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5435 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5436 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5439 #. %2$s: field.name | html
5442 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5445 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5446 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5452 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5453 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5459 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5460 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5462 #. %1$s: IF nb_of_orders
5463 #. %2$s: nb_of_orders | html
5464 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5465 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5470 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5471 "vendors. %s Deletion not possible "
5473 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5474 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5480 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5481 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5483 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5486 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5487 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5489 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5492 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5493 msgstr "%s Aby włączyć eksport zaznaczonych egzemplarzy, "
5495 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5498 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5499 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5501 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5502 #. %2$s: f.backend | html
5503 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5504 #. %4$s: f.value | html
5505 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5506 #. %6$s: f.value | html
5508 #. %8$s: f.name | html
5509 #. %9$s: f.value | html
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5514 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5515 "database: %s %s %s : %s %s "
5517 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5518 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5524 msgstr "%s Użyto w "
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5529 msgid "%s Username: "
5532 #. For the first occurrence,
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5541 #. For the first occurrence,
5542 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5557 msgid "%s Yes %s No %s "
5558 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5560 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5561 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5566 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5567 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5569 #. %1$s: IF checkout.renewals
5570 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5576 #. %1$s: IF searchfield
5577 #. %2$s: searchfield | html
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5580 msgid "%s You Searched for %s"
5581 msgstr "%s Szukałeś %s"
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5587 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5588 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5590 #. %1$s: IF ( searchfield )
5591 #. %2$s: searchfield | html
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5594 msgid "%s You searched for %s"
5595 msgstr "%s Szukałeś %s"
5599 #. %3$s: ELSIF searchfield
5600 #. %4$s: searchfield | html
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5604 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5605 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5609 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5610 #. %4$s: IF op == 'view'
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5613 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5614 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
5616 #. For the first occurrence,
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5622 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5623 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5625 #. For the first occurrence,
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5634 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5635 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5638 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5641 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5642 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5648 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5649 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5650 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5651 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5652 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5659 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5660 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5661 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5662 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5663 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5664 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5665 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5666 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5669 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5670 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5673 msgid "%s after %s "
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5678 msgid "%s already in your cart"
5679 msgstr "%s w schowku"
5681 #. %1$s: item.countanalytics | html
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5684 msgid "%s analytics"
5685 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5687 #. For the first occurrence,
5688 #. %1$s: IF ( result.author )
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5695 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5696 #. %2$s: loopro.author | html
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5701 msgstr "%s autor %s%s"
5703 #. For the first occurrence,
5704 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5705 #. %2$s: reserveloo.author | html
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5711 msgstr "%s autor %s%s "
5713 #. %1$s: IF books_loo.author
5714 #. %2$s: books_loo.author | html
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5719 msgid "%s by %s%s %s "
5720 msgstr "%s %s%s %s "
5722 #. For the first occurrence,
5723 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5724 #. %2$s: ordersloo.author | html
5726 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5727 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5729 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5733 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5734 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s "
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5741 msgid "%s by you %s %s "
5742 msgstr "%s autor %s%s "
5744 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5746 #. %3$s: biblio.author | html
5748 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5749 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
5750 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5751 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5754 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5755 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5757 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5761 msgstr "%s - Kalendarz"
5763 #. %1$s: errorfile | html
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5766 msgid "%s can't be opened"
5767 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5769 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5773 msgstr "%s komentarzy"
5775 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5776 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5777 #. %3$s: missing_critical.key | html
5778 #. %4$s: missing_critical.value | html
5780 #. %6$s: missing_critical.key | html
5781 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5782 #. %8$s: missing_critical.value | html
5783 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5784 #. %10$s: missing_critical.value | html
5787 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5788 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5793 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5794 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5795 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5796 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5798 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
5799 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
5800 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
5801 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5804 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5807 msgid "%s data added"
5808 msgstr "%s dane zostały dodane"
5810 #. %1$s: deliverytime | html
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5819 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5822 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5827 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5828 "permissions to delete this record."
5830 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5831 "usunięcie rekordu."
5833 #. %1$s: HANDLED | html
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5836 msgid "%s directories processed."
5837 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5839 #. %1$s: TOTAL | html
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5842 msgid "%s directories scanned."
5843 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5845 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5847 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5850 msgid "%s disabled %s %s "
5851 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5853 #. For the first occurrence,
5854 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5858 msgid "%s failed to unpack."
5859 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5861 #. %1$s: IF searchmember
5862 #. %2$s: searchmember | html
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5866 msgid "%s for '%s'%s"
5867 msgstr "%s dla '%s'%s"
5869 #. For the first occurrence,
5870 #. %1$s: authtypecode | html
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5876 msgid "%s framework"
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5882 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5883 "before deleting this budget."
5885 "%s fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz usunąć wszystkie "
5886 "fundusze, zanim usuniesz budżet."
5888 #. For the first occurrence,
5889 #. %1$s: loop_order.holds | html
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5893 msgid "%s hold(s) left"
5894 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5899 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5902 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5903 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5905 #. %1$s: LoginBranchname | html
5906 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5909 msgid "%s holdings (%s)"
5910 msgstr "%s Egzemplarze (%s)"
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5915 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5917 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5920 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5923 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5924 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5926 #. %1$s: total | html
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5929 msgid "%s images found"
5930 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5932 #. %1$s: imported | html
5933 #. %2$s: IF ( lastimported )
5934 #. %3$s: lastimported | html
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5938 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5939 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5941 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5942 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5950 msgid "%s in tab %s"
5951 msgstr "%s w zakładce %s"
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5955 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5956 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5960 msgid "%s is permitted!"
5961 msgstr "%s jest dozwolone!"
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5965 msgid "%s is prohibited!"
5966 msgstr "%s jest zabronione!"
5968 #. %1$s: irregular_issues | html
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5972 msgstr "%s numerów "
5975 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5976 #. %3$s: IF st == subtype
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
5979 msgid "%s issues %s %s "
5980 msgstr "%s numerów %s %s "
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
5984 msgid "%s item mandatory fields empty"
5985 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5987 #. %1$s: num_items | html
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5990 msgid "%s item records found and staged"
5991 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5995 msgid "%s item(s) added to your cart"
5996 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6002 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6003 "deleting this record."
6005 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
6006 "zanim usuniesz rekord."
6008 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6011 msgid "%s item(s) attached."
6012 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
6014 #. %1$s: not_deleted_items | html
6015 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6016 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
6020 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6021 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
6023 #. %1$s: deleted_items | html
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6026 msgid "%s item(s) deleted."
6027 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6029 #. For the first occurrence,
6030 #. %1$s: loop_order.items | html
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6034 msgid "%s item(s) left"
6035 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
6037 #. %1$s: total | html
6038 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6039 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6044 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6045 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
6047 #. %1$s: moddatecount | html
6048 #. %2$s: date | $KohaDates
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6051 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6052 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
6054 #. %1$s: total | html
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
6057 msgid "%s lines found."
6058 msgstr "Znaleziono %s linii."
6060 #. For the first occurrence,
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6065 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6066 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6071 msgstr "%s miesiące"
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6076 msgstr "%s miesiące"
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
6084 msgid "%s months %s%s %s "
6085 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
6087 #. %1$s: alreadyindb | html
6088 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6089 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6094 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6097 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
6098 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
6100 #. %1$s: invalid | html
6101 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6102 #. %3$s: lastinvalid | html
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6107 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6109 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
6111 #. %1$s: selected_count | html
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6114 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6117 #. %1$s: selected_count | html
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6120 msgid "%s note(s) marked as seen."
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6125 msgid "%s of %s renewals remaining"
6126 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
6128 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6129 #. %2$s: total | html
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6132 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6134 "%s z %s załadowanych wyników, zawęź wyszukiwanie, aby wyświetlić inne rekordy"
6136 #. For the first occurrence,
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6144 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6145 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6149 msgstr "%s dnia %s "
6151 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6156 msgid "%s on %s until %s"
6157 msgstr "%s na %s do %s"
6159 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6163 msgstr "Wypożyczone: %s"
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6168 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6169 "delete this record."
6171 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
6172 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
6174 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6177 msgid "%s order(s) attached."
6178 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
6180 #. For the first occurrence,
6181 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6185 msgid "%s order(s) left"
6186 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
6188 #. %1$s: overwritten | html
6189 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6190 #. %3$s: lastoverwritten | html
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6194 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6195 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
6197 #. %1$s: TotalDel | html
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6200 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6201 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6203 #. %1$s: TotalDel | html
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6206 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6207 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6209 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6212 msgid "%s patrons will be deleted"
6213 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6215 #. %1$s: TotalDel | html
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6218 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6220 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6223 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6226 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6227 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
6229 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6233 msgstr "%s oczekujące"
6235 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6238 msgid "%s preferences"
6239 msgstr "%s - ustawienia"
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6244 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6245 "check the server log for more details."
6247 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6248 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6250 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6253 msgid "%s quotes saved."
6254 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6256 #. For the first occurrence,
6257 #. %1$s: errcon.server | html
6258 #. %2$s: errcon.seq | html
6259 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6263 msgid "%s record %s: %s"
6264 msgstr "%s rekord %s: %s"
6266 #. For the first occurrence,
6267 #. %1$s: authority.count_usage | html
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6272 msgid "%s record(s)"
6273 msgstr "%s rekord(ów)"
6275 #. %1$s: deleted_records | html
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6278 msgid "%s record(s) deleted."
6279 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6281 #. %1$s: total | html
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6284 msgid "%s records in file"
6285 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6287 #. %1$s: import_errors | html
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6290 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6291 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6293 #. %1$s: total | html
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6296 msgid "%s records parsed"
6297 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6299 #. %1$s: staged | html
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6302 msgid "%s records staged"
6303 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6305 #. %1$s: matched | html
6306 #. %2$s: matcher_code | html
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6310 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6312 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
6314 #. %1$s: total | html
6315 #. %2$s: IF ( query_desc )
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6318 msgid "%s result(s) found %sfor "
6319 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6321 #. %1$s: total | html
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6324 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6325 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6327 #. %1$s: breeding_count | html
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6330 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6331 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6335 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6337 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6340 #. %1$s: total | html
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6343 msgid "%s results found "
6344 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6346 #. %1$s: count | html
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6349 msgid "%s shipments"
6350 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6360 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6363 msgid "%s subscription(s) attached."
6364 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6366 #. For the first occurrence,
6367 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6371 msgid "%s subscription(s) left"
6372 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6374 #. %1$s: suggestions_count | html
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6377 msgid "%s suggestions waiting. "
6378 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6380 #. %1$s: resul.used | html
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6386 #. For the first occurrence,
6387 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6392 msgstr "%s do zamówienia"
6394 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6397 msgid "%s unavailable:"
6398 msgstr "Niedostępne: %s"
6401 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6402 #. %3$s: IF st == subtype
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6405 msgid "%s weeks %s %s "
6406 msgstr "%s tygodni %s %s "
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6411 msgid "%s will expire before "
6412 msgstr "%s wygaśnie przed "
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6419 #. For the first occurrence,
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6430 #. For the first occurrence,
6432 #. %2$s: sEcho | html
6433 #. %3$s: iTotalRecords | html
6434 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6435 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6436 #. %6$s: data.cardnumber | html
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6442 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6443 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6445 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6446 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6449 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6450 #. %3$s: CASE 'config_only'
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6453 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6454 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6457 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6460 msgid "%s | Config: %s "
6461 msgstr "%s dnia %s "
6464 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6467 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6471 #. %2$s: IF memcached_namespace
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6474 msgid "%s | Namespace: %s"
6475 msgstr "%s | Namespace: %s"
6478 #. %2$s: IF memcached_servers
6479 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6482 msgid "%s | Status: %s %s "
6483 msgstr "%s | Status: %s %s "
6486 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6487 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6488 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6489 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6490 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6491 #. %7$s: IF data.overdues
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6495 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6496 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6498 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6499 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6502 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6504 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6507 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6508 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
6510 #. %1$s: unlimited_total | html
6511 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6512 #. %3$s: limit | html
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6516 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6517 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6519 #. For the first occurrence,
6520 #. %1$s: IF framework
6521 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6522 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6530 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6531 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6533 #. %1$s: IF ( Supplier )
6534 #. %2$s: Supplier | html
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6538 msgid "%s%s : %sLate orders"
6539 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6542 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6548 #. For the first occurrence,
6550 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6551 #. %3$s: LibraryName | html
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6556 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6557 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6559 #. For the first occurrence,
6560 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6561 #. %2$s: batche.label_count | html
6563 #. %4$s: batche.label_count | html
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6568 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6569 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6571 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6572 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6573 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6574 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6575 #. %5$s: loopro.object | html
6577 #. %7$s: loopro.object | html
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6582 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6583 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6585 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6586 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6588 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6589 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6590 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6591 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6593 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6594 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6596 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6597 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6599 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6600 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6604 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6605 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6608 #. %2$s: data.overdues | html
6610 #. %4$s: data.issues | html
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6613 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6614 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6616 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6617 #. %2$s: letter.content.length | html
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6622 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6623 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6625 #. %1$s: IF letter.branchcode
6626 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6631 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6632 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6634 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6635 #. %2$s: patron.phone | html
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6640 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6641 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6643 #. %1$s: IF ( patron.email )
6644 #. %2$s: patron.email | html
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6649 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6650 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6652 #. %1$s: IF ( comments )
6653 #. %2$s: comments | html
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6658 msgid "%s%s%s(none)%s"
6659 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6661 #. %1$s: searchfield | html
6663 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6666 #. %6$s: action | html
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6670 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6671 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6673 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6674 #. %2$s: frameworkcode | html
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6679 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6680 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6682 #. %1$s: IF ( lastdate )
6683 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6688 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6689 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6691 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6692 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6698 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
6700 #. For the first occurrence,
6701 #. %1$s: IF ( template_id )
6702 #. %2$s: template_id | html
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6708 msgid "%s%s%sN/A%s "
6709 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6711 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6712 #. %2$s: loopro.title | html
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6717 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6718 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6720 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6721 #. %2$s: loopro.barcode | html
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6726 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6727 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6729 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6730 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6735 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6736 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6738 #. %1$s: IF ( slip )
6739 #. %2$s: slip | html
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6744 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6745 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6747 #. For the first occurrence,
6749 #. %2$s: IF limit_desc
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6753 msgid "%s%s with limit(s): "
6754 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
6756 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6757 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6758 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6760 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6761 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6762 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6763 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6766 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6767 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6769 #. For the first occurrence,
6770 #. %1$s: biblio.title | html
6771 #. %2$s: IF biblio.author
6772 #. %3$s: biblio.author | html
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6777 msgid "%s%s, by %s%s"
6778 msgstr "%s%s, by %s%s"
6780 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6781 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6782 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6784 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6787 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6788 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6790 #. For the first occurrence,
6791 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6792 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6793 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6798 msgid "%s%s, %s%s ("
6799 msgstr "%s%s, %s%s ("
6802 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6803 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6805 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6808 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6809 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6811 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6812 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6815 msgid "%s%sModify tag "
6816 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6818 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6819 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6821 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6824 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6825 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
6827 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6828 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6830 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6833 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6834 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
6836 #. %1$s: count | html
6837 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6838 #. %3$s: showncount | html
6839 #. %4$s: hiddencount | html
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6842 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6843 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6845 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6846 #. %2$s: title |html
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6850 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6851 msgstr "%s› Statystyki udostępniania dla %s%s "
6853 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6854 #. %2$s: subscriptionid | html
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6858 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6859 msgstr "%s› Szczegóły prenumeraty #%s%s "
6861 #. %1$s: IF op == 'edit'
6862 #. %2$s: PROCESS ServerType
6863 #. %3$s: server.servername | html
6865 #. %5$s: IF op == 'add'
6866 #. %6$s: PROCESS ServerType
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6870 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6871 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
6873 #. %1$s: IF ( saved1 )
6874 #. %2$s: ELSIF ( create )
6875 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6878 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6879 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
6881 #. %1$s: IF ( build1 )
6882 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6883 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6884 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6885 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6886 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6892 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6893 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6894 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6895 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6898 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6899 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
6900 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6901 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6904 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6905 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6906 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6911 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6912 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6918 msgid "%s(deleted patron)%s "
6919 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6921 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6926 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6927 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6929 #. For the first occurrence,
6930 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6936 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6937 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6939 #. For the first occurrence,
6940 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6946 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6947 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6949 #. %1$s: loo.kohafield | html
6951 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6954 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6957 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6959 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6961 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6965 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6966 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6968 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6969 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6971 #. For the first occurrence,
6972 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6973 #. %2$s: item_loo.author | html
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6978 msgid "%s, by %s%s "
6979 msgstr "%s, by %s%s"
6981 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6982 #. %2$s: overdueloo.author | html
6984 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6985 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
6989 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6990 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6992 #. For the first occurrence,
6993 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6994 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6996 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7000 msgid "%s, by %s%s%s- "
7001 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
7003 #. For the first occurrence,
7004 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7005 #. %2$s: savedreport.id | html
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7009 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
7018 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7023 msgid "%sActive%sInactive%s"
7024 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7030 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7031 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
7033 #. %1$s: IF ( opadd )
7034 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7037 #. %5$s: IF (firstname)
7038 #. %6$s: firstname | html
7040 #. %8$s: IF (surname)
7041 #. %9$s: surname | html
7043 #. %11$s: IF ( categoryname )
7044 #. %12$s: categoryname | html
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
7060 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7061 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7063 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
7064 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
7066 #. %1$s: IF ( opadd )
7067 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7070 #. %5$s: IF ( categoryname )
7071 #. %6$s: categoryname | html
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7087 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7088 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7090 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
7091 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
7093 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7098 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7099 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
7101 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7106 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7107 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7115 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7116 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7117 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7118 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7120 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7121 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7128 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7131 "%sWypożyczony przez %s %s Ostatnio odnowiono %s, %s %s Z powrotem %s %s Nie "
7132 "wypożyczono %s %s "
7134 #. %1$s: IF humanbranch
7135 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7141 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7142 "policy by patron category%s"
7144 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
7145 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
7147 #. %1$s: IF (errcode==1)
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7150 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7151 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
7153 #. %1$s: IF ( value.default )
7155 #. %3$s: value.display_value | html
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7159 msgid "%sDefault%s%s%s"
7160 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
7162 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7165 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7166 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
7168 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7170 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7175 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7176 "the item number from this barcode.%s "
7178 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
7179 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
7181 #. %1$s: IF course_id
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7186 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7187 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
7189 #. %1$s: IF ( layout_id )
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7194 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7195 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
7197 #. %1$s: IF ( layout_id )
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7202 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7203 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
7205 #. %1$s: IF (template_id)
7208 #. %4$s: IF (template_id)
7209 #. %5$s: template_id | html
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7213 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7214 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7216 #. %1$s: IF ( layout_id )
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7221 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7222 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7224 #. %1$s: IF (profile_id)
7227 #. %4$s: IF (profile_id)
7228 #. %5$s: profile_id | html
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7232 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7233 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7235 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7237 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7239 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7241 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7243 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7245 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7247 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7249 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7251 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7253 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7255 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7256 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7257 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7260 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7265 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7266 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7267 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7269 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7270 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7271 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7272 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7274 #. For the first occurrence,
7275 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7277 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7279 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7281 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7283 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7285 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7287 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7289 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7291 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7293 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7295 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7297 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7303 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7304 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7305 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7307 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7308 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7309 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7310 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7312 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7313 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7315 #. %4$s: patron.sex | html
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7319 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7320 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7322 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7323 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7325 #. %4$s: patron.sex | html
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7329 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7330 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7332 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7334 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7336 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7340 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7341 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7343 #. For the first occurrence,
7344 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7346 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7351 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7352 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7363 #. %10$s: sep | html
7364 #. %11$s: sep | html
7365 #. %12$s: sep | html
7366 #. %13$s: sep | html
7367 #. %14$s: sep | html
7368 #. %15$s: sep | html
7369 #. %16$s: sep | html
7370 #. %17$s: sep | html
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7375 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7376 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7377 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7378 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7380 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7381 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7382 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7383 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7386 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7388 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7392 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7393 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7395 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7400 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7401 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7403 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7408 msgid "%sHidden%sShown%s"
7409 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7411 #. %1$s: BLOCK subject
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7416 msgstr "%sZamówienie:%s "
7418 #. %1$s: IF humanbranch
7419 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7424 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7426 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7427 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7429 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7430 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7431 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7432 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7433 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7434 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7440 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7441 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7443 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7444 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7446 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7447 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7451 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7452 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7454 #. %1$s: IF biblio.item_error
7456 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7460 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7463 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7464 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7466 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7467 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7468 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7473 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7474 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7476 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7477 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7480 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7481 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
7492 #. %10$s: sep | html
7493 #. %11$s: sep | html
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7498 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7499 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7502 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7503 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7506 #. %1$s: IF ( modify )
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7511 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7512 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7514 #. %1$s: IF ( action_modify )
7516 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7518 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7522 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7524 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7527 #. %1$s: IF cash_register
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7532 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7535 #. %1$s: IF framework
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7540 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7541 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7548 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7549 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7551 #. %1$s: IF ( modify )
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7556 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7557 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7559 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7561 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7565 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7566 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7568 #. %1$s: IF ( budget_id )
7571 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7572 #. %5$s: budget_name | html
7573 #. %6$s: budget_period_description | html
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7577 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7578 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7580 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7582 #. %3$s: basketname | html
7583 #. %4$s: basketno | html
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7586 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7587 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7589 #. %1$s: IF record.permanent
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7595 msgstr "%sNie%sTak%s"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7608 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7609 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7611 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7616 msgid "%sOverdue!%s %s"
7617 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
7619 #. %1$s: - BLOCK subject -
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7623 msgid "%sOverdue:%s "
7624 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7626 #. INPUT type=button
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7629 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7630 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
7632 #. %1$s: IF ( reserved )
7633 #. %2$s: branchname | html
7635 #. %4$s: IF ( waiting )
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7640 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7641 "and then attempt transfer: %s "
7643 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7644 "później próbuj przesłać. %s "
7646 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7648 #. %3$s: IF errors.no_file
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7653 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7654 "select a file to upload.%s "
7656 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7659 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7661 #. %3$s: IF errors.no_file
7663 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7668 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7669 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7671 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7672 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7678 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7679 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7685 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7686 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7688 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7689 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7692 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7693 msgstr "%s Nie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów użytkownika. %s "
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7699 msgid "%sThis record has no items.%s "
7700 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7707 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7708 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7709 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7711 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7712 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7713 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7715 #. INPUT type=button
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7717 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7720 #. %1$s: IF currency.archived
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7727 #. For the first occurrence,
7728 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7734 msgid "%sYes%s %s"
7735 msgstr "%sTak%s %s"
7737 #. For the first occurrence,
7738 #. %1$s: IF record.public
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7760 msgstr "%sTak%sNie%s"
7762 #. %1$s: IF field.searchable
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7767 msgid "%sYes%sNo%s "
7768 msgstr "%sTak%sNie%s "
7770 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7773 msgid "%sa - Earlier heading"
7774 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7781 msgstr "%sdo listy:%s"
7783 #. %1$s: IF ( issn )
7786 #. %4$s: IF ( issn )
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7789 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7790 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7792 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7793 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7800 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7803 msgid "%sb - Later heading"
7804 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7806 #. %1$s: IF ( reser.author )
7807 #. %2$s: reser.author | html
7809 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7812 msgid "%sby %s%s %s ("
7813 msgstr "%s %s%s %s ("
7815 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7816 #. %2$s: result_se.author | html
7818 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7819 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7820 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7822 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7823 #. %9$s: result_se.place | html
7825 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7826 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7828 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7829 #. %15$s: result_se.pages | html
7831 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7834 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7835 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7837 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7840 msgid "%sd - Acronym"
7841 msgstr "%sd - Akronim"
7843 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7844 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7845 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7846 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7848 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7852 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7853 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7855 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7858 msgid "%sf - Musical composition"
7859 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7861 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7864 msgid "%sg - Broader term"
7865 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7867 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7870 msgid "%sh - Narrower term"
7871 msgstr "%sh - Termin węższy"
7873 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7876 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7877 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7879 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7882 msgid "%sn - Not applicable"
7883 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7885 #. For the first occurrence,
7886 #. %1$s: IF cities.count
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7897 msgid "%sor choose "
7898 msgstr "%s lub wybierz "
7900 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7903 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7904 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7906 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7907 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7908 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7909 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7911 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7913 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7916 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7917 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7919 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7922 msgid "%st - Immediate parent body"
7923 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7925 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7926 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7927 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7931 msgstr "%sx%s = %s "
7933 #. %1$s: IF currency.active
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
7943 "Български (Bulgarian) "
7946 "Български (bułgarski) "
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7952 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7955 "Русский (rosyjski) Victor "
7956 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
7961 "Українська "
7962 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7964 "Українська "
7965 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7969 msgid "עברית (Hebrew)"
7970 msgstr "עברית (hebrajski)"
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
7974 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7975 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
7979 msgid "فارسى (Persian)"
7980 msgstr "فارسى (perski)"
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7984 msgid "中文 (Chinese)"
7985 msgstr "中文 (chiński)"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
7989 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7990 msgstr "हिन्दी (hindi)"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
7995 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7997 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
8001 msgid "日本語 (Japanese)"
8002 msgstr "日本語 (japoński)"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
8006 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8007 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
8011 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8012 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
8016 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8017 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8021 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8022 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
8027 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8028 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8030 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8031 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
8035 msgid "한국어 (Korean)"
8036 msgstr "한국어 (koreański)"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8041 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8042 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8043 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8045 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
8046 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8050 msgid "čeština (Czech)"
8051 msgstr "čeština (czeski)"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
8055 msgid "<< Back to suggestions"
8056 msgstr "<< Powrót do propozycji"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8061 msgid "<< Previous"
8062 msgstr "<< Wstecz"
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8066 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8067 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8072 msgid " Author as phrase"
8073 msgstr " Autor jako fraza"
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8080 msgid " Call number"
8081 msgstr " Sygnatura"
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8086 msgid " Conference name"
8087 msgstr " Nazwa konferencji"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8092 msgid " Conference name as phrase"
8093 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8098 msgid " Corporate name"
8099 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8104 msgid " Corporate name as phrase"
8105 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8110 msgid " ISBN"
8111 msgstr " ISBN"
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8116 msgid " ISSN"
8117 msgstr " ISSN"
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8122 msgid " Keyword as phrase"
8123 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8128 msgid " Personal name"
8129 msgstr " Nazwa osobowa"
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8134 msgid " Personal name as phrase"
8135 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8140 msgid " Series title"
8141 msgstr " Tytuł serii"
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8146 msgid " Subject and broader terms"
8147 msgstr " Hasło i szersze terminy"
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8152 msgid " Subject and narrower terms"
8153 msgstr " Hasło i węższe terminy"
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8158 msgid " Subject and related terms"
8159 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8164 msgid " Subject as phrase"
8165 msgstr " Hasło jako fraza"
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8170 msgid " Title as phrase"
8171 msgstr " Tytuł jako fraza"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8175 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8176 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8180 msgid " Show inactive funds:"
8181 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8190 msgid " Show inactive:"
8191 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8195 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8197 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
8199 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8204 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8205 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
8208 #. %2$s: IF step == 2
8210 #. %4$s: IF step == 3
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8214 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8215 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
8217 #. %1$s: template_name | html
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8222 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8223 msgstr "› %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
8226 #. %2$s: IF ( else )
8227 #. %3$s: tagfield | html
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8231 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8232 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8235 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8236 #. %3$s: tagsubfield | html
8238 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8240 #. %7$s: IF ( add_form )
8241 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8242 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8245 #. %12$s: action | html
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8251 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8252 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8254 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8255 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8257 #. %1$s: IF ( add_form )
8258 #. %2$s: IF ( basketno )
8259 #. %3$s: basketname | html
8261 #. %5$s: booksellername | html
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8266 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8268 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8271 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8275 msgid "› %s Add a new collection %s "
8276 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
8278 #. %1$s: IF step == 1
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8282 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8283 msgstr "› %s Usuń grupy użytkowników %s "
8285 #. %1$s: IF type == 'credit'
8286 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8290 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8291 msgstr "› %s Szczegóły płatności %s Szczegóły opłaty %s "
8293 #. For the first occurrence,
8294 #. %1$s: IF course_name
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8299 msgid "› %s Edit "
8300 msgstr "› %s Modyfikuj "
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8309 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8311 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8312 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8314 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8317 msgid "› %s Editing "
8318 msgstr "› %sW edycji "
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8323 msgid "› %s Modify club "
8324 msgstr "› %s Modyfikuj grupę "
8326 #. %1$s: IF club_template
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8329 msgid "› %s Modify club template "
8330 msgstr "› %s Modyfikuj szablon grupy "
8332 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8337 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8339 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8341 #. %1$s: IF datereceived
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8344 msgid "› %s Receipt summary for "
8345 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
8347 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8349 #. %3$s: authid | html
8350 #. %4$s: authtypetext | html
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8355 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8357 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8358 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8360 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8364 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8365 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8367 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8369 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8373 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8374 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8376 #. For the first occurrence,
8377 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8382 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8383 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8385 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8388 msgid "› %s calendar"
8389 msgstr "› %s - Kalendarz"
8391 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8392 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8396 #. %6$s: basketname | html
8397 #. %7$s: IF ( basketno )
8398 #. %8$s: basketno | html
8400 #. %10$s: booksellername | html
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8403 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8404 msgstr "› %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8406 #. %1$s: IF op == 'list'
8407 #. %2$s: IF budget_period_id
8408 #. %3$s: budget_period_description | html
8412 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8415 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8416 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8418 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8419 #. %2$s: IF currency
8420 #. %3$s: currency.currency | html
8424 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8425 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8426 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8431 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8432 "currency %s %sCurrencies %s "
8434 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8435 "waluty %s %sWaluty %s "
8437 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8438 #. %2$s: categorycode | html
8440 #. %4$s: categorycode | html
8443 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8447 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8450 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8459 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8460 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s %s "
8462 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8463 #. %2$s: patron.firstname | html
8464 #. %3$s: patron.surname | html
8465 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8469 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8470 msgstr "› %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8472 #. For the first occurrence,
8473 #. %1$s: IF (template_id)
8474 #. %2$s: template_id | html
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8484 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8485 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8487 #. %1$s: IF ( authid )
8488 #. %2$s: authid | html
8489 #. %3$s: authtypetext | html
8491 #. %5$s: authtypetext | html
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8495 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8497 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8500 #. %1$s: IF ( action_modify )
8502 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8504 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8506 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8510 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8513 "› %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
8514 "%sNowa kategoria%s %s"
8516 #. %1$s: IF ( categorycode )
8517 #. %2$s: categorycode | html
8521 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8524 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8525 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8527 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8528 #. %2$s: contractname | html
8532 #. %6$s: IF ( add_validate )
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8535 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8536 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8539 #. %2$s: field.name | html
8542 #. %5$s: CASE 'list'
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8545 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8546 msgstr "› %sModyfikuj pole '%s'%sDodaj pole%s %s"
8548 #. %1$s: IF ( budget_id )
8549 #. %2$s: IF ( budget_name )
8550 #. %3$s: budget_name | html
8555 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8558 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8559 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8561 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8562 #. %2$s: ordernumber | html
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8567 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8568 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8570 #. %1$s: IF ( modify )
8571 #. %2$s: searchfield | html
8575 #. %6$s: IF ( add_validate )
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8579 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8581 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8583 #. %1$s: IF ( opsearch )
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8587 msgid "› %sOrder from external source%s"
8588 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8590 #. %1$s: IF ( newpassword )
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8595 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8596 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8598 #. %1$s: IF ( display_list )
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8602 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8603 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
8605 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8606 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8610 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8611 msgstr "› %sSzczegóły dla %s%s "
8613 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8614 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8616 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8617 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8626 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8627 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8628 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8630 "› %sZapłać należność %sUmorzenie należności %s %s %sUmorzenie "
8631 "wybranych należności %sWpłać kwotę na konto wybranych należności %s %sWpłać "
8632 "kwotę na konto wszystkich należności %s %s "
8634 #. %1$s: IF ( display_list )
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8638 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8639 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
8641 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8642 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8646 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8647 msgstr "› %sStatystyki dla %s%s "
8649 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8652 msgid "› API Keys for %s "
8653 msgstr "› Klucze API dla %s "
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8657 msgid "› About Koha"
8658 msgstr "› O Koha"
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8662 msgid "› Access files"
8663 msgstr "› Pliki"
8665 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8668 msgid "› Account for %s"
8669 msgstr "› Konto %s"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8673 msgid "› Acquisitions"
8674 msgstr "› Gromadzenie"
8676 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8679 msgid "› Add a new OAI set%s"
8680 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8682 #. %1$s: booksellername | html
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8685 msgid "› Add basket group for %s"
8686 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
8690 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8694 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8695 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8698 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8701 msgid "› Add new account %s %s › "
8702 msgstr "› Dodaj konto %s %s › "
8705 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8708 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8709 msgstr "› Dodaj EAN biblioteki %s %s › "
8713 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8716 msgid "› Add notice %s %s %s "
8717 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8721 msgid "› Add or remove items"
8722 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8726 msgid "› Add order from a subscription"
8727 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8731 msgid "› Add order from a suggestion"
8732 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8736 msgid "› Add orders from MARC file"
8737 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8741 msgid "› Add patrons"
8742 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8747 msgid "› Add reserves for "
8748 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
8751 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8754 msgid "› Add suggestion %s %s "
8755 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8759 msgid "› Administration"
8760 msgstr "› Administracja"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8764 msgid "› Advanced search"
8765 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8769 msgid "› Alert subscribers for "
8770 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8774 msgid "› Attach an item to "
8775 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8779 msgid "› Audio alerts"
8780 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8784 msgid "› Authorities"
8785 msgstr "› Hasła wzorcowe"
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8789 msgid "› Authority search results"
8790 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8792 #. %1$s: category | html
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8797 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8799 "› Dopuszczone wartości dla kategorii %s %s Dopuszczona wartość %s "
8801 #. %1$s: basketno | html
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8804 msgid "› Basket (%s)"
8805 msgstr "› Koszyk (%s)"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8809 msgid "› Basket grouping"
8810 msgstr "› Grupowanie koszyków"
8812 #. %1$s: import_batch_id | html
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8817 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8819 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8824 msgid "› Batch edit "
8825 msgstr "› Modyfikuj "
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8829 msgid "› CSV export profiles "
8830 msgstr "› Profile eksportu CSV "
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8834 msgid "› Cancel order "
8835 msgstr "› Anuluj zamówienie "
8837 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8841 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8842 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8846 msgid "› Cataloging"
8847 msgstr "› Katalogowanie"
8850 #. %2$s: IF op == 'list'
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8854 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8855 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8857 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8862 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8863 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8867 msgid "› Check expiration "
8868 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8872 msgid "› Check in"
8873 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8877 msgid "› Checkout history for "
8878 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8882 msgid "› Checkout notes "
8883 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8887 msgid "› Circulation"
8888 msgstr "› Udostępnianie"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8892 msgid "› Circulation and fine rules"
8893 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
8895 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8898 msgid "› Circulation history for %s"
8899 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8903 msgid "› Claims"
8904 msgstr "› Reklamacje"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8908 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8909 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8913 msgid "› Club enrollments"
8914 msgstr "› Zapisy do grupy"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8918 msgid "› Columns settings"
8919 msgstr "› Ustawienia kolumn"
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8923 msgid "› Compare matched records "
8924 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8932 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
8933 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8939 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8940 msgstr "› Potwierdź usunięcie EAN %s › EAN biblioteki %s "
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8946 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8947 msgstr "› Potwierdź usunięcie konta %s › Konta EDI %s "
8949 #. %1$s: contractnumber | html
8951 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8954 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8955 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8957 #. %1$s: searchfield | html
8959 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8962 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8963 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8965 #. %1$s: searchfield | html
8967 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8970 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8971 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8973 #. %1$s: tagsubfield | html
8975 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8978 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8979 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8981 #. %1$s: searchfield | html
8982 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8985 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8986 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8990 msgid "› Confirm holds "
8991 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
8994 #. %2$s: IF ( else )
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8998 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8999 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9003 msgid "› Course details for "
9004 msgstr "› Szczegóły kursu "
9006 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9010 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9011 msgstr "› Utwórz etap %s › Zarządzanie egzemplarzami %s "
9014 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9017 msgid "› Data added%s %s "
9018 msgstr "› Dodano dane%s %s "
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9023 msgid "› Data deleted %s "
9024 msgstr "› Usunięto dane%s "
9027 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9030 msgid "› Data recorded %s %s "
9031 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9036 msgid "› Delete fund? %s "
9037 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
9039 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9042 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9045 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9046 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
9048 #. %1$s: patron.firstname | html
9049 #. %2$s: patron.surname | html
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9052 msgid "› Delete patron %s %s"
9053 msgstr "› Usuwanie użytkowników %s %s"
9055 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9058 msgid "› Details for %s "
9059 msgstr "› Szczegóły dla %s "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9063 msgid "› Did you mean?"
9064 msgstr "› Czy chodziło o...?"
9067 #. %2$s: IF close_form
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9070 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9071 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9076 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9077 msgstr "› Duplikuj istniejące zamówienia %s "
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9081 msgid "› Duplicate warning"
9082 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
9086 msgid "› Edit "
9087 msgstr "› Modyfikuj "
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9092 msgid "› Edit %s "
9093 msgstr "› Modyfikuj %s "
9095 #. %1$s: spec | html
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9100 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9101 msgstr "› Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
9103 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9106 msgid "› Edit SQL report %s› "
9107 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
9109 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9112 msgid "› Edit stage %s "
9113 msgstr "› Modyfikuj %s "
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9119 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9120 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
9122 #. %1$s: suggestionid | html
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9126 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9127 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9131 msgid "› Editor"
9132 msgstr "› Modyfikuj"
9134 #. %1$s: errno | html
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9137 msgid "› Error %s"
9138 msgstr "› Błąd %s"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9142 msgid "› Export data"
9143 msgstr "› Eksportuj dane"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9147 msgid "› Files"
9148 msgstr "› Pliki"
9150 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9153 msgid "› Files for %s"
9154 msgstr "› Pliki dla %s"
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9158 msgid "› Hold ratios"
9159 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
9161 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9164 msgid "› Holds history for %s"
9165 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9169 msgid "› Holds to pull"
9170 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
9172 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9175 msgid "› ILL requests history for %s "
9176 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9180 msgid "› Images"
9181 msgstr "› Obrazy dla "
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9185 msgid "› Images "
9186 msgstr "› Obrazy dla "
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9190 msgid "› Invoices"
9191 msgstr "› Faktury"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9195 msgid "› Item circulation alerts "
9196 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9200 msgid "› Item details"
9201 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9205 msgid "› Item search "
9206 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9210 msgid "› Item search fields "
9211 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9215 msgid "› Items with no checkouts"
9216 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9220 msgid "› Label creator "
9221 msgstr "› Kreator etykiet "
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9225 msgid "› Link a host item to "
9226 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
9228 #. %1$s: IF ( total )
9229 #. %2$s: total | html
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9234 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9236 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
9238 #. %1$s: patron.firstname | html
9239 #. %2$s: patron.surname | html
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9242 msgid "› Make a payment for %s %s"
9243 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9247 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9248 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9253 msgid "› Manage stages"
9254 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9258 msgid "› Manual credit "
9259 msgstr "› Zasilanie konta"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9263 msgid "› Manual invoice "
9264 msgstr "› Obciążanie konta"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9268 msgid "› Merge patron records"
9269 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9274 msgid "› Merging records"
9275 msgstr "› Scalanie rekordów"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9280 msgid "› Modify account %s › "
9281 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
9283 #. %1$s: tablename | html
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9288 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9289 msgstr "› Modyfikuj pola dla '%s' %sZarządzaj dodatkowymi polami %s "
9291 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9295 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9296 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9301 msgid "› Modify library EAN %s › "
9302 msgstr "› Modyfikuj EAN biblioteki %s › "
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9307 msgid "› Modify notice %s "
9308 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
9310 #. %1$s: searchfield | html
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9314 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9315 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9322 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9323 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s %s "
9327 #. %3$s: IF ( add_validate )
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9330 msgid "› New printer%s%s %s "
9331 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
9334 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9337 msgid "› Notice added %s %s "
9338 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9342 msgid "› Offline circulation"
9343 msgstr "› Udostępnianie offline"
9345 #. %1$s: fund_code | html
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9348 msgid "› Ordered - %s"
9349 msgstr "› Zamówiono - %s"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9353 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9354 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9356 #. %1$s: todaysdate | html
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9359 msgid "› Overdues as of %s"
9360 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9362 #. %1$s: LoginBranchname | html
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9365 msgid "› Overdues at %s"
9366 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
9369 #. %2$s: IF ( else )
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9373 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9374 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9378 msgid "› Patron card creator "
9379 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9383 msgid "› Patron clubs"
9384 msgstr "› Grupy użytkowników"
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9388 msgid "› Patron lists"
9389 msgstr "› Listy użytkowników"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9393 msgid "› Patrons with no checkouts"
9394 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9398 msgid "› Pending discharge requests"
9399 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9403 msgid "› Pending on-site checkouts"
9404 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9406 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9409 msgid "› Place a hold on %s "
9410 msgstr "› Zamów %s"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9414 msgid "› Plugins "
9415 msgstr "› Wtyczki "
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9419 msgid "› Plugins disabled "
9420 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9424 msgid "› Preview routing list"
9425 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
9428 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9431 msgid "› Printer added%s %s "
9432 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
9435 #. %2$s: IF ( else )
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9439 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9440 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9442 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9445 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9446 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9450 msgid "› Quick spine label creator"
9451 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9455 msgid "› Quote editor"
9456 msgstr "› Edytor Cytatów"
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9460 msgid "› Quote uploader"
9461 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
9463 #. %1$s: name | html
9464 #. %2$s: IF ( invoice )
9465 #. %3$s: invoice | html
9467 #. %5$s: ordernumber | html
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9470 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9471 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9473 #. %1$s: name | html
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9476 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9477 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9481 msgid "› Renew"
9482 msgstr "› Prolonguj"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9486 msgid "› Reports"
9487 msgstr "› Raporty"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9492 msgid "› Request article %s "
9493 msgstr "› Zamówienia na kopię %s "
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9499 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9500 msgstr "› Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9506 msgid "› Results %s Logs %s "
9507 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9513 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9514 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9520 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9521 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9527 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9528 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9532 msgid "› Results for tag "
9533 msgstr "› Wyniki dla taga "
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9539 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9540 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9546 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9547 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9553 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9554 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9560 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9561 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s ›Zamówienia według funduszy%s"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9567 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9568 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9574 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9575 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9581 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9583 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9589 msgid "› Results%sInventory%s"
9590 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9596 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9597 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9603 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9604 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9608 msgid "› Rotating collections"
9609 msgstr "› Kolekcje czasowe"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9615 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9617 "› Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9622 msgid "› SMS cellular providers"
9623 msgstr "› Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9625 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9628 msgid "› SQL view %s› "
9629 msgstr "› Widok SQL %s› "
9631 #. %1$s: IF ( query_desc )
9632 #. %2$s: query_desc | html
9634 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9635 #. %5$s: limit_desc | html
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9639 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9640 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9644 msgid "› Search engine configuration"
9645 msgstr "› Konfigurowanie wyszukiwarki"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9649 msgid "› Search existing records"
9650 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9654 msgid "› Search for vendor "
9655 msgstr "› Szukaj dostawcy "
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9659 msgid "› Search history "
9660 msgstr "› Historia wyszukiwania "
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9665 msgid "› Search results%s"
9666 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9672 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9673 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9679 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9680 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9686 msgid "› Search results%sSerials %s "
9687 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9689 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9692 msgid "› Sent notices for %s"
9693 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9697 msgid "› Serial collection information for "
9698 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9702 msgid "› Serial edition "
9703 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9707 msgid "› Serials "
9708 msgstr "› Czasopisma "
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9712 msgid "› Serials subscriptions stats"
9713 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9717 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9718 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9720 #. %1$s: patron.surname | html
9721 #. %2$s: patron.firstname | html
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9724 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9725 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9729 msgid "› Share content with Mana KB"
9730 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
9732 #. %1$s: suggestionid | html
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9737 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9739 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9741 #. %1$s: fund_code | html
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9744 msgid "› Spent - %s"
9745 msgstr "› Wydano - %s"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9749 msgid "› Stock rotation details for "
9750 msgstr "› Szczegóły kursu "
9753 #. %2$s: IF ( else )
9754 #. %3$s: tagfield | html
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9758 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9759 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9763 msgid "› Subscription history"
9764 msgstr "› Historia prenumeraty"
9766 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9769 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9770 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9774 msgid "› System preferences"
9775 msgstr "› Ustawienia systemu"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9779 msgid "› Tags"
9780 msgstr "› Tagi"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9784 msgid "› Tools"
9785 msgstr "› Narzędzia"
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9789 msgid "› Transfer collection"
9790 msgstr "› Transfery"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9794 msgid "› Transfers"
9795 msgstr "› Transfery"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9799 msgid "› Transfers to receive"
9800 msgstr "› Oczekujące transfery"
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9804 msgid "› Transport cost matrix"
9805 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9807 #. %1$s: booksellername | html
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9812 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9813 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9817 msgid "› Update patron records"
9818 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9820 #. %1$s: name | html
9824 #. %5$s: name | html
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9828 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9829 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9835 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9836 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9840 msgid "› Upload plugins "
9841 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9847 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9848 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9852 msgid "› Usage statistics"
9853 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9855 #. %1$s: IF ( status )
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9860 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9862 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9864 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9869 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9870 msgstr "›%s Modyfikuj %s Rezerwuj %s"
9873 #. %2$s: IF op == 'list'
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9877 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9878 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9882 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9886 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9889 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9890 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9906 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9907 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9911 msgid "') | html %%]"
9912 msgstr "') |html %%]"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9917 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9918 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9919 "administrator about options). "
9921 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9922 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9923 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9925 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
9928 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9929 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
9931 #. For the first occurrence,
9932 #. %1$s: rescardnumber | html
9933 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9934 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9938 msgid "(%s) at %s since %s"
9939 msgstr "(%s) w %s od %s"
9941 #. %1$s: message.barcode | html
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9947 #. %1$s: message.barcode | html
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9953 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9956 msgid "(%s) has been on hold for "
9957 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9959 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9962 msgid "(%s) has been waiting for "
9963 msgstr "(%s) oczekuje na "
9965 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9968 msgid "(%s) is checked out to "
9969 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9971 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9974 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9975 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9977 #. %1$s: message.barcode | html
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9983 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9984 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9985 #. %3$s: w.biblio.author | html
9987 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9988 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9990 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9993 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9994 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9996 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9997 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10001 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10002 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10007 msgstr "(sprawdzanie)"
10009 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10011 #. %3$s: IF field.marcfield
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10014 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10015 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
10019 msgid "(Create label batch)"
10020 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10024 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10025 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10029 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10030 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10034 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10035 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10039 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10040 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10042 #. %1$s: budget_period_description | html
10043 #. %2$s: bookfund | html
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10046 msgid "(Current: %s - %s)"
10047 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10058 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10059 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10063 msgid "(Filtered. "
10064 msgstr "(Przefiltrowano. "
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10069 msgstr "Umorzenie należności"
10071 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10072 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10076 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10079 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
10082 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10086 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10089 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
10094 msgid "(Indonesian)"
10095 msgstr "(indonezyjski)"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10108 #. %1$s: biblionumber | html
10110 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10113 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10114 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
10116 #. %1$s: biblionumber | html
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10121 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10122 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10132 msgstr "(Wymagane)"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10141 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10142 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10147 msgstr "(Kwota netto)"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10152 msgstr "(Kwota netto)"
10154 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10157 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10158 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10162 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10165 #. For the first occurrence,
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10169 msgstr "(Nieznane)"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10178 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10180 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
10183 #. %1$s: cur_active | html
10184 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10189 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10190 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
10192 #. %1$s: cur_active | html
10193 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10198 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10199 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10203 msgid "(amounts will be rounded down)"
10204 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10208 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10209 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10213 msgid "(can be positive or negative)"
10214 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10221 msgstr "(sprawdzanie)"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10226 msgid "(current stage highlighted)"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10232 msgstr "(bieżąca) "
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10236 msgid "(default if none is defined)"
10237 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10241 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10242 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10246 msgid "(enter amount in numerals) "
10247 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10252 msgid "(exclusive) "
10253 msgstr "(włącznie) "
10255 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10259 msgid "(fast cataloging)"
10260 msgstr "(katalogowanie)"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10264 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10265 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10269 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10270 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10275 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10276 "authorized value list)"
10278 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10279 "dopuszczonych wartości)"
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10284 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10285 "authorized value list) "
10287 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10288 "dopuszczonych wartości) "
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10293 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10295 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10300 msgid "(inclusive)"
10301 msgstr "(włącznie)"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10305 msgid "(inclusive) "
10306 msgstr "(włącznie) "
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10311 msgid "(inclusive) to "
10312 msgstr "(włącznie) do "
10314 #. For the first occurrence,
10315 #. %1$s: innerloop1 | html
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10325 msgid "(items.itemcallnumber) "
10326 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10328 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10331 msgid "(modified on %s)"
10332 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10334 #. For the first occurrence,
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10337 msgid "(must be a number greater than 0)"
10338 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10347 msgid "(no library)"
10348 msgstr "Dowolna biblioteka"
10350 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10354 msgstr "(tylko %s)"
10356 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10357 #. %2$s: relate.related_search | html
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10361 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10362 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10372 msgid "(see online help)"
10373 msgstr "(zobacz pomoc online)"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10377 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10378 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10382 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10383 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10387 msgid ") is currently restricted."
10388 msgstr ") jest zablokowany."
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10392 msgid ") is not checked out to a patron."
10393 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10395 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10398 msgid ") now due on %s "
10399 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10407 #. %1$s: borrower.firstname | html
10408 #. %2$s: borrower.surname | html
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10411 msgid ") renewed for %s %s ( "
10412 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10417 msgid ") you selected does not exist. "
10418 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10423 msgstr "Tamil, Francja"
10426 #. %2$s: IF ( waiting )
10427 #. %3$s: branchname | html
10428 #. %4$s: name | html
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10431 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10432 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10436 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10437 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10441 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10442 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10451 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10452 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10456 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10458 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10464 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10467 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10472 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10473 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10477 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10478 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10482 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10483 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10487 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10488 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10492 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10493 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10497 msgid ", Please transfer this item. "
10498 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10502 msgid ", greater than or equal to 1"
10503 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10507 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10512 msgid ", when the next team will be elected."
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10517 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10518 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10522 msgid "- Budget code cannot be blank"
10523 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10527 msgid "- Budget name cannot be blank"
10528 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10532 msgid "- Budget parent is current budget"
10533 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10537 msgid "- First publication date is not defined"
10538 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10542 msgid "- Frequency is not defined"
10543 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10552 msgid "- Please select an item to place a hold"
10553 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10559 msgstr "-- Wszystko --"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10563 msgid "-- Choose -- "
10564 msgstr "-- Wybierz -- "
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10569 msgid "-- Choose a reason -- "
10570 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10574 msgid "-- Choose a status --"
10575 msgstr "-- Wybierz status --"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10580 msgid "-- Choose format --"
10581 msgstr "-- Wybierz format --"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10585 msgid "-- Choose one -- "
10586 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10591 msgstr "-- Brak --"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10595 msgid "-- none -- "
10596 msgstr "-- żadna -- "
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10601 msgid "-- please choose --"
10602 msgstr "-- proszę wybrać --"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10606 msgid ". Check out anyway?"
10607 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10612 msgid ". Deletion is not possible."
10613 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10617 msgid ". Deletion not possible "
10618 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10623 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10624 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10625 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10627 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10628 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10629 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10633 msgid ". Please re-enter the new password."
10634 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10639 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10640 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10645 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10646 "like a date string. "
10648 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10649 "przecinek, jako ciąg znaków."
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10655 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10656 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10662 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10664 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10684 msgid "0 Checkouts"
10685 msgstr "Brak wypożyczeń"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10691 msgstr "Brak zamówień"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10696 msgid "0 to disable"
10697 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10735 msgstr "0000-00-00"
10737 #. META http-equiv=refresh
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10739 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10740 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10762 msgstr "9999-99-99"
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10768 msgid ": %sa list:%s"
10769 msgstr ": %sdo listy:%s"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10775 msgid ": Barcode must be unique."
10776 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10780 msgid ": The items do not belong to your library."
10781 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10788 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10791 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10792 "nie został dodany."
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10798 msgid ": item has a waiting hold."
10799 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10803 msgid ": item has linked "
10804 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10810 msgid ": item is checked out."
10811 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10813 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10814 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10815 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10816 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10817 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10821 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10824 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10827 #. INPUT type=button name=back
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10835 #. INPUT type=button name=delete
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10842 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10843 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10847 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10848 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10853 msgid "A field name is required"
10854 msgstr "To pole jest wymagane"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10859 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10860 "yes/no pull down menu."
10863 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10866 msgid "A group with the title %s already exists. "
10867 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10871 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10872 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10876 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10877 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10882 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10883 "in addition to the default values."
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10888 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10893 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10894 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10899 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10900 "have a library set. "
10902 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10907 msgid "A pattern with this name already exists."
10908 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10912 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10913 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10915 #. For the first occurrence,
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10919 msgid "A translation already exists for this language."
10920 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10925 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10926 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10932 msgid "AJAX error (%s alert)"
10933 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10937 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10938 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10942 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10943 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10947 msgid "ALL items fields MUST :"
10948 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10960 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10963 msgid "API keys for %s"
10964 msgstr "Koszyki dla %s"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10980 msgid "Abstracts / Summaries"
10981 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10987 msgstr "Akademicka"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
10997 msgstr "Zaakceptowane"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
11003 msgid "Accepted by"
11004 msgstr "Zaakceptowane przez"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
11008 msgid "Accepted by the library"
11009 msgstr "Zaakceptowane przez"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
11013 msgid "Accepted by:"
11014 msgstr "Zaakceptowane przez:"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11018 msgid "Accepted date from:"
11019 msgstr "Zaakceptowane od:"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
11024 msgid "Accepted on:"
11025 msgstr "Zaakceptowane przez:"
11027 #. %1$s: message.amount | html
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11030 msgid "Accepted payment (%s) from "
11031 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11036 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11043 msgid "Access files"
11044 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
11048 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11053 msgid "Access to all librarian functions"
11054 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
11058 msgid "Access to the files stored on the server "
11059 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11063 msgid "Accession date"
11064 msgstr "Data akcesji"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11068 msgid "Accession date (inclusive)"
11069 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11073 msgid "Accession date:"
11074 msgstr "Data akcesji:"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11078 msgid "Account debit types"
11079 msgstr "Rodzaj płatności"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11083 msgid "Account fines and payments"
11084 msgstr "Konto i płatności"
11086 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11089 msgid "Account for %s"
11090 msgstr "› Konto %s"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11094 msgid "Account has been administratively locked."
11095 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11099 msgid "Account has been locked."
11100 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11105 msgid "Account has expired"
11106 msgstr "Konto wygasło"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11111 msgid "Account number: "
11112 msgstr "Numer konta: "
11114 #. %1$s: patron.firstname | html
11115 #. %2$s: patron.surname | html
11116 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11119 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11120 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11127 msgid "Account type"
11128 msgstr "Rodzaj płatności"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11144 msgid "Accounting details"
11145 msgstr "Szczegóły rachunku"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11154 msgid "Acquisition"
11155 msgstr "Gromadzenie"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11159 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11160 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11165 msgid "Acquisition date"
11166 msgstr "Data nabycia"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11171 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11172 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11179 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11180 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11187 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11188 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11194 msgid "Acquisition details"
11195 msgstr "Szczegóły nabycia"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11201 msgid "Acquisition information"
11202 msgstr "Gromadzenie"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11207 msgid "Acquisition parameters"
11208 msgstr "Gromadzenie"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11212 msgid "Acquisition tables"
11213 msgstr "Tabele gromadzenia"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11254 msgid "Acquisitions"
11255 msgstr "Gromadzenie"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11259 msgid "Acquisitions home"
11260 msgstr "Gromadzenie"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11265 msgid "Acquisitions statistics"
11266 msgstr "Statystyki gromadzenia"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11270 msgid "Acquisitions statistics "
11271 msgstr "Statystyki gromadzenia "
11273 #. For the first occurrence,
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11294 msgid "Action if matching record found:"
11295 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11299 msgid "Action if matching record found: "
11300 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11305 msgid "Action if no match found:"
11306 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11310 msgid "Action if no match is found: "
11311 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11405 msgstr "Działania "
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11409 msgid "Actions for "
11410 msgstr "Działania dla "
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11439 msgid "Active budgets"
11440 msgstr "Aktywne budżety"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11455 msgid "Actual cost"
11456 msgstr "Kwota do zapłaty"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11461 msgid "Actual cost tax exc."
11462 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11468 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11469 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11474 msgid "Actual cost tax inc."
11475 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11479 msgid "Actual cost:"
11480 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11484 msgid "Actual cost: "
11485 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11487 #. For the first occurrence,
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11521 #. %1$s: total | html
11522 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11525 msgid "Add %s items to %s"
11526 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11528 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11530 msgid "Add & duplicate"
11531 msgstr "Dodaj i powiel"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11535 msgid "Add "In demand""
11538 #. %1$s: booksellername | html
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11541 msgid "Add a basket to %s"
11542 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11547 msgid "Add a condition"
11548 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11552 msgid "Add a contract"
11553 msgstr "Dodaj kontrakt"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11557 msgid "Add a definition to the dictionary."
11558 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11562 msgid "Add a message for:"
11563 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11567 msgid "Add a new OAI set"
11568 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11572 msgid "Add a new action"
11573 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11577 msgid "Add a new authorized value"
11578 msgstr "Dopuszczona wartość"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11582 msgid "Add a new delivery "
11583 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11587 msgid "Add a new field"
11588 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11590 #. INPUT type=button
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11592 msgid "Add a new item"
11593 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11598 msgid "Add a new message"
11599 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11603 msgid "Add a new record"
11604 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11609 msgid "Add a new regular expression"
11610 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11614 msgid "Add a new upload"
11615 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11619 msgid "Add a stage"
11620 msgstr "Dodaj wiadomość"
11622 # do sprawdzenia forma
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11626 msgid "Add a substitution"
11627 msgstr "Dodaj zmianę"
11629 #. INPUT type=submit
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11632 msgstr "Dodaj działanie"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11636 msgid "Add additional fields to certain tables"
11637 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11642 msgid "Add an SMS cellular provider"
11643 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11648 msgid "Add an adjustment"
11649 msgstr "Dodaj atrybut"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11653 msgid "Add an attribute"
11654 msgstr "Dodaj atrybut"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11658 msgid "Add an item by barcode"
11659 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11663 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11664 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11668 msgid "Add and remove items from rotas "
11669 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11671 #. INPUT type=button
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11673 msgid "Add another condition"
11674 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11678 msgid "Add another contact"
11679 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11683 msgid "Add another field"
11684 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11688 msgid "Add basket group for "
11689 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11694 msgstr "Dodaj rekord"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11700 msgstr "Dodaj budżet"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11704 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11705 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11709 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11710 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11714 msgid "Add checked"
11715 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11719 msgid "Add child fund"
11720 msgstr "Dodaj podfundusz"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11724 msgid "Add classification source"
11725 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11729 msgid "Add comment"
11730 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11734 msgid "Add course reserves "
11735 msgstr "Dodawanie kursów"
11737 #. INPUT type=submit name=add
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11740 msgstr "Dodaj opłatę"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11744 msgid "Add description"
11745 msgstr "Dodaj opis"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11750 msgstr "Dodaj pole"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11754 msgid "Add filing rule"
11755 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11760 msgstr "Dodaj fundusz"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11765 msgstr "Dodaj grupę"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11770 msgstr "Dodaj grupę"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11774 msgid "Add guarantee"
11775 msgstr "Poręczenia:"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11781 msgid "Add internal note"
11782 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11784 #. For the first occurrence,
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11791 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11793 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11796 msgid "Add item %s"
11797 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11801 msgid "Add item to "
11802 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11806 msgid "Add item type"
11807 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11811 msgid "Add item(s)"
11812 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11819 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11824 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11829 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11831 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11832 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11836 msgid "Add items to rota report"
11837 msgstr "Dodaj egzemplarze do harmonogramu raportu "
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11841 msgid "Add items: scan barcode"
11842 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11846 msgid "Add items: scan barcodes"
11847 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11851 msgid "Add library "
11852 msgstr "w bibliotece "
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11859 msgid "Add manual restriction"
11860 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11867 msgid "Add match check"
11868 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11875 msgid "Add match point"
11876 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11880 msgid "Add message"
11881 msgstr "Dodaj wiadomość"
11883 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11885 msgid "Add multiple copies of this item"
11886 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11890 msgid "Add multiple items"
11891 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11900 msgid "Add new alert"
11901 msgstr "Dodaj nowy alert"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11905 msgid "Add new collection"
11906 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11914 msgid "Add new definition"
11915 msgstr "Dodaj nową definicję"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11920 msgid "Add new field "
11921 msgstr "Dodaj nowe pole "
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11925 msgid "Add new group"
11926 msgstr "Dodaj grupę"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11930 msgid "Add new holiday"
11931 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11936 msgstr "Dodaj cytat"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11940 msgid "Add offline circulations to queue"
11941 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11946 msgid "Add or remove items"
11947 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11956 msgid "Add order to basket"
11957 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11961 msgid "Add order to basket %s"
11962 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
11967 msgstr "Dodaj zamówienia"
11969 #. %1$s: comments | html
11970 #. %2$s: file_name | html
11971 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11974 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11975 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11979 msgid "Add patron attribute type"
11980 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11985 msgid "Add patron image"
11986 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11990 msgid "Add patron(s)"
11991 msgstr "Dodaj użytkowników"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11997 msgid "Add patrons"
11998 msgstr "Dodaj użytkowników"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12003 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12004 "add via patron search."
12006 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
12007 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12012 msgstr "Dodaj cytat"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12016 msgid "Add recipients"
12017 msgstr "Dodaj odbiorców"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12021 msgid "Add record matching rule"
12022 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
12024 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
12027 msgid "Add record using fast cataloging"
12028 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12032 msgid "Add reserves"
12033 msgstr "Dodaj rezerwacje"
12035 #. INPUT type=submit
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12037 msgid "Add restriction"
12038 msgstr "Dodaj ograniczenie"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12043 msgstr "Dodaj zasadę"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12048 msgstr "Dodaj zasady"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12052 msgid "Add selected patrons to:"
12053 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12057 msgid "Add splitting rule"
12058 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12063 msgstr "Dodaj wiadomość"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12067 msgid "Add stage to "
12068 msgstr "Dodaj wiadomość"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12072 msgid "Add staged files to basket"
12073 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
12077 msgid "Add sub-group "
12078 msgstr "Dodaj grupę"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12085 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12089 msgstr "Dodaj do %s"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12094 msgid "Add to Dictionary"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12099 msgid "Add to a list"
12100 msgstr "Dodaj do listy"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12104 msgid "Add to a new list:"
12105 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12110 msgid "Add to basket"
12111 msgstr "Dodaj do koszyka"
12113 #. For the first occurrence,
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12120 msgid "Add to cart"
12121 msgstr "Dodaj do schowka"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12126 msgid "Add to list"
12127 msgstr "Dodaj do listy"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12131 msgid "Add to list "
12132 msgstr "Dodaj do listy "
12134 #. INPUT type=submit
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12136 msgid "Add to offline circulation queue"
12137 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12141 msgid "Add to rota"
12142 msgstr "Dodaj do schowka"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12153 msgstr "Dodaj użytkownika"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12158 msgstr "Dodaj użytkowników"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12163 msgstr "Dodaj dostawcę"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12169 msgid "Add vendor note"
12170 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12174 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12175 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12179 msgid "Add, edit and delete courses "
12180 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12184 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12185 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12189 msgid "Add, modify and view patron information"
12190 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12194 msgid "Add, modify and view patron information "
12195 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12199 msgid "Add/Edit items"
12200 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12214 msgid "Added on or after date: "
12215 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12219 msgid "Added on or before date: "
12220 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
12222 #. %1$s: added_attribute_type | html
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12225 msgid "Added patron attribute type "%s""
12226 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
12228 #. %1$s: added_matching_rule | html
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12231 msgid "Added record matching rule "%s""
12232 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12241 msgid "Adding a mapping for: %s."
12242 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
12244 #. %1$s: authtypetext | html
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12247 msgid "Adding authority %s"
12248 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12252 msgid "Additional SRU options: "
12253 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12260 msgid "Additional attributes and identifiers"
12261 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12265 msgid "Additional content types"
12266 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12275 msgid "Additional fields"
12276 msgstr "Dodatkowe pola"
12278 #. %1$s: tablename | html
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12281 msgid "Additional fields for '%s'"
12282 msgstr "Dodatkowe pola dla '%s'"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12286 msgid "Additional fields:"
12287 msgstr "Dodatkowe pola:"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12291 msgid "Additional options"
12292 msgstr "Dodatkowe opcje"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12297 msgid "Additional parameters"
12298 msgstr "Dodatkowe parametry"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12302 msgid "Additional subfields (XML)"
12303 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12307 msgid "Additional thanks to..."
12308 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12313 msgid "Additional tools"
12314 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12336 msgid "Address 2: "
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12342 msgid "Address in question"
12343 msgstr "Niepewny adres"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12347 msgid "Address line 1: "
12348 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12352 msgid "Address line 2: "
12353 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12357 msgid "Address line 3: "
12358 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12374 msgid "Adjustment cost for invoice "
12375 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury "
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12379 msgid "Adjustments"
12382 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12385 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12392 msgid "Adlibris cover image"
12393 msgstr "Wczytaj okładkę"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12449 msgid "Administration"
12450 msgstr "Administracja"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12455 msgid "Administration "
12456 msgstr "Administracja "
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12460 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12461 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12465 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12466 msgstr "Administracja › Zasady Udostępniania i Należności "
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12470 msgid "Administration › Item types "
12471 msgstr "Administracja › Typy dokumentów "
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12475 msgid "Administration tables"
12476 msgstr "Tabele Administracji"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12480 msgid "Administrator account created!"
12481 msgstr "Administrator został utworzony!"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12485 msgid "Administrator account permissions"
12486 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12490 msgid "Administrator identity"
12491 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12495 msgid "Administrator login"
12496 msgstr "Logowanie administratora"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12501 msgid "Adobe Agates"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12507 msgstr "Wiek licealny"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12520 msgstr "Zaawansowany edytor"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12524 msgid "Advanced »"
12525 msgstr "Zaawansowany »"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12529 msgid "Advanced constraints"
12530 msgstr "Zaawansowane opcje"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12534 msgid "Advanced constraints:"
12535 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12539 msgid "Advanced editor"
12540 msgstr "Zaawansowany edytor"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12544 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12545 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12549 msgid "Advanced editor shortcuts"
12550 msgstr "Zaawansowany edytor"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12554 msgid "Advanced prediction pattern: "
12555 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12565 msgid "Advanced search"
12566 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12578 msgstr "Popołudnie"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12583 msgstr "Popołudnie "
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12594 msgid "Age in days"
12595 msgstr "Data dodania w dniach"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12599 msgid "Age required"
12600 msgstr "Wymagany wiek"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12605 msgid "Age required: "
12606 msgstr "Wymagany wiek: "
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12611 msgid "Age restricted"
12612 msgstr "Ograniczony"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12616 msgid "Age restriction"
12617 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
12619 #. For the first occurrence,
12620 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12624 msgid "Age restriction %s."
12625 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
12627 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12628 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12632 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12633 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12635 #. %1$s: age_low | html
12636 #. %2$s: age_high | html
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12639 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12644 msgid "Albany Senior High School"
12645 msgstr "Albany Senior High School"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12651 msgstr "Powiadomienie"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12655 msgid "Alert subscribers for "
12656 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12670 msgid "Align center"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12681 msgid "Align right"
12682 msgstr "Podświetlanie"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12688 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12692 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12748 msgid "All active funds"
12749 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12756 msgid "All authority types"
12757 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12759 #. %1$s: IF LoginBranchname
12760 #. %2$s: LoginBranchname | html
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12764 msgid "All available funds%s for %s%s"
12765 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12769 msgid "All branches"
12770 msgstr "Wszystkie filie"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12774 msgid "All budgets"
12777 #. %1$s: do_anonym | html
12778 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12781 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12783 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12788 msgid "All collection codes"
12789 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12794 msgstr "Wszystkie daty"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12798 msgid "All dependencies installed."
12799 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12806 msgstr "Wszystkie fundusze"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12810 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12811 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12815 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12817 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12823 msgid "All item types"
12824 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12845 msgid "All libraries"
12846 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12850 msgid "All locations"
12851 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12856 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12858 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12864 msgid "All payments to the library"
12865 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12869 msgid "All records have successfully been modified! "
12870 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12874 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12875 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12879 msgid "All selected"
12880 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12884 msgid "All shelving locations"
12885 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12889 msgid "All statuses"
12890 msgstr "Wszystkie statusy"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12895 msgstr "Wszystkie tagi"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12900 msgid "All transactions"
12901 msgstr "Wszystkie transakcje"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12905 msgid "All vendors"
12906 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12910 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12923 msgid "Allow access to the reports module"
12924 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12928 msgid "Allow changes to contents from: "
12929 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
12934 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12935 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
12940 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12941 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12945 msgid "Allow public downloads:"
12946 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12950 msgid "Allow public enrollment:"
12951 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12956 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12957 "other staff members"
12958 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12962 msgid "Allow transfer?"
12963 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12978 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12979 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12980 "category, enter this Search category to any Item types"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12985 msgid "Already received"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12990 msgid "Already validated discharges"
12991 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12995 msgid "Alt key is \"Alt\""
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
13004 msgid "Alternate address"
13005 msgstr "Dodatkowy adres"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13010 msgid "Alternate address: Address"
13011 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13016 msgid "Alternate address: Address 2"
13017 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13022 msgid "Alternate address: City"
13023 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13027 msgid "Alternate address: Contact note"
13028 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13032 msgid "Alternate address: Country"
13033 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13038 msgid "Alternate address: Email"
13039 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13044 msgid "Alternate address: Phone"
13045 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13050 msgid "Alternate address: State"
13051 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13056 msgid "Alternate address: Street number"
13057 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13062 msgid "Alternate address: Street type"
13063 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13068 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13069 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13075 msgid "Alternate contact"
13076 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13081 msgid "Alternate contact: Address"
13082 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13087 msgid "Alternate contact: Address 2"
13088 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13093 msgid "Alternate contact: City"
13094 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13099 msgid "Alternate contact: Country"
13100 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13105 msgid "Alternate contact: First name"
13106 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13110 msgid "Alternate contact: Note"
13111 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13116 msgid "Alternate contact: Phone"
13117 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13122 msgid "Alternate contact: State"
13123 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13128 msgid "Alternate contact: Surname"
13129 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13133 msgid "Alternate contact: Title"
13134 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13139 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13140 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13145 msgid "Alternative contact"
13146 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13151 msgid "Alternative phone: "
13152 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13157 msgid "Alternative source"
13158 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13163 msgid "Alternative source URL"
13164 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13168 msgid "Always show checkouts immediately"
13169 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13173 msgid "American Numismatic Society, USA"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13194 msgid "Amount being paid: "
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13199 msgid "Amount of change"
13200 msgstr "Liczba wypożyczeń"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13207 msgid "Amount outstanding"
13208 msgstr "Kwota zobowiązań"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13212 msgid "Amount paid :"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13228 #. %1$s: batch_id | html
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13231 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13232 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
13234 #. %1$s: batch_id | html
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13237 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13238 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
13240 #. %1$s: batch_id | html
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13243 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13244 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
13246 #. %1$s: batch_id | html
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13249 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13250 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13254 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13255 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13259 msgid "An error has occurred!"
13260 msgstr "Wystąpił błąd!"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13264 msgid "An error has occurred. "
13265 msgstr "Wystąpił błąd. "
13267 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13270 msgid "An error has occurred. %s "
13271 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13275 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13276 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
13278 #. For the first occurrence,
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13282 msgid "An error occurred on deleting this image"
13283 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13288 msgid "An error occurred reading this file."
13289 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13294 msgid "An error occurred when adding this translation"
13295 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13299 msgid "An error occurred when creating this list."
13300 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13302 #. %1$s: shelfname | html
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13305 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13306 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13310 msgid "An error occurred when deleting this list."
13311 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13316 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13317 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13321 msgid "An error occurred when updating this list."
13322 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13327 msgid "An error occurred when updating this translation."
13328 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13331 #. %2$s: label_element | html
13332 #. %3$s: element_id | html
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13336 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13337 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13339 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
13340 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13342 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13346 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13347 "error log for details. "
13349 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13350 "dziennik błędów. "
13352 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13355 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13356 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13360 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13361 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13365 msgid "An unknown error has occurred."
13366 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13368 #. %1$s: card_element | html
13369 #. %2$s: element_id | html
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13372 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13373 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13377 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13378 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13383 msgstr "Rekordy analityczne"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13387 msgid "Analyze items"
13388 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13408 msgid "Animals and Nature"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13413 msgid "Anonymize checkout history"
13414 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13418 msgid "Another pattern with this name already exists."
13419 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13455 msgid "Any audience"
13456 msgstr "Dowolny odbiorca"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13462 msgid "Any category code"
13463 msgstr "Dowolny kod kategorii"
13465 #. For the first occurrence,
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13469 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13470 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13474 msgid "Any collection"
13475 msgstr "Wszystkie kolekcje"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13479 msgid "Any content"
13480 msgstr "Dowolna zawartość"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13485 msgstr "Dowolny format"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13490 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13500 msgid "Any item type"
13501 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13505 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13514 msgid "Any library"
13515 msgstr "Dowolna biblioteka"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13519 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13521 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13527 msgstr "Dowolna fraza"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13531 msgid "Any shelving location"
13532 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13536 msgid "Any status except cancelled"
13537 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13542 msgstr "Dowolny dostawca"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13547 msgstr "Dowolne słowo"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13556 msgid "Anyone seeing this list"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13561 msgid "Apache version: "
13562 msgstr "Wersja Apache: "
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13566 msgid "Appear in position: "
13567 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
13569 #. %1$s: num_with_matches | html
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13572 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13574 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13581 msgstr "Zastosuj filtr"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13586 msgstr "Zastosuj filtr"
13588 #. INPUT type=submit
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13590 msgid "Apply different matching rules"
13591 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
13593 #. INPUT type=submit
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13596 msgid "Apply filter"
13597 msgstr "Zastosuj filtr"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13601 msgid "Apply filter(s)"
13602 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13620 msgstr "Zatwierdzone"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13624 msgid "Approved comments"
13625 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13629 msgid "Approved tags"
13630 msgstr "Zatwierdzone tagi"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13637 #. For the first occurrence,
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13647 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13648 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13654 msgstr "Zarchiwizowany"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13660 msgstr "Zarchiwizowany"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13665 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13667 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13671 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13672 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13676 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13677 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13681 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13682 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13684 #. %1$s: ordernumber | html
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13687 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13688 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13692 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13693 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13698 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13701 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13706 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13707 "library? This will override the existing rules in this library."
13709 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13710 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13715 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13716 "override the existing rules in this library."
13718 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13719 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13721 #. %1$s: basketname | html
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13724 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13725 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13730 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13731 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13735 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13736 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13738 #. For the first occurrence,
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13744 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13745 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13749 msgid "Are you sure you want to delete "
13750 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13752 #. For the first occurrence,
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13755 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13756 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13758 #. %1$s: library.branchname | html
13759 #. %2$s: library.branchcode | html
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13762 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13763 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13767 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13768 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13772 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13773 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13775 #. For the first occurrence,
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13779 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13780 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13784 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13785 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13789 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13790 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13794 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13795 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13799 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13800 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13805 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13806 "enrollments in this club."
13808 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13809 "usunięci z grupy."
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13814 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13815 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13817 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13818 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13822 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13823 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13825 #. %1$s: patron.firstname | html
13826 #. %2$s: patron.surname | html
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13830 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13832 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13836 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13837 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13841 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13842 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13846 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13847 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13851 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13852 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13856 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13857 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13861 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13862 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13866 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13867 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13871 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13872 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13877 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13878 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13883 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13884 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13888 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13889 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13895 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13896 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13901 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13902 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13904 #. For the first occurrence,
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13908 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13909 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13913 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13914 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13919 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13922 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13924 #. For the first occurrence,
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13928 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13929 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13931 #. For the first occurrence,
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13935 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13936 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13940 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13941 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13946 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13947 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13951 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13952 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13954 #. For the first occurrence,
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13959 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13960 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13964 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13965 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13970 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13971 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
13975 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13976 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13980 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13981 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13985 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13986 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13988 #. For the first occurrence,
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
13992 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13993 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13995 #. For the first occurrence,
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13999 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14001 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14005 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14006 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14010 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14011 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14016 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14018 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
14020 #. For the first occurrence,
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14024 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14025 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14029 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14030 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14035 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14036 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14040 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14041 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14045 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14046 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14051 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14052 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14056 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14057 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14061 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14062 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
14064 #. For the first occurrence,
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14070 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14071 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
14073 #. For the first occurrence,
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
14077 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14078 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14082 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14083 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14087 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14088 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
14090 #. For the first occurrence,
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14095 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14096 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14100 msgid "Are you sure you want to do this?"
14101 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14105 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14106 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14110 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14111 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14115 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14116 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
14118 #. %1$s: basketname | html
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14121 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14123 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14128 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14129 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14133 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14134 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14138 msgid "Are you sure you want to remove "
14139 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14143 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14144 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14148 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14149 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14153 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14154 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14158 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14159 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14163 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14164 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14168 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14169 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14173 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14174 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14178 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14179 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14183 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14184 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14189 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14190 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14194 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14195 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
14197 #. For the first occurrence,
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14204 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14205 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14210 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14213 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14219 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14220 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14224 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14225 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14231 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14233 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14238 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14239 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14244 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14247 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
14248 "nie można cofnąć!"
14250 #. For the first occurrence,
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14254 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14255 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14259 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14260 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14264 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14265 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14269 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14270 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14274 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14275 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14289 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14290 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14313 msgid "Article requests"
14314 msgstr "Zamówienia na kopię"
14316 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14319 msgid "Article requests (%s)"
14320 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14324 msgid "Article requests:"
14325 msgstr "Zamówienia na kopię:"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14329 msgid "Article title"
14330 msgstr "Tytuł serii"
14332 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14333 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14337 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14338 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14340 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
14341 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14346 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14353 msgstr "Zostaniesz poproszony "
14355 #. For the first occurrence,
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14359 msgid "At least two records must be selected for merging."
14360 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14362 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14365 msgid "At library: %s"
14366 msgstr "Lokalizacja: %s"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14370 msgid "Athens County Public Libraries"
14371 msgstr "Athens County Public Libraries"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14375 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14376 msgstr "Athens County Public Libraries"
14378 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14381 msgid "Attach an item%s to "
14382 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14386 msgid "Attach another item"
14387 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14391 msgid "Attach item"
14392 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14397 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14398 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14402 msgid "Attempt to delete record failed."
14403 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14410 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14413 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14415 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14421 msgid "Audio alerts"
14422 msgstr "Alerty dźwiękowe"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14429 #. For the first occurrence,
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14441 msgstr "Hasło wzorcowe"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14445 msgid "Auth field copied"
14446 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14451 msgstr "Dopuszczona wartość"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14455 msgid "Auth value:"
14456 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14462 msgstr "ID hasła wzorcowego"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14467 msgstr "Hasło wzorcowe"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14512 msgid "Author (A-Z)"
14513 msgstr "Autor (A-Z)"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14520 msgid "Author (Z-A)"
14521 msgstr "Autor (Z-A)"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14526 msgid "Author (any): "
14527 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14532 msgid "Author (corporate): "
14533 msgstr "Hasło korporatywne: "
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14537 msgid "Author (meeting / conference): "
14538 msgstr "Hasło imprezy: "
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14542 msgid "Author (meeting/conference): "
14543 msgstr "Hasło imprezy: "
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14548 msgid "Author (personal): "
14549 msgstr "Hasło osobowe: "
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14556 #. For the first occurrence,
14557 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14558 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14560 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14561 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14563 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14564 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14565 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14566 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14568 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14575 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14576 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14608 #. %1$s: author | html
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14616 msgid "Authorised value category"
14617 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14624 msgid "Authorised value category:"
14625 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14629 msgid "Authorised value category: "
14630 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14634 msgid "Authorised values category"
14635 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14639 msgid "Authorised values category: "
14640 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14652 msgid "Authorities"
14653 msgstr "Hasła wzorcowe"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14657 msgid "Authorities tables"
14658 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14663 msgid "Authorities: "
14664 msgstr "Hasła wzorcowe: "
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14672 msgstr "Hasło wzorcowe"
14674 #. %1$s: authid | html
14675 #. %2$s: authtypetext | html
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14678 msgid "Authority #%s (%s)"
14679 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
14681 #. %1$s: loopro.object | html
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14684 msgid "Authority %s"
14685 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14689 msgid "Authority Control"
14690 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
14692 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14693 #. %2$s: authtypecode | html
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14698 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14699 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
14701 #. %1$s: tagfield | html
14702 #. %2$s: authtypecode | html
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14705 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14707 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
14710 #. %1$s: tagfield | html
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14713 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14714 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14718 msgid "Authority Type"
14719 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14723 msgid "Authority field to copy: "
14724 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14729 msgid "Authority record"
14730 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14734 msgid "Authority search"
14735 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14740 msgid "Authority search results"
14741 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14745 msgid "Authority type"
14746 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14752 msgid "Authority type: "
14753 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14762 msgid "Authority types"
14763 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14768 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14773 msgstr "Dopuszczona"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14777 msgid "Authorized value"
14778 msgstr "Dopuszczona wartość"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14782 msgid "Authorized value category: "
14783 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14788 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14789 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14790 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14792 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14793 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14800 msgid "Authorized value:"
14801 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14807 msgid "Authorized value: "
14808 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14816 msgid "Authorized values"
14817 msgstr "Dopuszczone wartości"
14819 #. %1$s: category | html
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14822 msgid "Authorized values for category %s"
14823 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14838 msgid "Auto ordering"
14839 msgstr "Autozamawianie"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14843 msgid "Auto subscription sharing: "
14844 msgstr "Liczba prenumerat: "
14846 #. INPUT type=button
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14848 msgid "Auto-fill row"
14849 msgstr "Autouzupełnianie"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14854 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14855 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14861 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14862 "doesn't match your library. "
14864 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14872 msgid "Automatic item modifications by age"
14873 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14877 msgid "Automatic ordering: "
14878 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14884 msgid "Automatic renewal"
14885 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14890 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14892 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14897 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14899 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14904 msgid "Availability"
14905 msgstr "Dostępność"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14909 msgid "Available call numbers"
14910 msgstr "Dostępne sygnatury"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14914 msgid "Available copy"
14915 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14919 msgid "Available copy numbers"
14920 msgstr "Dostępna kopia"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14925 msgid "Available enumeration"
14926 msgstr "Dostępna numeracja"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14930 msgid "Available in the library"
14931 msgstr "Dostępne typy"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14935 msgid "Available item types"
14936 msgstr "Dostępne typy"
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14940 msgid "Available locations"
14941 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14945 msgid "Average checkout period"
14946 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14950 msgid "Average checkout period statistics"
14951 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14957 msgid "Average loan time"
14958 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14967 msgid "BSD 3-clause Licence"
14968 msgstr "Licencja BSD"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14975 msgid "BSD License"
14976 msgstr "Licencja BSD"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14988 #. For the first occurrence,
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15000 #. For the first occurrence,
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15010 msgid "Back side layout not used"
15011 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
15013 #. INPUT type=submit
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15015 msgid "Back to System Preferences"
15016 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15020 msgid "Back to Tools"
15021 msgstr "Powrót do Narzędzi"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15025 msgid "Back to the list"
15026 msgstr "Powrót do listy"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15036 msgid "Background color"
15037 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15041 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15042 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15047 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15048 "KohaAdminEmailAddress."
15050 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
15051 "KohaAdminEmailAddress."
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15107 msgstr "Kod kreskowy"
15109 #. %1$s: barcode | html
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15113 msgstr "Kod kreskowy %s"
15115 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15116 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15117 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15121 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15122 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
15124 #. For the first occurrence,
15125 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15129 msgid "Barcode : %s "
15130 msgstr "Kod kreskowy: %s "
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15134 msgid "Barcode file:"
15135 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15140 msgid "Barcode file: "
15141 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15146 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15147 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15151 msgid "Barcode not found"
15152 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15156 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15158 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15163 msgid "Barcode submitted"
15164 msgstr "Kod kreskowy"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15168 msgid "Barcode type"
15169 msgstr "Typ kodu kreskowego"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15173 msgid "Barcode type: "
15174 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15180 msgstr "Kod kreskowy:"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15189 msgstr "Kod kreskowy: "
15191 #. For the first occurrence,
15192 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15196 msgid "Barcode: %s "
15197 msgstr "Kod kreskowy: %s "
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15201 msgid "Barcodes file"
15202 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15207 msgid "Barcodes not found"
15208 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15212 msgid "Barcodes not found:"
15213 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15218 msgstr "Kod kreskowy:"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15222 msgid "Base-level allocated"
15223 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15227 msgid "Base-level available"
15228 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15232 msgid "Base-level ordered"
15233 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15237 msgid "Base-level spent"
15238 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15242 msgid "Basic constraints"
15243 msgstr "Podstawowe opcje"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15247 msgid "Basic installation complete."
15248 msgstr "Zakończono instalację."
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15253 msgid "Basic parameters"
15254 msgstr "Podstawowe parametry"
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15272 #. For the first occurrence,
15273 #. %1$s: basket.basketno | html
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15286 #. %1$s: basketname | html
15287 #. %2$s: basketno | html
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15290 msgid "Basket %s (%s)"
15291 msgstr "Koszyk %s (%s)"
15293 #. %1$s: basket.basketname | html
15294 #. %2$s: basket.basketno | html
15295 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15298 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15299 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15304 msgstr "Koszyk (#)"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15313 msgid "Basket created by: "
15314 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15320 msgid "Basket creator"
15321 msgstr "Kreator koszyków"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15325 msgid "Basket deleted"
15326 msgstr "Usunięto koszyk"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15330 msgid "Basket details"
15331 msgstr "Szczegóły koszyka"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15342 msgid "Basket group"
15343 msgstr "Grupa koszyków"
15345 #. %1$s: name | html
15346 #. %2$s: basketgroupid | html
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15349 msgid "Basket group %s (%s) for "
15350 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15354 msgid "Basket group billing place:"
15355 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15359 msgid "Basket group delivery placename:"
15360 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15365 msgid "Basket group name:"
15366 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15370 msgid "Basket group search"
15371 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15376 msgid "Basket group:"
15377 msgstr "Grupa koszyków:"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15381 msgid "Basket grouping"
15382 msgstr "Grupowanie koszyków"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15386 msgid "Basket grouping for "
15387 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15391 msgid "Basket groups"
15392 msgstr "Grupy koszyków"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15396 msgid "Basket name"
15397 msgstr "Nazwa koszyka"
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15401 msgid "Basket name:"
15402 msgstr "Nazwa koszyka: "
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15406 msgid "Basket name: "
15407 msgstr "Nazwa koszyka: "
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15411 msgid "Basket not found."
15412 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15416 msgid "Basket search"
15417 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15426 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15429 msgid "Basket: %s "
15430 msgstr "Koszyk: %s "
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15434 msgid "Basketgroup: "
15435 msgstr "Grupa koszyków: "
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15442 #. %1$s: booksellertoname | html
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15445 msgid "Baskets for %s"
15446 msgstr "Koszyki dla %s"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15450 msgid "Baskets in this group:"
15451 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
15453 #. %1$s: batchid | html
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15459 #. %1$s: batch_id | html
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15462 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15463 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
15465 #. %1$s: batch_id | html
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15468 msgid "Batch %s was not deleted."
15469 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15479 msgid "Batch add reserves"
15480 msgstr "Dodaj rezerwacje"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15486 msgid "Batch check out"
15487 msgstr "Grupa wypożyczeń"
15490 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15494 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15495 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
15497 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15498 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15499 #. %3$s: batch | html
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15503 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15504 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15508 msgid "Batch delete"
15509 msgstr "Usunięto grupę"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15513 msgid "Batch delete patrons "
15514 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15518 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15519 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15524 msgid "Batch description: "
15525 msgstr "Opis kontraktu:"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15529 msgid "Batch edit patrons "
15530 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
15532 #. %1$s: IF ( del )
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15537 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15538 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15547 msgid "Batch item deletion"
15548 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15552 msgid "Batch item deletion results"
15553 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15562 msgid "Batch item modification"
15563 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15567 msgid "Batch item modification results"
15568 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15572 msgid "Batch modify"
15573 msgstr "Modyfikuj grupę"
15575 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
15576 #. %2$s: limit | html
15578 #. %4$s: unlimited_total | html
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15582 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15590 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15591 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
15593 #. For the first occurrence,
15594 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15598 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15599 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15607 msgid "Batch patron modification"
15608 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15613 msgid "Batch patrons modification"
15614 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15618 msgid "Batch patrons results"
15619 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15627 msgid "Batch record deletion"
15628 msgstr "Usuń grupę rekordów"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15636 msgid "Batch record modification"
15637 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15652 msgid "BdP de la Meuse, France"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15657 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15658 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15663 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15664 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15666 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
15667 "transportu nie jest używana. Przejdź "
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15672 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15673 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15675 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
15676 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
15677 "chwili wyłączona. Przejdź "
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15688 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15689 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15690 "administrator and located in your "
15692 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
15693 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
15694 "administratora i znajdującego się w twoim "
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15698 msgid "Beginning date:"
15699 msgstr "Data rozpoczęcia:"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15703 msgid "Begins with"
15704 msgstr "Zaczyna się od"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15708 msgid "Begins with: "
15709 msgstr "Zaczyna się od"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15718 msgid "BibLibre, France"
15719 msgstr "BibLibre, Francja"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15729 #. %1$s: loopro.object | html
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15737 msgid "Biblio count"
15738 msgstr "Liczba rekordów"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15742 msgid "Biblio level hold."
15743 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15747 msgid "Biblio number"
15748 msgstr "Numer systemowy"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15752 msgid "Biblio number (internal)"
15753 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15757 msgid "Biblio numbers:"
15758 msgstr "Numery rekordów:"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15762 msgid "Biblio-level item type"
15763 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15774 msgid "Bibliographic"
15775 msgstr "Bibliograficzny"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15779 msgid "Bibliographic data to print"
15780 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15786 msgid "Bibliographic information"
15787 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15793 msgid "Bibliographic record"
15794 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15796 #. %1$s: object | html
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15799 msgid "Bibliographic record %s"
15800 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15805 msgid "Bibliographic record ID"
15806 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15811 msgid "Bibliographic record ID:"
15812 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15816 msgid "Bibliographic record count"
15817 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15821 msgid "Bibliographic record not found."
15822 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15826 msgid "Bibliographic record title"
15827 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15833 msgid "Bibliographic records"
15834 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15838 msgid "Bibliographic: "
15839 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15843 msgid "Bibliographies"
15844 msgstr "Bibliografie"
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15848 msgid "Biblioitem number"
15849 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15853 msgid "Biblioitem number (internal)"
15854 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15860 msgid "Biblionumber"
15861 msgstr "Numer rekordu:"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15865 msgid "Biblionumber:"
15866 msgstr "Numer rekordu:"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15870 msgid "Biblios in reservoir"
15871 msgstr "Rekordy w buforze"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15876 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15880 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15881 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15885 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15892 msgid "Billing date"
15893 msgstr "Data płatności"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15898 msgid "Billing date:"
15899 msgstr "Data płatności:"
15901 #. %1$s: IF billingdateto
15902 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15903 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15905 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15909 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15910 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15912 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15915 msgid "Billing date: All until %s "
15916 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15921 msgid "Billing place"
15922 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15928 msgid "Billing place:"
15929 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15933 msgid "Billing place: "
15934 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15944 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15946 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15967 msgid "Block expired patrons:"
15968 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15973 msgstr "Zablokowany!"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15979 msgstr "Zablokowany!"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
16004 msgid "Book drop mode"
16005 msgstr "Zwroty do skrzynki"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
16009 msgid "Book drop mode. "
16010 msgstr "Zwroty do skrzynki"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16019 msgid "Bookseller invoice no: "
16020 msgstr "Faktura nr: "
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16043 msgid "Border color"
16044 msgstr "Koszt zamówienia"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16049 msgid "Border style"
16050 msgstr "Brak zamówienia"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16055 msgid "Border width"
16056 msgstr "Szerokość karty:"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16061 msgstr "Użytkownik"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16065 msgid "Borrower name"
16066 msgstr "Nazwa użytkownika"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16075 msgid "Borrower number"
16076 msgstr "Numer użytkownika"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16081 msgid "Borrowernumber: "
16082 msgstr "Numer użytkownika: "
16084 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16087 msgid "Borrowernumber: %s"
16088 msgstr "Numer użytkownika: %s"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16092 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16093 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16098 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16100 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16106 msgstr "Przejdź na górę"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16111 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16120 msgid "Branches limitation"
16121 msgstr "Biblioteka"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16125 msgid "Branches limitation: "
16126 msgstr "Biblioteka: "
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16130 msgid "Briar Cliff University, USA"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16135 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16136 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16140 msgid "Brief display"
16141 msgstr "Szybki podgląd"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16150 msgid "Broader Term"
16151 msgstr "Termin szerszy"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16155 msgid "Brooke Johnson"
16156 msgstr "Brooke Johnson"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16160 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16163 #. For the first occurrence,
16164 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16168 msgid "Browse by last name: %s "
16169 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16173 msgid "Browse for an image"
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16178 msgid "Browse selected records"
16179 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16183 msgid "Browse system logs"
16184 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16188 msgid "Browse the system logs"
16189 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16193 msgid "Browse the system logs "
16194 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16201 #. For the first occurrence,
16202 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16203 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16204 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16209 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16210 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16214 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16220 msgstr "Id budżetu"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16225 msgid "Budget name"
16226 msgstr "Nazwa budżetu"
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16231 msgid "Budget period description"
16232 msgstr "Okres trwania budżetu"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16241 msgid "Budgeted cost"
16242 msgstr "Koszt budżetu"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16247 msgid "Budgeted cost: "
16248 msgstr "Koszt przewidywany: "
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16267 msgid "Budgets administration"
16268 msgstr "Zarządzanie budżetami"
16270 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16273 msgid "Bug wranglers:"
16274 msgstr "Tester błędów:"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16278 msgid "Build a new report?"
16279 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16289 msgid "Build a report"
16290 msgstr "Utwórz raport"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16294 msgid "Build and run reports"
16295 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16301 msgstr "Utwórz nowy"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16305 msgid "Built-in offline circulation interface"
16306 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16311 msgid "Bullet list"
16312 msgstr "Usuń listę"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16331 msgid "ByWater Solutions, USA"
16332 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16341 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16342 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16351 msgid "C3.js v0.4.11"
16354 #. %1$s: cookie | html
16355 #. %2$s: interface | html
16356 #. %3$s: interface | html
16357 #. %4$s: interface | html
16358 #. %5$s: interface | html
16359 #. %6$s: interface | html
16360 #. %7$s: interface | html
16361 #. %8$s: interface | html
16362 #. %9$s: interface | html
16363 #. %10$s: interface | html
16364 #. %11$s: interface | html
16365 #. %12$s: interface | html
16366 #. %13$s: interface | html
16367 #. %14$s: interface | html
16368 #. %15$s: interface | html
16369 #. %16$s: interface | html
16370 #. %17$s: theme | html
16371 #. %18$s: interface | html
16372 #. %19$s: theme | html
16373 #. %20$s: interface | html
16374 #. %21$s: theme | html
16375 #. %22$s: interface | html
16376 #. %23$s: theme | html
16377 #. %24$s: interface | html
16378 #. %25$s: theme | html
16379 #. %26$s: interface | html
16380 #. %27$s: themelang | html
16381 #. %28$s: interface | html
16382 #. %29$s: interface | html
16383 #. %30$s: interface | html
16384 #. %31$s: interface | html
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16388 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16389 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16390 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16391 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16392 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16393 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16394 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16395 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16396 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16397 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16398 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16399 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16400 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16401 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16402 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16403 "offline FALLBACK: "
16405 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16406 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16407 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16408 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16409 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16410 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16411 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16412 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16413 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16414 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16415 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16416 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16417 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16418 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16419 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16420 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16434 msgid "CC-0 license"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16449 msgid "CD software"
16450 msgstr "CD z oprogramowaniem"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16464 #. For the first occurrence,
16465 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16476 msgid "CSV profile ID"
16477 msgstr "ID profilu CSV"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16481 msgid "CSV profile: "
16482 msgstr "Profil CSV: "
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16488 msgid "CSV profiles"
16489 msgstr "Profile CSV"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16493 msgid "CSV separator"
16494 msgstr "Separator CSV"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16498 msgid "CSV separator: "
16499 msgstr "Separator CSV: "
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16508 msgid "Cache expiry (seconds)"
16509 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16515 msgid "Cache expiry:"
16516 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
16518 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16519 #. %2$s: from | $KohaDates
16520 #. %3$s: to | $KohaDates
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16523 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16524 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16534 msgid "Calendar information"
16535 msgstr "Szczegóły kalendarza"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16539 msgid "California College of the Arts, USA"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16544 msgid "Call Number"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16551 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16552 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16611 msgid "Call number"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16616 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16617 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16624 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16625 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16629 msgid "Call number browser"
16630 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16635 msgid "Call number range"
16636 msgstr "Zakres sygnatur"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16643 msgid "Call number:"
16644 msgstr "Sygnatura:"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16648 msgid "Call number: "
16649 msgstr "Sygnatura: "
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16653 msgid "Call numbers"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16664 msgid "Callnumber classification scheme"
16665 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
16667 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16670 msgid "Callnumber: %s "
16671 msgstr "Sygnatura: %s "
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16675 msgid "Calyx, Australia"
16676 msgstr "Calyx, Australia"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16680 msgid "Camden County, USA"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16685 msgid "Can be added manually"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16690 msgid "Can be added manually? "
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16695 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16697 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16703 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16704 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16705 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16706 "appropriate group."
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16711 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16713 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16718 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16723 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16726 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16727 #. %2$s: error.cardnumber | html
16729 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16732 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16734 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
16735 "użytkownika: %s) "
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16740 msgid "Can't cancel order"
16741 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16746 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16747 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16753 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16755 "Nie można anulować zamówienia, (%s) jest rezerwacja na ten tytuł zamówienia, "
16756 "najpierw anuluj rezerwacje"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16760 msgid "Can't cancel receipt "
16761 msgstr "Nie można anulować odbioru "
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16766 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16767 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16771 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16772 msgstr "Nie można usunąć rekordu z powodu %s istniejącej(-ych) rezerwacji"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16776 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16778 "Nie można usunąć rekordu z powodu %s istniejącego(-ych) egzemplarza(-y)"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16783 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16785 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16790 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16791 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16796 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16797 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16801 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16803 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16807 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16809 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17012 msgid "Cancel a confirmed request"
17013 msgstr "Anuluj zamówienie"
17015 #. INPUT type=submit
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
17018 msgstr "Anuluj wszystkie"
17020 #. INPUT type=submit
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
17022 msgid "Cancel and Transfer all"
17023 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17027 msgid "Cancel and return to order"
17028 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17032 msgid "Cancel article request"
17033 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
17035 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17038 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17039 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17043 msgid "Cancel enrollment "
17044 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17048 msgid "Cancel filter"
17049 msgstr "Usuń filtr"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17059 msgid "Cancel hold"
17060 msgstr "Anuluj zamówienie"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
17064 msgid "Cancel hold "
17065 msgstr "Anuluj zamówienie "
17067 #. INPUT type=submit
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17070 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17071 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
17073 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17076 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17077 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17081 msgid "Cancel import"
17082 msgstr "Anuluj import"
17084 #. INPUT type=submit name=submit
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
17087 msgid "Cancel marked holds"
17088 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17092 msgid "Cancel merge"
17093 msgstr "Anuluj scalenie"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
17097 msgid "Cancel modifications"
17098 msgstr "Anuluj zmiany"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17102 msgid "Cancel notification"
17103 msgstr "Anuluj powiadomienie"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17109 msgid "Cancel order"
17110 msgstr "Anuluj zamówienie"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17114 msgid "Cancel order and catalog record"
17115 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17119 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17120 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17124 msgid "Cancel receipt"
17125 msgstr "Anuluj odbiór"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17129 msgid "Cancel request "
17130 msgstr "Anuluj zamówienie "
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17134 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17135 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17140 msgid "Cancel transfer"
17141 msgstr "Anuluj transfer"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17145 msgid "Cancel upload"
17146 msgstr "Anuluj wczytywanie"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17156 msgid "Cancellation date"
17157 msgstr "Data anulowania"
17159 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17163 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17164 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17168 msgid "Cancellation requested"
17169 msgstr "Anulowanie zamówienia"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17183 msgstr "Anulowane "
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17187 msgid "Cancelled orders"
17188 msgstr "Anulowane zamówienia"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17193 msgid "Cannot Delete"
17194 msgstr "Nie można usunąć"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17198 msgid "Cannot add patron"
17199 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17203 msgid "Cannot be ordered"
17204 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17209 msgid "Cannot be put on hold"
17210 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17214 msgid "Cannot be toggled"
17215 msgstr "Nie mogą być przełączane"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17220 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17221 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17225 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17226 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17231 msgid "Cannot check in"
17232 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17236 msgid "Cannot check in "
17237 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17241 msgid "Cannot check out"
17242 msgstr "Nie można wypożyczyć"
17244 #. For the first occurrence,
17245 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17249 msgid "Cannot check out! %s "
17250 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17259 msgid "Cannot delete"
17260 msgstr "Nie można usunąć"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17265 msgid "Cannot delete budget"
17266 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
17268 #. %1$s: budget_period_description | html
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17271 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17272 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
17274 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17277 msgid "Cannot delete currency %s"
17278 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17282 msgid "Cannot delete patron"
17283 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17287 msgid "Cannot detect mana server at "
17288 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17293 msgid "Cannot edit"
17294 msgstr "Nie można modyfikować"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17298 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17299 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
17301 #. For the first occurrence,
17302 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17306 msgid "Cannot open %s to read."
17307 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17311 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17312 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17316 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17317 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17322 msgid "Cannot place hold"
17323 msgstr "Nie można zamówić"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17327 msgid "Cannot place hold on some items"
17328 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17333 msgid "Cannot place hold:"
17334 msgstr "Nie można zamówić:"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17338 msgid "Cannot process file as an image."
17339 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17343 msgid "Cannot renew:"
17344 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17348 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17349 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17353 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17354 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17358 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17359 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17364 msgid "Cap fine at replacement price"
17365 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17389 msgstr "Grupa kart"
17391 #. %1$s: batche.batch_id | html
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17394 msgid "Card batch number %s"
17395 msgstr "Grupa kart numer %s"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17399 msgid "Card batches"
17400 msgstr "Grupy kart"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17404 msgid "Card height:"
17405 msgstr "Wysokość karty:"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17414 msgid "Card number"
17415 msgstr "Numer karty"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17419 msgid "Card number already in use."
17420 msgstr "Numer karty jest już używany."
17422 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17426 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17427 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17431 msgid "Card number length is incorrect."
17432 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17436 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17437 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17441 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17442 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17444 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17445 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17446 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17449 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17450 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
17452 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17453 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17456 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17457 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
17459 #. For the first occurrence,
17460 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17465 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17466 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17472 msgid "Card number: "
17473 msgstr "Numer karty: "
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17479 msgid "Card preview"
17480 msgstr "Podgląd karty"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17484 msgid "Card template"
17485 msgstr "Szablon karty"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17489 msgid "Card templates"
17490 msgstr "Szablony kart"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17494 msgid "Card width:"
17495 msgstr "Szerokość karty:"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17501 msgstr "Numer karty"
17503 #. %1$s: e.cardnumber | html
17504 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17505 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17510 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17513 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17518 msgid "Cardnumber already in use."
17519 msgstr "Numer karty jest już używany."
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17523 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17524 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17528 msgid "Cardnumbers already in list"
17529 msgstr "Numer karty jest już używany."
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17534 msgid "Cardnumbers not found"
17535 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17539 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17556 msgid "Cash Register ID: "
17557 msgstr "Kasa fiskalna"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17561 msgid "Cash management"
17562 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17567 msgid "Cash register"
17568 msgstr "Kasa fiskalna"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17573 msgid "Cash register statistics"
17574 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
17576 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17577 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17580 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17581 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17586 msgid "Cash register: "
17587 msgstr "Kasa fiskalna"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17593 msgid "Cash registers"
17594 msgstr "Kasa fiskalna"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17598 msgid "Cash registers for "
17599 msgstr "Kasa fiskalna"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17603 msgid "Cassette recording"
17604 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17640 msgid "Catalog by item type"
17641 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17645 msgid "Catalog details"
17646 msgstr "Szczegóły rekordu"
17648 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17651 msgid "Catalog details %s "
17652 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17656 msgid "Catalog search"
17657 msgstr "Szukaj w katalogu"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17663 msgid "Catalog statistics"
17664 msgstr "Statystyki katalogu"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17679 msgstr "Katalogowanie"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17683 msgid "Cataloging editor"
17684 msgstr "Edytor katalogowania"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17688 msgid "Cataloging search"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17698 msgid "Catalogue tables"
17699 msgstr "Tabele katalogu"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17703 msgid "Cataloguing tables"
17704 msgstr "Tabele katalogowania"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17708 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17709 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17726 msgid "Category code"
17727 msgstr "Kod kategorii"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17732 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17735 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17739 msgid "Category code unknown."
17740 msgstr "Kod kategorii nieznany."
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17747 msgid "Category code: "
17748 msgstr "Kod kategorii: "
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17752 msgid "Category name"
17753 msgstr "Nazwa kategorii"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17758 msgid "Category type: "
17759 msgstr "Typ kategorii: "
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17766 msgstr "Kategoria:"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17778 msgstr "Kategoria użytkownika: "
17780 #. For the first occurrence,
17781 #. %1$s: patron.category.description | html
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17785 msgid "Category: %s"
17786 msgstr "Kategoria: %s"
17788 #. %1$s: patron.category.description | html
17789 #. %2$s: patron.categorycode | html
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17792 msgid "Category: %s (%s)"
17793 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17797 msgid "Categorycode"
17798 msgstr "Kod kategorii"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17808 msgid "Cell padding"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17813 msgid "Cell properties"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17818 msgid "Cell spacing"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17831 msgstr "Wartość komórki"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17836 msgid "Cell value "
17837 msgstr "Wartość komórki "
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17841 msgid "Cells contain estimated values only."
17842 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17848 msgstr "Komentujący "
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17852 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17857 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17867 msgid "Change amounts by"
17868 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17872 msgid "Change basket group"
17873 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17875 #. INPUT type=submit
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17877 msgid "Change basketgroup"
17878 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17882 msgid "Change category"
17883 msgstr "Nowa kategoria"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17888 msgid "Change framework"
17889 msgstr "Zmień szablon"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17894 msgid "Change internal note"
17895 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17899 msgid "Change library"
17900 msgstr "dowolna biblioteka "
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17904 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17905 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17910 msgid "Change order"
17911 msgstr "Zmień kolejność"
17913 #. %1$s: ordernumber | html
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17916 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17917 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17919 #. %1$s: ordernumber | html
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17922 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17923 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17927 msgid "Change password"
17928 msgstr "Zmień hasło"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
17933 msgid "Change to give: "
17934 msgstr "Zmień kolejność"
17936 #. %1$s: patron.firstname | html
17937 #. %2$s: patron.surname | html
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17940 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17941 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17945 msgid "Change your HEA settings"
17946 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych Mana KB"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17950 msgid "Change your Mana KB settings"
17951 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych Mana KB"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17955 msgid "Changed action if matching record found"
17957 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
17962 msgid "Changed action if no match found"
17964 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
17969 msgid "Changed item processing option"
17970 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
17978 msgstr "Zmieniono. "
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17982 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17984 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17989 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17992 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17993 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17997 msgid "Changes saved."
17998 msgstr "Zmieniono."
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18011 msgstr "Rozdziały:"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18015 msgid "Character encoding: "
18016 msgstr "Kodowanie znaków: "
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18027 msgid "Characters (no spaces)"
18028 msgstr "Kodowanie znaków: "
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18041 msgid "Charge lost fee "
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18046 msgid "Charge when?"
18047 msgstr "Kiedy obciążyć?"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18051 msgid "Chart (.svg)"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18056 msgid "Chart settings"
18057 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18061 msgid "Chart type: "
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18067 msgstr "Zaznacz wszystkie"
18069 #. INPUT type=submit
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18079 msgstr "Zaznacz wszystkie"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18083 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18088 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18094 msgid "Check expiration"
18095 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18099 msgid "Check for embedded item record data?"
18100 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18105 msgid "Check for previous checkouts: "
18106 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
18122 msgstr "Przekaż / Zwróć"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18127 msgstr "Przekaż / Zwróć "
18129 #. For the first occurrence,
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18134 msgid "Check in message"
18135 msgstr "Wiadomości"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18139 msgid "Check lists"
18140 msgstr "Sprawdź listy"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18146 msgid "Check logs for more details."
18147 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18179 msgid "Check out and check in items"
18180 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
18182 #. For the first occurrence,
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18185 msgid "Check out message"
18186 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18190 msgid "Check out to this patron"
18191 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18195 msgid "Check previous checkout?"
18196 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18201 msgid "Check previous checkouts: "
18202 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18206 msgid "Check that your database is running."
18207 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18211 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18212 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18216 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18217 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18221 msgid "Check the expiration of a serial "
18222 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
18224 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18225 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18226 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18230 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18233 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18239 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18240 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18242 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
18243 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
18245 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18247 msgid "Check to delete subfield %s"
18248 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole %s"
18250 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18252 msgid "Check to delete this field"
18253 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18257 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18259 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18264 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18265 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18267 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
18268 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18273 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18275 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
18276 "przez bibliotekarzy."
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18280 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18282 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
18283 "interfejsie bibliotekarza."
18285 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18288 msgid "Check your database settings in %s."
18289 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18295 msgstr "Przekaż / Zwróć"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18299 msgid "Check-in date from"
18300 msgstr "Data zwrotu od:"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18304 msgid "Check-in date from:"
18305 msgstr "Data zwrotu od:"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18315 msgstr "Sprawdzane"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18319 msgid "Checked by the library"
18320 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18325 msgstr "Zwrot przyjęty w"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18329 msgid "Checked in "
18330 msgstr "Zwrot przyjęty w "
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18334 msgid "Checked in item."
18335 msgstr "Zwrócone pozycje."
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18341 msgid "Checked out"
18342 msgstr "Wypożyczono"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18346 msgid "Checked out "
18347 msgstr "Wypożyczono "
18350 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18351 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18354 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18356 #. %8$s: item.datedue | html
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18359 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18360 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
18362 #. %1$s: checkouts.size | html
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18365 msgid "Checked out %s times"
18366 msgstr "Wypożyczono %s razy"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18375 msgid "Checked out from"
18376 msgstr "Wypożyczona w"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18384 msgid "Checked out on"
18385 msgstr "Data wypożyczenia"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18389 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18390 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18394 msgid "Checked out: "
18395 msgstr "Wypożyczono: "
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18400 msgid "Checked-in items"
18401 msgstr "Zwrócone pozycje"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18410 msgid "Checkin message"
18411 msgstr "Zwroty - wiadomości"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18415 msgid "Checkin message type: "
18416 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18420 msgid "Checkin message: "
18421 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18430 msgid "Checkin settings"
18431 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18435 msgid "Checking out to "
18436 msgstr "Wypożycz dla "
18438 #. For the first occurrence,
18439 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18444 msgid "Checking out to %s"
18445 msgstr "Wypożycz dla %s"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18450 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18451 "the values of that field on all selected patrons"
18453 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18454 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18459 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18460 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18463 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18464 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
18465 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18476 msgid "Checkout count"
18477 msgstr "Liczba wypożyczeń"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18481 msgid "Checkout count:"
18482 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18486 msgid "Checkout date"
18487 msgstr "Data wypożyczenia"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18491 msgid "Checkout date from:"
18492 msgstr "Data wypożyczenia od:"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18496 msgid "Checkout date from: "
18497 msgstr "Data wypożyczenia od: "
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18501 msgid "Checkout history"
18502 msgstr "Historia wypożyczeń"
18504 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18507 msgid "Checkout history for %s"
18508 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
18510 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18513 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18514 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18520 msgid "Checkout notes"
18521 msgstr "Data wypożyczenia"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18525 msgid "Checkout notes pending"
18526 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18530 msgid "Checkout on"
18531 msgstr "Wypożyczona dnia"
18533 #. INPUT type=submit
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18535 msgid "Checkout or renew"
18536 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18540 msgid "Checkout settings"
18541 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18545 msgid "Checkout status:"
18546 msgstr "Status wypożyczenia"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18557 msgstr "Wypożyczenia"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18564 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18565 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18570 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18571 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18576 msgstr "Wypożyczenia:"
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18581 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18582 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18585 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
18586 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18591 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18592 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18631 msgid "Choose .koc file: "
18632 msgstr "Wybierz plik .koc: "
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18636 msgid "Choose Hemisphere:"
18637 msgstr "Wybierz półkulę:"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18641 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18642 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18649 msgid "Choose a field name"
18650 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18655 msgid "Choose a file "
18656 msgstr "Wybierz plik "
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18660 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18661 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18665 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18666 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18670 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18671 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18675 msgid "Choose adult category "
18676 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18681 msgid "Choose an icon:"
18682 msgstr "Wybierz ikonę:"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18686 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18687 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18691 msgid "Choose layout type: "
18692 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18696 msgid "Choose library:"
18697 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18701 msgid "Choose list"
18702 msgstr "Wybierz listę"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18713 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18714 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18716 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
18717 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18721 msgid "Choose order of text fields to print"
18722 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18726 msgid "Choose the file to add to the basket"
18727 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18731 msgid "Choose this record"
18732 msgstr "Wybierz rekord"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18736 msgid "Choose time"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18742 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18743 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18745 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
18746 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
18747 "biblioteczne stracą ważność. "
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18752 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18753 "to borrow an item they borrowed before. "
18755 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
18756 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18760 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18761 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18765 msgid "Choose your library:"
18766 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18778 msgstr "Wybierający"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18784 msgstr "Wybierający:"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18789 msgstr "Wybierający: "
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18794 msgstr "Uwaga udostępniania"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18799 msgstr "Uwagi udostępniania"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18805 msgstr "Uwaga udostępniania"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18841 msgid "Circulation"
18842 msgstr "Udostępnianie"
18844 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18847 msgid "Circulation History for %s"
18848 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
18850 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18853 msgid "Circulation alerts for %s"
18854 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18858 msgid "Circulation and fine rules"
18859 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18864 msgid "Circulation and fines rules"
18865 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18870 msgid "Circulation history"
18871 msgstr "Historia udostępniania"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18875 msgid "Circulation home"
18876 msgstr "Udostępnianie"
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18881 msgid "Circulation note"
18882 msgstr "Uwaga udostępniania"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18886 msgid "Circulation note: "
18887 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18891 msgid "Circulation records were last synced on: "
18892 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18896 msgid "Circulation reports"
18897 msgstr "Raporty Udostępniania"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18901 msgid "Circulation rule created!"
18902 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18906 msgid "Circulation rule not created!"
18907 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18913 msgid "Circulation statistics"
18914 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18918 msgid "Circulation tables"
18919 msgstr "Tabele Udostępniania"
18921 #. %1$s: LoginBranchname | html
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18924 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18925 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18936 msgstr "Miejscowość"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18941 msgid "Cities and towns"
18942 msgstr "Miejscowość"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18951 msgstr "Miejscowość"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18956 msgstr "ID miejscowości"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18961 msgstr "ID miejscowości: "
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18966 msgstr "ID miejscowości"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18970 msgid "City search:"
18971 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18978 msgstr "Miejscowość: "
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18983 msgstr "Reklamacje"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18990 msgid "Claim acquisition"
18991 msgstr "Reklamacja nabycia"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18996 msgstr "Data reklamacji"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
19000 msgid "Claim missing serials "
19001 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
19003 #. INPUT type=submit
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
19005 msgid "Claim order"
19006 msgstr "Reklamacja zamówienia"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19011 msgid "Claim returned"
19012 msgstr "Reklamacja zamówienia"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19019 msgid "Claim serial issue"
19020 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19024 msgid "Claim using notice: "
19025 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
19033 msgstr "Reklamacje"
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19042 msgstr "Reklamowany"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19046 msgid "Claimed date"
19047 msgstr "Data reklamacji"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19053 msgstr "Reklamacje"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19058 msgid "Claims count"
19059 msgstr "Liczba reklamacji"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19063 msgid "Claims count: "
19064 msgstr "Liczba reklamacji"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19070 msgstr "Klasa atrybutów: "
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19075 msgstr "Klasa atrybutów: "
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19080 msgid "ClassSources"
19081 msgstr "ClassSources"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19086 msgid "Classification"
19087 msgstr "Klasyfikacja"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19091 msgid "Classification filing rules"
19092 msgstr "Zasady klasyfikacji"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19097 msgid "Classification source code: "
19098 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19105 msgid "Classification sources"
19106 msgstr "Źródła klasyfikacji"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19110 msgid "Classification splitting rules"
19111 msgstr "Zasady klasyfikacji"
19113 #. For the first occurrence,
19114 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19118 msgid "Classification: %s "
19119 msgstr "Klasyfikacja: %s "
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19126 #. %1$s: import_batch_id | html
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19129 msgid "Cleaned import batch #%s"
19130 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
19132 #. For the first occurrence,
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19188 msgstr "Wyczyść wszystko"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19193 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19195 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
19196 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19205 msgstr "Wyczyść datę"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19209 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19210 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19214 msgid "Clear field"
19215 msgstr "Wyczyść pole"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19219 msgid "Clear fields"
19220 msgstr "Wyczyść pola"
19222 #. For the first occurrence,
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19228 msgid "Clear filter"
19229 msgstr "Wyczyść filtr"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19234 msgid "Clear formatting"
19235 msgstr "Szczegóły kalendarza"
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19239 msgid "Clear on loan"
19240 msgstr "Usuń wypożyczone"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19245 msgid "Clear screen"
19246 msgstr "Wyczyść ekran"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19252 msgid "Clear search form"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19260 msgid "Clear selection on visible rows"
19261 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19265 msgid "Clear used authorities"
19266 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
19268 #. For the first occurrence,
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19272 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19273 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19277 msgid "Click Save to finish."
19278 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19283 msgid "Click here to define a printer profile."
19284 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19288 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19289 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19294 msgid "Click here to see the merged record."
19295 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19299 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19300 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19306 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19309 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
19310 "Enter>, aby zapisać zmiany."
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19314 msgid "Click on individual cells to edit."
19315 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19320 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19321 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19323 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
19324 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19329 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19330 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19332 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
19333 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19338 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19339 "Enter> key to save the quote."
19341 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
19342 "Enter> , by zapisać cytat."
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19346 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19347 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19351 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19352 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19356 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19357 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19361 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19362 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19366 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19367 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19372 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19375 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19381 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19382 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19386 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19387 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie."
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19392 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19395 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19401 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19403 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19407 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19408 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19413 msgid "Click to Expand this Tag"
19414 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19419 msgid "Click to add item"
19420 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19424 msgid "Click to collapse"
19425 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19429 msgid "Click to collapse this section"
19430 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19435 msgid "Click to edit"
19436 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19440 msgid "Click to expand this section"
19441 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19445 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19446 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19456 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19471 msgid "Clone these rules to:"
19472 msgstr "Powiel regułę do:"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19481 msgid "Clone this subfield"
19482 msgstr "Powiel podpole"
19484 #. %1$s: IF frombranch
19485 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19487 #. %4$s: IF tobranch
19488 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19492 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19493 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19497 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19498 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19536 #. INPUT type=button
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19538 msgid "Close and export as PDF"
19539 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19543 msgid "Close basket group"
19544 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19548 msgid "Close budget "
19549 msgstr "Zamknij budżet "
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19555 msgid "Close this basket"
19556 msgstr "Zamknij koszyk"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19560 msgid "Close this menu"
19561 msgstr "Zamknij menu"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19565 msgid "Close this window."
19566 msgstr "Zamknij okno."
19568 #. INPUT type=button
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19573 msgid "Close window"
19574 msgstr "Zamknij okno"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19588 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19591 msgid "Closed (%s)"
19592 msgstr "Wygasłe (%s)"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19596 msgid "Closed on %s"
19597 msgstr "Zamknięta dnia %s"
19599 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19602 msgid "Closed on %s."
19603 msgstr "Zamknięte dnia %s."
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19609 msgstr "Zamknięty:"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19619 msgid "Club enrollments for "
19620 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19624 msgid "Club fields:"
19625 msgstr "Pola grupy:"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19629 msgid "Club not found"
19630 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19635 msgid "Club template "
19636 msgstr "Szablon grupy "
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19640 msgid "Club templates"
19641 msgstr "Szablony grupy"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19654 #. For the first occurrence,
19655 #. %1$s: enrollments.count | html
19656 #. %2$s: enrollable.count | html
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19660 msgid "Clubs (%s/%s) "
19661 msgstr "Grupy (%s/%s) "
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19665 msgid "Clubs currently enrolled in"
19666 msgstr "Aktualne grupy"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19670 msgid "Clubs not enrolled in"
19671 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
19673 #. For the first occurrence,
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19701 msgid "Code sample"
19702 msgstr "Zakończone"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19706 msgid "Code sample..."
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19718 msgid "CodeMirror editing library"
19719 msgstr "CodeMirror editing library"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19723 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19724 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19730 msgid "Collapse all"
19731 msgstr "Zwiń wszystko"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19736 msgstr "Zwiń wszystko"
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19740 msgid "Collect from patron: "
19741 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19745 msgid "Collected from patron: "
19746 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19776 msgid "Collection "
19777 msgstr "Kolekcja: "
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19787 msgid "Collection code"
19788 msgstr "Kod kolekcji"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19793 msgid "Collection code:"
19794 msgstr "Kod kolekcji:"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19798 msgid "Collection code: "
19799 msgstr "Kod kolekcji: "
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19803 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19808 msgid "Collection deleted successfully"
19809 msgstr "Usunięto kolekcję"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19813 msgid "Collection failed to be deleted"
19814 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19820 msgid "Collection title:"
19821 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19825 msgid "Collection transferred successfully"
19826 msgstr "Kolekcja została przesłana"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19830 msgid "Collection:"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19835 msgid "Collection: "
19836 msgstr "Kolekcja: "
19838 #. For the first occurrence,
19839 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19843 msgid "Collection: %s "
19844 msgstr "Kolekcja: %s "
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19848 msgid "Collections"
19851 #. For the first occurrence,
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19861 msgid "Color Picker"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19866 msgid "Color levels"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19872 msgid "Color swatch"
19873 msgstr "Grupa kart"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19880 #. For the first occurrence,
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19893 #. %1$s: column | html
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19897 msgstr "Kolumny %s "
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19902 msgid "Column group"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19907 msgid "Column name"
19908 msgstr "Nazwa kolumny"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19915 #. For the first occurrence,
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19926 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19927 "columns will be ignored. "
19929 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
19930 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
19932 #. For the first occurrence,
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19938 msgid "Columns settings"
19939 msgstr "Ustawienia kolumn"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
19943 msgid "Coming from"
19944 msgstr "Przychodzący z"
19946 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19949 msgid "Coming from %s"
19950 msgstr "Przychodzący z: %s"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19956 msgstr "Przecinek (,)"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19960 msgid "Comma separated text (.csv)"
19961 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19975 msgstr "Komentarz "
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
19979 msgid "Comment by: "
19980 msgstr "Komentarz: "
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19987 msgstr "Komentarz:"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
19994 msgstr "Komentarz: "
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19999 msgstr "Komentujący "
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20010 msgstr "Komentarze"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20016 msgstr "Komentarze"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20020 msgid "Comments about this file: "
20021 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20025 msgid "Comments awaiting moderation"
20026 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20030 msgid "Comments pending approval"
20031 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
20036 msgstr "Komentarze:"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20040 msgid "Company details"
20041 msgstr "Szczegóły dostawcy"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20045 msgid "Company name: "
20046 msgstr "Nazwa firmy: "
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20050 msgid "Compare barcodes list to results: "
20051 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20058 msgstr "Zakończone"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20062 msgid "Complete request "
20063 msgstr "Kompletne zamówienie "
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20068 msgstr "Zakończone"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20072 msgid "Completed import of records"
20073 msgstr "Zakończono import rekordów"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20077 msgid "Completed on"
20078 msgstr "Zakończone"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20089 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20090 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20095 msgstr "Konfiguruj"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20099 msgid "Configure Mana KB"
20100 msgstr "Konfiguruj"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20104 msgid "Configure columns"
20105 msgstr "Konfiguracja kolumn"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
20109 msgid "Configure plugins "
20110 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20114 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20115 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20120 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20121 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20122 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20123 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20124 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20126 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
20127 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
20128 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
20129 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
20130 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
20132 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20140 msgid "Confirm ILL request"
20141 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20145 msgid "Confirm custom report"
20146 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20151 msgid "Confirm deletion"
20152 msgstr "Potwierdź usunięcie"
20154 #. %1$s: searchfield | html
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20157 msgid "Confirm deletion of %s?"
20158 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20162 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20163 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20167 msgid "Confirm deletion of contract "
20168 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
20170 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20173 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20174 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20178 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20179 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20183 msgid "Confirm deletion of printer "
20184 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20188 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20189 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
20191 #. %1$s: tagsubfield | html
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20194 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20195 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20199 msgid "Confirm deletion of tag "
20200 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20204 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20205 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20210 msgid "Confirm hold "
20211 msgstr "Potwierdź zamówienie "
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20215 msgid "Confirm hold and transfer "
20216 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20220 msgid "Confirm holds"
20221 msgstr "Potwierdź zamówienia"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20225 msgid "Confirm new password:"
20226 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20230 msgid "Confirm password: "
20231 msgstr "Potwierdź hasło: "
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20235 msgid "Confirm this payment?"
20236 msgstr "Zamknij menu"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20240 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20241 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20245 msgid "Congratulations, installation complete"
20246 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20250 msgid "Connection established."
20251 msgstr "Nawiązano połączenie."
20253 #. For the first occurrence,
20254 #. %1$s: errcon.server | html
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20259 msgid "Connection failed to %s"
20260 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
20262 #. For the first occurrence,
20263 #. %1$s: errcon.server | html
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20267 msgid "Connection timeout to %s"
20268 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20278 msgid "Constrain proportions"
20279 msgstr "Ograniczenia"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20284 msgid "Constraints"
20285 msgstr "Ograniczenia"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20295 msgid "Contact about late issues?"
20296 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20300 msgid "Contact about late orders?"
20301 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20306 msgid "Contact details"
20307 msgstr "Dane kontaktowe"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20312 msgid "Contact information"
20313 msgstr "Dane kontaktowe"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20317 msgid "Contact name: "
20318 msgstr "Osoba kontaktowa: "
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20322 msgid "Contact note: "
20323 msgstr "Notatka kontaktowa: "
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20327 msgid "Contact when ordering?"
20328 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20337 msgid "Contact: First name"
20338 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20342 msgid "Contact: Last name"
20343 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20347 msgid "Contact: Relationship"
20348 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20352 msgid "Contact: Title"
20353 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20358 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20380 msgid "Contents of "
20381 msgstr "Zawartość "
20383 #. INPUT type=submit
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20396 msgid "Continue to log in to Koha"
20397 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
20399 #. INPUT type=submit
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20409 msgid "Continue to the next step"
20410 msgstr "Kontynuuj następny krok"
20412 #. INPUT type=submit
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20414 msgid "Continue without marking >>"
20415 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20419 msgid "Continue without renewing"
20420 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20429 msgid "Contract deleted"
20430 msgstr "Kontrakt usunięty"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20434 msgid "Contract description:"
20435 msgstr "Opis kontraktu:"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20439 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20444 msgid "Contract end date:"
20445 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20450 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20452 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20457 msgid "Contract id "
20458 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20464 msgid "Contract name:"
20465 msgstr "Nazwa kontraktu:"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20469 msgid "Contract number:"
20470 msgstr "Numer kontraktowy:"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20474 msgid "Contract number: "
20475 msgstr "Numer kontraktu: "
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20479 msgid "Contract start date:"
20480 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20484 msgid "Contract(s)"
20485 msgstr "Kontrakt(y)"
20487 #. %1$s: booksellername | html
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20490 msgid "Contract(s) of %s"
20491 msgstr "Kontrakt(y) %s"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20496 msgstr "Kontrakt: "
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20515 msgid "Contributing companies and institutions"
20516 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20520 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20526 msgid "Control no.: "
20527 msgstr "Nr kontrolny: "
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20532 msgid "Control no: "
20533 msgstr "Nr kontrolny: "
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20537 msgid "Control number:"
20538 msgstr "Numer kontrolny:"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20543 msgid "Control number: "
20544 msgstr "Numer kontrolny: "
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20550 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20551 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20552 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20553 "of history kept is controlled by the cronjob "
20555 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
20556 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
20557 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
20558 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20563 msgid "Converted message, rendered:"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20568 msgid "Converted version"
20569 msgstr "Wersja Perl: "
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20573 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20578 msgid "Copied one row to clipboard"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20585 msgstr "Ilość kopii:"
20587 #. For the first occurrence,
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20601 msgid "Copy and replace"
20602 msgstr "Kopiuj i zmień"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20606 msgid "Copy current field"
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20611 msgid "Copy current field on next line"
20612 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20616 msgid "Copy current subfield"
20617 msgstr "Usuń podpole"
20619 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20627 msgid "Copy existing value"
20628 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20632 msgid "Copy holidays to:"
20633 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20637 msgid "Copy notice"
20638 msgstr "Skopiuj uwagę"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20652 msgid "Copy number"
20653 msgstr "Numer kopii"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20657 msgid "Copy number:"
20658 msgstr "Numer kopii:"
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20664 msgstr "Kopiuj do %s"
20666 #. %1$s: l.branchname | html
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20670 msgstr "Kopiuj do %s"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20674 msgid "Copy to all libraries"
20675 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20680 msgid "Copy to clipboard"
20681 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20687 msgstr "Data wydania"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20691 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20692 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20696 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20697 msgstr "Data wydania © 2008 "
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20703 msgid "Copyright date:"
20704 msgstr "Data wydania:"
20706 #. For the first occurrence,
20707 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20711 msgid "Copyright year: %s "
20712 msgstr "Data wydania: %s "
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20716 msgid "Copyright: "
20717 msgstr "Data wydania: "
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20722 msgid "Copyrightdate"
20723 msgstr "Data wydania"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20729 msgstr "Korporacyjna"
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20733 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20734 msgstr "Athens County Public Libraries"
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20743 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20744 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20755 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20756 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20758 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
20759 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
20762 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20766 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20767 "code already exists. "
20769 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
20770 "typ atrybutu z tym kodem. "
20772 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20773 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20777 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20778 "by %s patron records"
20780 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
20781 "%s kontach użytkowników"
20783 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20787 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20788 "absent from the database."
20790 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
20791 "istnieje w bazie danych."
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20795 msgid "Could not find a system preference named "
20796 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20801 msgid "Could not find the specified string."
20802 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20807 msgid "Could not load emoticons"
20808 msgstr "Obecna lokalizacja"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20813 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20814 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20816 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
20817 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20822 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20823 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20825 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
20826 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20831 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20832 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20834 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
20835 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20845 msgid "Count deleted items"
20846 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20850 msgid "Count holds:"
20851 msgstr "Liczba rezerwacji:"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20855 msgid "Count items:"
20856 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20860 msgid "Count of checkouts"
20861 msgstr "Liczba wypożyczeń"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20865 msgid "Count total items"
20866 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20870 msgid "Count total items:"
20871 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20875 msgid "Count unique bibliographic records"
20876 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20882 msgid "Count unique bibliographic records:"
20883 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20887 msgid "Count unique borrowers:"
20888 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20893 msgid "Count unique items:"
20894 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20912 #. %1$s: l.branchcountry | html
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20915 msgid "Country: %s"
20916 msgstr "Państwo: %s"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20920 msgid "Courier New"
20921 msgstr "Courier New"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20930 msgid "Course Reserves"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20935 msgid "Course name"
20936 msgstr "Nazwa kursu"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20940 msgid "Course name:"
20941 msgstr "Nazwa kursu:"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20945 msgid "Course number"
20946 msgstr "Numer kursu"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20950 msgid "Course number:"
20951 msgstr "Numer kursu:"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20965 msgid "Course reserves"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20970 msgid "Course reserves tables"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20982 msgid "Cover image"
20983 msgstr "Obraz zdalny"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
20987 msgid "Crawford County Federated Library System"
20988 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20992 msgid "Create EDIFACT order"
20993 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
20995 #. INPUT type=submit
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20998 msgstr "Utwórz nowy"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
21002 msgid "Create SQL reports "
21003 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21007 msgid "Create a new CSV profile"
21008 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21012 msgid "Create a new category"
21013 msgstr "Utwórz nową kategorię"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21017 msgid "Create a new city"
21018 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
21022 msgid "Create a new list"
21023 msgstr "Utwórz listę"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21027 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21029 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
21034 msgid "Create a new subscription "
21035 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21039 msgid "Create a new template"
21040 msgstr "Utwórz nowy szablon"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
21045 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21046 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
21050 msgid "Create analytics"
21051 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
21055 msgid "Create and edit club templates "
21056 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
21060 msgid "Create and edit clubs "
21061 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21066 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21067 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21069 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
21070 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21075 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21076 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21077 "for the MARC editor."
21079 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
21080 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
21081 "dla edytora MARC."
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21085 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21086 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
21088 #. %1$s: authtypecode | html
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21091 msgid "Create authority framework for %s using "
21092 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21097 msgid "Create chart"
21098 msgstr "Utwórz rekord"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21102 msgid "Create field"
21103 msgstr "Wyczyść pole"
21105 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21106 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21109 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21110 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21115 msgid "Create from SQL"
21116 msgstr "Utwórz w SQL"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21120 msgid "Create guided report"
21121 msgstr "Nowy raport wspomagany"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21125 msgid "Create item when receiving"
21126 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21130 msgid "Create item when receiving: "
21131 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21136 msgid "Create items when:"
21137 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21145 msgid "Create manual credit"
21146 msgstr "Zasil konto"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21154 msgid "Create manual invoice"
21155 msgstr "Obciąż konto"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21159 msgid "Create new authority"
21160 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21164 msgid "Create new debit type"
21165 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
21167 #. INPUT type=submit
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21169 msgid "Create new invoice anyway"
21170 msgstr "Utwórz nową fakturę"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21174 msgid "Create new record"
21175 msgstr "Utwórz nowy rekord"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21179 msgid "Create new rota"
21180 msgstr "Utwórz nowy rekord"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21184 msgid "Create new stage"
21185 msgstr "Utwórz listę"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21189 msgid "Create patron list: "
21190 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21194 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21196 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
21197 "i kont użytkowników"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21201 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21202 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21206 msgid "Create printable patron cards"
21207 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21211 msgid "Create record"
21212 msgstr "Utwórz rekord"
21214 #. INPUT type=submit name=submit
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21218 msgid "Create report from SQL"
21219 msgstr "Utwórz raport w SQL"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21224 msgid "Create routing list"
21225 msgstr "Utwórz listę obiegu"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21229 msgid "Create routing list for "
21230 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21234 msgid "Create, edit and delete rotas "
21235 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21241 msgstr "Utworzono:"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21247 msgstr "Utworzony przez"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21253 msgid "Created by:"
21254 msgstr "Utworzony przez:"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21259 msgstr "Utworzono:"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21268 msgid "Creation date"
21269 msgstr "Data utworzenia"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21273 msgid "Creation date: "
21274 msgstr "Data utworzenia"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21278 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21279 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21283 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21284 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21288 msgid "Credit applied"
21289 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21293 msgid "Credit type: "
21294 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21324 msgid "Currencies & Exchange rates"
21325 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21331 msgid "Currencies and exchange rates"
21332 msgstr "Waluty i kursy wymian"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21336 msgid "Currencies search:"
21337 msgstr "Wyszukaj waluty:"
21339 #. For the first occurrence,
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21349 #. %1$s: currency | html
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21352 msgid "Currency = %s"
21353 msgstr "Waluta = %s"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21372 msgid "Current article requests"
21373 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21378 msgid "Current checkouts allowed"
21379 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21383 msgid "Current checkouts allowed: "
21384 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21390 msgid "Current library"
21391 msgstr "Obecna biblioteka"
21393 #. For the first occurrence,
21394 #. %1$s: LoginBranchname | html
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21400 msgid "Current library: %s"
21401 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21411 msgid "Current location"
21412 msgstr "Obecna lokalizacja"
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21416 msgid "Current location:"
21417 msgstr "Obecna lokalizacja:"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21421 msgid "Current maintenance team"
21422 msgstr "Dostępne szablony"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21427 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21428 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21432 msgid "Current renewals:"
21433 msgstr "Bieżące prolongaty:"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21437 msgid "Current server time is:"
21438 msgstr "Obecny czas:"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21443 msgid "Current session"
21444 msgstr "Bieżąca sesja"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21448 msgid "Current terms"
21449 msgstr "Bieżące tagi"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21454 msgid "Current window"
21455 msgstr "Zamknij okno"
21457 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21460 msgid "Currently available %s"
21461 msgstr "Obecnie dostępne %s"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21465 msgid "Currently available batches"
21466 msgstr "Dostępne grupy"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21470 msgid "Currently available layouts"
21471 msgstr "Dostępne layouty"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21475 msgid "Currently available profiles"
21476 msgstr "Dostępne profile"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21480 msgid "Currently available templates"
21481 msgstr "Dostępne szablony"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21486 msgid "Currently in local use %s "
21487 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21492 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21495 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21501 msgstr "Program nauczania"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21505 msgid "Custom color"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21510 msgid "Custom search fields"
21511 msgstr "Szukaj pól:"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21528 msgstr "Autouzupełnianie"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21542 msgid "Dænsk (Danish)"
21543 msgstr "Dænsk (duński)"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21552 msgid "D3.js v3.5.17"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21562 msgid "DBMS auto increment fix"
21563 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21572 msgid "DSpace project"
21573 msgstr "Projekt DSpace"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21577 msgid "DVD video / Videodisc"
21578 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21582 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21587 msgid "Daily rental charge"
21588 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21592 msgid "Daily rental charge:"
21593 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21597 msgid "Daily rental charge: "
21598 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21605 msgstr "Zniszczony"
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21610 msgstr "Zniszczony"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21614 msgid "Damaged on:"
21615 msgstr "Zniszczony"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21619 msgid "Damaged status"
21620 msgstr "Status zniszczenia"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21624 msgid "Damaged status:"
21625 msgstr "Status zniszczenia:"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21636 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21641 msgid "Dark Orange"
21642 msgstr "Zakres dat"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21651 msgid "Dark Turquoise"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21656 msgid "Dark Yellow"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21664 msgid "Data deleted"
21665 msgstr "Dane usunięto"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21670 msgstr "Błąd danych"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21674 msgid "Data fields"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21679 msgid "Data for preview:"
21680 msgstr "Podgląd karty"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21684 msgid "Data problems"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21690 msgid "Data recorded"
21691 msgstr "Dane zapisane"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21701 msgstr "Baza danych"
21703 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21706 msgid "Database %s exists."
21707 msgstr "Baza danych %s istnieje."
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21711 msgid "Database host: "
21712 msgstr "Host bazy danych: "
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21716 msgid "Database name: "
21717 msgstr "Nazwa bazy danych: "
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21721 msgid "Database port: "
21722 msgstr "Port bazy danych: "
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21726 msgid "Database settings:"
21727 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21731 msgid "Database tables created"
21732 msgstr "Utworzono tabele."
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21736 msgid "Database type: "
21737 msgstr "Typ bazy danych: "
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21741 msgid "Database user: "
21742 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21747 msgstr "Baza danych: "
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21788 msgid "Date accessioned"
21789 msgstr "Data nabycia"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21794 msgid "Date acquired"
21795 msgstr "Data nabycia"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21799 msgid "Date acquired (item)"
21800 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21807 msgstr "Data dodania"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21811 msgid "Date and time: "
21812 msgstr "Termin zwrotu:"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21817 msgid "Date arrived"
21818 msgstr "Data otrzymania"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21822 msgid "Date created"
21823 msgstr "Usuń zamówienie"
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21827 msgid "Date deleted (item)"
21828 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21837 msgstr "Termin zwrotu"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21842 msgstr "Termin zwrotu:"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21846 msgid "Date enrolled"
21847 msgstr "Data zapisu"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21851 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21853 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
21854 "uzupełniony zerami. "
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21858 msgid "Date hold placed"
21859 msgstr "Data zapisu"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21863 msgid "Date last checked out"
21864 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21868 msgid "Date last modified"
21869 msgstr "Ostatnio widziany"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21874 msgid "Date last seen"
21875 msgstr "Ostatnio widziany"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21889 msgid "Date of birth"
21890 msgstr "Data urodzenia"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21894 msgid "Date of birth is invalid."
21895 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21900 msgid "Date of birth:"
21901 msgstr "Data urodzenia:"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
21905 msgid "Date of enrollment is invalid."
21906 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
21910 msgid "Date of expiration is invalid."
21911 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21915 msgid "Date of transfer"
21916 msgstr "Data transferu"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21920 msgid "Date ordered"
21921 msgstr "Data zamówienia"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21925 msgid "Date ordered "
21926 msgstr "Data zamówienia "
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21930 msgid "Date placed between:"
21931 msgstr "Ostatnio widziany"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
21935 msgid "Date published"
21936 msgstr "Data publikacji"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21940 msgid "Date published "
21941 msgstr "Data publikacji "
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21945 msgid "Date published (text) "
21946 msgstr "Data publikacji (tekst) "
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21951 msgstr "Zakres dat"
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21957 msgid "Date received"
21958 msgstr "Data otrzymania"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21962 msgid "Date received "
21963 msgstr "Data otrzymania "
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21967 msgid "Date received: "
21968 msgstr "Data otrzymania: "
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21972 msgid "Date requested"
21973 msgstr "Usuń zamówienie"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21977 msgid "Date updated"
21978 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21987 msgid "Date/time of change"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22007 msgid "Date: from "
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22013 msgid "Date\\/time"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22025 msgid "Dates cannot be empty"
22026 msgstr "Daty nie mogą być puste"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22030 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22035 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22040 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22045 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22061 msgid "Day of week"
22062 msgstr "Dzień tygodnia"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22067 msgstr "Dzień/Miesiąc"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22086 msgid "Days in advance"
22087 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22091 msgid "Debit type code: "
22092 msgstr "Kod typu dokumentu: "
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22098 msgid "Debit types"
22099 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22106 #. For the first occurrence,
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22116 msgid "Decrease indent"
22119 #. For the first occurrence,
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22155 msgid "Default accounting details"
22156 msgstr "Szczegóły rachunku"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22160 msgid "Default amount"
22161 msgstr "Domyślna czcionka"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22165 msgid "Default amount: "
22166 msgstr "Domyślna czcionka"
22168 #. %1$s: IF humanbranch
22169 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22173 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22174 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22178 msgid "Default font"
22179 msgstr "Domyślna czcionka"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22194 msgid "Default framework"
22195 msgstr "Domyślny szablon"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22199 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22200 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22204 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22205 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22209 msgid "Default privacy"
22210 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22216 msgid "Default privacy: "
22217 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22221 msgid "Default replacement cost"
22222 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22226 msgid "Default replacement cost: "
22227 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22232 msgid "Default value:"
22233 msgstr "Domyślna wartość:"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22237 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22238 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22242 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22243 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22252 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22254 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22260 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22261 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22262 "managed through plugins"
22264 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
22265 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
22266 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22271 msgid "Define cash registers"
22272 msgstr "Kasa fiskalna"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22276 msgid "Define categories and authorized values for them."
22277 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22282 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22283 "categories, and item types"
22285 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
22286 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22290 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22291 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22296 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22297 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22298 "splitting rules for splitting them."
22300 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
22301 "używane do sortowania sygnatur."
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22305 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22306 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22310 msgid "Define days when the library is closed"
22311 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22315 msgid "Define days when the library is closed "
22316 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22320 msgid "Define debit types."
22321 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22326 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22329 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
22330 "rekordów użytkowników."
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22334 msgid "Define funds within your budgets"
22335 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22339 msgid "Define hierarchical library groups."
22340 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22344 msgid "Define item types used for circulation rules."
22345 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22349 msgid "Define libraries."
22350 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22354 msgid "Define mappings"
22355 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22359 msgid "Define notices "
22360 msgstr "Definiowanie powiadomień"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22365 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22367 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
22368 "przetrzymaniu książek)"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22372 msgid "Define patron categories."
22373 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22378 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22379 "libraries, patron categories, and item types"
22381 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
22382 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22386 msgid "Define rules to modify items by age"
22387 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22391 msgid "Define the holidays for:"
22392 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22397 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22398 "MARC Bibliographic records."
22400 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
22401 "bibliograficznych."
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22405 msgid "Define transport costs between branches"
22406 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22412 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22413 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22417 msgid "Define which events trigger which sounds"
22418 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22422 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22423 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22427 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22432 msgid "Define your budgets"
22433 msgstr "Określ budżety."
22435 #. %1$s: IF ( branch )
22436 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22441 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22443 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
22444 "względem przetrzymań%s"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22448 msgid "Defining transport costs between libraries "
22449 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22458 msgid "Definition description:"
22459 msgstr "Opis definicji:"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22463 msgid "Definition name:"
22464 msgstr "Nazwa definicji:"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22468 msgid "DejaVu Sans Mono"
22469 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22474 msgstr "Opóźnienie"
22476 #. %1$s: ERRORDELAY | html
22477 #. %2$s: BORERR | html
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22481 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22482 "be only numerical characters. "
22484 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
22485 "(powinny być tylko cyfry). "
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22490 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22493 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
22494 "zanim zostaną podjęte działania. "
22496 #. For the first occurrence,
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22616 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22618 msgid "Delete ALL submitted items"
22619 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
22621 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22624 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22625 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
22627 #. %1$s: ean.ean | html
22628 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22631 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22632 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22636 msgid "Delete Images"
22637 msgstr "Usuń zdjęcia"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22641 msgid "Delete SQL reports "
22642 msgstr "Usuń raporty SQL"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22646 msgid "Delete a batch of items"
22647 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22651 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22652 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22657 msgstr "Usuń wszystko"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22662 msgid "Delete all items"
22663 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22667 msgid "Delete all items at once "
22668 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22672 msgid "Delete an existing subscription "
22673 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22677 msgid "Delete basket"
22678 msgstr "Usuń koszyk"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22682 msgid "Delete basket and orders"
22683 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22687 msgid "Delete basket, orders, and records"
22688 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22693 msgid "Delete batch"
22694 msgstr "Usuń grupę"
22696 #. For the first occurrence,
22697 #. %1$s: budget_period_description | html
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22701 msgid "Delete budget '%s'?"
22702 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
22704 #. %1$s: city.city_name | html
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22707 msgid "Delete city \"%s?\""
22708 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22713 msgid "Delete column"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22718 msgid "Delete contact"
22719 msgstr "Usuń kontakt"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22723 msgid "Delete course"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22728 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22733 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22734 msgstr "Usuń podpole"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22739 msgid "Delete field"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22745 msgid "Delete field:"
22746 msgstr "Usuń pole:"
22748 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22749 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22752 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22753 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
22755 #. %1$s: budget_name | html
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22758 msgid "Delete fund %s?"
22759 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22763 msgid "Delete group"
22764 msgstr "Usuń makro"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22769 msgid "Delete image"
22770 msgstr "Usuń okładkę"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22774 msgid "Delete item"
22775 msgstr "Usuń egzemplarz"
22777 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22780 msgid "Delete item type '%s'?"
22781 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22786 msgid "Delete items in a batch"
22787 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22792 msgid "Delete list"
22793 msgstr "Usuń listę"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22798 msgid "Delete macro"
22799 msgstr "Usuń makro"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22803 msgid "Delete notice?"
22804 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22809 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22810 "reading history) "
22812 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
22813 "historii wypozyczeń użytkownika)"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22817 msgid "Delete patrons"
22818 msgstr "Usuń użytkowników"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22823 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22829 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22830 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22834 msgid "Delete public lists "
22835 msgstr "Usuwanie list publicznych"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22840 msgid "Delete quote(s)"
22841 msgstr "Usuń cytat(y)"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22847 msgid "Delete record"
22848 msgstr "Usuń Rekord"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22852 msgid "Delete record "
22853 msgstr "Usuń Rekord"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22857 msgid "Delete records if no items remain."
22858 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22862 msgid "Delete request"
22863 msgstr "Usuń zamówienie"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22871 #. INPUT type=submit
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
22877 msgid "Delete selected"
22878 msgstr "Usuń zaznaczone"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22882 msgid "Delete selected alerts"
22883 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
22885 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22889 msgid "Delete selected items"
22890 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
22892 #. INPUT type=submit
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22894 msgid "Delete selected records"
22895 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22899 msgid "Delete subfield "
22900 msgstr "Usuń podpole "
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22904 msgid "Delete subscription"
22905 msgstr "Usuń prenumeratę"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22910 msgid "Delete table"
22911 msgstr "Usuń wszystko"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22915 msgid "Delete the exceptions on a range"
22916 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22920 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22921 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22925 msgid "Delete the single holidays on a range"
22926 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
22933 msgid "Delete this Tag"
22934 msgstr "Usuń tę etykietę"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22938 msgid "Delete this account?"
22939 msgstr "Usunąć konto?"
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22943 msgid "Delete this basket"
22944 msgstr "Usuń koszyk"
22946 #. INPUT type=submit
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22948 msgid "Delete this category"
22949 msgstr "Usuń kategorię"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22953 msgid "Delete this exception."
22954 msgstr "Usuń wyjątek."
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22958 msgid "Delete this holiday"
22959 msgstr "Usuń dzień wolny"
22961 #. For the first occurrence,
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22964 msgid "Delete this holiday."
22965 msgstr "Usuń dzień wolny."
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22969 msgid "Delete this saved report"
22970 msgstr "Usuń raport"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22975 msgid "Delete this subfield"
22976 msgstr "Usuń podpole"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
22983 msgid "Delete user"
22984 msgstr "Usuń użytkownika"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22988 msgid "Delete vendor"
22989 msgstr "Usuń dostawcę"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23001 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23002 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
23004 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23007 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23008 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
23010 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23013 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23014 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23023 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23024 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23029 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23030 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23035 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23037 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23042 msgid "Delimiter: "
23043 msgstr "Separator: "
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
23048 msgstr "Usuń połączenie"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23070 msgid "Delivery comment:"
23071 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23076 msgid "Delivery day:"
23077 msgstr "Dzień dostawy:"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23081 msgid "Delivery details"
23082 msgstr "Szczegóły dostawy"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23087 msgid "Delivery place"
23088 msgstr "Miejsce dostawy"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23095 msgid "Delivery place:"
23096 msgstr "Miejsce dostawy:"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23100 msgid "Delivery place: "
23101 msgstr "Miejsce dostawy:"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23106 msgid "Delivery time: "
23107 msgstr "Czas dostawy: "
23109 #. For the first occurrence,
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23130 msgid "Department:"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23136 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23144 #. For the first occurrence,
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23197 msgid "Description"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23202 msgid "Description (OPAC)"
23203 msgstr "Opis (OPAC)"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23207 msgid "Description (OPAC): "
23208 msgstr "Opis (OPAC) "
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23212 msgid "Description is required"
23213 msgstr "Opis jest wymagany"
23215 #. For the first occurrence,
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23218 msgid "Description missing"
23219 msgstr "Brak opisu"
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23224 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23231 msgid "Description of charges"
23232 msgstr "Rodzaj płatności"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23250 msgid "Description:"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23281 msgid "Description: "
23284 #. For the first occurrence,
23285 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23289 msgid "Description: %s"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23294 msgid "Descriptions"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23300 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23301 "working with items)"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23307 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23313 msgid "Destination"
23314 msgstr "Miejsce docelowe"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23318 msgid "Destination library:"
23319 msgstr "Biblioteka docelowa:"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23324 msgid "Destination library: "
23325 msgstr "Biblioteka docelowa: "
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23329 msgid "Destination record"
23330 msgstr "Rekord docelowy"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23347 msgid "Details for all requests"
23348 msgstr "Szczegóły zamówień"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23352 msgid "Details from library"
23353 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
23355 #. %1$s: request.backend | html
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23358 msgid "Details from supplier (%s)"
23359 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23363 msgid "Details of fee"
23364 msgstr "Szczegóły zamówień"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23368 msgid "Details of payment"
23369 msgstr "Szczegóły zamówień"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23374 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23375 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23377 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
23378 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23387 msgid "Dewey number:"
23388 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23392 msgid "Dewey/classification"
23393 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23404 #. For the first occurrence,
23405 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23410 msgstr "Dewey: %s "
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23414 msgid "Dictionaries"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23429 msgid "Dictionary "
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23434 msgid "Dictionary definitions"
23435 msgstr "Definicje słownika"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23439 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23441 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23445 msgid "Did you mean: "
23446 msgstr "Czy chodziło o: "
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23452 msgid "Did you mean?"
23453 msgstr "Czy chodziło o...?"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23463 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23464 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23468 msgid "Digests only "
23469 msgstr "Tylko zestawienia? "
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23479 msgid "Directories"
23480 msgstr "Informatory"
23482 #. For the first occurrence,
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23487 msgid "Directory is not writeable"
23488 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23493 msgstr "Wyłączone "
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23498 msgstr "Wyłączone "
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23502 msgid "Disabled for %s"
23503 msgstr "Wyłączony dla %s"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23507 msgid "Disabled for all"
23508 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23514 msgstr "Karta odejścia"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23520 msgstr "Karta odejścia"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23524 msgid "Discharge requests pending"
23525 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23530 msgstr "Karta odejścia"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23534 msgid "Discographies"
23535 msgstr "Dyskografie"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23553 msgid "Display children too."
23554 msgstr "Wyświetl podfundusze."
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23558 msgid "Display detail for this authority"
23559 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23563 msgid "Display detail for this biblio"
23564 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23568 msgid "Display detail for this item"
23569 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23573 msgid "Display from: "
23574 msgstr "Wyświetl od: "
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23579 msgid "Display height: "
23580 msgstr "Wyświetl wysokość: "
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23584 msgid "Display in OPAC: "
23585 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23589 msgid "Display in check-out: "
23590 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23595 msgid "Display location:"
23596 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23600 msgid "Display member details."
23601 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23605 msgid "Display only used tags/subfields"
23606 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23611 msgid "Display order"
23612 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23616 msgid "Display order:"
23617 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23621 msgid "Display order: "
23622 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23627 msgid "Display supplier metadata"
23628 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23632 msgid "Display supplier metadata "
23633 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23637 msgid "Display them"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23642 msgid "Display to: "
23643 msgstr "Wyświetl do: "
23645 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23647 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23649 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23651 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23655 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23657 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23667 msgid "Do Space, USA"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23672 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23674 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23680 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23683 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23688 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23689 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23693 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23694 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23700 msgid "Do not look for matching records"
23701 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23705 msgid "Do not use plugin"
23706 msgstr "Nie używaj wtyczki"
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23710 msgid "Do not use."
23711 msgstr "Nie używaj."
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23715 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23716 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23720 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23721 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23725 msgid "Do you want to confirm this order?"
23726 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23731 msgid "Document properties"
23732 msgstr "Typ dokumentu:"
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23737 msgid "Document type:"
23738 msgstr "Typ dokumentu:"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23742 msgid "Documentation manager:"
23743 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23747 msgid "Documentation team:"
23748 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23763 msgid "Don't allow"
23764 msgstr "Nie zezwalaj"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23769 msgid "Don't block "
23770 msgstr "Nie blokuj "
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23775 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23776 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23780 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23781 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23785 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23786 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23792 msgid "Don't export fields:"
23793 msgstr "Nie eksportuj pól:"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23797 msgid "Don't export items:"
23798 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23805 msgid "Don't include tax "
23806 msgstr "bez podatku"
23808 #. For the first occurrence,
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23822 msgid "DoverNet, USA"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23839 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23840 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23846 msgid "Download as CSV"
23847 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23853 msgid "Download as PDF"
23854 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23860 msgid "Download as XML"
23861 msgstr "Pobierz w formacie XML"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23865 msgid "Download cart"
23866 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
23868 #. INPUT type=submit
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23870 msgid "Download configuration"
23871 msgstr "Pobierz konfigurację"
23873 #. INPUT type=submit
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23875 msgid "Download database"
23876 msgstr "Pobierz bazę danych"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23880 msgid "Download directory"
23881 msgstr "Katalog pobierania"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23885 msgid "Download directory: "
23886 msgstr "Katalog pobierania: "
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23890 msgid "Download file of all overdues"
23891 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23895 msgid "Download file of displayed overdues"
23896 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23900 msgid "Download list"
23901 msgstr "Pobierz listę"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23905 msgid "Download list "
23906 msgstr "Pobierz listę "
23908 #. INPUT type=submit name=save
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
23911 msgid "Download record"
23912 msgstr "Pobierz rekordy"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23916 msgid "Download records"
23917 msgstr "Pobierz rekordy"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23921 msgid "Download selected claims"
23922 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23926 msgid "Downloading records, please wait..."
23927 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23931 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23941 msgid "Draw guide boxes: "
23942 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23947 msgid "Drop an image here"
23948 msgstr "Wczytaj plik"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
23952 msgid "Drop default"
23953 msgstr "Nie (domyślnie)"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
23958 msgid "Dublin Core"
23959 msgstr "Dublin Core"
23961 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
23982 msgstr "Termin zwrotu"
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23986 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23987 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23989 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23993 msgstr "Termin zwrotu %s"
23995 #. For the first occurrence,
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24014 msgid "Duplicate a template:"
24015 msgstr "Powiel szablon:"
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24019 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24024 msgid "Duplicate budget"
24025 msgstr "Powiel budżet"
24027 #. %1$s: budget_period_description | html
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24030 msgid "Duplicate budget %s"
24031 msgstr "Powiel budżet %s"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24035 msgid "Duplicate existing orders"
24036 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
24038 #. %1$s: batch_id | html
24039 #. %2$s: duplicate_count | html
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24042 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24043 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24047 msgid "Duplicate orders"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
24052 msgid "Duplicate patron record?"
24053 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
24055 #. %1$s: batch_id | html
24056 #. %2$s: duplicate_count | html
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24059 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24060 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24065 msgid "Duplicate record suspected"
24066 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24071 msgid "Duplicate this saved report"
24072 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
24074 #. For the first occurrence,
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
24078 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24079 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24084 msgid "Duplicate warning"
24085 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
24087 #. INPUT type=text name=duration
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24092 msgid "Duration (days)"
24093 msgstr "Data utworzenia"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24099 msgstr "Data ważności:"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24103 msgid "E-mail order"
24104 msgstr "Zamówienie e-mail"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24139 msgid "EDI accounts"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24144 msgid "EDIFACT message"
24145 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24152 msgid "EDIFACT messages"
24153 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
24157 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24158 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24172 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24173 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24177 msgid "ERROR - unknown"
24178 msgstr "BŁĄD - nieznany"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24196 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24198 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24208 msgid "EXAMPLE plugin"
24209 msgstr "EXAMPLE plugin"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24213 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24214 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24218 msgid "Earliest hold date"
24219 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
24221 #. For the first occurrence,
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24317 msgstr "Modyfikuj "
24319 #. For the first occurrence,
24320 #. %1$s: rota.title | html
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24324 msgid "Edit \"%s\""
24325 msgstr "Modyfikuj \"%s\""
24327 #. %1$s: itemnumber | html
24328 #. %2$s: IF ( barcode )
24329 #. %3$s: barcode | html
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24333 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24334 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24339 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
24341 #. %1$s: spec | html
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24344 msgid "Edit OAI set '%s'"
24345 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24351 msgstr "Modyfikuj SQL"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24355 msgid "Edit SQL report"
24356 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24360 msgid "Edit action %s"
24361 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24365 msgid "Edit actions"
24366 msgstr "Modyfikuj działanie"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24371 msgstr "Modyfikuj alert"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24375 msgid "Edit an existing subscription "
24376 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24382 msgid "Edit as new (duplicate)"
24383 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24387 msgid "Edit authorities"
24388 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24392 msgid "Edit authority"
24393 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24397 msgid "Edit basket"
24398 msgstr "Modyfikuj koszyk"
24400 #. %1$s: basketname | html
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24403 msgid "Edit basket %s"
24404 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
24406 #. %1$s: name | html
24407 #. %2$s: basketgroupid | html
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24410 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24411 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24415 msgid "Edit biblio"
24416 msgstr "Modyfikuj rekord"
24418 #. %1$s: budget_period_description | html
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24421 msgid "Edit budget %s"
24422 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24426 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24428 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24433 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24435 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24440 msgid "Edit collection "
24441 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24445 msgid "Edit course"
24446 msgstr "Modyfikuj kurs"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24455 msgid "Edit details"
24456 msgstr "Popraw szczegóły"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24461 msgstr "Modyfikuj pole"
24463 #. %1$s: description | html
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24466 msgid "Edit frequency: %s"
24467 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24472 msgstr "Modyfikuj zasady"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24476 msgid "Edit history"
24477 msgstr "Modyfikuj historię"
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24483 msgstr "Modyfikuj alert"
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24488 msgid "Edit in host"
24489 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24494 msgid "Edit internal note"
24495 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24502 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24510 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24514 msgid "Edit items "
24515 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24520 msgid "Edit items in batch"
24521 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24525 msgid "Edit label template"
24526 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24532 msgstr "Modyfikuj listę"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24537 msgstr "Modyfikuj listę "
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24542 msgid "Edit patron image"
24543 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24547 msgid "Edit patrons"
24548 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24552 msgid "Edit printer profile"
24553 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24557 msgid "Edit provider %s"
24558 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
24560 #. %1$s: suggestionid | html
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24563 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24564 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24568 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24569 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24573 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24574 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24585 msgid "Edit record"
24586 msgstr "Modyfikuj rekord"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24590 msgid "Edit request"
24591 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24595 msgid "Edit request "
24596 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24602 msgstr "Modyfikuj alert"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24607 msgid "Edit routing list"
24608 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24612 msgid "Edit routing list "
24613 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
24615 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24618 msgid "Edit routing list (%s)"
24619 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24623 msgid "Edit routing list for "
24624 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24629 msgstr "Modyfikuj zasady"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24633 msgid "Edit search"
24634 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24638 msgid "Edit selected serials"
24641 #. INPUT type=submit
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24643 msgid "Edit serials"
24646 #. INPUT type=submit
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24651 msgid "Edit subfields"
24652 msgstr "Modyfikuj podpola"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24656 msgid "Edit subscription"
24657 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24662 msgstr "Modyfikuj alert"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24667 msgid "Edit this holiday"
24668 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24672 msgid "Edit vendor"
24673 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24678 msgid "Edit vendor note"
24679 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24683 msgid "Editable in OPAC: "
24684 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24688 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24689 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24694 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24695 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24699 msgid "Editing new full record"
24700 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24704 msgid "Editing new record"
24705 msgstr "Modyfikuj rekord"
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24709 msgid "Editing search result"
24710 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
24712 #. For the first occurrence,
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24740 msgid "Elasticsearch: "
24741 msgstr "Szukaj użytkownika: "
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24756 msgid "Email address:"
24757 msgstr "Adres e-mail:"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24763 msgid "Email has been sent."
24764 msgstr "E-mail został wysłany."
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24769 msgid "Email required"
24770 msgstr "Wymagany e-mail"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24774 msgid "Email text:"
24775 msgstr "Tekst e-mail:"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24799 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24800 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24806 msgstr "Powiadomienia"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24810 msgid "Emoticons..."
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24815 msgid "Empty and close"
24816 msgstr "Opróżnij i zamknij"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24826 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24827 "Mana KB server, and to share your own."
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24833 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24834 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24847 #. For the first occurrence,
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24857 msgid "Encoding (z3950 can send"
24858 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24863 msgstr "Kodowanie: "
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24867 msgid "Encumber while invoice open"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24872 msgid "Encumber while invoice open? "
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24877 msgid "Encyclopedias "
24878 msgstr "Encyklopedie "
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24888 msgstr "Data zakończenia"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24892 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24893 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24902 msgstr "Data zakończenia:"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24909 msgstr "Data zakończenia: "
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24913 msgid "End of date range "
24914 msgstr "Koniec zakresu danych "
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24919 msgid "End of interval"
24920 msgstr "Koniec okresu naliczania"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24929 msgid "Enhanced content"
24930 msgstr "Rozszerzona zawartość"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24934 msgid "Enhanced content settings"
24935 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24945 msgstr "Zapisz do "
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
24949 msgid "Enroll patrons in clubs "
24950 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24954 msgid "Enrolled patrons"
24955 msgstr "Zapisani użytkownicy"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24959 msgid "Enrollment fee"
24960 msgstr "Opłata za konto"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24965 msgid "Enrollment fee: "
24966 msgstr "Opłata za konto: "
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24970 msgid "Enrollment field"
24971 msgstr "Pola zapisu"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24975 msgid "Enrollment fields"
24976 msgstr "Pola zapisu"
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24980 msgid "Enrollment period"
24981 msgstr "Okres ważności"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24986 msgid "Enrollment period: "
24987 msgstr "Okres ważności: "
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
24992 msgid "Enrollments "
24993 msgstr "Zapisy do grupy "
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24997 msgid "Enrolment period: "
24998 msgstr "Okres zapisu: "
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
25003 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25006 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
25007 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25011 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25012 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
25017 msgid "Enter a list of record numbers"
25018 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25022 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25023 msgstr "Wprowadź nowy komentarz (maksymalnie 35 znaków)"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
25027 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25028 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25032 msgid "Enter a personal or organization name."
25033 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25038 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25039 "Example, for a website itemtype : "
25041 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
25042 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25046 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25047 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25051 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25053 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25058 msgid "Enter any authority field:"
25059 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25063 msgid "Enter any heading:"
25064 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25068 msgid "Enter barcode: "
25069 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25074 msgid "Enter biblionumber:"
25075 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25079 msgid "Enter by barcode:"
25080 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25084 msgid "Enter by itemnumber:"
25085 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25089 msgid "Enter club id or partial name:"
25090 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25094 msgid "Enter cover biblionumber: "
25095 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25099 msgid "Enter default values"
25100 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25104 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25105 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25112 msgid "Enter item barcode:"
25113 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25118 msgid "Enter item barcode: "
25119 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25123 msgid "Enter main heading ($a only):"
25124 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25128 msgid "Enter main heading:"
25129 msgstr "Wprowadź hasło:"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25133 msgid "Enter multiple card numbers"
25134 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
25136 #. %1$s: name | html
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25139 msgid "Enter parameters for report %s:"
25140 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25149 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25150 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25154 msgid "Enter patron card number:"
25155 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25159 msgid "Enter patron cardnumber: "
25160 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25179 msgid "Enter search keywords:"
25180 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
25182 #. INPUT type=text name=q
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25185 msgid "Enter search terms"
25186 msgstr "Podaj szukany termin"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25190 msgid "Enter starting card position: "
25191 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25195 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25196 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25200 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25201 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
25203 #. INPUT type=text name=q
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25217 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25218 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25227 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25233 msgstr "Data wpisu"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25242 msgid "Enumeration"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25250 #. For the first occurrence,
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25259 #. %1$s: errno | html
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25267 msgid "Error adding items:"
25268 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25272 msgid "Error analysis:"
25273 msgstr "Analiza błędu:"
25275 #. For the first occurrence,
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25280 msgid "Error code 0 not used"
25281 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25285 msgid "Error downloading the file"
25286 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25290 msgid "Error importing the framework"
25291 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
25293 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25296 msgid "Error message from Zebra: %s "
25297 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25301 msgid "Error performing operation"
25302 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25308 msgid "Error saving item"
25309 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25315 msgid "Error saving items"
25316 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25320 msgid "Error while creating PDF file. "
25321 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25354 #. For the first occurrence,
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25362 #. For the first occurrence,
25363 #. %1$s: decoding_error | html
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25370 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
25371 #. %2$s: errse.serialseq | html
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25374 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25375 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25379 msgid "Error: Required news title missing!"
25380 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
25382 #. %1$s: msg_add | html
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25385 msgid "Error: Server with id %s not found"
25386 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25390 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25391 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25395 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25400 msgid "Error: _(No form element found."
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25405 msgid "Error: no field value specified."
25406 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25411 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25417 msgid "Error; your data might not have been saved"
25418 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
25420 #. For the first occurrence,
25421 #. %1$s: name | html
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25425 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25426 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25430 msgid "Errors occurred:"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25435 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25441 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25442 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25444 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
25445 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25449 msgid "Espace\\Temps"
25450 msgstr "Espace\\Temps"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25455 msgstr "Szacowane koszty"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25459 msgid "Estimated cost per unit "
25460 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25464 msgid "Estimated delivery date"
25465 msgstr "Przewidywana data dostawy"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25469 msgid "Estimated delivery date from: "
25470 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25474 msgid "Estimated delivery date:"
25475 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25479 msgid "Estimated priority:"
25480 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25493 #. For the first occurrence,
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25514 msgid "Everything went okay. Update done."
25515 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25525 msgid "Example: 5.00"
25526 msgstr "Przykład: 5.00"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25531 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25534 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
25535 "number=serial.serialseq"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25539 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25540 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25544 msgid "Exceeded max holds per record"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25554 msgid "Exception: %s"
25555 msgstr "Wyjątki: %s"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25564 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25569 msgid "Execute SQL reports "
25570 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25574 msgid "Execute overdue items report "
25575 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25579 msgid "Existing SQL"
25580 msgstr "Istniejący SQL"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25584 msgid "Existing holds"
25585 msgstr "Istniejące zamówienia"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25592 msgstr "Rozwiń wszystko"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25600 msgstr "Oczekiwany"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25604 msgid "Expected on"
25605 msgstr "Oczekiwany"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25614 msgstr "Daga wygaśnięcia"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25623 msgid "Expiration date"
25624 msgstr "Data wygaśnięcia"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25631 msgid "Expiration date: "
25632 msgstr "Data wygaśnięcia: "
25634 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25637 msgid "Expiration date: %s"
25638 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25646 msgid "Expiration:"
25647 msgstr "Data ważności:"
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25651 msgid "Expiration: "
25652 msgstr "Data ważności: "
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25657 msgstr "stracił ważność"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25661 msgid "Expired? / Closed?"
25662 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25667 msgid "Expires before:"
25668 msgstr "Wygasa przed:"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25677 msgstr "Data ważności konta"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25681 msgid "Expiring before:"
25682 msgstr "Wygasa przed:"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25687 msgid "Expiry date"
25688 msgstr "Data wygaśnięcia"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25692 msgid "Explanation"
25693 msgstr "Objaśnienie"
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25697 msgid "Explanation: "
25698 msgstr "Objaśnienie: "
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25736 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25739 msgid "Export %s framework"
25740 msgstr "Eksportuj %s szablon"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25745 msgid "Export Labels"
25746 msgstr "Eksport etykiet"
25748 #. INPUT type=submit
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25753 msgid "Export as CSV"
25754 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
25756 #. INPUT type=submit
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25758 msgid "Export as PDF"
25759 msgstr "Eksportuj jako PDF"
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25764 msgid "Export authority records"
25765 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25769 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25770 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25775 msgid "Export bibliographic records"
25776 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25780 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25781 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25785 msgid "Export card batch"
25786 msgstr "Eksportuj grupę kart"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25790 msgid "Export checkouts using format:"
25791 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25795 msgid "Export configuration"
25796 msgstr "Eksportuj konfigurację"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25801 msgid "Export data"
25802 msgstr "Eksportuj dane"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25806 msgid "Export database"
25807 msgstr "Eksport bazy danych"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25811 msgid "Export default framework"
25812 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25819 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25822 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
25823 "(.csv, .xml, .ods)"
25825 #. INPUT type=button
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25827 msgid "Export from patron list"
25828 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25832 msgid "Export full batch"
25833 msgstr "Eksportuj grupę"
25835 #. For the first occurrence,
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25838 msgid "Export labels"
25839 msgstr "Eksport etykiet"
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25844 msgid "Export or print"
25845 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
25847 #. For the first occurrence,
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25851 msgid "Export patron cards"
25852 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25856 msgid "Export patron cards from list"
25857 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25861 msgid "Export results to CSV"
25862 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25866 msgid "Export results to barcodes file"
25867 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25871 msgid "Export selected"
25872 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
25874 #. INPUT type=button
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25876 msgid "Export selected batches"
25877 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25881 msgid "Export selected card(s)"
25882 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25887 msgid "Export selected items"
25888 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25892 msgid "Export single batch"
25893 msgstr "Eksportuj grupę"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25897 msgid "Export single card"
25898 msgstr "Eksportuj kartę"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25902 msgid "Export this basket group as CSV"
25903 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25907 msgid "Export to CSV file: "
25908 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25913 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25914 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25919 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25920 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25925 msgid "Export today's checked in barcodes"
25926 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25930 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25931 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25935 msgid "Extended Latin"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
25950 msgid "Facet order"
25951 msgstr "Anuluj zamówienie"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
25958 #. For the first occurrence,
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25965 msgstr "Nie powiodło się"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25970 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25971 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25975 msgid "Failed to add item with barcode "
25976 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
25978 #. %1$s: error_info | html
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25981 msgid "Failed to add mapping for %s"
25982 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25986 msgid "Failed to add scheduled task"
25987 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25991 msgid "Failed to apply different matching rule"
25992 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
25994 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25995 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25998 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25999 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26004 msgid "Failed to change framework"
26005 msgstr "Zmień szablon"
26007 #. %1$s: selected_count | html
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26010 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26015 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26016 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26020 msgid "Failed to delete field."
26021 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26025 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26030 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26036 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26037 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26042 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26043 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26047 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26053 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26054 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
26056 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
26057 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
26058 #. %3$s: message_loo.approver | html
26059 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26063 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26064 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26066 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
26067 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26071 msgid "Failed to remove item with barcode "
26072 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26076 msgid "Failed to run macro:"
26077 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26081 msgid "Failed to transfer collection"
26082 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26086 msgid "Failed to unzip archive."
26087 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26091 msgid "Failed to update field."
26092 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26097 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26098 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26103 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26104 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
26113 msgid "FamFamFam Site"
26114 msgstr "Strona FamFamFam"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26118 msgid "Famfamfam iconset"
26119 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26123 msgid "Farmington Public Library, USA"
26124 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26129 msgid "Fast cataloging"
26130 msgstr "Szybkie katalogowanie"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
26134 msgid "Fast cataloging "
26135 msgstr "Szybkie katalogowanie"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26154 #. %1$s: library.branchfax | html
26156 #. %3$s: IF library.branchemail
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26159 msgid "Fax: %s%s %s "
26160 msgstr "Fax: %s%s %s "
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26170 msgid "Features enabled"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26178 #. For the first occurrence,
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26189 msgstr "Informacja zwrotna:"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26195 msgid "Fees & Charges:"
26196 msgstr "Należności:"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26216 msgid "Fetch all data for chart"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26221 msgid "Fewer options"
26222 msgstr "Mniej opcji"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26227 msgstr "Tekst literacki"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26236 #. For the first occurrence,
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26240 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26242 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26265 msgid "Field autofilled by plugin"
26266 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26270 msgid "Field separator: "
26271 msgstr "Separator pola: "
26273 #. %1$s: field_added.label | html
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26276 msgid "Field successfully added: %s "
26277 msgstr "Dodano pole: %s "
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26281 msgid "Field successfully deleted. "
26282 msgstr "Pole zostało usunięte "
26284 #. %1$s: field_updated.label | html
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26287 msgid "Field successfully updated: %s "
26288 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26292 msgid "Field to use for record matching"
26293 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26297 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26298 msgstr "Pole-ważone, trafność"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26303 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26304 "location_description and permanent_location_description show description "
26307 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26308 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26313 msgid "Fields to display in report:"
26314 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26318 msgid "Fields to print"
26319 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26330 msgid "File Not Found!"
26331 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
26333 #. For the first occurrence,
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26338 msgid "File already exists"
26339 msgstr "Plik już istnieje."
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26344 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26345 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26348 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
26349 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
26350 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26355 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26356 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26357 "accepted: .csv and .txt)"
26359 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
26360 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
26361 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26365 msgid "File could not be created. Check permissions."
26366 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26370 msgid "File could not be read."
26371 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26376 msgid "File format: "
26377 msgstr "Format pliku: "
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26381 msgid "File has been deleted."
26382 msgstr "Plik został usunięty."
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26387 msgid "File is not readable"
26388 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26395 msgstr "Nazwa pliku"
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26402 msgstr "Nazwa pliku:"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26406 msgid "File or upload record could not be deleted."
26407 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26412 msgid "File read cancelled"
26413 msgstr "Anulowano rezerwację"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26437 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26446 msgid "FileSaver library"
26447 msgstr "Biblioteka FileSaver"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26453 msgstr "Nazwa pliku"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26463 msgid "Files attached to invoice"
26464 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26469 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26470 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26473 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26476 msgid "Files for %s"
26477 msgstr "Pliki dla: %s"
26479 #. %1$s: invoicenumber | html
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26482 msgid "Files for invoice: %s"
26483 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26487 msgid "Filing routine: "
26488 msgstr "Klasyfikacja: "
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26492 msgid "Filing rule"
26493 msgstr "Zasada klasyfikacji"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26497 msgid "Filing rule code missing"
26498 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26503 msgid "Filing rule code: "
26504 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26508 msgid "Filing rule: "
26509 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26513 msgid "Filmographies"
26514 msgstr "Filmografie"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26537 msgid "Filter barcode"
26538 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26542 msgid "Filter by library"
26543 msgstr "Biblioteka FileSaver"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26547 msgid "Filter by: "
26548 msgstr "Filtruj wg: "
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26552 msgid "Filter layouts"
26553 msgstr "Filtr lokalizacji"
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26557 msgid "Filter location"
26558 msgstr "Filtr lokalizacji"
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26567 msgid "Filter paid transactions"
26568 msgstr "Zapłacone transakcje"
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26572 msgid "Filter partner libraries:"
26573 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26578 msgid "Filter results:"
26579 msgstr "Filtruj wyniki:"
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26583 msgid "Filter system debit types"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26593 msgid "Filtered by: "
26594 msgstr "Filtruj wg: "
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26607 msgid "Filtered on:"
26608 msgstr "Filtrowane według:"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26631 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26637 msgid "Find and replace"
26638 msgstr "Kopiuj i zmień"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26643 msgid "Find and replace..."
26644 msgstr "Kopiuj i zmień"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26648 msgid "Find another patron?"
26649 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26653 msgid "Find whole words only"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26660 msgstr "Należności"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26665 msgid "Fine amount"
26666 msgstr "Wysokość należności"
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26670 msgid "Fine amount: "
26671 msgstr "Wysokość należności: "
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26676 msgid "Fine charging interval"
26677 msgstr "Okres naliczania należności"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26682 msgid "Fine grace period"
26683 msgstr "Okres karencji należności"
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26688 msgstr "Należności"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26692 msgid "Fines & Charges"
26693 msgstr "Należności"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26697 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26698 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26702 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26703 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
26705 #. For the first occurrence,
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26715 msgid "Finish enrollment"
26716 msgstr "Zakończ zapisywanie"
26718 #. INPUT type=submit
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26720 msgid "Finish receiving"
26721 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
26723 #. For the first occurrence,
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26735 msgid "First arrival:"
26736 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26740 msgid "First indicator default value: "
26741 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26745 msgid "First issue publication date:"
26746 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26750 msgid "First issue publication date: "
26751 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26766 msgid "First name: "
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26771 msgid "First patron"
26772 msgstr "Pierwszy użytkownik"
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26777 msgid "First publication date is not defined"
26778 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26794 msgid "Flip horizontally"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26799 msgid "Flip vertically"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26806 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26810 msgid "Focus to contextual toolbar"
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26815 msgid "Focus to element path"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26820 msgid "Focus to menubar"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26825 msgid "Focus to toolbar"
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26831 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26832 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26838 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26845 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26852 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26859 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26864 msgid "Following required fields are missing:"
26865 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26869 msgid "Following required subfields are missing:"
26870 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26875 msgid "Font Awesome"
26876 msgstr "Czcionka Awesome"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26881 msgid "Font Face Observer"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26888 msgstr "Rozmiar czcionki: "
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26895 msgid "Font size: "
26896 msgstr "Rozmiar czcionki: "
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26904 msgstr "Czcionka: "
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26910 msgstr "Czcionka: "
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26915 msgid "Food and Drink"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26925 msgid "For all collection codes: "
26926 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26930 msgid "For all item types: "
26931 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26936 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26937 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26939 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
26940 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26944 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26945 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26950 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26951 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26953 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
26954 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26958 msgid "For the selected operations: "
26959 msgstr "Zaznaczone operacje: "
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26964 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26965 "patron's category. "
26967 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
26968 "kategorie użytkowników. "
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26973 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26974 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26976 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
26977 "względu na typ dokumentu. "
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
26987 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26988 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27000 #. %1$s: holdforclub_name | html
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27004 msgstr "Umorzenie należności %s"
27006 #. %1$s: holdfor_firstname | html
27007 #. %2$s: holdfor_surname | html
27008 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27011 msgid "Forget %s %s (%s)"
27012 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
27016 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27017 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27021 msgid "Forgive fines on return:"
27022 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
27026 msgid "Forgive overdue charges"
27027 msgstr "Anuluj płatność należności"
27029 #. For the first occurrence,
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27039 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27040 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
27073 msgid "Formatting:"
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
27078 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27090 msgid "Framework code"
27091 msgstr "Kod szablonu"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27096 msgid "Framework code: "
27097 msgstr "Kod szablonu: "
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27102 msgid "Framework description"
27103 msgstr "Opis szablonu"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27107 msgid "Français (French) "
27108 msgstr "Français (francuski) "
27110 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27119 msgid "French terms of relations"
27120 msgstr "Biblioteka"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27125 msgid "Frequencies"
27126 msgstr "Częstotliwość"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27131 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27132 "housebound tab in the patron account in staff."
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27139 msgstr "Częstotliwość"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
27144 msgid "Frequency is not defined"
27145 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27153 msgstr "Częstotliwość:"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27158 msgid "Frequency: "
27159 msgstr "Częstotliwość: "
27161 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
27162 #. %2$s: IF subscription.numberlength
27163 #. %3$s: subscription.numberlength | html
27165 #. %5$s: IF subscription.weeklength
27166 #. %6$s: subscription.weeklength | html
27168 #. %8$s: IF subscription.monthlength
27169 #. %9$s: subscription.monthlength | html
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27174 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27183 #. For the first occurrence,
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27232 msgid "From a new (empty) record"
27233 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27237 msgid "From a new file"
27238 msgstr "z przygotowanego pliku"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27242 msgid "From a staged file"
27243 msgstr "z przygotowanego pliku"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27247 msgid "From a subscription"
27248 msgstr "z prenumeraty"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27252 msgid "From a suggestion"
27253 msgstr "z propozycji zakupu"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27257 msgid "From an existing record: "
27258 msgstr "z istniejącego rekordu: "
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27262 msgid "From an external source"
27263 msgstr "z zewnętrznego źródła"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27268 msgid "From any library"
27269 msgstr "Z każdej biblioteki"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27273 msgid "From any library:"
27274 msgstr "Z każdej biblioteki:"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27278 msgid "From authid: "
27279 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27283 msgid "From biblionumber: "
27284 msgstr "Od numeru systemowego: "
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27288 msgid "From call number:"
27289 msgstr "Od sygnatury:"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27299 msgid "From existing orders (copy)"
27300 msgstr "z istniejącego rekordu: "
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27305 msgid "From home library"
27306 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27310 msgid "From home library:"
27311 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27315 msgid "From item call number: "
27316 msgstr "Od sygnatury: "
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27320 msgid "From titles with highest hold ratios"
27321 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27325 msgid "From vendor: "
27326 msgstr "Od dostawcy: "
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27353 msgstr "Wyczyść ekran"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27358 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27383 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27384 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27388 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27389 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27393 msgid "Fund amount:"
27394 msgstr "Kwota funduszu:"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27401 msgstr "Kod funduszu"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27406 msgid "Fund code: "
27407 msgstr "Kod funduszu: "
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27411 msgid "Fund filters"
27412 msgstr "Filtry funduszu"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27417 msgstr "ID funduszu"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27421 msgid "Fund list of budget "
27422 msgstr "Lista fundusz budżetu "
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27426 msgid "Fund locked"
27427 msgstr "Fundusz zablokowany"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27435 msgstr "Nazwa funduszu"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27439 msgid "Fund name: "
27440 msgstr "Nazwa funduszu: "
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27444 msgid "Fund parent: "
27445 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27449 msgid "Fund remaining"
27450 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27454 msgid "Fund search"
27455 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27460 msgstr "Całkowity fundusz"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27483 #. For the first occurrence,
27484 #. %1$s: fund_code | html
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27489 msgstr "Fundusz: %s"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27503 msgid "GPL License"
27504 msgstr "Licencja GPL"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27511 msgstr "Podatek VAT"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27518 msgstr "Podatek VAT %%"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27523 msgstr "Podatek VAT:"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27527 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27528 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27538 msgid "Gap between columns:"
27539 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27544 msgid "Gap between rows:"
27545 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27549 msgid "Geauga County Public Library"
27550 msgstr "Geauga County Public Library"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27565 #. For the first occurrence,
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27576 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27577 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27582 msgid "General holdings: completeness designator"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27588 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27589 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27594 msgid "General holdings: type of unit designator"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27599 msgid "General settings"
27600 msgstr "Ogólne ustawienia"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27605 msgid "Generate EDIFACT order"
27606 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27610 msgid "Generate a new client id/key pair"
27611 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27615 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27620 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27621 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
27623 #. INPUT type=submit name=discharge
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27625 msgid "Generate discharge"
27626 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27630 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27631 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27635 msgid "Generate new client id/secret pair"
27638 #. INPUT type=button
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27640 msgid "Generate next"
27641 msgstr "Wygeneruj następny numer"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27646 msgid "Geolocation: "
27647 msgstr "Geolokalizacja: "
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27652 msgid "Gestion des index MACLES"
27653 msgstr "Gestion des index MACLES"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27657 msgid "Get Firefox add-on"
27658 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27662 msgid "Get desktop application"
27663 msgstr "Pobierz aplikację"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27667 msgid "Get help on current subfield"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27677 msgid "Global system preferences"
27678 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27682 msgid "Glyphicons Free"
27683 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
27685 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27702 msgstr "Przejdź na górę"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27707 msgstr "Przejdź w dół"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27711 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27712 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27717 msgid "Go to advanced search"
27718 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27722 msgid "Go to item details"
27723 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27727 msgid "Go to item search"
27728 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27734 msgid "Go to page : "
27735 msgstr "Przejdź do strony : "
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27739 msgid "Go to receipt page"
27740 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27744 msgid "Go to record detail page"
27745 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27750 msgstr "Przejdź w górę"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27755 msgstr "Przejdź w górę"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27759 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27764 msgid "Gone no address"
27765 msgstr "Brak adresu"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27769 msgid "Gone no address flag"
27770 msgstr "Brak adresu"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27774 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27786 msgid "Grace period:"
27787 msgstr "Okres karencji:"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27809 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27810 "category 'PA_CLASS')"
27812 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
27815 #. INPUT type=text name=group
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27820 #. INPUT type=text name=groupdesc
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27823 msgstr "Nazwa grupy"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27842 msgid "Groups of libraries: "
27843 msgstr "Grupy bibliotek: "
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27848 msgid "Guarantees:"
27849 msgstr "Poręczenia:"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27854 msgid "Guarantor information"
27855 msgstr "Informacje o opiekunie"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27865 msgid "Guarantors:"
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27871 msgstr "Przewodnik pola:"
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27875 msgid "Guide grid:"
27876 msgstr "Przewodnik pola:"
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27883 msgid "Guided reports"
27884 msgstr "Raporty wspomagane"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27890 msgid "Guided reports wizard"
27891 msgstr "Kreator raportów"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27911 msgid "HTML message:"
27912 msgstr "Wiadomość (HTML):"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27916 msgid "Halland County Library, Sweden"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27922 msgstr "Podręczniki"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27927 msgid "Handy Shortcuts"
27928 msgstr "Skrót klawiszowy"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27933 msgid "Hard due date"
27934 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27938 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27939 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
27948 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27989 msgid "Header cell"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27994 msgid "Header row could not be parsed"
27995 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28001 msgstr "Zamówienia"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28055 msgid "Heading A-Z"
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28069 msgid "Heading Z-A"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28084 #. For the first occurrence,
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28100 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28101 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
28103 #. %1$s: shelfname | $raw
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28106 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28107 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28117 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28118 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28123 msgid "Hidden by default"
28124 msgstr "Domyślnie ukryte"
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28129 msgstr "Ukryj format MARC"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28133 msgid "Hide SQL code"
28134 msgstr "Ukryj kod SQL"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
28138 msgid "Hide advanced pattern"
28139 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28146 msgstr "Ukryj wszystko"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28152 msgid "Hide all columns"
28153 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28157 msgid "Hide already received orders"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28163 msgstr "wykres kołowy"
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28167 msgid "Hide default value fields"
28168 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28172 msgid "Hide details"
28173 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28177 msgid "Hide in OPAC"
28178 msgstr "Ukryj w OPAC"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28182 msgid "Hide in OPAC: "
28183 msgstr "Ukryj w OPAC: "
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28188 msgid "Hide inactive budgets"
28189 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28193 msgid "Hide or show columns for tables."
28194 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28198 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28204 msgstr "Ukryj okno"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28208 msgid "Hide window"
28209 msgstr "Ukryj okno"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28213 msgid "High demand item. "
28214 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
28216 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
28217 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28220 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28222 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
28225 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
28226 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28230 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28233 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
28234 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28239 msgstr "Podświetlanie"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28244 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28245 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28246 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28248 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
28249 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
28250 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
28251 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28256 msgstr "Wskazówka:"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28270 msgid "History OPAC note:"
28271 msgstr "Historia uwag publicznych:"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28275 msgid "History end date:"
28276 msgstr "Historia daty końcowej:"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28280 msgid "History staff note:"
28281 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28285 msgid "History start date:"
28286 msgstr "Historia daty początkowej:"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28290 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28291 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28296 msgstr "Zamówienie"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28303 msgstr "Zamówienie w"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28311 msgstr "Data rezerwacji"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28316 msgid "Hold details"
28317 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28321 msgid "Hold expires on date:"
28322 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28327 msgstr "Opłata za zamówienie"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28333 msgstr "Opłata za zamówienie: "
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28337 msgid "Hold filled for:"
28338 msgstr "Zamówienie dla:"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28344 msgstr "Zamówienie dla:"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28348 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28349 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
28351 #. %1$s: nextreservtitle | html
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28354 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28355 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28359 msgid "Hold found: "
28360 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28364 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28365 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28369 msgid "Hold must be record level "
28370 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28374 msgid "Hold next available item "
28375 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28380 msgid "Hold pickup library match"
28381 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28385 msgid "Hold placed by : "
28386 msgstr "Zamówione przez: "
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28391 msgid "Hold policy"
28392 msgstr "Polityka zamówień"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28397 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28401 msgid "Hold ratio:"
28402 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28407 msgid "Hold ratios"
28408 msgstr "Wskaźniki zamówień"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28412 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28413 msgstr "Wskaźniki zamówień"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28417 msgid "Hold starts on date:"
28418 msgstr "Data zamówienia"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28422 msgid "Hold status "
28423 msgstr "Status rezerwacji "
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28428 msgid "Holding libraries"
28429 msgstr "Biblioteka"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28439 msgid "Holding library"
28440 msgstr "Biblioteka"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28445 msgid "Holding library:"
28446 msgstr "Biblioteka:"
28448 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28451 msgid "Holdings (%s)"
28452 msgstr "Zamówienia (%s)"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28457 msgstr "Egzemplarze:"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28475 msgstr "Zamówienia"
28477 #. For the first occurrence,
28478 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28483 msgstr "Zamówienia (%s)"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28488 msgid "Holds allowed (daily)"
28489 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28494 msgid "Holds allowed (total)"
28495 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28501 msgid "Holds awaiting pickup"
28502 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
28504 #. %1$s: show_date | $KohaDates
28505 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28508 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28509 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28514 msgid "Holds history"
28515 msgstr "Historia zamówień"
28517 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28520 msgid "Holds history for %s"
28521 msgstr "Historia zamówień dla %s"
28523 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28526 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28527 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28533 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28534 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28540 msgid "Holds on this record: %s"
28541 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28546 msgid "Holds per record (count)"
28547 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28554 msgid "Holds queue"
28555 msgstr "Kolejka zamówień"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28561 msgid "Holds statistics"
28562 msgstr "Statystyki rezerwacji"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28566 msgid "Holds to place (count)"
28567 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28572 msgid "Holds to pull"
28573 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
28575 #. %1$s: from | $KohaDates
28576 #. %2$s: to | $KohaDates
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28579 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28580 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
28582 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
28583 #. %2$s: overcount | html
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28586 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28587 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28591 msgid "Holds waiting:"
28592 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
28594 #. %1$s: reservecount | html
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28597 msgid "Holds waiting: %s"
28598 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28603 msgstr "Zamówienia:"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28608 msgid "Holiday exception"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28613 msgid "Holiday only on this day"
28614 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28618 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28619 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28623 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28624 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28629 msgid "Holiday repeating weekly"
28630 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28635 msgid "Holiday repeating yearly"
28636 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28640 msgid "Holidays on a range"
28641 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28645 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28646 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28913 msgstr "Strona główna"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28918 msgid "Home libraries"
28919 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28944 msgid "Home library"
28945 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28949 msgid "Home library (branchcode)"
28950 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28954 msgid "Home library unknown."
28955 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28959 msgid "Home library:"
28960 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
28962 #. For the first occurrence,
28963 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28967 msgid "Home library: %s"
28968 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28972 msgid "Horizontal bar:"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28978 msgid "Horizontal line"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28984 msgid "Horizontal space"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28992 msgid "Horizontal: "
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
28997 msgid "Horowhenua Library Trust"
28998 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
29002 msgid "Host records"
29003 msgstr "Rekordy macierzyste"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29007 msgid "Hostname/Port"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29017 msgid "Hotchkiss School, USA"
29020 #. For the first occurrence,
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29030 msgid "Hourly rental charge"
29031 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29035 msgid "Hourly rental charge:"
29036 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29040 msgid "Hourly rental charge: "
29041 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
29056 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29060 msgid "Housebound details"
29061 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
29064 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29067 msgid "Housebound details for %s"
29068 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29074 msgid "Housebound roles"
29075 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29079 msgid "How many issues do you want to receive?"
29080 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29084 msgid "How should patrons be deleted?"
29085 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29089 msgid "How to process items: "
29090 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29094 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29095 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29106 msgstr "Pogrubiony tekst"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29110 msgid "I encountered some problems."
29111 msgstr "Napotkane problemy."
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29115 msgid "I received this from you:"
29116 msgstr "Otrzymana informacja:"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29120 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29121 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29143 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29145 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29150 msgid "ILL request log"
29151 msgstr "Zamówienia WM"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29155 msgid "ILL request log "
29156 msgstr "Zamówienia WM"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29162 msgid "ILL requests"
29163 msgstr "Zamówienia WM"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29168 msgid "ILL requests history"
29169 msgstr "Zamówienia WM"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29173 msgid "IM_notification.ogg"
29174 msgstr "IM_notification.ogg"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29178 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29179 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29193 msgid "IP address has changed, please log in again "
29194 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29198 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29199 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29230 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29231 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29236 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29237 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29241 msgid "ISBN, author or title:"
29242 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
29244 #. %1$s: isbneanissn | html
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29247 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29248 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29272 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29278 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
29279 #. %2$s: isbn | $raw
29280 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29285 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29286 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29295 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29306 msgstr "ISO 8859-1"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29310 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29311 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29366 #. For the first occurrence,
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29378 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29379 "dots, colons or underscores."
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29390 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29391 "new one or overwrite the old one."
29393 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
29394 "nowy, czy zastąpić stary."
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29399 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29400 "on this template from the public catalog."
29402 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
29403 "poziomu katalogu OPAC."
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29409 msgid "If all unavailable"
29410 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29414 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29415 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29421 msgid "If any unavailable"
29422 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29427 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
29428 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29429 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29431 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
29432 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
29433 "zdefiniowaniu atrybutu."
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29438 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29441 "Jeśli zaznaczone, egzemplarze tego typu będą ukryte w filtrach wyszukiwania "
29442 "zaawansowanego w OPAC."
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29447 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29454 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29455 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29457 "Jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
29458 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
29459 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29465 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29466 "already exists for a library, no change is made."
29468 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
29469 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29474 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29481 msgid "If empty, English is used"
29482 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29486 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29488 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29493 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29495 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
29496 "zamówienia, zostaną usunięte."
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29501 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29502 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29503 "and a colon should precede each value. For example: "
29505 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
29506 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
29507 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
29508 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29512 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29513 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29518 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29521 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29526 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29527 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29532 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29533 "with a valid email address."
29535 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
29536 "mail, by zapisać się do grupy."
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29541 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29542 "this club template."
29544 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
29545 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29549 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29550 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
29552 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29553 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29557 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29558 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29559 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29565 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29566 "policies can be overridden by your circulation staff."
29568 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
29569 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29574 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29575 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29578 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
29579 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
29580 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29585 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29586 "you can check corresponding boxes below. "
29588 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
29589 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29593 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29594 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
29596 #. For the first occurrence,
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29601 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29602 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29607 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29608 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29610 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
29611 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29617 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29618 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29620 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
29621 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29627 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29629 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29635 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29638 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
29639 "uwierzytelnienia:"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29643 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29644 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29648 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29649 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29654 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29655 "in the patron categories dropdown box. "
29657 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29663 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29664 "a delay value is required."
29666 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
29667 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29672 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29673 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29675 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
29676 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29681 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29682 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29684 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
29685 "\" w module Administracja. "
29687 #. For the first occurrence,
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29710 msgid "Ignore and return to transfers: "
29711 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29715 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29716 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29721 msgstr "Zignorowane"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29725 msgid "Illustrations"
29726 msgstr "Ilustracje"
29728 #. For the first occurrence,
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29756 msgid "Image description"
29757 msgstr "Zapisz prenumeratę"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29761 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29762 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29767 msgstr "Plik obrazu"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29777 msgid "Image name: "
29778 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
29780 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29783 msgid "Image name: %s"
29784 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
29786 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
29787 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29790 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29791 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
29793 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29797 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29799 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29808 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29809 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29811 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
29812 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
29814 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29818 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29819 "the error log for more details. %s"
29821 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
29822 "sprawdź dziennik błędów. %s"
29824 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29827 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29828 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
29830 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29834 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29835 "maximum size). %s"
29837 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
29840 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29843 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29844 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
29846 #. For the first occurrence,
29847 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29852 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29853 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29858 msgid "Image options"
29859 msgstr "Więcej Opcji"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29864 msgid "Image source: "
29865 msgstr "Źródło obrazu: "
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29869 msgid "Image successfully uploaded"
29870 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29875 msgid "Image title"
29876 msgstr "Plik obrazu"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29880 msgid "Image upload results :"
29881 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29886 msgid "Image(s) successfully deleted"
29887 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29908 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29911 msgid "Images (%s)"
29912 msgstr "Zdjęcia (%s)"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29916 msgid "Images for "
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29934 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29938 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29941 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
29942 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
29947 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29948 "details (used only if no information is filled for the item):"
29950 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
29951 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29956 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29958 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29963 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29964 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29968 msgid "Import batch deleted successfully"
29969 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
29974 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29975 "file (.csv or .ods)"
29977 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29985 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
29988 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29993 msgid "Import into the borrowers table"
29994 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29998 msgid "Import patron data"
29999 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
30003 msgid "Import patron data "
30004 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30011 msgid "Import patrons"
30012 msgstr "Importuj użytkowników"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30016 msgid "Import quotes"
30017 msgstr "Importuj cytaty"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30021 msgid "Import record..."
30022 msgstr "Importowanie rekordu..."
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30026 msgid "Import results :"
30027 msgstr "Importuj wyniki:"
30029 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
30031 msgid "Import this batch into the catalog"
30032 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30037 msgid "Important: "
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30043 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30044 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30045 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30046 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30048 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
30049 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
30050 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
30052 #. For the first occurrence,
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30058 msgstr "Zaimportowano"
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30062 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30063 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30067 msgid "In framework:"
30068 msgstr "W szablonie:"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30073 msgid "In months: "
30074 msgstr "Liczba miesięcy: "
30076 #. For the first occurrence,
30077 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
30078 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30082 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30083 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30088 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30089 "records must be up-to-date on this computer: "
30091 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30097 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30098 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30100 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
30101 "administratora koha (superlibrarian)."
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30110 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
30111 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
30112 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30115 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30116 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30123 #. For the first occurrence,
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30128 msgid "In your cart"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30135 msgstr "Nieaktywny"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30141 msgstr "Nieaktywny"
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30145 msgid "Inactive budgets"
30146 msgstr "Nieaktywne budżety"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30150 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30155 msgid "Include expired subscriptions: "
30156 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30163 msgid "Include tax "
30164 msgstr "z podatkiem"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30169 msgid "Included ordered:"
30170 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30175 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30178 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30183 msgid "Inconsistency detected!"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30188 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30189 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30193 msgid "Increase indent"
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30200 msgstr "Zawartość nieokreślona"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30204 msgid "Indexed in:"
30205 msgstr "Indeksowany w:"
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30214 msgid "Indicator 1"
30215 msgstr "Wymagane: "
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30219 msgid "Indicator 2"
30220 msgstr "Wymagane: "
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30224 msgid "Individual libraries:"
30225 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30230 msgstr "Informacja"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30235 msgstr "Informacja:"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30244 msgid "Information"
30245 msgstr "Informacja"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30251 msgid "Inherit from settings"
30252 msgstr "Przejęte z ustawień"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30258 msgid "Inherit from system preferences"
30259 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30263 msgid "Initial float"
30264 msgstr "Inicjały: "
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30268 msgid "Initial float: "
30269 msgstr "Inicjały: "
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30281 msgstr "Inicjały: "
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30290 msgid "Inner counter"
30291 msgstr "Licznik wewnętrzny"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30295 msgid "Inner counter "
30296 msgstr "Licznik wewnętrzny "
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30300 msgid "Inner counter:"
30301 msgstr "Licznik wewnętrzny"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30305 msgid "Inner counter: "
30306 msgstr "Licznik wewnętrzny "
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30322 msgid "Insert column after"
30323 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30328 msgid "Insert column before"
30329 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30333 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30338 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30344 msgid "Insert date\\/time"
30345 msgstr "Wstaw separator (‡)"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30349 msgid "Insert delimiter (‡)"
30350 msgstr "Wstaw separator (‡)"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30355 msgid "Insert image"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30360 msgid "Insert line break"
30361 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30366 msgid "Insert link"
30367 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30371 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30377 msgid "Insert row after"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30383 msgid "Insert row before"
30384 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30389 msgid "Insert table"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30395 msgid "Insert template"
30396 msgstr "Nowy szablon"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30401 msgid "Insert template..."
30402 msgstr "Nowy szablon"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30407 msgid "Insert video"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30412 msgid "Insert\\/Edit Link"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30417 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30423 msgid "Insert\\/edit image"
30424 msgstr "Usuń okładkę"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30429 msgid "Insert\\/edit link"
30430 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30434 msgid "Insert\\/edit media"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30439 msgid "Insert\\/edit video"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30445 msgid "Instructions"
30446 msgstr "Instrukcje"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30450 msgid "Instructor search:"
30451 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30456 msgid "Instructors"
30457 msgstr "Wykładowcy"
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30461 msgid "Instructors:"
30462 msgstr "Wykładowcy:"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30468 msgid "Insufficient privileges."
30469 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30475 msgstr "Liczba całkowita"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30485 msgstr "Interfejs:"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30490 msgid "Interlibrary loan request details"
30491 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30495 msgid "Interlibrary loans"
30496 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30500 msgid "Interlibrary loans tables"
30501 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30505 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30506 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30514 msgid "Internal note"
30515 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30520 msgid "Internal note:"
30521 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30532 msgid "Internal note: "
30533 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30537 msgid "Internal search error"
30538 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30542 msgid "Internationalization and localization"
30543 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30547 msgid "Into an application"
30548 msgstr "Do aplikacji"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30552 msgid "Into an application "
30553 msgstr "Do aplikacji "
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30563 msgid "Into an application:"
30564 msgstr "Do aplikacji:"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30570 msgid "Into an application: "
30571 msgstr "Do aplikacji: "
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30581 msgid "Invalid authority type"
30582 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30586 msgid "Invalid barcodes"
30587 msgstr "Niepoprawny rekord"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30591 msgid "Invalid collection id"
30592 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30597 msgid "Invalid course!"
30598 msgstr "Niepoprawny kurs!"
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30602 msgid "Invalid day entered in field %s"
30603 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30607 msgid "Invalid indicators"
30608 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30612 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30617 msgid "Invalid month entered in field %s"
30618 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30622 msgid "Invalid number of copies"
30623 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30627 msgid "Invalid record"
30628 msgstr "Niepoprawny rekord"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30632 msgid "Invalid tag number"
30633 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30638 msgid "Invalid username or password"
30639 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30644 msgid "Invalid value for %s"
30645 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30649 msgid "Invalid year entered in field %s"
30650 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30668 msgid "Inventory number"
30669 msgstr "Numer inwentarzowy"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30690 msgid "Invoice detail page"
30691 msgstr "Szczegóły faktury"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30695 msgid "Invoice details"
30696 msgstr "Szczegóły faktury"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30700 msgid "Invoice has been modified"
30701 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30705 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30706 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30710 msgid "Invoice item price includes tax: "
30711 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30717 msgid "Invoice no."
30718 msgstr "Faktura nr:"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30722 msgid "Invoice no.: "
30723 msgstr "Faktura nr: "
30725 #. %1$s: invoicenumber | html
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30728 msgid "Invoice no.: %s"
30729 msgstr "Faktura nr: %s"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30733 msgid "Invoice no:"
30734 msgstr "Faktura nr:"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30742 msgid "Invoice number"
30743 msgstr "Numer faktury"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30747 msgid "Invoice number reverse"
30748 msgstr "Numer faktury odwrócony"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30756 msgid "Invoice number:"
30757 msgstr "Numer faktury:"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30762 msgid "Invoice prices are: "
30763 msgstr "Kwota do zapłaty: "
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30767 msgid "Invoice prices:"
30768 msgstr "Kwota do zapłaty:"
30770 #. %1$s: invoicenumber | html
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30773 msgid "Invoice: %s"
30774 msgstr "Faktura: %s"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30793 msgid "Invoices enabled: "
30794 msgstr "Faktury włączone: "
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30798 msgid "Irma Birchall"
30799 msgstr "Irma Birchall"
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30803 msgid "Irregularity:"
30804 msgstr "Nieregularność:"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30810 msgstr "Jest adresem URL:"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30814 msgid "Is hidden by default"
30815 msgstr "Domyślnie ukryte"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30820 msgid "Is this a duplicate of "
30821 msgstr "Czy to jest duplikat "
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30834 msgstr "Numeracja "
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30844 msgid "Issue history"
30845 msgstr "Historia tytułu"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30850 msgid "Issue number"
30851 msgstr "Numer tytułu"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30873 msgid "Issues per unit"
30874 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30878 msgid "Issues per unit is required"
30879 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30883 msgid "Issues per unit: "
30884 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30888 msgid "Issuing library"
30889 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30893 msgid "Issuing rules"
30894 msgstr "Zasada klasyfikacji"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
30898 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30899 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30904 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30910 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30911 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30913 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
30914 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30939 msgstr "Egzemplarz "
30941 #. For the first occurrence,
30942 #. %1$s: loopro.object | html
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
30947 msgstr "Pozycja %s"
30949 #. %1$s: item.item_id | html
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
30952 msgid "Item Record %s"
30953 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30958 msgstr "URI egzemplarza"
30960 #. INPUT type=text name=barcode
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
30963 msgid "Item barcode"
30964 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
30968 msgid "Item barcode:"
30969 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
30973 msgid "Item barcodes:"
30974 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
30979 msgid "Item call number"
30980 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
30984 msgid "Item callnumber between: "
30985 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
30989 msgid "Item callnumber:"
30990 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30994 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30995 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
30999 msgid "Item checked out"
31000 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31006 msgid "Item circulation alerts"
31007 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31014 msgstr "Liczba egzemplarzy"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
31019 msgid "Item damaged"
31020 msgstr "Tag egzemplarza"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31024 msgid "Item details"
31025 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31030 msgid "Item floats"
31031 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31035 msgid "Item has been claimed as returned."
31036 msgstr "i zostały zwrócone."
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31040 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31041 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31045 msgid "Item has been withdrawn"
31046 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31050 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31051 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31055 msgid "Item has been withdrawn."
31056 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31060 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31061 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31065 msgid "Item holding library:"
31066 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31073 msgid "Item holds / Total holds"
31074 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31078 msgid "Item home library:"
31079 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
31084 msgid "Item information"
31085 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
31087 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
31088 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
31089 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31092 msgid "Item information %s%s %s "
31093 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31097 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31098 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31102 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31103 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31107 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31108 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31112 msgid "Item is already at destination library."
31113 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31117 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31118 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
31120 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31121 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31125 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31126 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31130 msgid "Item is not allowed renewal."
31131 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31135 msgid "Item is restricted"
31136 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31140 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31141 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31145 msgid "Item is restricted."
31146 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31150 msgid "Item is withdrawn."
31151 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
31154 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31157 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31158 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
31160 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31163 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31164 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31169 msgid "Item level holds"
31170 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31174 msgid "Item location filters"
31175 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31179 msgid "Item not checked out."
31180 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
31182 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31183 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31187 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31188 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31193 msgid "Item not found."
31194 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31199 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31202 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31207 msgid "Item number"
31208 msgstr "Numer egzemplarza"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31212 msgid "Item number (internal)"
31213 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31217 msgid "Item number file: "
31218 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31224 msgstr "Tylko egzemplarz"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31229 msgid "Item processing:"
31230 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31234 msgid "Item records"
31235 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31239 msgid "Item records were last synced on: "
31240 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31244 msgid "Item renewed:"
31245 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31250 msgid "Item returns home"
31251 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31255 msgid "Item returns to issuing branch"
31256 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31260 msgid "Item returns to issuing library"
31261 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31266 msgid "Item search"
31267 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
31269 #. %1$s: field.label | html
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31272 msgid "Item search field: %s"
31273 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31280 msgid "Item search fields"
31281 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31285 msgid "Item search results"
31286 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31290 msgid "Item shelving location updated. "
31291 msgstr "Wybór lokalizacji: "
31293 #. %1$s: reqbrchname | html
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31296 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31297 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31301 msgid "Item sorting"
31302 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31307 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31310 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
31311 "doprecyzować statusy"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31316 msgstr "Tag egzemplarza"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31320 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31321 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31367 msgstr "Typ dokumentu"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31371 msgid "Item type already exists!"
31372 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31376 msgid "Item type code: "
31377 msgstr "Kod typu dokumentu: "
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31381 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31383 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31387 msgid "Item type is normally not for loan."
31388 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31392 msgid "Item type not for loan."
31393 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31405 msgstr "Typ dokumentu:"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31418 msgid "Item type: "
31419 msgstr "Typ dokumentu: "
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31432 msgstr "Typy dokumentów"
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31436 msgid "Item types "
31437 msgstr "Typy dokumentów"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31441 msgid "Item types administration"
31442 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31447 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31448 "books, CDs, or DVDs."
31450 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
31451 "grupy książek, płyty CD i DVD."
31453 #. For the first occurrence,
31454 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31458 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31463 msgid "Item was lost, now found."
31464 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31468 msgid "Item was on loan to "
31469 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31473 msgid "Item with barcode "
31474 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
31476 #. %1$s: barcode | html
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31479 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31480 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31485 msgstr "Egzemplarze"
31487 #. %1$s: batch_id | html
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31490 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31491 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
31493 #. %1$s: batch_id | html
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31496 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31497 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31502 msgstr "Itemnumber"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31507 msgid "Itemnumbers not found"
31508 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31520 msgstr "Egzemplarze"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31524 msgid "Items added"
31525 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31529 msgid "Items added to rota:"
31530 msgstr "Items added to rota:"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31534 msgid "Items already on this rota:"
31535 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31540 msgid "Items available"
31541 msgstr "Dostępne egzemplarze"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31545 msgid "Items checked out"
31546 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31551 msgid "Items expected"
31552 msgstr "Zamówienia oczekujące"
31554 #. %1$s: title | html
31555 #. %2$s: IF ( author )
31556 #. %3$s: author | html
31558 #. %5$s: biblionumber | html
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31561 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31562 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31566 msgid "Items found on other rotas:"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31572 msgstr "Egzemplarze "
31574 #. %1$s: batch_id | html
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31577 msgid "Items in batch number %s"
31578 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31582 msgid "Items in your cart: %s"
31583 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31589 msgstr "Lista egzemplarzy"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31594 msgstr "Egzemplarze zagubione"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31598 msgid "Items needed"
31599 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31606 msgid "Items with no checkouts"
31607 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31613 msgstr "Egzemplarze:"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31619 msgstr "Egzemplarze: "
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31649 #. For the first occurrence,
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31659 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31660 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31664 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31665 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31670 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31671 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31675 msgid "Jenkins maintainer:"
31676 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31680 msgid "Jenkins maintainers:"
31681 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31695 msgid "Job progress: "
31696 msgstr "Postęp pracy: "
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31700 msgid "Jobs already entered"
31701 msgstr "Zadania już zaplanowane"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31708 #. For the first occurrence,
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31721 #. For the first occurrence,
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31741 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31742 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31746 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31747 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31751 msgid "Kazik Pietruszewski"
31754 #. %1$s: budget_period_description | html
31755 #. %2$s: bookfund | html
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31758 msgid "Keep current (%s - %s)"
31759 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31764 msgid "Keep issue number"
31765 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31774 msgid "Keyboard layout "
31775 msgstr "Skróty klawiszowe "
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31780 msgid "Keyboard shortcuts"
31781 msgstr "Skróty klawiszowe "
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31785 msgid "Keyboard shortcuts "
31786 msgstr "Skróty klawiszowe "
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31794 msgstr "Słowo kluczowe"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31801 msgid "Keyword (any): "
31802 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31809 msgstr "Słowo kluczowe:"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31814 msgstr "Słowo kluczowe: "
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31820 msgstr "Słowa kluczowe:"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31825 msgstr "Słowa kluczowe:"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31842 #. %1$s: short_version | html
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31845 msgid "Koha %s release team"
31846 msgstr "Zespół wydania Koha %s"
31848 #. %1$s: IF ( nopermission )
31850 #. %3$s: IF ( timed_out )
31852 #. %5$s: IF ( different_ip )
31854 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
31856 #. %9$s: IF ( loginprompt )
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31861 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31862 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31864 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
31865 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
31867 #. %1$s: IF ( nopermission )
31869 #. %3$s: IF ( timed_out )
31871 #. %5$s: IF ( different_ip )
31873 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31874 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31876 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31881 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31882 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31885 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
31886 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
31889 #. %1$s: IF op == 'view'
31890 #. %2$s: shelf.shelfname | html
31893 #. %5$s: IF op == 'add_form'
31895 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
31896 #. %8$s: shelf.shelfname | html
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31901 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
31902 "list%s%s › Edit list %s%s"
31904 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
31905 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31909 msgid "Koha › About Koha"
31910 msgstr "Koha › O Koha"
31912 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31918 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
31919 "order internal note %s "
31921 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
31922 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31926 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
31927 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31931 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
31932 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31936 msgid "Koha › Acquisitions"
31937 msgstr "Koha › Gromadzenie"
31939 #. %1$s: IF ( op_save )
31940 #. %2$s: IF ( suggestionid )
31941 #. %3$s: suggestionid | html
31944 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
31945 #. %7$s: suggestionid | html
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31951 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
31952 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
31953 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31955 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
31956 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
31957 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
31959 #. %1$s: IF ( add_form )
31960 #. %2$s: IF ( basketno )
31961 #. %3$s: basketname | html
31963 #. %5$s: booksellername | html
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31969 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31972 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
31975 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31976 #. %2$s: basket.basketno | html
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31981 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
31984 "Koha › Gromadzenie › %s Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
31987 #. %1$s: IF ( date )
31988 #. %2$s: name | html
31989 #. %3$s: IF ( invoice )
31990 #. %4$s: invoice | html
31992 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
31994 #. %8$s: name | html
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
31999 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32000 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32002 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
32003 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
32005 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
32007 #. %3$s: basketname | html
32008 #. %4$s: basketno | html
32009 #. %5$s: booksellername | html
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32012 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32013 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
32015 #. %1$s: IF ( opsearch )
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32021 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
32022 "external source › Search results%s"
32024 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
32025 "external source › Search results%s"
32027 #. %1$s: IF ( order_loop )
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32033 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
32036 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
32037 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
32039 #. %1$s: IF ( booksellername )
32040 #. %2$s: booksellername | html
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32046 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
32047 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32049 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
32050 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32054 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
32056 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
32058 #. %1$s: basketno | html
32059 #. %2$s: IF ( ordernumber )
32060 #. %3$s: ordernumber | html
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32066 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
32067 "details (line #%s)%sNew order%s"
32069 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
32070 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
32072 #. %1$s: basketno | html
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32076 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
32078 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
32081 #. %1$s: basketno | html
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32084 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
32085 msgstr "Koha › Gromadzenie › Koszyk (%s)"
32087 #. %1$s: IF ( add_form )
32088 #. %2$s: IF ( contractnumber )
32089 #. %3$s: contractname | html
32093 #. %7$s: IF ( else )
32094 #. %8$s: booksellername | html
32096 #. %10$s: IF ( add_validate )
32098 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
32099 #. %13$s: contractnumber | html
32101 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32106 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
32107 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32108 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32110 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
32111 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
32112 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32116 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
32117 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32121 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
32122 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wiadomości EDIFACT"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32126 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
32127 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32131 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
32132 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32136 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
32137 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32141 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
32142 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32146 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
32147 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
32149 #. %1$s: IF ( batch_details )
32150 #. %2$s: import_batch_id | html
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32156 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
32157 "Batch %s %s › Batch list %s "
32159 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
32160 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32164 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
32165 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
32167 #. %1$s: name | html
32168 #. %2$s: IF ( invoice )
32169 #. %3$s: invoice | html
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32174 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32176 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
32179 #. %1$s: name | html
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32182 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
32183 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32187 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
32188 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32192 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
32193 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32197 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
32198 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32202 msgid "Koha › Add to list"
32203 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32207 msgid "Koha › Administration"
32208 msgstr "Koha › Administracja"
32211 #. %2$s: CASE 'add_form'
32213 #. %4$s: field.name | html
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32221 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
32222 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32224 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
32225 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
32227 #. %1$s: IF op =='add_form'
32228 #. %2$s: IF debit_type.code
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32236 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
32237 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32239 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
32240 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
32241 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
32243 #. %1$s: IF ( add_form )
32244 #. %2$s: IF ( modify )
32245 #. %3$s: searchfield | html
32249 #. %7$s: IF ( add_validate )
32251 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32252 #. %10$s: searchfield | html
32253 #. %11$s: searchfield | html
32255 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
32257 #. %15$s: IF ( else )
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32262 "Koha › Administration › %s System preferences › "
32263 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32264 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
32265 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
32266 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32268 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
32269 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
32270 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
32271 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
32272 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
32274 #. %1$s: IF ( add_form )
32275 #. %2$s: IF ( searchfield )
32276 #. %3$s: searchfield | html
32280 #. %7$s: IF ( add_validate )
32282 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32283 #. %10$s: searchfield | html
32285 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32287 #. %14$s: IF ( else )
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32292 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
32293 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
32294 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32295 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
32297 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
32298 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
32299 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
32300 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
32302 #. %1$s: IF op =='add_form'
32303 #. %2$s: IF city.cityid
32307 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32314 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
32315 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32317 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
32318 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
32319 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
32321 #. %1$s: IF ( add_form )
32322 #. %2$s: action | html
32323 #. %3$s: searchfield | html
32325 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
32326 #. %6$s: searchfield | html
32328 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
32330 #. %10$s: IF ( else )
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32335 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
32336 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32337 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32339 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
32340 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
32341 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
32343 #. %1$s: IF ( op_new )
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32349 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
32350 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32352 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
32353 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32357 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
32358 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32362 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
32363 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
32365 #. %1$s: IF ( add_form )
32366 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32367 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
32368 #. %4$s: IF ( authtypecode )
32369 #. %5$s: authtypecode | html
32373 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
32374 #. %10$s: IF ( authtypecode )
32375 #. %11$s: authtypecode | html
32380 #. %16$s: action | html
32383 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
32384 #. %20$s: IF ( authtypecode )
32385 #. %21$s: authtypecode | html
32389 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
32390 #. %26$s: IF ( authtypecode )
32391 #. %27$s: authtypecode | html
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32398 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
32399 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
32400 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
32401 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
32402 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
32405 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
32406 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
32407 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
32408 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
32409 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32414 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
32416 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
32418 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32419 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
32422 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32427 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
32428 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
32429 "authority type %s "
32431 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
32432 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
32433 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
32435 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32436 #. %2$s: IF ( action_modify )
32438 #. %4$s: IF ( action_add_value )
32440 #. %6$s: IF ( action_add_category )
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32446 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
32447 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
32450 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
32451 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
32452 "› Nowa kategoria%s %s "
32454 #. %1$s: IF ( add_form )
32455 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
32456 #. %3$s: budget_period_description | html
32460 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
32462 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32463 #. %10$s: budget_period_description | html
32465 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32467 #. %14$s: IF close_form
32468 #. %15$s: budget_period_description | html
32470 #. %17$s: IF closed
32471 #. %18$s: budget_period_description | html
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32476 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
32477 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
32478 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
32479 "Budget %s closed %s "
32481 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
32482 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
32483 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
32484 "%s› Budżet %s zamknięty %s "
32486 #. %1$s: budget_period_description | html
32487 #. %2$s: authcat | html
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32491 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
32492 "Planning for %s by %s"
32494 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
32495 "Planowanie dla %s przez %s"
32497 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32498 #. %2$s: IF cash_register
32500 #. %4$s: cash_register.id | html
32502 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32503 #. %7$s: cash_register.id | html
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32508 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
32509 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
32510 "register '%s' %s "
32512 "Koha › Administracja › Biblioteki %s ›%sModyfikuj "
32513 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › Potwierdź usunięcie biblioteki "
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32518 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
32519 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32524 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
32525 "Clone circulation and fine rules"
32527 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
32528 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
32530 #. %1$s: IF op == 'add_source'
32531 #. %2$s: IF class_source
32534 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
32535 #. %6$s: IF sort_rule
32538 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
32539 #. %10$s: IF split_rule
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32546 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
32547 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
32548 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
32549 "%sAdd splitting rule%s %s "
32551 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
32552 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s › "
32553 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s ›"
32554 "%sZmodyfikuj regułę podziału %sDodaj regułę podziału %s %s "
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32558 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
32559 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
32561 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32562 #. %2$s: IF currency
32563 #. %3$s: currency.currency | html
32567 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32568 #. %8$s: currency.currency | html
32570 #. %10$s: IF op == 'list'
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32575 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
32576 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32577 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32579 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
32580 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32585 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
32586 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
32588 #. %1$s: IF acct_form
32589 #. %2$s: IF account
32593 #. %6$s: IF delete_confirm
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32598 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32599 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32602 "Koha › Administracja › Konta EDI %s %s › Modyfikuj "
32603 "konto %s › Dodaj konto %s %s %s › Potwierdź usunięcie konta %s "
32605 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32606 #. %2$s: IF ( budget_id )
32607 #. %3$s: IF ( budget_name )
32608 #. %4$s: budget_name | html
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32616 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
32619 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
32620 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32624 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
32626 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32632 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
32633 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
32635 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32636 #. %2$s: IF ( itemtype )
32637 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
32641 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32642 #. %8$s: IF ( total )
32643 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
32645 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
32648 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32653 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
32654 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
32655 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
32657 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
32658 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
32659 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32664 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
32666 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32670 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
32671 msgstr "Koha › Administracja › Statystyki wewnętrzne Koha"
32673 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32674 #. %2$s: IF library
32676 #. %4$s: library.branchcode | html
32678 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32679 #. %7$s: library.branchcode | html
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32684 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32685 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32687 "Koha › Administracja › Biblioteki %s ›%sModyfikuj "
32688 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › Potwierdź usunięcie biblioteki "
32691 #. %1$s: IF ean_form
32696 #. %6$s: IF delete_confirm
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32701 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
32702 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
32703 "deletion of EAN %s "
32705 "Koha › Administracja › EAN biblioteki %s %s › Modyfikuj "
32706 "EAN biblioteki %s › Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s › "
32707 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32712 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
32714 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
32715 "wypożyczeń i transferów"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32719 msgid "Koha › Administration › Library groups"
32720 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
32722 #. %1$s: IF ( total )
32723 #. %2$s: total | html
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32729 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
32730 "Configuration OK!%s"
32732 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
32733 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
32735 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32736 #. %2$s: IF framework
32739 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32740 #. %6$s: framework.frameworktext | html
32741 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32746 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
32747 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
32749 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
32750 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32755 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
32757 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32762 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
32763 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
32765 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
32766 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
32770 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
32771 #. %7$s: code | html
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32776 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
32777 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
32778 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
32780 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
32781 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
32782 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
32783 ""%s" %s "
32785 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32786 #. %2$s: IF ( categorycode )
32787 #. %3$s: categorycode | html
32791 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32792 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
32793 #. %9$s: categorycode | html
32795 #. %11$s: categorycode | html
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32801 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
32802 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32803 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32805 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
32806 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
32807 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
32809 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
32810 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
32814 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
32815 #. %7$s: code | html
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32820 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
32821 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
32822 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
32824 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
32825 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
32826 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
32827 "dopasowania rekordów "%s" %s "
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32831 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
32833 "Koha › Administracja › Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32837 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
32838 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32842 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
32843 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32847 msgid "Koha › Administration › System preferences"
32848 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32852 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
32854 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
32856 #. %1$s: IF op == 'edit'
32857 #. %2$s: PROCESS ServerType
32858 #. %3$s: server.servername | html
32860 #. %5$s: IF op == 'add'
32861 #. %6$s: PROCESS ServerType
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32866 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
32867 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
32869 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
32870 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
32872 #. %1$s: IF ( add_form )
32873 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32874 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
32877 #. %6$s: action | html
32880 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32881 #. %10$s: tagsubfield | html
32883 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32885 #. %14$s: IF ( else )
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32890 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
32891 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
32892 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32893 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32895 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
32896 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
32897 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
32898 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32902 msgid "Koha › Authorities"
32903 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
32905 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
32907 #. %3$s: authid | html
32908 #. %4$s: authtypetext | html
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32913 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
32914 "for authority #%s (%s) %s "
32916 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
32917 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
32919 #. %1$s: IF ( authid )
32920 #. %2$s: authid | html
32921 #. %3$s: authtypetext | html
32923 #. %5$s: authtypetext | html
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32928 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32931 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
32932 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32936 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
32938 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32942 msgid "Koha › Authority details"
32943 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32947 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
32948 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
32950 #. %1$s: booksellername | html
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32953 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
32954 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
32956 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32959 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
32960 msgstr "Koha › Katalog › %s %s %s%s › Obrazy"
32962 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32964 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32968 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
32970 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
32973 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32975 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32980 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
32982 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
32984 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32986 #. %3$s: bibliotitle | html
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32991 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32994 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
32995 "etykietami dla %s %s "
32997 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32999 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33004 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33006 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
33009 #. %1$s: IF ( searchdesc )
33010 #. %2$s: IF ( query_desc )
33011 #. %3$s: query_desc | html
33013 #. %5$s: IF ( limit_desc )
33014 #. %6$s: limit_desc | html
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33021 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
33022 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33024 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
33025 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33030 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
33031 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
33033 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33036 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
33037 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
33039 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33042 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
33043 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33047 msgid "Koha › Catalog › Item search"
33048 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33052 msgid "Koha › Catalog › Search history"
33053 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
33055 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33058 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
33059 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s"
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33063 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
33064 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33068 msgid "Koha › Cataloging"
33069 msgstr "Koha › Katalogowanie"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33073 msgid "Koha › Cataloging › "
33074 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
33076 #. %1$s: title | html
33077 #. %2$s: IF ( author )
33078 #. %3$s: author | html
33080 #. %5$s: biblionumber | html
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
33084 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
33086 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
33087 "› Egzemplarze"
33089 #. %1$s: IF ( biblionumber )
33090 #. %2$s: title | html
33091 #. %3$s: biblionumber | html
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33097 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33100 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
33101 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
33103 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33106 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
33107 msgstr "Koha › Katalogowanie › Dołącz egzemplarz do %s"
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33111 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
33112 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33116 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
33117 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33121 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
33122 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33127 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
33128 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33132 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
33133 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33138 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
33139 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33143 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
33144 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33148 msgid "Koha › Check duplicate patron"
33149 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33153 msgid "Koha › Choose adult category"
33154 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33159 msgid "Koha › Circulation"
33160 msgstr "Koha › Udostępnianie"
33163 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33168 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
33171 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
33172 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
33175 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33179 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
33180 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33184 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
33186 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33190 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
33191 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
33193 #. %1$s: title | html
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33196 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
33197 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33201 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
33202 msgstr "Koha › Udostępnianie › Uwaga do wypożyczenia"
33204 #. %1$s: title | html
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33207 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
33208 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33212 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
33213 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33217 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
33219 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33223 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
33225 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
33227 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33230 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
33231 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33235 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
33236 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33240 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
33241 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33245 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
33246 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
33248 #. %1$s: todaysdate | html
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33251 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
33253 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33257 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
33258 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33262 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
33264 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
33266 #. %1$s: LoginBranchname | html
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33269 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
33270 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33274 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
33276 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
33278 #. %1$s: title | html
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33281 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
33282 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33286 msgid "Koha › Circulation › Request article"
33287 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33291 msgid "Koha › Circulation › Set library"
33292 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33296 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
33297 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33301 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
33302 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33306 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
33307 msgstr "Koha › Udostępnianie › Oczekujące transfery"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33312 msgid "Koha › Course reserves"
33313 msgstr "Koha › Kursy"
33315 #. %1$s: IF course_name
33316 #. %2$s: course_name | html
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33321 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
33322 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33327 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
33328 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
33330 #. %1$s: course.course_name | html
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33333 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
33334 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
33336 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33341 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
33342 msgstr "Koha › Kursy ›%s Edytuj pozycje%s Dodaj pozycje%s"
33344 #. %1$s: patron.firstname | html
33345 #. %2$s: patron.surname | html
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33348 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
33349 msgstr "Koha › Usuwanie użytkownika %s %s"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33353 msgid "Koha › Download cart"
33354 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33358 msgid "Koha › Download shelf"
33359 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
33361 #. %1$s: errno | html
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33364 msgid "Koha › Error %s"
33365 msgstr "Koha › Błąd %s"
33367 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33370 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
33372 "Koha › Użytkownik nieopuszczający domu › Szczegóły dla %s"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33376 msgid "Koha › ILL requests"
33377 msgstr "Koha › Zamówienia WM ›"
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33381 msgid "Koha › Labels"
33382 msgstr "Koha › Etykiety"
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33386 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
33387 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33391 msgid "Koha › Localization"
33392 msgstr "Koha › Lokalizacja"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33396 msgid "Koha › Patron search"
33397 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
33399 #. %1$s: IF ( searching )
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33403 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
33404 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
33406 #. %1$s: title | html
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33409 msgid "Koha › Patrons › %s"
33410 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
33412 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33413 #. %2$s: IF ( opadd )
33414 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
33417 #. %6$s: IF (firstname)
33418 #. %7$s: firstname | html
33420 #. %9$s: IF (surname)
33421 #. %10$s: surname | html
33423 #. %12$s: IF categoryname
33424 #. %13$s: categoryname | html
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33441 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33442 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33445 "Koha › Użytkownicy › %s %sDodaj %sPowiel %s Modyfikuj %s "
33446 "użytkownika %s%s %s %s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s"
33447 "%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s) %s"
33449 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33452 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
33453 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s › Szczegóły płatności"
33455 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33456 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33460 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
33461 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Szczegóły użytkownika %s %s "
33463 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33464 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33468 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
33469 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Statystyki dla %s %s "
33471 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33472 #. %2$s: patron.firstname | html
33473 #. %3$s: patron.surname | html
33474 #. %4$s: patron.cardnumber | html
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33478 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33479 msgstr "Koha › Użytkownicy › %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
33481 #. %1$s: IF ( newpassword )
33483 #. %3$s: patron.surname | html
33484 #. %4$s: patron.firstname | html
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33489 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33492 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33497 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
33498 msgstr "Koha › Użytkownicy › Klucze API"
33500 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33503 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
33504 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
33506 #. %1$s: patron.firstname | html
33507 #. %2$s: patron.surname | html
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33510 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
33511 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33515 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
33516 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33520 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
33521 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
33523 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33526 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
33527 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
33529 #. %1$s: patron.firstname | html
33530 #. %2$s: patron.surname | html
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33533 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
33534 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33538 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
33539 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33543 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
33545 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
33547 #. %1$s: borrowernumber | html
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33550 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
33551 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
33553 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33556 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
33557 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
33559 #. %1$s: patron.surname | html
33560 #. %2$s: patron.firstname | html
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33563 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
33564 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33568 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
33569 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33573 msgid "Koha › Reports"
33574 msgstr "Koha › Raporty"
33576 #. %1$s: IF ( do_it )
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33582 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
33583 "%s› Acquisitions statistics%s"
33585 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
33586 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
33588 #. %1$s: IF ( do_it )
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33594 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
33595 "%s› Cash register statistics%s"
33597 "Koha › Raporty %s› Statystyki kasy fiskalnej › Wyniki"
33598 "%s› Statystyki kasy fiskalnej%s"
33600 #. %1$s: IF ( do_it )
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33606 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
33607 "%s› Catalog statistics%s"
33609 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
33610 "%s› Statystyki katalogu%s"
33612 #. %1$s: IF ( do_it )
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33618 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
33619 "%s› Patrons statistics%s"
33621 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
33622 "%s› Statystyki użytkowników%s"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33626 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
33627 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33631 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
33632 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
33634 #. %1$s: IF ( do_it )
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33639 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
33641 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33645 msgid "Koha › Reports › Convert report"
33646 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33650 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
33651 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
33653 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33654 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33655 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33656 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33657 #. %5$s: name | html
33658 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33660 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33661 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33662 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33663 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33664 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33665 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33670 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
33671 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
33672 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
33673 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33674 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
33675 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
33676 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
33677 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
33678 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33680 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
33681 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
33682 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
33683 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
33684 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
33685 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
33686 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
33687 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
33688 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
33689 "sposób numerowania raportu %s"
33691 #. %1$s: IF ( do_it )
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33695 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
33697 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33701 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
33702 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33706 msgid "Koha › Reports › Lost items"
33707 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33711 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
33712 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
33714 #. %1$s: IF ( do_it )
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33719 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
33721 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33726 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
33727 msgstr "Koha › Raporty › Zamówienia według funduszy"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33731 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
33732 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33736 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
33738 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33742 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
33743 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33747 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
33748 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33752 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
33753 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
33755 #. %1$s: supplier | html
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33758 msgid "Koha › Search for vendor %s"
33759 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
33761 #. For the first occurrence,
33762 #. %1$s: biblionumber | html
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33767 msgid "Koha › Serials %s"
33768 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
33770 #. %1$s: title | html
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33777 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
33780 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
33781 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
33783 #. %1$s: IF ( modify )
33784 #. %2$s: bibliotitle | html
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33790 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
33793 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
33796 #. %1$s: bibliotitle | html
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33799 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
33800 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33804 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
33805 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33809 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
33810 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33814 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
33815 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33819 msgid "Koha › Serials › Claims"
33820 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
33822 #. %1$s: subscriptionid | html
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33825 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
33826 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33830 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
33831 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33835 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
33836 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33840 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
33841 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33845 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
33846 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33850 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
33851 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33855 msgid "Koha › Serials › Search results"
33856 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33860 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
33861 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
33863 #. %1$s: bibliotitle | html
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33866 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
33867 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
33869 #. %1$s: bibliotitle | html
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33872 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
33873 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33877 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
33878 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33882 msgid "Koha › Serials subscription renew"
33883 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism"
33885 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33888 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
33889 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33893 msgid "Koha › Stock rotation"
33894 msgstr "Koha › Lokalizacja"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33898 msgid "Koha › Tools"
33899 msgstr "Koha › Narzędzia"
33901 #. %1$s: IF ( do_it )
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33906 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
33908 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
33909 "Dziennik zdarzeń %s "
33911 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33914 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
33915 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
33917 #. %1$s: IF ( del )
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33923 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33926 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
33927 "Grup Egzemplarzy%s "
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33931 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
33933 "Koha › Narzędzia › Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
33934 "według daty dodania"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33938 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
33939 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33943 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
33944 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
33946 #. %1$s: IF step == 2
33948 #. %3$s: IF step == 3
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33953 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
33954 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
33956 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
33957 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33961 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
33962 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33966 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
33967 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33971 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
33972 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33976 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
33977 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
33979 #. %1$s: IF ( status )
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33985 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
33986 "Comments awaiting moderation%s"
33988 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
33989 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33993 msgid "Koha › Tools › Export data"
33994 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksportuj dane"
33996 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34000 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
34002 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34006 msgid "Koha › Tools › Inventory"
34007 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34011 msgid "Koha › Tools › Label creator"
34012 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
34014 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34017 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
34018 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
34020 #. %1$s: IF batch_id
34021 #. %2$s: batch_id | html
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34027 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
34030 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
34031 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34036 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
34038 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
34041 #. %1$s: IF ( layout_id )
34042 #. %2$s: layout_id | html
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34048 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
34051 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
34052 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34054 #. %1$s: IF ( profile_id )
34055 #. %2$s: profile_id | html
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34061 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
34064 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
34065 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34067 #. %1$s: IF ( template_id )
34068 #. %2$s: template_id | html
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34074 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
34075 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34077 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
34078 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34082 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
34083 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
34085 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34086 #. %2$s: import_batch_id | html
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34091 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
34094 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
34095 "importu %s › Grupa %s %s "
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34100 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
34103 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
34104 "importu › Dopasowanie rekordów"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34108 msgid "Koha › Tools › News"
34109 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
34111 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
34112 #. %2$s: IF ( modify )
34116 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
34118 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34123 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
34124 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
34127 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
34128 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
34129 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34133 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
34134 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień/statusów"
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34138 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
34139 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
34141 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34144 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
34145 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
34147 #. %1$s: IF batch_id
34148 #. %2$s: batch_id | html
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34154 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
34155 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34157 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
34158 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34162 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
34164 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
34166 #. %1$s: IF ( layout_id )
34167 #. %2$s: layout_id | html
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34173 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
34174 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34176 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
34177 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34179 #. %1$s: IF ( profile_id )
34180 #. %2$s: profile_id | html
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34186 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
34187 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34189 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
34190 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34192 #. %1$s: IF (template_id)
34193 #. %2$s: template_id | html
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34199 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
34200 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34202 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
34203 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34208 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
34211 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
34212 "eksport kart użytkowników"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34216 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
34217 msgstr "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników"
34220 #. %2$s: club.name | html
34222 #. %4$s: club_template.name | html
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34227 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
34228 "Create a new %s club %s "
34230 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
34231 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
34233 #. %1$s: IF club_template
34234 #. %2$s: club_template.name | html
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34240 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
34241 "%s %s Create a new club template %s "
34243 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
34244 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34248 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
34250 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › Zapisy do grupy"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34254 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
34255 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
34257 #. %1$s: list.name | html
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34261 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
34263 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
34264 "Dodawanie użytkowników"
34266 #. %1$s: IF list.patron_list_id
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34272 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
34273 "New patron list %s "
34275 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
34276 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34280 msgid "Koha › Tools › Plugins "
34281 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34285 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
34286 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34290 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
34291 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34295 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
34296 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34300 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
34301 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34305 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
34306 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34310 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
34311 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34315 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
34316 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
34318 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
34320 #. %3$s: editColTitle | html
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34325 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
34326 "collection %s Edit collection %s %s "
34328 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
34329 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
34331 #. %1$s: colTitle | html
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34335 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
34336 "’ Add or remove items"
34338 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34344 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
34347 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34351 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
34352 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34356 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
34357 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
34359 #. For the first occurrence,
34360 #. %1$s: IF ( do_it )
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34367 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
34369 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
34370 "%sPrzegląd tagów%s"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34374 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
34375 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34379 msgid "Koha › Tools › Upload"
34380 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34384 msgid "Koha › Tools › Upload images"
34385 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34389 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
34390 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
34392 #. %1$s: name | html
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34395 msgid "Koha › Vendor %s"
34396 msgstr "Koha › Dostawca %s"
34398 #. %1$s: UNLESS ( language )
34400 #. %3$s: IF ( language )
34401 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
34402 #. %5$s: IF ( missing_modules )
34404 #. %7$s: IF ( problems )
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34411 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
34412 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34415 "Koha › Instalator › %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
34416 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
34418 #. %1$s: IF all_done
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34424 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
34427 "Koha › Instalator › %s Kompletne %s Utwórz zasady "
34428 "udostępniania %s "
34430 #. %1$s: IF ( proposeimport )
34432 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
34433 #. %4$s: IF ( error )
34437 #. %8$s: IF ( default )
34438 #. %9$s: IF ( upgrading )
34442 #. %13$s: IF ( choosemarc )
34444 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
34446 #. %17$s: IF ( addframeworks )
34448 #. %19$s: IF ( finish )
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34453 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
34454 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34455 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34456 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34457 "Installation complete %s "
34459 "Koha › Instalator › %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
34460 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
34461 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
34462 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
34463 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34467 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
34468 msgstr "Koha › Instalator › Dodaj kategorię użytkownika"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34472 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
34473 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz administratora Koha"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34477 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
34478 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz bibliotekę"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34482 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
34483 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz nowy typ dokumentu "
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34487 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
34488 msgstr "Koha › Instalator › Ustawienia bazy danych"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34492 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
34493 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34497 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
34498 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34502 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
34503 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34507 msgid "Koha Logo SVG"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34513 msgid "Koha administration"
34514 msgstr "Administracja"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34519 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34520 "password unchanged."
34522 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
34523 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34528 msgid "Koha database schema"
34529 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34533 msgid "Koha development team"
34534 msgstr "Zespół programistów Koha"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34545 msgid "Koha field:"
34546 msgstr "Pole Koha:"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34550 msgid "Koha full call number"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34555 msgid "Koha history timeline"
34556 msgstr "Historia Koha"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34560 msgid "Koha internal"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34566 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34567 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34568 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34571 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
34572 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
34573 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34578 msgid "Koha itemtype"
34579 msgstr "Typ dokumentu"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34584 msgstr "Koha - link:"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34588 msgid "Koha module:"
34589 msgstr "Moduł Koha:"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34593 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34594 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34599 msgid "Koha offline circulation"
34600 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34604 msgid "Koha plugins"
34605 msgstr "Wtyczki Koha"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34609 msgid "Koha release teams"
34610 msgstr "Zespół wydania"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34614 msgid "Koha report library"
34615 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34619 msgid "Koha reports library"
34620 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34624 msgid "Koha staff client"
34625 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34630 msgstr "Zespół Koha"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34634 msgid "Koha to MARC Mapping"
34635 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34641 msgid "Koha to MARC mapping"
34642 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34646 msgid "Koha version: "
34647 msgstr "Wersja Koha: "
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34651 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34652 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34661 msgid "LC call number:"
34662 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34670 msgid "LC call number: "
34671 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34688 #. For the first occurrence,
34689 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34705 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34706 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34721 msgstr "LIBRISMARC"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34731 #. %1$s: batche.batch_id | html
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34734 msgid "Label Batch Number %s"
34735 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34739 msgid "Label batch"
34740 msgstr "Grupa etykiet"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34744 msgid "Label batches"
34745 msgstr "Grupy etykiet"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34755 msgid "Label creator"
34756 msgstr "Kreator etykiet"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34760 msgid "Label for lib: "
34761 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34765 msgid "Label for opac: "
34766 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34770 msgid "Label height:"
34771 msgstr "Wysokość etykiety:"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34775 msgid "Label number"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34780 msgid "Label template"
34781 msgstr "Szablony etykiet"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34785 msgid "Label templates"
34786 msgstr "Szablony etykiet"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34790 msgid "Label width:"
34791 msgstr "Szerokość etykiety:"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34797 msgstr "Etykieta: "
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34801 msgid "Labeled MARC"
34802 msgstr "MARC z etykietami"
34804 #. %1$s: biblionumber | html
34805 #. %2$s: bibliotitle | html
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34808 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34809 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34821 msgid "Language of original: "
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34846 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34847 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34851 msgid "Large print"
34852 msgstr "Druk powiększony"
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34857 msgstr "Duży tekst"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34872 msgid "Last borrowed:"
34873 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34877 msgid "Last borrower:"
34878 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34882 msgid "Last changed:"
34883 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34887 msgid "Last checkout date:"
34888 msgstr "Data wypożyczenia:"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34892 msgid "Last claim date: "
34893 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34897 msgid "Last displayed"
34898 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34903 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34908 msgid "Last import"
34909 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34913 msgid "Last inventory date:"
34914 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
34918 msgid "Last location"
34919 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34923 msgid "Last patron"
34924 msgstr "Pierwszy użytkownik"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
34928 msgid "Last returned by:"
34929 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
34934 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34941 msgstr "Ostatnio widziano"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
34946 msgstr "Ostatnio widziano:"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34952 msgid "Last time a library used this pattern"
34953 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
34957 msgid "Last update: "
34958 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
34963 msgid "Last updated"
34964 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
34969 msgid "Last updated:"
34970 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
34974 msgid "Last updated: "
34975 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
34979 msgid "Last value "
34980 msgstr "Ostatnia wartość "
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
34994 msgid "Late orders"
34995 msgstr "Zaległe zamówienia"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34999 msgid "Latina (Latin)"
35000 msgstr "Latina (łacina)"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35004 msgid "Law reports and digests"
35005 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35019 msgstr "ID layoutu"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35024 msgid "Layout name: "
35025 msgstr "Nazwa layoutu: "
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35048 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35053 msgid "Learn more..."
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35058 msgid "Leave a message"
35059 msgstr "Zostaw wiadomość"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
35065 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35066 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35070 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35071 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35080 msgid "Left on order "
35081 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35086 msgid "Left page margin:"
35087 msgstr "Lewy margines strony:"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35091 msgid "Left text margin:"
35092 msgstr "Lewy margines tekstu:"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35097 msgid "Left to right"
35098 msgstr "Lewy margines tekstu:"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35102 msgid "Legal articles"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35107 msgid "Legal cases and case notes"
35108 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35117 msgid "Legislation"
35118 msgstr "Ustawodawstwo"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35143 msgstr "Nazwa pola"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35147 msgid "LibLime, USA"
35148 msgstr "LibLime, USA"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35153 msgstr "Bibliotekarz"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35157 msgid "Librarian identity:"
35158 msgstr "ID bibliotekarza:"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35163 msgid "Librarian interface"
35164 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35169 msgstr "Bibliotekarz:"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35179 msgstr "Biblioteki"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35183 msgid "Libraries and groups "
35184 msgstr "Biblioteki i grupy "
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35188 msgid "Libraries informations: "
35189 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35193 msgid "Libraries limitation: "
35194 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35244 msgstr "Biblioteka"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35249 msgstr "Biblioteka "
35251 #. %1$s: branchcode | html
35252 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35255 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35256 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35266 msgid "Library EANs"
35267 msgstr "EANy biblioteki"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35271 msgid "Library URL: "
35272 msgstr "URL biblioteki: "
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35276 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35277 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35281 msgid "Library branch"
35282 msgstr "Biblioteka/filia"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35288 msgid "Library code: "
35289 msgstr "Kod biblioteki: "
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35293 msgid "Library created!"
35294 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35301 msgid "Library groups"
35302 msgstr "Grupy Bibliotek"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35306 msgid "Library is invalid."
35307 msgstr "Błędna biblioteka"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35312 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35314 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
35315 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35319 msgid "Library limitation: "
35320 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35327 msgid "Library limitations"
35328 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35333 msgid "Library limitations: "
35334 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35338 msgid "Library management"
35339 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35343 msgid "Library name: "
35344 msgstr "Nazwa biblioteki: "
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35348 msgid "Library of Congress"
35349 msgstr "Biblioteka Kongresu"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35353 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35358 msgid "Library of the patron:"
35359 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35363 msgid "Library set-up"
35364 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35369 msgid "Library transfer limits"
35370 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35374 msgid "Library type: "
35375 msgstr "Typ biblioteki: "
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35380 msgid "Library use"
35381 msgstr "Dane biblioteczne"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35410 msgstr "Biblioteka:"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35433 msgstr "Biblioteka: "
35435 #. For the first occurrence,
35436 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35440 msgid "Library: %s"
35441 msgstr "Biblioteka: %s"
35443 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
35444 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35447 msgid "Library: %s ⇒ %s"
35448 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35452 msgid "Libriotech, Norway"
35453 msgstr "Libriotech, Norwegia"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35468 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35469 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35470 "items_batchmod is still required) "
35472 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
35473 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35478 msgid "Limit collection code to: "
35479 msgstr "Kod kolekcji: "
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35484 "Limit item modification to subfields defined in the "
35485 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35486 "is still required) "
35488 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
35489 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35493 msgid "Limit item type to: "
35494 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35499 msgid "Limit patron data access by group "
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35505 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35506 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35507 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35509 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
35510 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35514 msgid "Limit to any of the following:"
35515 msgstr "Ogranicz do:"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35519 msgid "Limit to currently available items"
35520 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35525 msgstr "Ogranicz do:"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35532 msgstr "Ogranicz do: "
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35537 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35539 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35548 msgstr "Ograniczenia"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35556 #. For the first occurrence,
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35569 #. For the first occurrence,
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35579 msgid "Link field to authorities"
35580 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35586 msgstr "Drukuj listę"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35590 msgid "Link to host item"
35591 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35611 msgid "List Fields"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35617 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35618 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35622 msgid "List created."
35623 msgstr "Listę utworzono."
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35627 msgid "List deleted."
35628 msgstr "Listę usunięto."
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35632 msgid "List fields"
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35637 msgid "List item price includes tax: "
35638 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35642 msgid "List member:"
35643 msgstr "Lista użytkowników:"
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35649 msgstr "Nazwa listy"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35653 msgid "List name will be file name with timestamp"
35654 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35658 msgid "List name: "
35659 msgstr "Nazwa listy: "
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35664 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35665 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35666 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35672 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35674 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35680 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35682 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35686 msgid "List of rules"
35687 msgstr "Lista zasad"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35692 msgstr "Ceny katalogowe"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35697 msgid "List prices are: "
35698 msgstr "Ceny katalogowe: "
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35702 msgid "List prices:"
35703 msgstr "Ceny katalogowe:"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35707 msgid "List requests "
35708 msgstr "Lista zamówień na kopię "
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35712 msgid "List updated."
35713 msgstr "Listę zaktualizowano."
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35727 msgid "Lists that include this title: "
35728 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
35730 #. For the first occurrence,
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35747 msgstr "Wczytywanie"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35769 msgstr "Wczytywanie "
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35774 msgid "Loading data..."
35775 msgstr "Wczytywanie danych..."
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35780 msgid "Loading emoticons..."
35781 msgstr "Wczytywanie danych..."
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35785 msgid "Loading more results…"
35786 msgstr "Ładowanie wyników…"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35790 msgid "Loading new messaging defaults "
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35795 msgid "Loading page %s, please wait..."
35796 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35800 msgid "Loading records, please wait..."
35801 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35807 msgid "Loading, please wait..."
35808 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
35810 #. For the first occurrence,
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35820 msgstr "Wczytywanie..."
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35825 msgid "Loading... "
35826 msgstr "Wczytywanie... "
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35830 msgid "Loading... you may continue scanning."
35831 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35836 msgid "Loan period"
35837 msgstr "Okres wypożyczenia"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35841 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35842 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35846 msgid "Loan period: "
35847 msgstr "Okres wypożyczenia: "
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35852 msgstr "Lokalne Ustawienia"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35856 msgid "Local catalog"
35857 msgstr "Katalog lokalny"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35861 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35862 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35866 msgid "Local number"
35867 msgstr "Numer lokalny"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35872 msgstr "Lokalne ustawienia"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35876 msgid "Local use preferences"
35877 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35882 msgid "Local use recorded"
35883 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35887 msgid "Local use recorded."
35888 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
35893 msgstr "Lokalizacja:"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35898 msgstr "Lokalizacja: "
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35920 msgstr "Lokalizacja"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
35924 msgid "Location and availability"
35925 msgstr "Lokalizacja i status"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
35929 msgid "Location(s)"
35930 msgstr "Lokalizacja"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
35938 msgstr "Lokalizacja:"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
35944 msgstr "Lokalizacja:"
35946 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
35949 msgid "Location: %s"
35950 msgstr "Lokalizacja: %s"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
35955 msgstr "Lokalizacja"
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
35959 msgid "Lock budget: "
35960 msgstr "Zablokuj budżet: "
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
35968 msgstr "Zablokowany"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
35978 msgid "Log in as a different user"
35979 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
35984 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35985 "from using any other OPAC functionality "
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35997 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36001 msgid "Logged in as:"
36002 msgstr "Data dodania w dniach"
36004 #. INPUT type=submit
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36013 msgstr "Dziennik zdarzeń"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36017 msgid "Look for existing records in catalog?"
36018 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
36022 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36023 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36035 msgstr "Zagubiona karta"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36039 msgid "Lost card flag"
36040 msgstr "Zagubiona karta"
36042 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36045 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36047 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36051 msgid "Lost item returned"
36052 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36060 msgstr "Egzemplarze zagubione"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36064 msgid "Lost items in staff client"
36065 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36069 msgid "Lost items in staff client: "
36070 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36081 msgstr "Zagubiony:"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36087 msgid "Lost status"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36092 msgid "Lost status:"
36093 msgstr "Status zagubienia:"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36097 msgid "Lost status: "
36098 msgstr "Status zagubienia: "
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
36103 msgstr "Zagubiona karta: "
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36107 msgid "Lower Alpha"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36112 msgid "Lower Greek"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36117 msgid "Lower Roman"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36127 msgid "Lower left X coordinate: "
36128 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36137 msgid "Lower left Y coordinate: "
36138 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36142 msgid "Lucida Console"
36143 msgstr "Lucida Console"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36148 msgstr "Māori"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36153 msgstr "MADS (XML)"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
36181 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36182 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36186 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36187 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36193 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36194 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36203 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36204 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36208 msgid "MARC Card View"
36209 msgstr "Karta widoku MARC"
36211 #. %1$s: IF framework
36212 #. %2$s: framework.frameworktext | html
36213 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36218 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36219 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36223 msgid "MARC Preview:"
36224 msgstr "Podgląd MARC:"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36229 msgstr "Widok MARC"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36234 msgid "MARC bibliographic framework"
36235 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36240 msgid "MARC bibliographic framework test"
36241 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36252 msgid "MARC field: "
36253 msgstr "Pole MARC: "
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36260 msgid "MARC frameworks"
36261 msgstr "Szablony MARC"
36263 #. %1$s: marcflavour | html
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36266 msgid "MARC frameworks: %s"
36267 msgstr "Szablony MARC: %s"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36272 msgid "MARC modification templates"
36273 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
36275 #. %1$s: template_id | html
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36278 msgid "MARC modification templates %s"
36279 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36284 msgid "MARC organization code"
36285 msgstr "Kod organizacji MARC"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36300 msgid "MARC preview"
36301 msgstr "Podgląd MARC"
36303 #. %1$s: biblionumber | html
36304 #. %2$s: bibliotitle | html
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36307 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36308 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36312 msgid "MARC staging results :"
36313 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36318 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36319 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36320 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36322 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
36323 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36329 msgid "MARC structure"
36330 msgstr "Struktura MARC"
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36334 msgid "MARC subfield"
36335 msgstr "Podpole MARC"
36337 #. %1$s: tagfield | html
36338 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
36339 #. %3$s: frameworkcode | html
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36345 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36347 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36352 msgid "MARC subfield: "
36353 msgstr "Podpole MARC: "
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36357 msgid "MARC with items"
36358 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36362 msgid "MARC without items"
36363 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36367 msgid "MARC21/USMARC"
36368 msgstr "MARC21/USMARC"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36384 msgid "MIT License"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36389 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36394 msgid "MIT licence"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36405 msgid "MIT license"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36412 msgstr "MODS (XML)"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36426 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36427 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36433 msgid "Main address"
36434 msgstr "Główny adres"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36438 msgid "Main library"
36439 msgstr "Biblioteka macierzysta"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36447 msgid "Make a payment"
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36453 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36454 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36455 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36457 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
36458 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
36459 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36464 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36465 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36466 "will not affect August 1-10 in other years."
36468 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
36469 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
36470 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36475 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36476 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36478 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
36479 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
36480 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36484 msgid "Make budget active: "
36485 msgstr "Aktywuj budżet: "
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36494 msgid "Make default"
36495 msgstr "%s (domyślnie)"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36500 msgid "Make payment"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36506 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36507 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36509 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
36510 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
36511 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36522 msgstr "Mężczyzna "
36524 #. %1$s: total || 0 | html
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36528 msgstr "Prenumerowane (%s)"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36533 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36534 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36535 "used by any other software."
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36540 msgid "Mana KB token"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36545 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36546 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36551 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36552 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36553 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36554 "with Mana KB is shared under the "
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36560 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36561 "contact your site administrator. "
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36566 msgid "Mana search"
36569 #. %1$s: statuscode | html
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36572 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36577 msgid "Mana token: "
36578 msgstr "Zarządzaj "
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36591 msgstr "Zarządzaj "
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36596 msgid "Manage API keys"
36597 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36601 msgid "Manage CSV export profiles"
36602 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36606 msgid "Manage CSV export profiles "
36607 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36611 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36612 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36616 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36621 msgid "Manage ILL request"
36622 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36626 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36627 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36631 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36632 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36636 msgid "Manage MARC modification templates"
36637 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36641 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36646 msgid "Manage OAI Sets"
36647 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36651 msgid "Manage OAI sets "
36652 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36656 msgid "Manage SMS cellular providers "
36657 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36661 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36666 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36667 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36672 msgid "Manage additional fields"
36673 msgstr "Dodatkowe pola"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36678 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36679 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36685 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36686 "patron card layout."
36688 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36693 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36694 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36698 msgid "Manage all funds "
36699 msgstr "Zarządzanie budżetami"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36703 msgid "Manage audio alerts "
36704 msgstr "Zarządzanie budżetami"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36708 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36709 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36713 msgid "Manage basket and order lines "
36714 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36718 msgid "Manage basket groups "
36719 msgstr "Zmień grupę koszyków"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36723 msgid "Manage budget plannings "
36724 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36728 msgid "Manage budgets "
36729 msgstr "Zarządzanie budżetami"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36734 msgid "Manage circulation rules "
36735 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36740 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36741 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36742 "manage_circ_rules is still required) "
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36747 msgid "Manage cities and towns "
36748 msgstr "Miejscowość"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36752 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36753 msgstr "Zasady klasyfikacji"
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36757 msgid "Manage column configuration "
36758 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36762 msgid "Manage contracts "
36763 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36767 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36768 msgstr "Waluty i kursy wymian"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36772 msgid "Manage custom fields for item search."
36773 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36777 msgid "Manage extended patron attributes "
36778 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36782 msgid "Manage frequencies "
36783 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36787 msgid "Manage funds "
36788 msgstr "Zarządzanie budżetami"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36792 msgid "Manage global system preferences "
36793 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36798 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36799 "administrator email, and templates."
36801 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
36802 "daty, e-mail administratora, szablony."
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36806 msgid "Manage housebound deliveries"
36807 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36811 msgid "Manage housebound profile"
36812 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36817 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36818 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36822 msgid "Manage invoice files"
36823 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
36827 msgid "Manage item circulation alerts "
36828 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36832 msgid "Manage item search fields "
36833 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
36837 msgid "Manage item types "
36838 msgstr "Dostępne typy"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36842 msgid "Manage items"
36843 msgstr "Zarządzaj %s egzemplarzami"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36847 msgid "Manage items assigned to "
36848 msgstr "Miejscowość"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36852 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36857 msgid "Manage libraries and library groups "
36858 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36862 msgid "Manage library EDI EANs"
36863 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36867 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36872 msgid "Manage lists of patrons."
36873 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
36877 msgid "Manage marc modification templates "
36878 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36882 msgid "Manage numbering patterns "
36883 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36887 msgid "Manage orders"
36888 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
36892 msgid "Manage patron categories "
36893 msgstr "kategorie użytkowników"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36897 msgid "Manage patron clubs.."
36898 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
36902 msgid "Manage patron image"
36903 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
36907 msgid "Manage patrons fines and fees"
36908 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
36913 msgid "Manage plugins"
36914 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
36918 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
36919 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
36923 msgid "Manage purchase suggestions "
36924 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
36928 msgid "Manage record matching rules "
36929 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36933 msgid "Manage request"
36934 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
36938 msgid "Manage restrictions for accounts "
36939 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
36943 msgid "Manage rotating collections"
36944 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
36948 msgid "Manage rotating collections "
36949 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
36954 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36956 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
36961 msgid "Manage search engine configuration "
36962 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
36966 msgid "Manage serial subscriptions"
36967 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36972 msgid "Manage staged MARC records"
36973 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
36975 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
36976 #. %2$s: import_batch_id | html
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
36980 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
36982 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
36986 msgid "Manage staged records"
36987 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
36991 msgid "Manage stages"
36992 msgstr "Zarządzaj %s etapami"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36996 msgid "Manage stockrotation operations"
36997 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
37002 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37005 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
37006 "użyta opcja IndependentBranches)"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37010 msgid "Manage suggestions"
37011 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
37015 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
37016 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
37020 msgid "Manage uploaded files ("
37021 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
37025 msgid "Manage usage statistics settings "
37026 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37030 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37031 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
37035 msgid "Manage vendors "
37036 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
37043 msgstr "Zarządzany przez"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
37047 msgid "Managed by - on"
37048 msgstr "Zarządzany przez - data"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
37056 msgid "Managed by:"
37057 msgstr "Zarządzany przez:"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37062 msgid "Managed in tab: "
37063 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
37067 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37069 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
37075 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37077 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
37082 msgid "Management date from:"
37083 msgstr "Zarządzanie datą:"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37087 msgid "Manager name"
37088 msgstr "Nazwisko menedżera"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37092 msgid "Managing library"
37093 msgstr "Biblioteka macierzysta"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37097 msgid "Managing library:"
37098 msgstr "Biblioteka macierzysta"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37102 msgid "Managing library: "
37103 msgstr "Biblioteka macierzysta"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37113 msgid "Mandatory data added"
37114 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37121 msgid "Mandatory: "
37122 msgstr "Wymagane: "
37124 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37128 msgid "Manual credit"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
37133 msgid "Manual history:"
37134 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37138 msgid "Manual history: "
37139 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37144 msgid "Manual invoice"
37145 msgstr "Obciąż konto"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37154 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37157 #. %1$s: setName | html
37158 #. %2$s: setSpec | html
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37161 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37162 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37166 msgid "Mappings have been saved"
37167 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37174 #. For the first occurrence,
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37184 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37187 #. INPUT type=submit
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37190 msgid "Mark item as lost"
37191 msgstr "Egzemplarze zagubione"
37193 #. INPUT type=submit
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37196 msgid "Mark lost and notify patron"
37197 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37203 msgid "Mark not seen"
37204 msgstr "Ostatnio widziano"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37211 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
37213 #. INPUT type=submit
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37215 msgid "Mark seen and continue >>"
37216 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
37218 #. INPUT type=submit
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37220 msgid "Mark seen and quit"
37221 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
37225 msgid "Mark selected as: "
37226 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37230 msgid "Mark the original budget as inactive"
37231 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37235 msgid "MassCat, USA"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37240 msgid "Match applied"
37241 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37247 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37251 msgid "Match check "
37252 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
37254 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37257 msgid "Match check %s"
37258 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37262 msgid "Match check 1 | "
37263 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37267 msgid "Match details"
37268 msgstr "Szczegóły dopasowania"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37272 msgid "Match found"
37273 msgstr "Punkt dopasowania"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37277 msgid "Match point "
37278 msgstr "Punkt dopasowania "
37280 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37283 msgid "Match point %s | "
37284 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37288 msgid "Match point 1 | "
37289 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37293 msgid "Match points"
37294 msgstr "Punkty dopasowania"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37298 msgid "Match threshold: "
37299 msgstr "Próg dopasowania: "
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37304 msgstr "Rodzaj dopasowania"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37308 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37309 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37314 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37315 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37319 msgid "Matching rule applied"
37320 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37324 msgid "Matching rule applied:"
37325 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37329 msgid "Matching rule code missing"
37330 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37335 msgid "Matching rule code: "
37336 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37341 msgstr "Dopasowanie:"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37347 msgid "Matchpoint components"
37348 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37365 msgid "Materials specified"
37366 msgstr "Określenie materiału"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37370 msgid "Materials specified:"
37371 msgstr "Określone materiały:"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37376 msgid "Mathematical"
37377 msgstr "Statystyczny"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37386 msgid "Max length:"
37387 msgstr "Maksymalna długość:"
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37392 msgid "Max. suspension duration (day)"
37393 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37397 msgid "Maximum Koha version"
37398 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37402 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37403 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
37405 #. For the first occurrence,
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37426 msgid "Media poster (Image URL)"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37442 msgid "Medium Blue"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37448 msgid "Medium Gray"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37454 msgid "Medium Purple"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37464 msgid "Memcached: "
37465 msgstr "Pamięć podręczna: "
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37489 msgid "Merge cells"
37490 msgstr "Scal faktury"
37492 #. %1$s: error | html
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37495 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37496 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37500 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37505 msgid "Merge invoices"
37506 msgstr "Scal faktury"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37510 msgid "Merge patron records"
37511 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
37513 #. INPUT type=submit
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37516 msgid "Merge patrons"
37517 msgstr "Usuń użytkowników"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37522 msgid "Merge reference"
37523 msgstr "Scal odsyłacz"
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37528 msgid "Merge selected"
37529 msgstr "Scal wybrane"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37533 msgid "Merge selected invoices"
37534 msgstr "Scal wybrane faktury"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37540 msgid "Merge selected patrons"
37541 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37546 msgid "Merging records"
37547 msgstr "Scalanie rekordów"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37551 msgid "Merging with authority: "
37552 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37562 msgid "Message body:"
37563 msgstr "Treść wiadomości:"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37568 msgid "Message sent"
37569 msgstr "Wysłano wiadomość"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37573 msgid "Message subject:"
37574 msgstr "Temat wiadomości:"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37580 msgstr "Wiadomości:"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37585 msgstr "Powiadomienia"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37589 msgid "Metadata and Document Properties"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37594 msgid "Microsecond"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37604 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37605 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37609 msgid "Midnight Blue"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37614 msgid "Millisecond"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37625 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37627 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37631 msgid "Minimum Koha version"
37632 msgstr "Minimalna wersja Koha"
37634 #. %1$s: minPasswordLength | html
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37637 msgid "Minimum password length: %s"
37638 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37667 msgid "Missing (damaged)"
37668 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37676 msgid "Missing (lost)"
37677 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37685 msgid "Missing (never received)"
37686 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37694 msgid "Missing (sold out)"
37695 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37699 msgid "Missing control field contents"
37700 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37705 msgid "Missing issues"
37706 msgstr "Brakujące numery"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37710 msgid "Missing issues:"
37711 msgstr "Brakujące numery:"
37713 #. %1$s: subscription.missinglist | html
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37716 msgid "Missing issues: %s "
37717 msgstr "Brakujące numery: %s "
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37721 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37722 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37726 msgid "Missing mandatory tag: "
37727 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37736 msgid "Mobile phone number"
37737 msgstr "Numer telefonu"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37742 msgid "Modal title"
37743 msgstr "Tytuł rekordu"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37747 msgid "Moderate patron comments "
37748 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37752 msgid "Moderate patron comments. "
37753 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37757 msgid "Moderate patron tags"
37758 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37762 msgid "Moderate patron tags "
37763 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37768 msgid "Modification date"
37769 msgstr "Data modyfikacji"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37774 msgid "Modification log"
37775 msgstr "Dziennik modyfikacji"
37777 #. %1$s: edited_attribute_type | html
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37780 msgid "Modified patron attribute type "%s""
37781 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
37783 #. %1$s: edited_matching_rule | html
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37786 msgid "Modified record matching rule "%s""
37787 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37796 #. %1$s: PROCESS ServerType
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37799 msgid "Modify %s server"
37800 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37804 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37805 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37809 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37810 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37814 msgid "Modify a CSV profile"
37815 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37819 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37820 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37824 msgid "Modify a city"
37825 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37829 msgid "Modify a debit type"
37830 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
37832 #. %1$s: authid | html
37833 #. %2$s: authtypetext | html
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37836 msgid "Modify authority #%s %s"
37837 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37841 msgid "Modify budget "
37842 msgstr "Modyfikuj budżet "
37844 #. %1$s: budget_period_description | html
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37847 msgid "Modify budget '%s'"
37848 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
37850 #. %1$s: categorycode | html
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37853 msgid "Modify category %s"
37854 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37858 msgid "Modify classification source"
37859 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
37861 #. %1$s: contractname | html
37862 #. %2$s: booksellername | html
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37865 msgid "Modify contract %s for %s"
37866 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37870 msgid "Modify field"
37871 msgstr "Modyfikuj pole"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37875 msgid "Modify filing rule"
37876 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
37880 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37882 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
37887 msgid "Modify holds priority "
37888 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37892 msgid "Modify item type"
37893 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
37897 msgid "Modify items in a batch"
37898 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37902 msgid "Modify patron attribute type"
37903 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37907 msgid "Modify patrons in batch"
37908 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
37912 msgid "Modify pattern"
37913 msgstr "Modyfikuj wzór"
37915 #. %1$s: label | html
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
37918 msgid "Modify pattern: %s"
37919 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
37923 msgid "Modify printer"
37924 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37928 msgid "Modify record matching rule"
37929 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
37935 msgid "Modify record using the following template: "
37936 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
37940 msgid "Modify selected items"
37941 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
37943 #. INPUT type=button
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
37945 msgid "Modify selected records"
37946 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37950 msgid "Modify splitting rule"
37951 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37955 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37956 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
37968 msgid "Module current"
37969 msgstr "Moduł bieżący"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
37974 msgid "Module upgrade needed"
37975 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37992 #. For the first occurrence,
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38002 msgstr "Poniedziałek"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38007 msgstr "Poniedziałki"
38009 #. For the first occurrence,
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
38026 msgstr "Miesiąc/Dzień"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38047 msgid "More › Set permissions"
38048 msgstr "Więcej › Ustaw uprawnienia"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38052 msgid "More details"
38053 msgstr "Więcej szczegółów"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38057 msgid "More documentation on defining key maps"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
38064 msgstr "Więcej list"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38068 msgid "More options"
38069 msgstr "Więcej Opcji"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38087 msgid "Most-circulated items"
38088 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38105 msgid "Move action down"
38106 msgstr "Przesuń działanie w dół"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38110 msgid "Move action to bottom"
38111 msgstr "Przesuń działanie na dół"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38115 msgid "Move action to top"
38116 msgstr "Przesuń działanie na górę"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38120 msgid "Move action up"
38121 msgstr "Przenieś działanie w górę"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38125 msgid "Move alert down"
38126 msgstr "Przesuń alert w dół"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38130 msgid "Move alert to bottom"
38131 msgstr "Przesuń alert na dół"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38135 msgid "Move alert to top"
38136 msgstr "Przesuń alert na górę"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38140 msgid "Move alert up"
38141 msgstr "Przenieś alert w górę"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38145 msgid "Move hold down"
38146 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38150 msgid "Move hold to bottom"
38151 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38155 msgid "Move hold to top"
38156 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38160 msgid "Move hold up"
38161 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38166 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38172 msgid "Move remaining unspent funds"
38173 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38177 msgid "Move these patrons to the trash"
38178 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38182 msgid "Move to next position"
38183 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38188 msgid "Move to next stage "
38189 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38193 msgid "Move to previous position"
38194 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
38196 #. INPUT type=submit
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38198 msgid "Move unreceived orders"
38199 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38204 msgstr "Przesunięte!"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38210 msgid "Multi receiving"
38211 msgstr "Multi otrzymywanie"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38215 msgid "Musical recording"
38216 msgstr "Nagranie muzyczne"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38225 msgid "My checkouts"
38226 msgstr "Wypożyczenia"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38231 msgstr "Moja Biblioteka"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38235 msgid "MySQL data added"
38236 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38240 msgid "MySQL version: "
38241 msgstr "Wersja MySQL: "
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38257 msgstr "BRAK NAZWY"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38267 msgid "NOT CHECKED IN"
38268 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
38272 msgid "NOT CHECKED IN "
38273 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38286 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38289 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38295 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38296 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38298 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
38299 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38356 msgid "Name (any): "
38357 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38363 msgid "Name of day"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38370 msgid "Name of day (abbreviated)"
38371 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38377 msgid "Name of month"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38384 msgid "Name of month (abbreviated)"
38385 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38391 msgid "Name of season"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38398 msgid "Name of season (abbreviated)"
38399 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38403 msgid "Name or ISSN: "
38404 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38408 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38409 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38413 msgid "Name or cardnumber:"
38414 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38418 msgid "Name the new definition"
38419 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38476 msgid "Narrower Term"
38477 msgstr "Termin węższy"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38486 msgid "Near East University"
38487 msgstr "Near East University"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38491 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38492 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38496 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38498 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
38500 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38504 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38505 "manual grant permissions\" "
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38543 #. %1$s: PROCESS ServerType
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38546 msgid "New %s server"
38547 msgstr "Nowy %s serwer"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38552 msgid "New CSV profile"
38553 msgstr "Nowy profil CSV"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38562 msgid "New ILL request"
38563 msgstr "Nowe zamówienie WM"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38569 msgid "New ILL request "
38570 msgstr "Nowe zamówienie WM "
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38574 msgid "New SMS provider"
38575 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38579 msgid "New SQL from Mana"
38580 msgstr "Nowy raport SQL"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38585 msgid "New SQL report"
38586 msgstr "Nowy raport SQL"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38590 msgid "New SRU server"
38591 msgstr "Nowy serwer SRU"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38595 msgid "New Z39.50 server"
38596 msgstr "Nowy serwer z39.50"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38600 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38605 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38610 msgid "New account "
38611 msgstr "Nowe konto "
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38616 msgstr "Nowe działanie"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38621 msgstr "Nowy alert"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38625 msgid "New authority "
38626 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38630 msgid "New authority type"
38631 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
38633 #. %1$s: category | html
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38636 msgid "New authorized value for %s"
38637 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38642 msgstr "Nowy koszyk"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38646 msgid "New basket group"
38647 msgstr "Nowa grupa koszyków"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38651 msgid "New batch patron modification"
38652 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38656 msgid "New batch patrons modification"
38657 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38662 msgid "New batch record deletion"
38663 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38670 msgid "New batch record modification"
38671 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38677 msgstr "Nowy budżet"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38681 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38682 msgstr "Nowy budżet"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38686 msgid "New cash register"
38687 msgstr "Kasa fiskalna"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38693 msgid "New category"
38694 msgstr "Nowa kategoria"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38698 msgid "New child record"
38699 msgstr "Nowy rekord dziecko"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38705 msgstr "Nowa miejscowość"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38709 msgid "New classification source"
38710 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38716 msgstr "Nowa grupa "
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38720 msgid "New club field"
38721 msgstr "Nowe pole grupy"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38725 msgid "New club template"
38726 msgstr "Nowy szablon grupy"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38730 msgid "New collection"
38731 msgstr "Nowa kolekcja"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38736 msgid "New comment"
38737 msgstr "Nowy komentarz"
38739 #. %1$s: booksellername | html
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38742 msgid "New contract for %s"
38743 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38752 msgid "New currency"
38753 msgstr "Nowa waluta"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38758 msgid "New debit type"
38759 msgstr "Nowy typ dokumentu"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38763 msgid "New definition"
38764 msgstr "Nowa definicja"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38769 msgid "New document"
38770 msgstr "Nowy komentarz"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38774 msgid "New enrollment field"
38775 msgstr "Nowe pole zapisu"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38789 msgid "New field on next line"
38790 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38794 msgid "New filing rule"
38795 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38799 msgid "New framework"
38800 msgstr "Nowy szablon"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38805 msgid "New frequency"
38806 msgstr "Nowa częstotliwość"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38811 msgid "New from Z39.50/SRU"
38812 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
38814 #. For the first occurrence,
38815 #. %1$s: budget_period_description | html
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38819 msgid "New fund for %s"
38820 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38825 msgid "New guided report"
38826 msgstr "Nowy raport wspomagany"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38831 msgstr "Nowy egzemplarz"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38835 msgid "New item type"
38836 msgstr "Nowy typ dokumentu"
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38840 msgid "New item type created!"
38841 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
38843 #. %1$s: label_batch | html
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38846 msgid "New label batch created: # %s "
38847 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38851 msgid "New library"
38852 msgstr "Nowa biblioteka"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38857 msgid "New line (\\n)"
38858 msgstr "Nowy wers (\\n)"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38864 msgstr "Nowa lista"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38868 msgid "New macro..."
38869 msgstr "Nowe makro..."
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38873 msgid "New notice "
38874 msgstr "Nowe powiadomienie"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38879 msgid "New numbering pattern"
38880 msgstr "Nowy wzór numerowania"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38884 msgid "New password:"
38885 msgstr "Nowe hasło:"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38889 msgid "New patron "
38890 msgstr "Nowy użytkownik "
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38894 msgid "New patron attribute type"
38895 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38899 msgid "New patron list"
38900 msgstr "Nowa lista"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38904 msgid "New preference"
38905 msgstr "Nowe ustawienia"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
38910 msgid "New printer"
38911 msgstr "Nowa drukarka"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
38916 msgid "New purchase suggestion"
38917 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38923 msgstr "Nowy rekord"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38927 msgid "New record "
38928 msgstr "Nowy rekord "
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38932 msgid "New record matching rule"
38933 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38937 msgid "New report "
38938 msgstr "Nowy raport "
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
38942 msgid "New request"
38943 msgstr "Nowe zamówienie"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38948 msgstr "Nowa etykieta"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38952 msgid "New routing list"
38953 msgstr "Nowa lista obiegu"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
38958 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38962 msgid "New search field"
38963 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38968 msgstr "Nowy zestaw"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38972 msgid "New splitting rule"
38973 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38979 msgid "New subscription"
38980 msgstr "Nowa prenumerata"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
38985 msgid "New subscription for this serial"
38986 msgstr "Nowa prenumerata"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
38992 msgstr "Nowa etykieta"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
38996 msgid "New template"
38997 msgstr "Nowy szablon"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39001 msgid "New username:"
39002 msgstr "Nowy login:"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39008 msgstr "Nowa wartość"
39010 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
39011 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
39012 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
39013 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
39015 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39022 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39026 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
39027 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39032 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39033 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39038 msgstr "Nowy dostawca"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39044 msgstr "Ukryj okno"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39054 msgstr "Aktualności"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39058 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39064 msgstr "Aktualności: "
39066 #. For the first occurrence,
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39095 msgid "Next >>"
39096 msgstr "Dalej>>"
39098 #. INPUT type=submit
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39110 msgid "Next available"
39111 msgstr "Najbliższy dostępny"
39113 #. For the first occurrence,
39114 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39118 msgid "Next available %s item"
39119 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39124 msgid "Next issue publication date is not defined"
39125 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
39129 msgid "Next issue publication date:"
39130 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
39132 #. INPUT type=button name=changepage_next
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39137 msgstr "Następna strona"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39141 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39142 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
39144 #. For the first occurrence,
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39214 msgstr "Uwagi: %s "
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39223 msgid "No (default)"
39224 msgstr "Nie (domyślnie)"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39230 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39231 "ACQ, the items framework would be used"
39233 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
39234 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39239 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39240 "ACQ, the items framework would be used "
39242 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
39243 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
39245 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39248 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39249 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
39251 #. For the first occurrence,
39252 #. %1$s: booksellername | html
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39256 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39257 msgstr "Brak konfiguracji EDIFACT dla %s"
39259 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39262 msgid "No Item with barcode: %s"
39263 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39268 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39269 "frameworks supplied for English (en)"
39271 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
39272 "szablony dla języka angielskiego (en)"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39276 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39277 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39282 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39283 "searches will go through the whole record. Continue?"
39285 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
39286 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39291 msgstr "Brak statusu"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39296 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39297 "with the category TERM."
39299 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
39300 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39304 msgid "No action defined for the template. "
39305 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39310 msgid "No active currency is defined"
39311 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39315 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39316 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39321 msgid "No address stored."
39322 msgstr "Brak informacji o adresie."
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39328 msgid "No and try to override system preferences"
39329 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39333 msgid "No authorities have been selected."
39334 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39339 msgid "No automatic renewal after"
39340 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39345 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39346 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39350 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39351 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39355 msgid "No categories have been defined. "
39356 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39370 msgstr "Zapisz zmiany"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39375 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39377 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
39378 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39383 msgid "No city stored."
39384 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39388 msgid "No claims notice defined. "
39389 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39393 msgid "No club templates defined."
39394 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39398 msgid "No club with this name, please, try another"
39399 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39403 msgid "No clubs defined."
39404 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39409 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39412 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39423 msgid "No columns selected!"
39424 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39428 msgid "No comments have been approved."
39429 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39433 msgid "No comments to moderate."
39434 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
39436 #. For the first occurrence,
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39443 msgid "No cover image available"
39444 msgstr "Brak okładki"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39448 msgid "No data available in table"
39449 msgstr "Brak dostępnych danych"
39451 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39454 msgid "No database named %s detected."
39455 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39460 msgid "No date selected"
39461 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39465 msgid "No descriptions"
39466 msgstr "Bez opisów"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39471 msgid "No email stored."
39472 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39476 msgid "No entries to show"
39477 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39481 msgid "No files found."
39482 msgstr "Brak egzemplarzy."
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39491 msgstr "Brak funduszu"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39495 msgid "No fund found"
39496 msgstr "Brak funduszu"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39501 msgid "No fund selected."
39502 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39506 msgid "No funds to display for this search criteria"
39507 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39512 msgstr "Brak grupy"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39520 msgid "No holds allowed"
39521 msgstr "Nie można wypożyczyć"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39525 msgid "No holds allowed:"
39526 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39531 msgid "No holds found."
39532 msgstr "Brak rezerwacji."
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39538 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39539 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39545 msgid "No holds on this record"
39546 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39552 msgid "No if settings allow it"
39553 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39559 msgstr "Brak obrazu: "
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39563 msgid "No images are currently available. "
39564 msgstr "Brak zdjęć. "
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39568 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39569 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39573 msgid "No item found"
39574 msgstr "Brak egzemplarzy."
39576 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39579 msgid "No item found with barcode %s"
39580 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39584 msgid "No item matches this barcode"
39585 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39589 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39591 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39595 msgid "No item was selected"
39596 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39601 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39603 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
39606 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39609 msgid "No item with barcode: %s"
39610 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39615 msgstr "Brak egzemplarzy"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39620 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39621 "before adding items to a batch. "
39623 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
39624 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39630 msgid "No items are available"
39631 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
39633 #. %1$s: looptable.coltitle | html
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39636 msgid "No items for %s"
39637 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39643 msgid "No items found."
39644 msgstr "Brak egzemplarzy."
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39648 msgid "No items were found by searching."
39649 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39654 msgid "No itemtype"
39655 msgstr "Typ dokumentu"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39659 msgid "No keys defined for the current patron. "
39660 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
39662 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
39663 #. %2$s: BORERR | html
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39667 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39668 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39669 "should be specified."
39671 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
39672 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
39673 "powinny zostać określone."
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39679 msgstr "Bez ograniczeń"
39681 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39684 msgid "No log found %s for "
39685 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39689 msgid "No mappings have been defined for this set"
39690 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39695 msgstr "Brak zgodności"
39697 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
39698 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39701 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39702 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
39704 #. For the first occurrence,
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39708 msgid "No matches found"
39709 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39714 msgid "No matching notices found"
39715 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39719 msgid "No matching records found"
39720 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39724 msgid "No matching reports found"
39725 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39729 msgid "No missing issues found."
39730 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39734 msgid "No more renewals possible"
39735 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39739 msgid "No more renewals possible."
39740 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39745 msgstr "Brak powiadomienia"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39749 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39754 msgid "No order selected"
39755 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39759 msgid "No orders yet"
39760 msgstr "Brak zamówienia"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39764 msgid "No outstanding charges"
39765 msgstr "Brak zaległych należności"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39770 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39771 "(by default ILLLIBS category)."
39773 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
39774 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39778 msgid "No patron card numbers given."
39779 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39783 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39784 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39788 msgid "No patron matched "
39789 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39793 msgid "No patron may put this book on hold."
39794 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39798 msgid "No patron records have been actually removed"
39799 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39803 msgid "No patron records have been anonymized"
39804 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39808 msgid "No patron records have been removed"
39809 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39814 msgid "No patron with this name, please, try another"
39815 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39819 msgid "No pending baskets"
39820 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39824 msgid "No pending on-site checkout."
39825 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39830 msgid "No phone stored."
39831 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39836 msgid "No physical items for this record"
39837 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39841 msgid "No plugins installed"
39842 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39846 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39847 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39851 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39853 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39857 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39858 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39863 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39865 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39870 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39873 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
39874 "pośrednictwem publicznego katalogu"
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
39881 msgstr "Brak okna wyskakującego"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39885 msgid "No printers defined."
39886 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39890 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39891 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
39902 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39905 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
39906 "rekordem w katalogu."
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
39910 msgid "No record was removed."
39911 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39915 msgid "No records have been selected."
39916 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
39920 msgid "No records have been staged."
39921 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
39925 msgid "No records imported"
39926 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
39930 msgid "No records were modified. "
39931 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
39936 msgid "No renewal before"
39937 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39941 msgid "No renewal before %s"
39942 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39946 msgid "No results for your query"
39947 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
39954 msgid "No results found"
39955 msgstr "Brak wyników"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
39959 msgid "No results found for "
39960 msgstr "Brak wyników dla "
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
39964 msgid "No results found."
39965 msgstr "Brak wyników."
39967 #. %1$s: IF ( query_desc )
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
39970 msgid "No results match your search %sfor "
39971 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
39975 msgid "No results match your search for "
39976 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
39980 msgid "No results."
39981 msgstr "Brak wyników."
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39986 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39987 "the samples supplied for English (en)"
39989 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
39990 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39994 msgid "No saved reports match your criteria. "
39995 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
40000 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40001 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40005 msgid "No system preferences matched your search for: "
40006 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40011 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40012 "your ILL partner library records. "
40014 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
40015 "biblioteki partnera WM. "
40017 # tłumaczenie niepewne
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40020 msgid "No temporary directory found."
40021 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40025 msgid "No transfers to receive"
40026 msgstr "Brak oczekujących transferów"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40030 msgid "No valid patrons to merge were found."
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
40035 msgid "No warnings."
40036 msgstr "Brak ostrzeżeń."
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40040 msgid "No, I don't confirm"
40041 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
40043 #. INPUT type=submit
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40045 msgid "No, do not Delete"
40046 msgstr "Nie, nie usuwaj"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40073 msgid "No, do not delete"
40074 msgstr "Nie, nie usuwaj"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
40078 msgid "No, do not reset mappings"
40079 msgstr "Nie, nie usuwaj"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40083 msgid "No, don't cancel (N)"
40084 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40088 msgid "No, don't check out (N)"
40089 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40094 msgid "No, don't close (N)"
40095 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40099 msgid "No, don't delete (N)"
40100 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40104 msgid "No, don't renew (N)"
40105 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40110 msgid "No, let me think about it"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40116 msgid "No, save as new record"
40117 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40128 msgid "No. of items:"
40129 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40133 msgid "No. of times checked out"
40134 msgstr "Liczba wypożyczeń"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40138 msgid "No: Save as new authority"
40139 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40153 msgid "Non-fiction"
40154 msgstr "Literatura faktu"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40158 msgid "Non-musical recording"
40159 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40163 msgid "Non-patron guarantor first name"
40164 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
40168 msgid "Non-patron guarantor surname"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40173 msgid "Non-public note"
40174 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40178 msgid "Non-public note:"
40179 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40183 msgid "Non-public notes"
40184 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40188 msgid "Nonbreaking space"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40233 msgid "None defined"
40234 msgstr "Nie określono"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40238 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40239 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40244 msgid "None specified"
40245 msgstr "Nie określono"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40249 msgid "None specified "
40250 msgstr "Nie określono "
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40254 msgid "Nonpublic note"
40255 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40260 msgid "Nonpublic note:"
40261 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40265 msgid "Nonpublic note: "
40266 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40268 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40271 msgid "Nonpublic note: %s"
40272 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40276 msgid "Nonpublic notes"
40277 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40282 msgstr "Standardowy"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40287 msgstr "Dzień roboczy"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40291 msgid "Normal text"
40292 msgstr "Zwykły tekst"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40304 msgid "Normalization rule: "
40305 msgstr "Reguła normalizacji: "
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40309 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40310 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40314 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40315 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40319 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40324 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40335 msgid "Not Installed %s"
40336 msgstr "Niezainstalowane %s"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40340 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40341 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40345 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40347 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40353 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40356 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
40357 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40366 msgid "Not allowed"
40367 msgstr "Nie można wypożyczyć"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40371 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40372 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40376 msgid "Not allowed to delete own account"
40377 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40381 msgid "Not allowed: overdue"
40382 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40386 msgid "Not allowed: patron restricted"
40387 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40394 msgid "Not available"
40395 msgstr "Niedostępny"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40399 msgid "Not checked out since: "
40400 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40404 msgid "Not checked out."
40405 msgstr "Niewypożyczony."
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40414 msgid "Not for loan"
40415 msgstr "Nie można wypożyczyć"
40417 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40420 msgid "Not for loan (%s)"
40421 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
40423 #. For the first occurrence,
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40428 msgid "Not for loan status"
40429 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40433 msgid "Not for loan status updated. "
40434 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40439 msgid "Not for loan: "
40440 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40445 msgid "Not holdable"
40446 msgstr "Niedostępny"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40450 msgid "Not published"
40451 msgstr "Nieopublikowane"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40455 msgid "Not renewable"
40456 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40462 msgstr "Ostatnio widziano"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40469 msgstr "Ostatnio widziano"
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40489 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40490 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40495 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40496 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40501 msgid "Note about the accompanying materials: "
40502 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40506 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40507 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40511 msgid "Note for OPAC"
40512 msgstr "Uwaga OPAC"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40516 msgid "Note for staff"
40517 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40521 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40522 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40526 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40529 #. %1$s: CASE 'both'
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40533 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40534 "$KOHA_CONF file %s "
40536 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
40540 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
40541 #. %3$s: effective_caching_method | html
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40546 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40547 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40548 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40550 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
40551 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
40552 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
40554 #. %1$s: CASE # nowhere
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40558 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40559 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40560 "memcached config from ENV. %s "
40562 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
40563 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
40564 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40587 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40588 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40589 "or slow your system down."
40591 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
40592 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
40593 "znacznie spowolni działanie systemu."
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40597 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40598 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40603 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40604 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40606 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
40607 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
40608 "oznaczone jako tymczasowe."
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40612 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40613 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40617 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40622 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40623 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40628 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40629 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40630 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40631 "the bibliographic record"
40633 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
40634 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
40635 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
40636 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40640 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40641 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40675 #. For the first occurrence,
40676 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40680 msgid "Notes : %s "
40681 msgstr "Uwagi: %s "
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40685 msgid "Notes about return claim"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40691 msgid "Notes/Comments"
40692 msgstr "Uwagi/Komentarze"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40727 #. For the first occurrence,
40728 #. %1$s: reservenotes | html
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40735 #. %1$s: library.branchnotes | html
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40739 msgid "Notes: %s%s "
40740 msgstr "Uwagi: %s%s "
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40745 msgid "Nothing found."
40746 msgstr "Brak wyników."
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40750 msgid "Nothing found. "
40751 msgstr "Brak wyników. "
40753 #. For the first occurrence,
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40758 msgid "Nothing is selected."
40759 msgstr "Nic nie wybrano."
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40763 msgid "Nothing to save"
40764 msgstr "Nic do zapisania"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40769 msgstr "Powiadomienie"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40774 msgstr "Powiadomienia"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40784 msgid "Notices & slips"
40785 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40789 msgid "Notification date"
40790 msgstr "Data powiadomienia"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40809 msgid "NoveList Select"
40810 msgstr "NoveList Select"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
40815 msgid "Novelist Select: "
40816 msgstr "Novelist Select: "
40818 #. For the first occurrence,
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40834 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40835 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40837 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
40838 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
40843 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40845 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40854 msgid "Num/Patrons"
40855 msgstr "Nr/Użytkownicy"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40878 msgid "Number of baskets"
40879 msgstr "Liczba koszyków"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40883 msgid "Number of checkouts"
40884 msgstr "Liczba wypożyczeń"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40889 msgid "Number of checkouts by item type"
40890 msgstr "Liczba wypożyczeń"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40895 msgid "Number of columns:"
40896 msgstr "Liczba kolumn:"
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
40900 msgid "Number of copies of this item to add: "
40901 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
40906 msgid "Number of copies to be made of this item "
40907 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
40909 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
40912 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
40913 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
40917 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
40918 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
40922 msgid "Number of issues to display to staff:"
40923 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
40927 msgid "Number of issues to display to staff: "
40928 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
40932 msgid "Number of issues to display to the public: "
40933 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
40937 msgid "Number of issues:"
40938 msgstr "Liczba zeszytów:"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
40942 msgid "Number of items"
40943 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
40947 msgid "Number of items added"
40948 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
40952 msgid "Number of items deleted"
40953 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40957 msgid "Number of items displayed"
40958 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
40962 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40963 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
40967 msgid "Number of items replaced"
40968 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40972 msgid "Number of items to add"
40973 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
40978 msgid "Number of libraries using this pattern"
40979 msgstr "Liczba bibliotek korzystających z tego wzorca"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
40983 msgid "Number of months:"
40984 msgstr "Liczba miesięcy:"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40988 msgid "Number of months: "
40989 msgstr "Liczba miesięcy: "
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40993 msgid "Number of num:"
40994 msgstr "Liczba numerów:"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
40998 msgid "Number of pages"
40999 msgstr "Liczba stron"
41001 #. %1$s: LinesRead | html
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41004 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41005 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
41009 msgid "Number of records added"
41010 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
41014 msgid "Number of records changed back"
41015 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
41019 msgid "Number of records deleted"
41020 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
41025 msgid "Number of records ignored"
41026 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
41030 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41032 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
41036 msgid "Number of records updated"
41037 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41041 msgid "Number of renewals"
41042 msgstr "Liczba prolongat"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41047 msgid "Number of rows:"
41048 msgstr "Liczba wierszy:"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41052 msgid "Number of students:"
41053 msgstr "Liczba studentów:"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41057 msgid "Number of subscriptions: "
41058 msgstr "Liczba prenumerat: "
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41062 msgid "Number of weeks:"
41063 msgstr "Liczba tygodni:"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41067 msgid "Number of weeks: "
41068 msgstr "Liczba tygodni: "
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41072 msgid "Number pattern:"
41073 msgstr "Wzór numerowania:"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41077 msgid "Number pattern: "
41078 msgstr "Wzór numerowania:"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41088 msgid "Numbered list"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41093 msgid "Numbering calculation"
41094 msgstr "Wyliczanie numeracji"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41098 msgid "Numbering formula"
41099 msgstr "Wzór numerowania"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41105 msgid "Numbering formula:"
41106 msgstr "Wzór numerowania:"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41111 msgid "Numbering pattern"
41112 msgstr "Wzór numerowania"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
41116 msgid "Numbering pattern:"
41117 msgstr "Wzór numerowania:"
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41122 msgid "Numbering patterns"
41123 msgstr "Wzory numerowania"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41127 msgid "OAI set mappings"
41128 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41133 msgstr "Zestawy OAI"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41140 msgid "OAI sets configuration"
41141 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41145 msgid "OAI xslt stylesheet"
41146 msgstr "OAI xslt stylesheet"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41155 msgid "OD/Checkouts"
41156 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41164 #. INPUT type=submit name=submit
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41231 #. %1$s: patron.firstname | html
41232 #. %2$s: patron.surname | html
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41235 msgid "OPAC - %s %s"
41236 msgstr "OPAC - %s %s"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41240 msgid "OPAC Info: "
41241 msgstr "Informacja OPAC: "
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41245 msgid "OPAC and Koha news"
41246 msgstr "OPAC i Aktualności"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41250 msgid "OPAC info: "
41251 msgstr "Informacja OPAC: "
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41258 msgstr "OPAC - uwaga"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41263 msgstr "OPAC - uwaga:"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41268 msgstr "OPAC - uwaga"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41272 msgid "OPAC tables"
41273 msgstr "Tabele OPAC"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
41279 msgstr "Widok OPAC"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41284 msgstr "Widok OPAC:"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
41288 msgid "OPAC/Staff login"
41289 msgstr "Logowanie użytkownika"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41299 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41302 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
41303 "Firmowych Czasopism)"
41305 #. For the first occurrence,
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41318 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41320 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
41321 "następującej listy: "
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41330 msgid "OS version ('uname -a'): "
41331 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41351 msgid "Oblique title: "
41352 msgstr "Tytuł pochyły: "
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41359 #. For the first occurrence,
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41365 msgstr "Październik"
41367 #. For the first occurrence,
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41375 msgstr "Wyłącz %s "
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41380 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41381 "transactions, but patron and item information will not be available."
41383 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
41384 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41392 msgid "Offline circulation"
41393 msgstr "Udostępnianie offline"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41397 msgid "Offline circulation file upload"
41398 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41404 msgstr "Przesunięcie:"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41417 msgstr "Przesunięcie: "
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41428 msgstr "Poprzednia wartość"
41430 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
41431 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
41432 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
41433 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
41435 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41442 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41445 "Poprzednia wartość: %s %s pusty %s %s (brak opisu) %s %s %s %s \"Pusty\" %s "
41447 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
41448 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41453 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41454 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41472 msgstr "Zarezerwowana"
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41476 msgid "On hold due date:"
41477 msgstr "Prolonguj do:"
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41481 msgid "On hold for"
41482 msgstr "Zarezerwowana dla"
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41487 msgid "On shelf holds allowed"
41488 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41492 msgid "On shelf holds allowed: "
41493 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41500 #. For the first occurrence,
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41506 msgid "On-site checkout"
41507 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41511 msgid "On-site checkouts"
41512 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41516 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41517 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41527 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41528 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41529 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41530 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41531 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41532 "the instructions."
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41537 msgid "One borrowernumber per line."
41538 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41542 msgid "One number per line."
41543 msgstr "Jeden numer w wierszu."
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41547 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41548 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41552 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41553 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41557 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41558 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41562 msgid "One result is available, press enter to select it."
41563 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41567 msgid "Online Public Access Catalog"
41568 msgstr "Katalog Online"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41572 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41573 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41577 msgid "Only KPZ file format is supported."
41578 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41583 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41584 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41589 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41591 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41597 msgstr "Tylko egzemplarz "
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41602 msgstr "Tylko egzemplarz:"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41606 msgid "Only items currently available:"
41607 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41611 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41612 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41616 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41618 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
41619 "pochodzi egzemplarz."
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41624 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41625 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41628 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
41629 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41633 msgid "Opac notes:"
41634 msgstr "Uwaga OPAC:"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41643 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41647 msgstr "Prenumerowane (%s)"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41651 msgid "Open Document Spreadsheet"
41652 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41656 msgid "Open fresh record"
41657 msgstr "Otwórz rekord"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41661 msgid "Open help dialog"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41670 msgid "Open in new window"
41671 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41675 msgid "Open in new window."
41676 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41681 msgid "Open link in..."
41682 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41687 msgstr "Otwarty dnia:"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41696 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41697 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41701 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41702 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41707 msgstr "Otwarty dnia:"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41716 msgid "Optional data added"
41717 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41721 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41723 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41727 msgid "Optional module missing"
41728 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41740 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41742 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41747 msgid "Or enter a list of record numbers"
41748 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41752 msgid "Or list barcodes one by one"
41753 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41757 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41758 msgstr "Albo wpisz numery kart"
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41762 msgid "Or scan items one by one"
41763 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41768 msgid "Or select a list of records"
41769 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41774 msgid "Or use a patron list"
41775 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41786 msgstr "Id zamówienia:"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41791 msgstr "Id zamówienia:"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41798 msgid "Order acquisition"
41799 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41804 msgstr "Koszt zamówienia"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41808 msgid "Order cost search"
41809 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41814 msgstr "Data zamówienia"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
41819 msgid "Order date:"
41820 msgstr "Data zamówienia:"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41825 msgid "Order from external source"
41826 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41833 msgstr "Zamówienie"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41838 msgid "Order line (parent)"
41839 msgstr "Zamówienie"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41843 msgid "Order line search"
41844 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41849 msgid "Order line:"
41850 msgstr "Zamówienie:"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41855 msgstr "Koszt zamówienia"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41861 msgid "Order number"
41862 msgstr "Numer zamówienia"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41866 msgid "Order status: "
41867 msgstr "Status zamówień: "
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41872 msgid "Order this one"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
41877 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41878 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41894 msgid "Ordered amount:"
41895 msgstr "Koszt zamówienia:"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
41899 msgid "Ordered by the library"
41900 msgstr "Obecna biblioteka"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
41905 msgid "Ordered by: "
41906 msgstr "Utworzony przez: "
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
41911 msgid "Ordering information"
41912 msgstr "Informacje o zamówieniach"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
41916 msgid "Ordernumber"
41917 msgstr "Ordernumber"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
41923 msgstr "Zamówienia"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
41928 msgid "Orders are standing:"
41929 msgstr "Zamówienia stałe:"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
41936 msgid "Orders by fund"
41937 msgstr "Zamówienia według funduszy"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
41941 msgid "Orders enabled: "
41942 msgstr "Zamówienia włączone: "
41944 #. %1$s: booksellerfromname | html
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
41947 msgid "Orders for %s"
41948 msgstr "Zamówienia dla %s"
41950 #. %1$s: current_budget_name | html
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
41953 msgid "Orders for fund '%s'"
41954 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
41958 msgid "Orders from:"
41959 msgstr "Zamówienia od:"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
41964 msgid "Orders search"
41965 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
41969 msgid "Orders with uncertain prices"
41970 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41974 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41975 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
41979 msgid "Orex Digital, Spain"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41986 msgid "Organization"
41987 msgstr "Organizacja"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
41991 msgid "Organization #:"
41992 msgstr "Organizacja #:"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41996 msgid "Organization name: "
41997 msgstr "Nazwa organizacji: "
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
42001 msgid "Organize by: "
42002 msgstr "Wyświetlaj według: "
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42007 msgid "Orientation"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42017 msgid "Original message, rendered:"
42018 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42022 msgid "Original order line"
42023 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42027 msgid "Original version"
42028 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
42032 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42033 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42044 msgid "Other action"
42045 msgstr "Inna czynność"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42049 msgid "Other course reserves"
42050 msgstr "Inne kursy"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
42057 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42060 msgid "Other holdings (%s)"
42061 msgstr "Inne egzemplarze (%s)"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42065 msgid "Other holdings:"
42066 msgstr "Inne egzemplarze:"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42071 msgstr "Drugie imię"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42075 msgid "Other names"
42076 msgstr "Drugie imię"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
42080 msgid "Other options (choose one)"
42081 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42086 msgid "Other phone"
42087 msgstr "Dodatkowy telefon"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42092 msgid "Other phone: "
42093 msgstr "Dodatkowy telefon: "
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42120 msgid "Output format"
42121 msgstr "Format wyjściowy"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42125 msgid "Output format "
42126 msgstr "Format wyjściowy "
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42130 msgid "Output format:"
42131 msgstr "Format wyjściowy:"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42135 msgid "Output to a file named: "
42136 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42147 msgid "Outstanding"
42148 msgstr "Kwota niezgodności"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42152 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42153 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42158 msgid "OverDrive library authnames"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42164 msgstr "Przetrzymanie"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42169 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42170 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42175 msgid "Overdue notice required: "
42176 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42181 msgid "Overdue notice/status triggers"
42182 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42187 msgid "Overdue report"
42188 msgstr "Raport przetrzymań"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42195 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42200 msgid "Overdues with fines"
42201 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42205 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42206 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42214 msgid "Override and renew"
42215 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42219 msgid "Override blocked renewals "
42220 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42225 msgid "Override limit and renew"
42226 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42230 msgid "Override renewal restrictions:"
42231 msgstr "Odnów limit prolongat:"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42235 msgid "Override restriction temporarily"
42236 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42240 msgid "Overwrite the existing one with this"
42241 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
42248 msgstr "Właściciel"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42254 msgstr "Właściciel"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
42261 msgstr "Właściciel: "
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42271 msgstr "Po południu"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42280 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42281 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42285 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42286 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
42290 msgid "Packaging manager:"
42291 msgstr "Menedżer pakietów:"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42301 msgid "Page height:"
42302 msgstr "Wysokość strony:"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42306 msgid "Page side: "
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42312 msgid "Page width:"
42313 msgstr "Szerokość strony:"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42332 msgstr "Zapłata za?:"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42338 msgstr "Podajnik papieru"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42346 msgstr "Podajnik papieru:"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42360 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42364 msgid "Partially received"
42365 msgstr "Częściowo otrzymane"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42376 msgid "Password Updated"
42377 msgstr "Hasło uaktualnione"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42381 msgid "Password change in OPAC: "
42382 msgstr "Ukryj w OPAC: "
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42386 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42387 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42391 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42392 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42396 msgid "Password is too short"
42397 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42401 msgid "Password is too weak"
42402 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
42404 #. For the first occurrence,
42405 #. %1$s: minPasswordLength | html
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42409 msgid "Password must be at least %s characters long."
42410 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42414 msgid "Password must contain at least %s characters"
42415 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42420 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42423 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42429 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42431 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42436 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42437 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42441 msgid "Password reset in OPAC: "
42442 msgstr "Ukryj w OPAC: "
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42460 msgid "Passwords do not match"
42461 msgstr "Hasło nie pasuje"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42466 msgid "Passwords do not match."
42467 msgstr "Hasło nie pasuje"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42471 msgid "Passwords will be displayed as text"
42472 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42482 msgid "Paste as text"
42483 msgstr "Duży tekst"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42488 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42489 "until you toggle this option off."
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42495 msgid "Paste or type a link"
42496 msgstr "Typ kategorii: "
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42500 msgid "Paste row after"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42506 msgid "Paste row before"
42507 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42511 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42516 msgid "Paste your embed code below:"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42521 msgid "Patent document"
42522 msgstr "Dokument patentowy"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42542 msgstr "Użytkownik"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42548 msgstr "Użytkownik #:"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42552 msgid "Patron '%s' added."
42553 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42557 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42558 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42563 msgstr "ID użytkownika:"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42567 msgid "Patron account flags"
42568 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42572 msgid "Patron activity"
42573 msgstr "Aktywność użytkownika"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42578 msgid "Patron already has hold for this item"
42579 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42584 msgid "Patron attribute type code: "
42585 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42592 msgid "Patron attribute types"
42593 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42597 msgid "Patron attribute: "
42598 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42604 msgid "Patron attributes"
42605 msgstr "Atrybuty użytkownika"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42609 msgid "Patron attributes: "
42610 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
42612 #. %1$s: maxreserves | html
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42615 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42616 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42627 msgid "Patron card creator"
42628 msgstr "Kreator kart użytkowników"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42632 msgid "Patron card number"
42633 msgstr "Numer karty użytkownika"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42643 msgid "Patron categories"
42644 msgstr "Kategorie Użytkowników"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42659 msgid "Patron category"
42660 msgstr "Kategoria użytkownika"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42664 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42665 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42669 msgid "Patron category created!"
42670 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42674 msgid "Patron category:"
42675 msgstr "Kategoria użytkownika:"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42682 msgid "Patron category: "
42683 msgstr "Kategoria użytkownika: "
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42693 msgid "Patron clubs"
42694 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42698 msgid "Patron count"
42699 msgstr "Liczba użytkowników"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42703 msgid "Patron details"
42704 msgstr "Szczegóły użytkownika"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42708 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42709 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42713 msgid "Patron expires soon"
42714 msgstr "Listy użytkowników"
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42718 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42719 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42723 msgid "Patron flags:"
42724 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
42726 #. %1$s: ItemsOnHold | html
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42729 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42732 #. %1$s: charges | $Price
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42735 msgid "Patron has %s in fines."
42736 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
42738 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42741 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42742 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
42744 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42747 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42748 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
42750 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
42751 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42755 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42757 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
42760 #. %1$s: IF ( creditsamount )
42761 #. %2$s: creditsamount | $Price
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42765 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42766 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
42768 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42771 msgid "Patron has a restriction until %s."
42772 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
42774 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42779 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42782 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42788 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42789 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
42791 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42794 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42796 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42801 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42803 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42808 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42810 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42815 msgid "Patron has nothing checked out."
42816 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
42821 msgid "Patron has nothing on hold."
42822 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
42824 #. %1$s: fines | $Price
42825 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42828 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
42829 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności & opłaty w kwocie %s. %s "
42831 #. %1$s: fines | html
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42834 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42835 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
42837 #. For the first occurrence,
42838 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42843 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42844 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
42846 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
42849 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42850 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42856 msgid "Patron has previously checked out this title"
42857 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42861 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42862 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
42867 msgid "Patron has restrictions"
42868 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42872 msgid "Patron holds"
42873 msgstr "Zamówienia użytkowników"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42877 msgid "Patron image failed to upload"
42878 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42882 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42883 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42887 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42888 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
42890 #. For the first occurrence,
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
42897 msgid "Patron is RESTRICTED"
42898 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
42902 msgid "Patron is an adult"
42903 msgstr "Użytkownik Dorosły"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
42908 msgid "Patron is currently unrestricted."
42909 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42914 msgid "Patron is from different library"
42915 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
42919 msgid "Patron is not notified."
42920 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42925 msgid "Patron is restricted"
42926 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
42930 msgid "Patron is restricted."
42931 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42936 msgid "Patron library"
42937 msgstr "Biblioteka użytkownika"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
42943 msgid "Patron list: "
42944 msgstr "Lista użytkowników: "
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
42952 msgid "Patron lists"
42953 msgstr "Listy użytkowników"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
42957 msgid "Patron lists:"
42958 msgstr "Listy użytkowników:"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
42963 msgid "Patron messaging preferences"
42964 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
42970 msgid "Patron name"
42971 msgstr "Nazwa użytkownika"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
42976 msgid "Patron not found"
42977 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
42981 msgid "Patron not found."
42982 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
42987 msgid "Patron not found. "
42988 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
42992 msgid "Patron not found:"
42993 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
42995 #. For the first occurrence,
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43000 msgid "Patron note"
43001 msgstr "Uwaga użytkownika"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43005 msgid "Patron notes"
43006 msgstr "Uwagi użytkownika"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43012 msgid "Patron notes:"
43013 msgstr "Uwagi użytkownika:"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43017 msgid "Patron notification:"
43018 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
43023 msgid "Patron notification: "
43024 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
43026 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
43027 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
43029 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
43031 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
43033 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43039 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43041 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43045 msgid "Patron number: "
43046 msgstr "Numer karty użytkownika: "
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
43050 msgid "Patron records"
43051 msgstr "Zamówienia użytkowników"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43055 msgid "Patron records merged into "
43056 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43060 msgid "Patron records were last synced on: "
43061 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43065 msgid "Patron relationship problems"
43066 msgstr "Pokrewieństwo: "
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43070 msgid "Patron request"
43071 msgstr "Zamów kopię"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
43075 msgid "Patron restrictions"
43076 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43080 msgid "Patron search: "
43081 msgstr "Szukaj użytkownika: "
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
43085 msgid "Patron selection"
43086 msgstr "Wybór użytkownika"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43091 msgid "Patron sort 1"
43092 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43097 msgid "Patron sort 2"
43098 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43102 msgid "Patron status"
43103 msgstr "Status użytkownika"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43108 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43109 "out. Ensure you are working with the right patron."
43112 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43115 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43116 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
43118 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43121 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43122 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
43124 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43127 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43128 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
43130 #. For the first occurrence,
43131 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
43132 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
43134 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43138 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43139 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43144 msgid "Patron's address in doubt"
43145 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
43152 msgid "Patron's address is in doubt"
43153 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43157 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43158 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43163 msgid "Patron's address is in doubt."
43164 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43168 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43170 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
43173 #. %1$s: age_low | html
43174 #. %2$s: age_high | html
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43177 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43179 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43184 msgid "Patron's card has been reported lost."
43185 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
43187 #. %1$s: IF ( expiry )
43188 #. %2$s: expiry | $KohaDates
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43192 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43193 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43197 msgid "Patron's card is expired"
43198 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43202 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43203 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43207 msgid "Patron's card is expired."
43208 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43214 msgid "Patron's card is lost"
43215 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43219 msgid "Patron's card is lost."
43220 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
43222 #. For the first occurrence,
43223 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43227 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43228 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
43230 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43233 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43234 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
43236 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43237 #. %2$s: IF noissues
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43240 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43241 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
43243 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43244 #. %2$s: patron.branchcode | html
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43247 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43248 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
43250 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43251 #. %2$s: patron.branchcode | html
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43254 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43255 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43259 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43260 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43267 msgstr "Użytkownik:"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43273 msgstr "Użytkownik: "
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43277 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43278 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43280 #. %1$s: patronlistname | html
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43283 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43284 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43329 msgstr "Użytkownicy"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43333 msgid "Patrons › New patron"
43334 msgstr "Użytkownicy › Nowy użytkownik"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43341 msgid "Patrons and circulation"
43342 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43346 msgid "Patrons found for: "
43347 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43351 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43352 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
43354 #. %1$s: batch_id | html
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43357 msgid "Patrons in batch number %s"
43358 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43362 msgid "Patrons in list"
43363 msgstr "Użytkownicy w liście"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43368 msgid "Patrons requesting modifications"
43369 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43375 msgid "Patrons statistics"
43376 msgstr "Statystyki użytkowników"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43380 msgid "Patrons tables"
43381 msgstr "Szczegóły użytkownika"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43385 msgid "Patrons to be added"
43386 msgstr "Użytkownicy do dodania"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43390 msgid "Patrons using this provider"
43391 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43396 msgid "Patrons who haven't checked out"
43397 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43401 msgid "Patrons with holds"
43402 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43407 msgid "Patrons with no checkouts"
43408 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43416 msgid "Patrons with the most checkouts"
43417 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43421 msgid "Pattern name:"
43422 msgstr "Nazwa wzoru:"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43431 msgid "Pay all fines"
43432 msgstr "Zapłać należności"
43434 #. INPUT type=submit name=paycollect
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43437 msgstr "Zapłać kwotę"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43441 msgid "Pay an amount toward all fines"
43442 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43446 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43447 msgstr "Zapłać wybrane należności"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43451 msgid "Pay an individual fine"
43452 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43457 msgstr "Zapłać należności"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43462 msgstr "Zapłać należności"
43464 #. %1$s: patron.firstname | html
43465 #. %2$s: patron.surname | html
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43468 msgid "Pay fines for %s %s"
43469 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
43471 #. INPUT type=submit name=payselected
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43473 msgid "Pay selected"
43474 msgstr "Zapłać zaznaczone"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43483 msgid "Payment note"
43484 msgstr "Uwaga o płatności"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43489 msgid "Payment type: "
43490 msgstr "Uwaga o płatności"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43507 msgstr "Oczekujące"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43512 msgstr "Oczekujące ("
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43516 msgid "Pending discharge requests"
43517 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43521 msgid "Pending holds"
43522 msgstr "Zamówienia oczekujące"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43526 msgid "Pending modifications:"
43527 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43532 msgid "Pending offline circulation actions"
43533 msgstr "Oczekujące operacje"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43539 msgid "Pending on-site checkouts"
43540 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43546 msgid "Pending order"
43547 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43551 msgid "Pending orders"
43552 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43556 msgid "Pending suggestions"
43557 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43561 msgid "Pending tags"
43562 msgstr "oczekujących tagów"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43571 msgid "Perform a new search"
43572 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43576 msgid "Perform batch deletion of items "
43577 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43581 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43582 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43586 msgid "Perform batch modification of items "
43587 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43591 msgid "Perform batch modification of patrons "
43592 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43596 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43597 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43601 msgid "Perform inventory of your catalog"
43602 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43606 msgid "Perform inventory of your catalog "
43607 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43612 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43613 "the AutoSelfCheckID "
43615 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
43616 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43623 #. %1$s: IF budget_period_total
43624 #. %2$s: budget_period_total | $Price
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43628 msgid "Period allocated %s%s%s "
43629 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43633 msgid "Periodicity"
43634 msgstr "Częstotliwość"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43638 msgid "Perl @INC: "
43639 msgstr "Perl @INC: "
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43643 msgid "Perl interpreter: "
43644 msgstr "Perl interpreter: "
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43649 msgid "Perl modules"
43650 msgstr "Moduły Perl"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43654 msgid "Perl version: "
43655 msgstr "Wersja Perl: "
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43659 msgid "Permanent library"
43660 msgstr "Biblioteka macierzysta"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43664 msgid "Permanent shelving location"
43665 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43669 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43670 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43674 msgid "Permanently delete these patrons"
43675 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
43677 #. %1$s: library.branchphone | html
43679 #. %3$s: IF library.branchfax
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43682 msgid "Ph: %s%s %s "
43683 msgstr "Tel: %s%s %s "
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43695 msgid "Phone number"
43696 msgstr "Numer telefonu"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43713 msgid "Physical address: "
43714 msgstr "Adres do korespondencji: "
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43718 msgid "Physical details:"
43719 msgstr "Opis fizyczny:"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43723 msgid "Physical form designators"
43724 msgstr "Opis fizyczny:"
43726 #. INPUT type=submit name=pick
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43733 msgid "Pick up location"
43734 msgstr "Miejsce odbioru"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43746 msgstr "Odbierz w:"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43753 msgid "Pickup library"
43754 msgstr "Miejsce odbioru"
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43758 msgid "Pickup library is different."
43759 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43763 msgid "Pickup library is different. "
43764 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43768 msgid "Pickup library:"
43769 msgstr "Miejsce odbioru:"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43773 msgid "Pickup location"
43774 msgstr "Miejsce odbioru"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43778 msgid "Pickup location: "
43779 msgstr "Miejsce odbioru"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43790 msgstr "Kreska (|)"
43792 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43793 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43796 msgid "Place a hold on %s%s"
43797 msgstr "Zamów %s%s"
43799 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43802 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43803 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43807 msgid "Place and modify holds for patrons"
43808 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
43810 #. %1$s: biblio.title | html
43811 #. %2$s: patron.firstname | html
43812 #. %3$s: patron.surname | html
43813 #. %4$s: patron.cardnumber | html
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43816 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43817 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43841 msgid "Place hold "
43844 #. For the first occurrence,
43845 #. %1$s: holdforclub_name | html
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43849 msgid "Place hold for %s"
43850 msgstr "Zamów %s%s"
43852 #. For the first occurrence,
43853 #. %1$s: holdfor_firstname | html
43854 #. %2$s: holdfor_surname | html
43855 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
43861 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43862 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43866 msgid "Place hold on this item?"
43867 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43871 msgid "Place hold?"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
43876 msgid "Place holds for patrons "
43877 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43881 msgid "Place of publication"
43882 msgstr "Miejsce wydanie"
43884 #. INPUT type=submit
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
43886 msgid "Place request"
43887 msgstr "Zamów kopię"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43891 msgid "Place request with partner libraries"
43892 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
43911 #. %1$s: auth_cats_loo | html
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
43915 msgstr "Planuj ze względu na %s"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
43919 msgid "Plan by item types"
43920 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
43924 msgid "Plan by libraries"
43925 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
43929 msgid "Plan by months"
43930 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
43934 msgid "Planned date"
43935 msgstr "Planowana data akcesji"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
43941 msgstr "Planowanie"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
43946 msgstr "Planowanie "
43948 #. %1$s: budget_period_description | html
43949 #. %2$s: authcat | html
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
43952 msgid "Planning for %s by %s"
43953 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
43957 msgid "Plano Independent School, USA"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
43963 msgstr "multimedia"
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43968 msgstr "Odtwórz dźwięk"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
43972 msgid "Please add a library"
43973 msgstr "Dodaj bibliotekę"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
43977 msgid "Please add a patron category"
43978 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43983 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
43986 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
43991 msgid "Please check at least one action"
43992 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
43996 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
43997 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
43999 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
44005 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44006 "less than 30 days. %s %s "
44008 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
44009 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44013 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44014 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44018 msgid "Please choose a file to upload"
44019 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44023 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44024 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44028 msgid "Please choose a vendor."
44029 msgstr "Wybierz dostawcę."
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44033 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44034 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44038 msgid "Please choose at least one external target"
44039 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44043 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44044 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44048 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44049 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44055 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44056 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44058 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
44059 "kolejny - usunięty."
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44063 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44065 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44069 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44070 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44075 msgid "Please confirm checkout"
44076 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44080 msgid "Please confirm subscription deletion"
44081 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
44085 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44086 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
44090 msgid "Please contact your system administrator"
44091 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44095 msgid "Please correct these errors. "
44096 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44100 msgid "Please create the database before continuing."
44101 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44105 msgid "Please define one"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44110 msgid "Please delete %d character(s)"
44111 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44115 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44116 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44120 msgid "Please enable Javascript:"
44121 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44125 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44126 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44130 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44131 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44135 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44137 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44142 msgid "Please enter %n or more characters"
44143 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44147 msgid "Please enter a "
44148 msgstr "Proszę wprowadzić "
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44152 msgid "Please enter a date!"
44153 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44157 msgid "Please enter a name for this pattern"
44158 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44164 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44165 msgstr "Wprowadź nowy komentarz (maksymalnie 35 znaków)"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44169 msgid "Please enter a number of items to create."
44170 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44175 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44181 msgid "Please enter a search term."
44182 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44186 msgid "Please enter a valid URL."
44187 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44191 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44192 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44196 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44197 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44201 msgid "Please enter a valid date."
44202 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44206 msgid "Please enter a valid email address."
44207 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
44209 #. For the first occurrence,
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44213 msgid "Please enter a valid number."
44214 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44219 msgid "Please enter a valid phone number."
44220 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44224 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44225 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44229 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44230 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44234 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44235 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44239 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44240 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44244 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44245 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44249 msgid "Please enter at least {0} characters."
44250 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44255 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44256 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44261 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44262 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44266 msgid "Please enter only digits."
44267 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44271 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44272 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44276 msgid "Please enter the same password as above"
44277 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44281 msgid "Please enter the same value again."
44282 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44286 msgid "Please enter your username and password"
44287 msgstr "Proszę podać login i hasło"
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44292 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44298 msgid "Please fill at least one template."
44299 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44303 msgid "Please fix this field."
44304 msgstr "Napraw to pole."
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44308 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44310 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44314 msgid "Please log in again"
44315 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44320 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44321 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44322 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44324 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
44325 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
44326 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
44327 "na pasku narzędzi."
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44331 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44332 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44338 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44339 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44340 "Reference Manager or ProCite."
44342 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
44343 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44348 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44349 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
44351 #. For the first occurrence,
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44355 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44357 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44361 msgid "Please only choose one enrollment period."
44362 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44366 msgid "Please only enter letters or numbers."
44367 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44371 msgid "Please only enter letters."
44372 msgstr "Wprowadź tylko litery."
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44377 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44378 "listed, please inform your system administrator."
44380 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
44381 "poinformuj o tym administratora systemu."
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44386 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44387 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44388 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44389 "enabled on the staff client) "
44391 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
44392 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
44393 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44397 msgid "Please refresh the page and try again."
44398 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
44400 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44403 msgid "Please return item to home library: %s"
44404 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
44406 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44409 msgid "Please return item to: %s"
44410 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
44412 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44415 msgid "Please return item to: %s "
44416 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
44418 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44421 msgid "Please return this item to %s "
44422 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
44424 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44428 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
44429 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44431 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
44432 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44438 msgid "Please review the error log for more details."
44439 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44443 msgid "Please select ..."
44444 msgstr "Wybierz ..."
44446 #. For the first occurrence,
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44450 msgid "Please select a %s."
44451 msgstr "Wybierz %s."
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44456 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44457 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44461 msgid "Please select a modification template."
44462 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44466 msgid "Please select a news item to delete."
44467 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44471 msgid "Please select a patron list."
44472 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
44474 #. For the first occurrence,
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44479 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44480 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44484 msgid "Please select at least one %s to %s."
44485 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
44487 #. For the first occurrence,
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44491 msgid "Please select at least one batch to export."
44492 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
44494 #. For the first occurrence,
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44497 msgid "Please select at least one card to export."
44498 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44502 msgid "Please select at least one issue."
44503 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
44505 #. For the first occurrence,
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44509 msgid "Please select at least one item to export."
44510 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
44512 #. For the first occurrence,
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44516 msgid "Please select at least one item."
44517 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44521 msgid "Please select at least one label to delete."
44522 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
44524 #. For the first occurrence,
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44527 msgid "Please select at least one label to export."
44528 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44532 msgid "Please select at least one patron to delete."
44533 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44537 msgid "Please select at least one record to process"
44538 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44542 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44543 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44547 msgid "Please select image(s) to delete."
44548 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44552 msgid "Please select one %s to %s."
44553 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
44555 #. For the first occurrence,
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44559 msgid "Please select only one %s to %s."
44560 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44564 msgid "Please select or enter a sound."
44565 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44569 msgid "Please specify an active currency."
44570 msgstr "Określ aktywną walutę."
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44574 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44579 msgid "Please specify title and content for %s"
44580 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44584 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44585 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
44587 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44590 msgid "Please transfer item to: %s"
44591 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
44593 #. For the first occurrence,
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44597 msgid "Please upload a file first."
44598 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44604 msgid "Please verify that it exists."
44605 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44609 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44610 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44615 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44616 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44620 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44621 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44625 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44626 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44630 msgid "Plugin version"
44631 msgstr "Wersja wtyczki"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44645 #. For the first occurrence,
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44659 msgid "Plugins disabled!"
44660 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44665 msgid "Plugins installed ({0}):"
44666 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
44668 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
44669 #. %2$s: codes_loo.code | html
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44672 msgid "Policy for %s: %s"
44673 msgstr "Zasady dla %s: %s"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44677 msgid "Polski (Polish)"
44678 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44685 msgstr "Popularność"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44692 msgid "Popularity (least to most)"
44693 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44700 msgid "Popularity (most to least)"
44701 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44705 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44706 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44710 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44720 msgid "Português (Portuguese)"
44721 msgstr "Português (portugalski)"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44726 msgstr "Stanowisko: "
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44732 msgstr "Stanowisko: "
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44736 msgid "Possible record corruption"
44737 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44742 msgid "PostScript Points"
44743 msgstr "Bez opisów"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44748 msgid "Postal address: "
44749 msgstr "Adres pocztowy: "
44751 #. %1$s: koha_new.newdate | html
44752 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44755 msgid "Posted on %s%s by "
44756 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44765 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44766 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44771 msgid "Powered by {0}"
44772 msgstr "Utworzony przez: "
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44778 msgstr "Poprzednia"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44782 msgid "Pre-adolescent"
44783 msgstr "Wiek gimnazjalny"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44792 msgid "Predefined notes: "
44793 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44797 msgid "Prediction pattern"
44798 msgstr "Wzór numerowania"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
44809 msgid "Preferences and parameters"
44810 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
44815 msgid "Preferred language for notices: "
44816 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44820 msgid "Preferred materials:"
44821 msgstr "Preferowane materiały:"
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44825 msgid "Preformatted"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44831 msgid "Premium plugins:"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44837 msgstr "Wiek przedszkolny"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44841 msgid "Preselected"
44842 msgstr "Wybrane wstępnie"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44846 msgid "Preselected (searched by default): "
44847 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44852 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44853 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44856 #. For the first occurrence,
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44861 msgstr "Poprzednia"
44863 #. For the first occurrence,
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44884 msgid "Preview MARC"
44885 msgstr "Podgląd MARC"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44889 msgid "Preview card"
44890 msgstr "Podgląd karty"
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
44894 msgid "Preview notice template"
44895 msgstr "Utwórz nowy szablon"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
44899 msgid "Preview routing list for "
44900 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44905 msgid "Preview this notice template"
44906 msgstr "Utwórz nowy szablon"
44908 #. For the first occurrence,
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
44924 msgid "Previous alerts"
44925 msgstr "Poprzednie alerty"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
44930 msgid "Previous borrower:"
44931 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
44933 #. For the first occurrence,
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
44938 msgid "Previous checkouts"
44939 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
44941 #. INPUT type=button name=changepage_prev
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
44945 msgid "Previous page"
44946 msgstr "Poprzednia strona"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
44951 msgid "Previous sessions"
44952 msgstr "Poprzednie sesje"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44968 msgid "Price effective from"
44969 msgstr "Cena obowiązuje od"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
44974 msgid "Price paid:"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44991 msgstr "Wiek szkolny"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
44995 msgid "Primary acquisitions contact"
44996 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45000 msgid "Primary acquisitions contact:"
45001 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45005 msgid "Primary email"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45011 msgid "Primary email:"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45018 msgid "Primary phone"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45024 msgid "Primary phone: "
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45029 msgid "Primary serials contact"
45030 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45034 msgid "Primary serials contact:"
45035 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45054 #. %1$s: today | html
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45057 msgid "Print Notices for %s"
45058 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45062 msgid "Print card number as barcode: "
45063 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45067 msgid "Print card number as text under barcode: "
45068 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
45073 msgid "Print label"
45074 msgstr "Wydrukuj etykietę"
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45080 msgstr "Drukuj listę"
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45084 msgid "Print overdues"
45085 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45090 msgid "Print patron cards"
45091 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45095 msgid "Print quick slip"
45096 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
45098 #. For the first occurrence,
45099 #. %1$s: patron.cardnumber | html
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45103 msgid "Print receipt for %s"
45104 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
45111 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45115 msgid "Print slip "
45116 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45121 msgid "Print slip and clear screen"
45122 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
45127 msgid "Print slip and confirm "
45128 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
45132 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45133 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45137 msgid "Print summary"
45138 msgstr "Drukuj podsumowanie"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45142 msgid "Print this basket group in PDF"
45143 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45147 msgid "Print this label"
45148 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
45152 msgid "Print transfer slip"
45153 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45168 msgid "Printer added"
45169 msgstr "Dodano drukarkę"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45173 msgid "Printer deleted"
45174 msgstr "Usunięto drukarkę"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45179 msgid "Printer name"
45180 msgstr "Nazwa drukarki"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45187 msgid "Printer name:"
45188 msgstr "Nazwa drukarki:"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45193 msgid "Printer name: "
45194 msgstr "Nazwa drukarki: "
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45199 msgid "Printer profile"
45200 msgstr "Profil drukarki"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45205 msgid "Printer profiles"
45206 msgstr "Profile drukarki"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45211 msgstr "Drukarka: "
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45233 msgid "Privacy Pref:"
45234 msgstr "Opcje prywatności:"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45238 msgid "Privacy settings"
45239 msgstr "Ustawienia prywatności"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45252 msgid "Private lists"
45253 msgstr "Prywatne listy"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45257 msgid "Private lists shared with me"
45258 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45262 msgid "Problem sending the cart..."
45263 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45267 msgid "Problem sending the list..."
45268 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45277 msgid "Problems found"
45280 #. INPUT type=button
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45283 msgstr "Przetwarzanie"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45287 msgid "Process images"
45288 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45292 msgid "Process request "
45293 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45297 msgid "Processing "
45298 msgstr "Przetwarzanie "
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45302 msgid "Processing ("
45303 msgstr "Przetwarzanie ("
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45307 msgid "Processing authority records"
45308 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45312 msgid "Processing bibliographic records"
45313 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45317 msgid "Processing fee (when lost)"
45318 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45322 msgid "Processing fee (when lost): "
45323 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45327 msgid "Processing multiple items"
45328 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
45330 #. For the first occurrence,
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45335 msgid "Processing..."
45336 msgstr "Przetwarzanie..."
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45342 msgid "Professional"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45353 msgid "Profile ID: "
45354 msgstr "ID profilu: "
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45358 msgid "Profile MARC fields: "
45359 msgstr "Profil pól MARC: "
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45363 msgid "Profile SQL fields: "
45364 msgstr "Profile pól SQL: "
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45368 msgid "Profile description: "
45369 msgstr "Opis profilu: "
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45373 msgid "Profile name: "
45374 msgstr "Nazwa profilu: "
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45379 msgid "Profile settings"
45380 msgstr "Ustawienia profilu"
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45384 msgid "Profile type: "
45385 msgstr "Typ profilu: "
45387 #. For the first occurrence,
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45392 msgid "Profile unassigned %s "
45393 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45409 msgid "Programmed texts"
45410 msgstr "Materiały przygotowawcze"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45414 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45415 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45431 msgid "Public enrollment"
45432 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45439 msgid "Public lists"
45440 msgstr "Publiczne listy"
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45444 msgid "Public lists:"
45445 msgstr "Publiczne listy:"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45452 msgid "Public note"
45453 msgstr "Uwaga publiczna"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45462 msgid "Public note:"
45463 msgstr "Uwaga publiczna:"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45467 msgid "Public note: "
45468 msgstr "Uwaga publiczna:"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45473 msgid "Public notes"
45474 msgstr "Uwaga publiczna"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45484 msgid "Publication date"
45485 msgstr "Data wydania"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45490 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45491 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45495 msgid "Publication date:"
45496 msgstr "Data wydania:"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45500 msgid "Publication date: "
45501 msgstr "Data publikacji: "
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45506 msgid "Publication place:"
45507 msgstr "Miejsce wydania:"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45512 msgid "Publication year"
45513 msgstr "Rok wydania"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45520 msgid "Publication year:"
45521 msgstr "Data wydania:"
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45526 msgid "Publication year: "
45527 msgstr "Data wydania: "
45529 #. %1$s: publicationyear | html
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45532 msgid "Publication year: %s"
45533 msgstr "Data wydania: %s"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45540 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45541 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45548 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45549 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45553 msgid "Published by "
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45558 msgid "Published by:"
45561 #. For the first occurrence,
45562 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
45563 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
45564 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
45566 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
45567 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
45569 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
45570 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45575 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45576 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45580 msgid "Published date"
45581 msgstr "Data wydania"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45585 msgid "Published date (text)"
45586 msgstr "Data wydania (tekst)"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45590 msgid "Published on"
45591 msgstr "Opublikowany"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45595 msgid "Published on (text)"
45596 msgstr "Opublikowany (tekst)"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45616 msgid "Publisher location"
45617 msgstr "Miejsce wydania"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45621 msgid "Publisher number:"
45622 msgstr "Numer wydawcy:"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45641 msgid "Publisher: "
45644 #. %1$s: publisher | html
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45647 msgid "Publisher: %s"
45648 msgstr "Wydawca: %s"
45650 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
45651 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45652 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
45653 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
45654 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45659 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45660 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
45662 #. For the first occurrence,
45663 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
45664 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
45665 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
45666 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
45667 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
45670 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45674 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45675 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45680 msgid "Pull this many items"
45681 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45686 msgid "Purchase suggestions"
45687 msgstr "Propozycje zakupu"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45705 msgstr "Kwalifikator"
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45710 msgstr "Kwalifikator:"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45714 msgid "Qualifier: "
45715 msgstr "Kwalifikator: "
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45719 msgid "Quality assurance manager:"
45720 msgstr "Zespół QA:"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45724 msgid "Quality assurance team:"
45725 msgstr "Zespół QA:"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45740 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45741 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45745 msgid "Quantity ordered: "
45746 msgstr "Otrzymana liczba: "
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45753 msgid "Quantity received"
45754 msgstr "Otrzymana liczba"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45758 msgid "Quantity received: "
45759 msgstr "Otrzymana liczba: "
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45763 msgid "Quantity search"
45764 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45785 msgid "Queued request"
45786 msgstr "Kolejka zamówień"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
45791 msgstr "Dodaj skrócony"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45795 msgid "Quick add new patron "
45796 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45802 msgid "Quick spine label creator"
45803 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45809 msgstr "Lokalizacja"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45815 msgstr "Oferty cenowe"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45821 msgid "Quote editor"
45822 msgstr "Edytor cytatów"
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
45826 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45827 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45831 msgid "Quote uploader"
45832 msgstr "Wczytywanie cytatu"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45837 msgstr "Oferty cenowe"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45841 msgid "Quotes enabled: "
45842 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45846 msgid "Réinitialiser"
45847 msgstr "Réinitialiser"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45861 msgstr "Koszt zastąpienia"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
45866 msgid "RRP tax exc."
45867 msgstr "Cena detaliczna netto"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
45872 msgid "RRP tax inc."
45873 msgstr "Cena detaliczna brutto"
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
45882 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45883 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
45895 msgid "Rank (display order): "
45896 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
45900 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
45901 msgstr "Pozycja/Numer"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45916 msgid "Raw (any): "
45917 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
45928 msgid "Reason for cancellation:"
45929 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
45934 msgid "Reason for suggestion: "
45935 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
45945 msgid "Reasons why a title is not for loan"
45947 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
45951 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
45956 msgid "Receipt history for this subscription"
45957 msgstr "Odnów prenumeratę"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
45968 msgid "Receive a new shipment"
45969 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
45975 msgid "Receive date"
45976 msgstr "Data otrzymania"
45978 #. %1$s: name | html
45979 #. %2$s: IF ( invoice )
45980 #. %3$s: invoice | html
45982 #. %5$s: ordernumber | html
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
45985 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
45986 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
45990 msgid "Receive orders and manage shipments "
45991 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
45995 msgid "Receive shipment"
45996 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46000 msgid "Receive shipment from vendor "
46001 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46005 msgid "Receive shipments"
46006 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46011 msgstr "Otrzymano?"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46022 msgid "Received bibliographic records"
46023 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46027 msgid "Received by:"
46028 msgstr "Otrzymane przez:"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46032 msgid "Received issues"
46033 msgstr "Otrzymane numery"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46037 msgid "Received issues:"
46038 msgstr "Otrzymane numery:"
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46042 msgid "Received items"
46043 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46050 msgid "Received on"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46055 msgid "Receives claims for late issues"
46056 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46060 msgid "Receives claims for late orders"
46061 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46065 msgid "Receives orders"
46066 msgstr "Otrzymane zamówienia"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46070 msgid "Receives overdue notices: "
46071 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
46073 #. INPUT type=submit
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46075 msgid "Recheck dependencies"
46076 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46080 msgid "Recipients:"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46091 msgstr "URL rekordu"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46095 msgid "Record deleted"
46096 msgstr "Rekord usunięty"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46100 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46102 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46107 msgid "Record matching rule:"
46108 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46115 msgid "Record matching rules"
46116 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46120 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46121 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46126 msgid "Record only"
46127 msgstr "Tylko rekord"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46131 msgid "Record saved "
46132 msgstr "Zapisano rekord "
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46136 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46137 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46141 msgid "Record title"
46142 msgstr "Tytuł rekordu"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46148 msgid "Record type"
46149 msgstr "Typ rekordu"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46153 msgid "Record type:"
46154 msgstr "Typ rekordu:"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46159 msgid "Record type: "
46160 msgstr "Typ rekordu: "
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46165 msgid "Record-level item type"
46166 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
46170 msgid "Record-level itemtype"
46171 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46186 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46187 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46191 msgid "Redefine shortcuts"
46192 msgstr "Dostosuj wyniki"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46203 msgstr "Polecenie:"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46207 msgid "Refine results"
46208 msgstr "Dostosuj wyniki"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46212 msgid "Refine results:"
46213 msgstr "Dostosuj wyniki:"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46217 msgid "Refine search"
46218 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46222 msgid "Refine your search"
46223 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46232 msgid "Refund lost item fee"
46233 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46244 msgid "Registration date"
46245 msgstr "Data rejestracji"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46250 msgid "Registration date: "
46251 msgstr "Data rejestracji: "
46253 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46256 msgid "Registration date: %s"
46257 msgstr "Data rejestracji: %s"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
46261 msgid "Regula Sebastiao"
46262 msgstr "Regula Sebastiao"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46266 msgid "Regular expression: "
46267 msgstr "Druk normalny"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46271 msgid "Regular print"
46272 msgstr "Druk normalny"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46298 msgid "Rejected tags"
46299 msgstr "Odrzucone tagi"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46303 msgid "Related Term"
46304 msgstr "Termin związany"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46308 msgid "Relationship"
46309 msgstr "Pokrewieństwo"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46313 msgid "Relationship information"
46314 msgstr "Informacje o relacji"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46320 msgid "Relationship: "
46321 msgstr "Pokrewieństwo: "
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46325 msgid "Release maintainer:"
46326 msgstr "Opiekunowie wydania:"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46330 msgid "Release maintainers:"
46331 msgstr "Opiekunowie wydania:"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46336 msgid "Release manager assistant:"
46337 msgstr "Menedżer Wydania:"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46342 msgid "Release manager assistants:"
46343 msgstr "Menedżer Wydania:"
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46348 msgid "Release manager:"
46349 msgstr "Menedżer Wydania:"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46356 msgstr "Zgodność z tematem"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46361 msgid "Religious organization"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46366 msgid "Remaining circulation permissions "
46367 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46371 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46372 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46376 msgid "Remaining system parameters permissions "
46377 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46381 msgid "Remember due date for next check in"
46382 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46387 msgid "Remember for session:"
46388 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46392 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46393 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46397 msgid "Reminder date"
46398 msgstr "Data przypomnienia"
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46404 msgstr "Data przypomnienia: "
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46408 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46409 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46414 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46415 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46417 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
46418 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46422 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46424 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46428 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46430 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46435 msgid "Remote host"
46436 msgstr "Zdalny host"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46440 msgid "Remote host: "
46441 msgstr "Zdalny host: "
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46445 msgid "Remote image"
46446 msgstr "Obraz zdalny"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46450 msgid "Remote image:"
46451 msgstr "Obraz zdalny"
46453 #. For the first occurrence,
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46481 msgid "Remove "In demand""
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46487 msgid "Remove color"
46488 msgstr "Usuń właściciela"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46493 msgid "Remove condition"
46494 msgstr "Usuń warunek"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46498 msgid "Remove course reserves "
46499 msgstr "Usuwanie kursów"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46504 msgid "Remove duplicates"
46505 msgstr "Usuń duplikaty"
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46510 msgid "Remove facet %s"
46511 msgstr "Usuń znacznik/tag"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46515 msgid "Remove from group"
46516 msgstr "Raport grupy:"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46521 msgid "Remove from rota "
46522 msgstr "Raport grupy:"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46527 msgid "Remove item from collection"
46528 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46532 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46537 msgid "Remove library from group"
46538 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46543 msgid "Remove link"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46548 msgid "Remove owner"
46549 msgstr "Usuń właściciela"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46554 msgid "Remove selected"
46555 msgstr "Usuń wybrane"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46559 msgid "Remove selected items"
46560 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46565 msgid "Remove selected patrons"
46566 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46571 msgid "Remove substitution"
46572 msgstr "Usuń zmianę"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46577 msgstr "Usuń znacznik/tag"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46583 msgid "Remove this match check"
46584 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46590 msgid "Remove this match point"
46591 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46596 msgid "Remove this rule"
46597 msgstr "Usuń zasadę"
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46636 msgstr "Prolonguj "
46638 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46646 msgid "Renew a subscription "
46647 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46652 msgstr "Prolonguj wszystko"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46656 msgid "Renew failed:"
46657 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46661 msgid "Renew or check in selected items"
46662 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46667 msgid "Renew patron"
46668 msgstr "Odnów konto użytkownika"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46673 msgid "Renew selected subscriptions"
46674 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46678 msgid "Renew this subscription"
46679 msgstr "Odnów prenumeratę"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46684 msgstr "Prolongata"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46688 msgid "Renewal date: "
46689 msgstr "Prolonguj do:"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46693 msgid "Renewal denied by syspref"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46699 msgid "Renewal due date:"
46700 msgstr "Prolonguj do:"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46705 msgid "Renewal period"
46706 msgstr "Okres prolongaty"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46711 msgid "Renewals allowed (count)"
46712 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46716 msgid "Renewals allowed: "
46717 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46721 msgid "Renewals period: "
46722 msgstr "Okres prolongaty: "
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46727 msgstr "Prolongowane"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46732 msgstr "Prolongowane "
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46736 msgid "Renewed, due:"
46737 msgstr "Prolongowane:"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46742 msgid "Rental charge"
46743 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
46745 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46748 msgid "Rental charge for this item: %s"
46749 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46753 msgid "Rental charge:"
46754 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46758 msgid "Rental charge: "
46759 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46764 msgid "Rental discount (%%)"
46765 msgstr "Zniżka (%%)"
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46773 msgstr "Otwórz ponownie"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46778 msgstr "Otwórz ponownie"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46783 msgid "Reopen this basket"
46784 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46788 msgid "Reopen this basket group"
46789 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46794 msgstr "Otwórz ponownie: "
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46799 msgstr "Koszt zastąpienia"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
46806 msgid "Repeat this Tag"
46807 msgstr "Powtórz pole"
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
46813 msgstr "Powielalne"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
46821 msgid "Repeatable: "
46822 msgstr "Powielalne: "
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46833 msgid "Replace all"
46834 msgstr "Prolonguj wszystko"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46838 msgid "Replace all patron attributes"
46839 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46843 msgid "Replace existing covers"
46844 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46848 msgid "Replace only included patron attributes"
46849 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46854 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46855 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46859 msgid "Replace the current record's contents"
46860 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46865 msgid "Replace with"
46866 msgstr "Koszt zastąpienia"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
46870 msgid "Replacement cost: "
46871 msgstr "Koszt zastąpienia: "
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
46880 msgid "Replacement price"
46881 msgstr "Koszt zastąpienia"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
46885 msgid "Replacement price search"
46886 msgstr "Koszt zastąpienia"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
46891 msgid "Replacement price:"
46892 msgstr "Koszt zastąpienia:"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
46896 msgid "Replacement price: "
46897 msgstr "Koszt zastąpienia:"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46907 msgstr "Odpowiedź do: "
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
46919 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46922 msgid "Report %s› "
46923 msgstr "Raport %s› "
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
46927 msgid "Report SQL:"
46928 msgstr "Raport SQL:"
46930 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
46931 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
46932 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46933 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
46934 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
46935 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
46939 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
46942 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
46947 msgid "Report group:"
46948 msgstr "Raport grupy:"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46957 msgid "Report is public:"
46958 msgstr "Raport jest publiczny:"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
46963 msgid "Report mistake "
46964 msgstr "Nazwa raportu: "
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
46969 msgid "Report name"
46970 msgstr "Nazwa raportu"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
46974 msgid "Report name:"
46975 msgstr "Nazwa raportu:"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
46980 msgid "Report name: "
46981 msgstr "Nazwa raportu: "
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
46988 msgid "Report plugins"
46989 msgstr "Wtyczki raportu"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
46993 msgid "Report subgroup:"
46994 msgstr "Raport podgrupy:"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47001 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47004 msgid "Reported on %s"
47005 msgstr "Zgłoszono: %s"
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47034 msgid "Reports Dictionary"
47035 msgstr "Słownik Raportów"
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47040 msgid "Reports dictionary"
47041 msgstr "Słownik raportów"
47044 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47048 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47049 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47053 msgid "Reports tables"
47054 msgstr "Tabele raportów"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47064 msgid "Request article"
47065 msgstr "Zamów kopię"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47069 msgid "Request article from "
47070 msgstr "Zamówienie na kopię od "
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
47075 msgid "Request details"
47076 msgstr "Szczegóły zamówienia"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
47080 msgid "Request log"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
47086 msgid "Request number:"
47087 msgstr "Numer zamówienia:"
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
47091 msgid "Request specific item type:"
47092 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47097 msgid "Request type:"
47098 msgstr "Typ zamówienia:"
47100 #. For the first occurrence,
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47112 msgid "Requested article"
47113 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47117 msgid "Requested from partners"
47118 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47122 msgid "Requested item type"
47123 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47127 msgid "Require valid email address:"
47128 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47133 msgid "Require.js JS module system"
47134 msgstr "Require.js JS module system"
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47403 msgid "Required fields cannot be cleared"
47404 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47408 msgid "Required fields:"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47413 msgid "Required for staff login."
47414 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47418 msgid "Required match checks"
47419 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47423 msgid "Required module missing"
47424 msgstr "Brak wymaganego modułu"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47428 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47429 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47433 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47438 msgid "Requires override of hold policy"
47439 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47450 msgstr "Wyślij ponownie"
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47454 msgid "Reserve cancelled"
47455 msgstr "Anulowano rezerwację"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47459 msgid "Reserve found"
47460 msgstr "Znaleziono rezerwację"
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47465 msgstr "Rezerwacje"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47478 msgid "Reset Mappings"
47479 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47484 msgid "Reset filter"
47485 msgstr "Wyczyść filtr"
47487 #. INPUT type=submit
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47489 msgid "Reset your token"
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47501 msgstr "Ustawodawstwo"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47505 msgid "Resolve claim "
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47510 msgid "Resolve return claim"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47516 msgstr "Odpowiedzi"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47520 msgid "Responses enabled: "
47521 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47527 msgstr "Ograniczony"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47531 msgid "Restore last draft"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47541 msgid "Restrict access to: "
47542 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47551 msgstr "Ograniczony"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47555 msgid "Restricted [until] flag"
47556 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47560 msgid "Restricted status of an item"
47561 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47565 msgid "Restricted:"
47566 msgstr "Ograniczone:"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47570 msgid "Restriction comment"
47571 msgstr "%s Ograniczenia"
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47575 msgid "Restriction expiration"
47576 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47580 msgid "Restriction overridden temporarily"
47581 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47585 msgid "Restriction overridden temporarily."
47586 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47594 #. For the first occurrence,
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47611 #. %1$s: from | html
47613 #. %3$s: IF ( total )
47614 #. %4$s: total | html
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47618 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47619 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
47621 #. %1$s: from | html
47623 #. %3$s: total | html
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47626 msgid "Results %s to %s of %s"
47627 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
47629 #. %1$s: from | html
47631 #. %3$s: total | html
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47634 msgid "Results %s to %s of %s "
47635 msgstr "Results %s do %s z %s "
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47639 msgid "Results for authority records"
47640 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
47642 #. For the first occurrence,
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47646 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47651 msgid "Results per page :"
47652 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47659 #. INPUT type=submit
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47662 msgid "Resume all suspended holds"
47663 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47668 msgid "Retail price: "
47669 msgstr "Niepewna cena: "
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47674 msgid "Return claimed"
47675 msgstr "Data zwrotu"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47679 msgid "Return claims"
47682 #. %1$s: return_claims.count | html
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47685 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47693 msgid "Return date"
47694 msgstr "Data zwrotu"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47699 msgid "Return policy"
47700 msgstr "Polityka zwrotów"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47706 msgid "Return to batch item deletion"
47707 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47713 msgid "Return to batch item modification"
47714 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47718 msgid "Return to circulation and fine rules"
47719 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47723 msgid "Return to frameworks"
47724 msgstr "Powrót do szablonów"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47728 msgid "Return to patron detail"
47729 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47733 msgid "Return to previous page"
47734 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47739 msgid "Return to request details"
47740 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47744 msgid "Return to rota"
47745 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47750 msgid "Return to rotas"
47751 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47760 msgid "Return to rotating collections home"
47761 msgstr "Powrót do kolekcji"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47766 msgid "Return to search"
47767 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47771 msgid "Return to sets management"
47772 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
47774 #. %1$s: batchid | html
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47777 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47778 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47782 msgid "Return to the basket"
47783 msgstr "Powrót do rekordu"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47787 msgid "Return to the basket without making a new order."
47788 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
47795 msgid "Return to the record"
47796 msgstr "Powrót do rekordu"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47800 msgid "Return to tools"
47801 msgstr "Powrót do narzędzi"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
47808 msgid "Return to where you were"
47809 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47813 msgid "Return-Path: "
47814 msgstr "Powrót do: "
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47823 msgid "Revert waiting status"
47824 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
47826 #. For the first occurrence,
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47836 msgstr "Przeglądający"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47841 msgstr "Przeglądający:"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47855 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47861 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47873 msgid "Right to left"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
47878 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
47879 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
47883 msgid "Road types to be used in patron addresses"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
47893 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
47898 msgid "Rollover at:"
47899 msgstr "Naliczany do:"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
47904 msgstr "Zmiana po:"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
47908 msgid "Română (Romanian)"
47909 msgstr "Română (rumuński)"
47911 #. For the first occurrence,
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
47916 msgid "Root directory for uploads not defined"
47917 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
47925 #. TEXTAREA name=description
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
47928 msgid "Rota description"
47929 msgstr "Bez opisów"
47931 #. INPUT type=text name=title
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
47935 msgstr "Nazwa raportu"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
47939 msgid "Rota status"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47945 msgid "Rotate clockwise"
47946 msgstr "Kolekcje czasowe"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47950 msgid "Rotate counterclockwise"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
47960 msgid "Rotating collections"
47961 msgstr "Kolekcje czasowe"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
47965 msgid "Round Rock Public Library, USA"
47966 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
47980 msgid "Routing list"
47981 msgstr "Lista obiegu"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
47985 msgid "Routing lists"
47986 msgstr "Listy obiegu"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
47993 #. For the first occurrence,
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48010 msgstr "Brak grupy"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48014 msgid "Row properties"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48021 msgstr "Typ rekordu"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
48030 msgid "Rows per page: "
48031 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48041 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48042 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
48044 #. %1$s: IF ( branch )
48045 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48050 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48051 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48061 msgid "Run and edit macros"
48062 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48067 msgstr "Uruchom makro"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48072 msgstr "Uruchom raport"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48076 msgid "Run report "
48077 msgstr "Uruchom raport "
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48081 msgid "Run reports"
48082 msgstr "Uruchom raporty"
48084 #. INPUT type=submit
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48086 msgid "Run the report"
48087 msgstr "Uruchom raport"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48092 msgstr "Uruchom narzędzie"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
48102 msgid "SAN-Ouest Provence"
48103 msgstr "SAN-Ouest Provence"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
48107 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48108 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48123 msgid "SI Centimeters"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48129 msgid "SI Millimeters"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
48134 msgid "SIL OFL 1.1"
48135 msgstr "SIL OFL 1.1"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48139 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48144 msgid "SIP media type: "
48145 msgstr "Typ mediów SIP: "
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48154 msgid "SMS alert number"
48155 msgstr "Powiadomienie SMS"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48161 msgid "SMS cellular providers"
48162 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48166 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48172 msgid "SMS number:"
48173 msgstr "Numer SMS:"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
48177 msgid "SMS provider:"
48178 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48193 msgid "SRU Search fields mapping: "
48194 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48203 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48204 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
48208 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48219 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48229 msgstr "Zadowolony "
48231 #. For the first occurrence,
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48248 #. For the first occurrence,
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48357 msgid "Save (if save plugin activated)"
48360 #. For the first occurrence,
48361 #. %1$s: TAB.tab_title | html
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48365 msgid "Save all %s preferences"
48366 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48371 msgid "Save and continue editing"
48372 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48376 msgid "Save and edit items"
48377 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
48379 #. INPUT type=submit name=ok
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48381 msgid "Save and preview routing slip"
48382 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48386 msgid "Save and view record"
48387 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48392 msgid "Save anyway"
48393 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48398 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48399 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48403 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48404 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48408 msgid "Save as new pattern"
48409 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
48411 #. INPUT type=submit
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48421 msgid "Save changes"
48422 msgstr "Zapisz zmiany"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48426 msgid "Save configuration"
48427 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48431 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48432 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48437 msgid "Save description"
48438 msgstr "Zapisz prenumeratę"
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48442 msgid "Save quotes"
48443 msgstr "Zapisz cytaty"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48447 msgid "Save record"
48448 msgstr "Zapisz rekord"
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48452 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48453 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
48455 #. INPUT type=submit name=submit
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48458 msgid "Save report"
48459 msgstr "Zapisz raport"
48461 #. INPUT type=submit
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48464 msgid "Save shortcuts"
48465 msgstr "Skrót klawiszowy"
48467 #. INPUT type=submit
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48469 msgid "Save subscription"
48470 msgstr "Zapisz prenumeratę"
48472 #. INPUT type=submit
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48474 msgid "Save subscription history"
48475 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48479 msgid "Save to catalog"
48480 msgstr "Zapisz w katalogu"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48484 msgid "Save your custom report"
48485 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
48487 #. For the first occurrence,
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48497 msgid "Saved check-in date: "
48498 msgstr "Data zwrotu od:"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48502 msgid "Saved preference %s"
48503 msgstr "Zapisano opcję %s"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48507 msgid "Saved report results"
48508 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48517 msgid "Saved reports"
48518 msgstr "Zapisane raporty"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48522 msgid "Saved results"
48523 msgstr "Zapisane wyniki"
48525 #. For the first occurrence,
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48531 msgstr "Zapisywanie..."
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48535 msgid "Scale height (relative to card): "
48536 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48540 msgid "Scale width (relative to card): "
48541 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48550 msgid "Scan a barcode to check in:"
48551 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48561 msgid "Scan a barcode to renew:"
48562 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48566 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48567 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48571 msgid "Scan index:"
48572 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48576 msgid "Scan indexes:"
48577 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48591 msgid "Schedule tasks to run"
48592 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48596 msgid "Schedule tasks to run "
48597 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
48599 #. For the first occurrence,
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48602 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48603 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48621 msgstr "Punktacja: "
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48628 #. INPUT type=submit
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48690 msgid "Search ISSN"
48691 msgstr "Szukaj ISSN"
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48695 msgid "Search Patrons or clubs"
48696 msgstr "Szukaj użytkowników"
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48700 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48701 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48705 msgid "Search all headings"
48706 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48710 msgid "Search all headings: "
48711 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48715 msgid "Search by contract name or/and description:"
48716 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48720 msgid "Search by keyword:"
48721 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48725 msgid "Search by patron category name:"
48726 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48730 msgid "Search call number:"
48731 msgstr "Szukaj sygnatury:"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48735 msgid "Search callnumber"
48736 msgstr "Szukaj sygnatury"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48741 msgid "Search category"
48742 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48746 msgid "Search cities"
48747 msgstr "Szukaj miasta"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48751 msgid "Search claim count"
48752 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48756 msgid "Search claim date"
48757 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48761 msgid "Search contracts"
48762 msgstr "Szukaj kontraktów"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48766 msgid "Search currencies"
48767 msgstr "Szukaj walut"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48773 msgid "Search engine configuration"
48774 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48778 msgid "Search entire MARC record"
48779 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48783 msgid "Search entire record"
48784 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48788 msgid "Search entire record: "
48789 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48793 msgid "Search existing notices:"
48794 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48798 msgid "Search existing records"
48799 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48803 msgid "Search expiration date"
48804 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48808 msgid "Search expired, please try again"
48809 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
48814 msgid "Search field"
48815 msgstr "Pole wyszukiwania"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
48819 msgid "Search fields"
48820 msgstr "Pola wyszukiwalne"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48825 msgid "Search fields:"
48826 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48830 msgid "Search filters"
48831 msgstr "Filtry wyszukiwania"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48835 msgid "Search for "
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48840 msgid "Search for a vendor"
48841 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48845 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48846 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48850 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48851 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48855 msgid "Search for another record"
48856 msgstr "Szukaj innego rekordu"
48858 #. %1$s: IF ( batch_id )
48859 #. %2$s: batch_id | html
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
48863 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
48864 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
48868 msgid "Search for patron"
48869 msgstr "Szukaj użytkowników"
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
48873 msgid "Search for patrons"
48874 msgstr "Szukaj użytkowników"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
48878 msgid "Search for record"
48879 msgstr "Szukaj rekordu"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
48883 msgid "Search for tag:"
48884 msgstr "Szukaj etykiety:"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
48888 msgid "Search funds"
48889 msgstr "Szukaj funduszu"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
48893 msgid "Search funds:"
48894 msgstr "Szukaj funduszu:"
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
48899 msgid "Search history"
48900 msgstr "Historia wyszukiwania"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
48904 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
48905 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
48911 msgid "Search index: "
48912 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
48916 msgid "Search issue number"
48917 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
48922 msgid "Search library"
48923 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
48927 msgid "Search location"
48928 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
48932 msgid "Search main heading"
48933 msgstr "Szukaj w haśle"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
48937 msgid "Search main heading ($a only)"
48938 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
48942 msgid "Search main heading ($a only): "
48943 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
48947 msgid "Search main heading: "
48948 msgstr "Szukaj w haśle: "
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
48952 msgid "Search notes"
48953 msgstr "Wyszukaj uwagi"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
48957 msgid "Search notices"
48958 msgstr "Szukaj powiadomień"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
48968 msgid "Search on %s"
48969 msgstr "Szukaj w %s"
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
48973 msgid "Search on Mana"
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
48978 msgid "Search options"
48979 msgstr "Opcje wyszukiwania"
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
48985 msgid "Search orders"
48986 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
48990 msgid "Search orders:"
48991 msgstr "Szukaj zamówienia:"
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
48995 msgid "Search patron categories"
48996 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49002 msgid "Search patrons"
49003 msgstr "Szukaj użytkowników"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49007 msgid "Search reports by keyword: "
49008 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49014 msgid "Search results"
49015 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
49017 #. %1$s: from | html
49019 #. %3$s: total | html
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49022 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49023 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49027 msgid "Search since"
49028 msgstr "Wyszukaj od"
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49032 msgid "Search status"
49033 msgstr "Wyszukaj status"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
49037 msgid "Search string matches: "
49038 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49044 msgid "Search subscriptions"
49045 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49050 msgid "Search subscriptions:"
49051 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49055 msgid "Search suggestions"
49056 msgstr "Szukaj propozycji"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49060 msgid "Search system preferences"
49061 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49067 msgid "Search targets"
49068 msgstr "Wybierz źródła"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49072 msgid "Search term: "
49073 msgstr "Wyszukiwany termin: "
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49092 msgid "Search the catalog"
49093 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49097 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49098 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49103 msgid "Search title"
49104 msgstr "Szukaj tytułu"
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49108 msgid "Search to add"
49109 msgstr "Przeszukaj katalog"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49113 msgid "Search to hold"
49114 msgstr "Przeszukaj katalog"
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49118 msgid "Search to hold "
49119 msgstr "Przeszukaj katalog"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49124 msgid "Search type:"
49125 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49129 msgid "Search unavailable"
49130 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49134 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49135 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49139 msgid "Search value: "
49140 msgstr "Szukaj wartości: "
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49144 msgid "Search vendor"
49145 msgstr "Szukaj dostawcy"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49149 msgid "Search vendors:"
49150 msgstr "Szukaj dostawców:"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49154 msgid "Search was: "
49155 msgstr "Szukanie: "
49157 #. For the first occurrence,
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49171 msgstr "Indeksowane"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49176 msgid "Searchable: "
49177 msgstr "Indeksowane: "
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49183 msgstr "Wyszukiwanie"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
49187 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49193 msgstr "Wyszukiwanie…"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49200 #. For the first occurrence,
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49209 msgid "Second indicator default value: "
49210 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49215 msgid "Secondary email"
49216 msgstr "E-mail dodatkowy"
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49221 msgid "Secondary email: "
49222 msgstr "E-mail dodatkowy: "
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49227 msgid "Secondary phone"
49228 msgstr "Telefon dodatkowy"
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49233 msgid "Secondary phone: "
49234 msgstr "Telefon dodatkowy: "
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49240 msgid "Seconds (default)"
49241 msgstr "Drugie (domyślnie)"
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49254 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
49258 msgstr "Rozdział %s"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49263 msgstr "Lokalizacja:"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49267 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49268 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49272 msgid "See highlighted items below"
49273 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49277 msgid "See online help for advanced options"
49279 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49283 msgid "See your public page: "
49284 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49293 #. INPUT type=submit
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49319 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49320 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49322 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
49323 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
49324 "chcesz połączyć z tą wartością."
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49329 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49330 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49332 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
49333 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
49334 "chcesz połączyć z tą wartością."
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49339 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49340 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49342 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
49343 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
49344 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49348 msgid "Select CSV profile:"
49349 msgstr "Wybierz profil CSV:"
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49353 msgid "Select MARC framework:"
49354 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49359 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49360 "each valid record staged for later import into the catalog."
49362 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
49363 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49367 msgid "Select a budget"
49368 msgstr "Wybierz budżet"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49372 msgid "Select a built-in sound: "
49373 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49377 msgid "Select a category type"
49378 msgstr "Wybierz kategorię"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49382 msgid "Select a chooser"
49383 msgstr "Zaznacz wybierającego"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49387 msgid "Select a day"
49388 msgstr "Wybierz dzień"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49392 msgid "Select a deliverer"
49393 msgstr "Wybierz dostawcę"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49397 msgid "Select a department"
49398 msgstr "Wybierz kierunek"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49402 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49403 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49407 msgid "Select a frequency"
49408 msgstr "Wybierz częstotliwość"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49413 msgid "Select a fund"
49414 msgstr "Wybierz budżet"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49418 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49424 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49429 msgid "Select a language: "
49430 msgstr "Wybierz język: "
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49434 msgid "Select a layout for back side: "
49435 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49440 msgid "Select a layout to be applied: "
49441 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49445 msgid "Select a library :"
49446 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49451 msgid "Select a library : "
49452 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49458 msgid "Select a library:"
49459 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49463 msgid "Select a library: "
49464 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49469 msgid "Select a list"
49470 msgstr "Zaznacz wszystko"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49475 msgid "Select a list of records"
49476 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49480 msgid "Select a table:"
49481 msgstr "Wybierz moduł:"
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49486 msgid "Select a template"
49487 msgstr "Wybierz szablon"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49492 msgid "Select a template to be applied: "
49493 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49497 msgid "Select a time"
49498 msgstr "Wybierz czas"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49539 msgstr "Zaznacz wszystko"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49543 msgid "Select all pending"
49544 msgstr "Zaznacz wszystko"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49551 msgid "Select all visible rows"
49552 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49556 msgid "Select an authority framework"
49557 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49561 msgid "Select an existing list"
49562 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49567 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49568 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49570 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
49571 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49575 msgid "Select day: "
49576 msgstr "Wybierz dzień: "
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49580 msgid "Select download format: "
49581 msgstr "Wybierz format pobierania: "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49585 msgid "Select files: "
49586 msgstr "Wybierz pliki: "
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49590 msgid "Select item:"
49591 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49595 msgid "Select items to move to this rota:"
49596 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49600 msgid "Select local databases"
49601 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49605 msgid "Select month:"
49606 msgstr "Wybierz miesiąc:"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49611 msgid "Select none"
49612 msgstr "Wybierz brak"
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49616 msgid "Select none to see all libraries"
49617 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49621 msgid "Select note"
49622 msgstr "Wybierz uwagę"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49626 msgid "Select notice:"
49627 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49631 msgid "Select one or more images to delete. "
49632 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49636 msgid "Select ordering library account: "
49637 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49641 msgid "Select owner"
49642 msgstr "Wybierz właściciela"
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49646 msgid "Select partner libraries:"
49647 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49652 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49653 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49658 msgid "Select planning type:"
49659 msgstr "Wybierz typ planowania:"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49664 msgid "Select records to export "
49665 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49669 msgid "Select remote databases"
49670 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49678 msgid "Select searches to: "
49679 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49683 msgid "Select table:"
49684 msgstr "Wybierz moduł:"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49688 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49690 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49694 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49695 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49699 msgid "Select the file to import: "
49700 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49704 msgid "Select the file to stage: "
49705 msgstr "Wybierz plik: "
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49713 msgid "Select the file to upload: "
49714 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
49716 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49719 msgid "Select the host item to link%s to "
49720 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49724 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49725 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49729 msgid "Select to display or not:"
49730 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49734 msgid "Select to import"
49735 msgstr "Wybierz plik do importowania"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49739 msgid "Select without holds"
49740 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49744 msgid "Select without items"
49745 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49749 msgid "Select your MARC flavor"
49750 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49760 msgid "Selected items :"
49761 msgstr "Wybrane pozycje:"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49766 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49767 "new issue is received."
49769 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
49770 "do biblioteki nowych numerów."
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49774 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49776 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49786 msgstr "Selektor: "
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
49790 msgid "Self check modules"
49791 msgstr "Moduły Perl"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49796 msgid "Semi-colon (;)"
49797 msgstr "Średnik (;)"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49801 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49802 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
49804 #. INPUT type=submit
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49812 #. INPUT type=submit
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49814 msgid "Send EDI order"
49815 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
49817 #. INPUT type=submit
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49822 msgstr "Wyślij e-mail"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49827 msgstr "Wyślij listę"
49829 #. INPUT type=submit name=submit
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49831 msgid "Send notification"
49832 msgstr "Wyślij powiadomienie"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49840 #. INPUT type=submit
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49843 msgid "Send to Mana KB"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
49849 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49850 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49855 msgid "Send visible items to batch item modification"
49856 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
49861 msgid "Send visible records to a list"
49862 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
49867 msgid "Send visible records to batch record deletion"
49868 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
49873 msgid "Send visible records to batch record modification"
49874 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
49879 msgid "Send visible results to batch patron modification"
49880 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
49884 msgid "Sending your cart"
49885 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
49889 msgid "Sending your list"
49890 msgstr "Wysyłanie listy"
49892 #. For the first occurrence,
49893 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
49897 msgid "Sent notices for %s"
49898 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
49907 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
49912 msgid "Separate multiple filenames by commas."
49913 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
49918 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
49919 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49921 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
49922 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
49926 msgid "Separator must be / in field %s"
49927 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
49929 #. For the first occurrence,
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
49940 msgstr "Czasopismo"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
49944 msgid "Serial collection"
49945 msgstr "Kolekcja czasopism"
49947 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
49950 msgid "Serial collection #%s"
49951 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
49955 msgid "Serial collection information for "
49956 msgstr "Informacje o prenumeracie "
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
49960 msgid "Serial edition "
49961 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
49965 msgid "Serial enumeration / chronology"
49966 msgstr "Numeracja czasopisma"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49970 msgid "Serial enumeration:"
49971 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
49975 msgid "Serial enumeraton/chronology"
49976 msgstr "Numeracja czasopisma"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
49980 msgid "Serial number:"
49981 msgstr "Numer czasopisma:"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
49985 msgid "Serial receipt creates an item record."
49986 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
49990 msgid "Serial receipt does not create an item record."
49992 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
49994 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
49997 msgid "Serial receive"
49998 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50002 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50003 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
50005 #. For the first occurrence,
50006 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50010 msgid "Serial: %s "
50011 msgstr "Czasopisma: %s "
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50036 msgstr "Czasopisma"
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50043 msgid "Serials (new issue)"
50044 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
50048 msgid "Serials planning"
50049 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
50051 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
50054 msgid "Serials receiving "
50055 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50060 msgid "Serials subscriptions"
50061 msgstr "Prenumeraty czasopism"
50063 #. %1$s: total | html
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50066 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50067 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50071 msgid "Serials subscriptions search"
50072 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50076 msgid "Serials tables"
50077 msgstr "Tabele raportów"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50086 #. For the first occurrence,
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50092 msgid "Series title"
50093 msgstr "Tytuł serii"
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50112 msgid "Server information"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50117 msgid "Server name: "
50118 msgstr "Nazwa serwera: "
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50126 #. %1$s: IF memcached_servers
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50129 msgid "Servers: %s"
50130 msgstr "Serwery: %s"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50134 msgid "Session timed out, please log in again"
50135 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50139 msgid "Session timed out."
50140 msgstr "Sesja wygasła."
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50144 msgid "Set all funds to zero"
50145 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50150 msgid "Set back to"
50151 msgstr "Ustaw z powrotem do"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
50155 msgid "Set back to: "
50156 msgstr "Ustaw z powrotem do"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50160 msgid "Set basket group"
50161 msgstr "Nowa grupa koszyków"
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50166 msgstr "Sortuj według"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50170 msgid "Set due date to expiry:"
50171 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50175 msgid "Set geolocation"
50176 msgstr "Ustaw lokalizację"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50181 msgid "Set geolocation for %s"
50182 msgstr "Ustaw lokalizację"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50186 msgid "Set inventory date to:"
50187 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50199 msgid "Set library"
50200 msgstr "Wybierz bibliotekę"
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50204 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50206 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
50211 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50213 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50219 msgid "Set permissions"
50220 msgstr "Uprawnienia"
50222 #. %1$s: patron.surname | html
50223 #. %2$s: patron.firstname | html
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50226 msgid "Set permissions for %s, %s"
50227 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
50229 #. INPUT type=submit name=submit
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50235 msgstr "Ustaw status"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50239 msgid "Set the date received to today?"
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50244 msgid "Set to lowest priority"
50245 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50249 msgid "Set to patron"
50250 msgstr "Wybierz użytkownika"
50252 #. INPUT type=submit
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50254 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50255 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50259 msgid "Set user permissions"
50260 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50266 msgid "Set virtual keyboard layout"
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50273 msgstr "Ustawienia "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50284 #. %1$s: bibliotitle | html
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50287 msgid "Share %s to Mana"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50292 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50293 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50297 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50298 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50303 msgid "Share content with Mana KB"
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50308 msgid "Share content with Mana KB?"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50313 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50314 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50318 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50319 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50325 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50326 "associated to your sharing."
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50331 msgid "Share usage statistics"
50332 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50336 msgid "Share with Mana"
50337 msgstr "Zaczyna się od"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50342 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50343 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50347 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50352 msgid "Share your usage statistics"
50353 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50369 msgstr "Hash/płotek (#)"
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50375 msgstr "Hash/płotek (#)"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50380 msgid "Shelving control number"
50381 msgstr "Numer kontrolny na półce"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50396 msgid "Shelving location"
50397 msgstr "Lokalizacja"
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50401 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50402 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50407 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50408 "to items.location in the Koha database."
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50413 msgid "Shelving location selected: "
50414 msgstr "Wybór lokalizacji: "
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50419 msgid "Shelving location:"
50420 msgstr "Lokalizacja:"
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50424 msgid "Shelving location: "
50425 msgstr "Lokalizacja: "
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50429 msgid "Shibboleth login failed"
50430 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50434 msgid "Shift is \"Shift\""
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50439 msgid "Shipment cost"
50440 msgstr "Koszt dostarczenia"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50444 msgid "Shipment cost:"
50445 msgstr "Koszt dostarczenia:"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50453 msgid "Shipment date"
50454 msgstr "Data dostawy"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50458 msgid "Shipment date reverse"
50459 msgstr "Data dostawy"
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50464 msgid "Shipment date:"
50465 msgstr "Data dostawy:"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50469 msgid "Shipment date: "
50470 msgstr "Data dostawy: "
50472 #. %1$s: IF shipmentdateto
50473 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50474 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
50476 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50480 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50481 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
50483 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50486 msgid "Shipment date: All until %s "
50487 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50491 msgid "Shipping cost for invoice "
50492 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury "
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50496 msgid "Shipping cost:"
50497 msgstr "Koszt dostarczenia:"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50501 msgid "Shipping cost: "
50502 msgstr "Koszt dostarczenia: "
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50507 msgid "Shipping fund: "
50508 msgstr "Fundusz dostawy: "
50510 #. For the first occurrence,
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50516 msgstr "Skrót klawiszowy"
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50520 msgid "Shortcut keys"
50521 msgstr "Skrót klawiszowy"
50523 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
50524 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50527 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50528 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50540 msgstr "Zobacz format MARC"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50544 msgid "Show MARC tag documentation links"
50545 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50550 msgid "Show Mana results"
50551 msgstr "Zapisane wyniki"
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50555 msgid "Show SQL code"
50556 msgstr "Wyświetl kod SQL"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50560 msgid "Show _MENU_ entries"
50561 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50565 msgid "Show active baskets only"
50566 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50570 msgid "Show active funds only"
50571 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50575 msgid "Show active vendors only"
50576 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50580 msgid "Show actual/estimated values"
50581 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50585 msgid "Show advanced pattern"
50586 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50590 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50591 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50599 msgstr "Wyświetl wszystkie"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50603 msgid "Show all active baskets"
50604 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50608 msgid "Show all baskets"
50609 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50615 msgid "Show all columns"
50616 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50621 msgid "Show all debit types"
50622 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50626 msgid "Show all details "
50627 msgstr "Wyświetl szczegóły "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50632 msgid "Show all items"
50633 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
50635 #. For the first occurrence,
50636 #. %1$s: hiddencount | html
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50640 msgid "Show all items (%s hidden)"
50641 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50645 msgid "Show all orders"
50646 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50650 msgid "Show all suggestions"
50651 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50655 msgid "Show all transactions"
50656 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50660 msgid "Show all vendors"
50661 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50665 msgid "Show any items currently checked out:"
50666 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
50668 #. %1$s: booksellername | html
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50671 msgid "Show baskets for vendor %s"
50672 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50676 msgid "Show biblio"
50677 msgstr "Wyświetl rekord"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50682 msgid "Show blocks"
50683 msgstr "Wyświetl rekord"
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50687 msgid "Show brief form"
50688 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50693 msgid "Show caption"
50694 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50698 msgid "Show category: "
50699 msgstr "Wyświetl kategorię: "
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50704 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50708 msgid "Show checkouts"
50709 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50713 msgid "Show checkouts to guarantor"
50714 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50718 msgid "Show checkouts to guarantors"
50719 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50723 msgid "Show details"
50724 msgstr "Wyświetl szczegóły "
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50728 msgid "Show fields verbatim"
50729 msgstr "Wyświetl tylko pola"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50733 msgid "Show fines to guarantor"
50734 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50738 msgid "Show fines to guarantors"
50739 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50743 msgid "Show full form"
50744 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50748 msgid "Show help for this tag"
50749 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50753 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50754 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50759 msgid "Show inactive budgets"
50760 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50764 msgid "Show invisible characters"
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50771 msgstr "Wyświetl więcej"
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50775 msgid "Show matching titles"
50776 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50782 msgstr "Wyświetl więcej"
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
50786 msgid "Show my funds only"
50787 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50791 msgid "Show my funds only:"
50792 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50796 msgid "Show only mine"
50797 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50801 msgid "Show only renewed "
50802 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50806 msgid "Show only subscriptions "
50807 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50812 msgid "Show subscriptions"
50813 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
50818 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
50823 msgid "Show the last checkin message"
50824 msgstr "Zwroty - wiadomości"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50830 msgid "Show/hide columns:"
50831 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50835 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50836 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50840 msgid "Showing only available items"
50841 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
50843 #. %1$s: current_page | html
50844 #. %2$s: total_pages | html
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50847 msgid "Showing page %s of %s"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
50859 msgid "Shows on transit slips"
50860 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
50864 msgid "Simple DC-RDF"
50865 msgstr "Proste DC-RDF"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50874 msgid "Single holiday: %s"
50875 msgstr "Dzień wolny: %s"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
50879 msgid "SingleBranchMode is ON."
50880 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
50890 msgid "Size (bytes)"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
50896 msgid "Skip issue number"
50897 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
50901 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
50902 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
50906 msgid "Skip items on loan: "
50907 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
50911 msgid "Slash separated text (.csv)"
50912 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
50923 msgstr "Mały tekst"
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
50928 msgid "Society or association"
50929 msgstr "Socjalna lub związkowa"
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
50933 msgid "Some Perl modules are missing. "
50934 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
50939 msgid "Some budgets are not defined in item records"
50941 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
50946 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50947 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
50948 "examples assume USD is the active currency. "
50950 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
50951 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
50952 "dolar amerykański. "
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
50956 msgid "Some fields are not valid:"
50957 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
50962 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
50963 "lead to data loss."
50965 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
50966 "prowadzić do utraty danych."
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
50971 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
50972 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
50973 "if you want that this feature works correctly."
50975 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
50976 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50981 "Some records have not been automatically added because they match an "
50982 "existing record in your catalog:"
50984 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
50985 "rekordy w katalogu:"
50987 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
50990 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50995 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
50996 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51000 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51001 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51005 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51006 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51010 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51011 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51015 msgid "Sorry, your request had no results."
51016 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51021 msgstr "Pole statystyczne"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51026 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51031 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51036 msgstr "Sortuj według"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51041 msgstr "Sortuj według :"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51048 msgstr "Sortuj według: "
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51055 msgid "Sort field 1"
51056 msgstr "Pole statystyczne 1"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51061 msgid "Sort field 1:"
51062 msgstr "Pole statystyczne 1:"
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51069 msgid "Sort field 2"
51070 msgstr "Pole statystyczne 2"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51075 msgid "Sort field 2:"
51076 msgstr "Pole statystyczne 2:"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51080 msgid "Sort routine missing"
51081 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
51085 msgid "Sort this list by: "
51086 msgstr "Sortuj listę według: "
51088 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51094 msgstr "Pole statystyczne 1"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51101 msgstr "Pole statystyczne 2"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
51106 msgstr "Indeksowany"
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51111 msgstr "Sortowanie"
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51115 msgid "Sorting routine"
51116 msgstr "Klasyfikacja"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51128 #. For the first occurrence,
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51143 msgid "Source (incoming) record check field"
51144 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51149 msgid "Source code"
51150 msgstr "Rekordy źródłowe"
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51154 msgid "Source in use?"
51155 msgstr "Źródło używane?"
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51159 msgid "Source library:"
51160 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51164 msgid "Source of acquisition"
51165 msgstr "Sposób nabycia"
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51169 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51170 msgstr "Klasyfikacja"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51174 msgid "Source records"
51175 msgstr "Rekordy źródłowe"
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
51179 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51186 msgstr "Spacja ( )"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51190 msgid "Space separation between symbol and value: "
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51196 msgid "Special character"
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51202 msgid "Special characters..."
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51207 msgid "Special relationship: "
51208 msgstr "Pokrewieństwo: "
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
51212 msgid "Special thanks to the following organizations"
51213 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51217 msgid "Specialized"
51218 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
51220 #. For the first occurrence,
51221 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
51225 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51226 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
51228 #. For the first occurrence,
51229 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51233 msgid "Specify due date %s: "
51234 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51238 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51239 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
51241 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
51244 msgid "Specify return date %s: "
51245 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51249 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51250 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51255 msgid "Spell check"
51256 msgstr "Moduły Perl"
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51273 msgid "Spent amount:"
51274 msgstr "Wydana kwota:"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51278 msgid "Spine label"
51279 msgstr "Etykieta grzbietowa"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51283 msgid "Split call numbers: "
51284 msgstr "Podziel sygnatury: "
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51290 msgstr "Podziel sygnatury: "
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51294 msgid "Splitting routine"
51295 msgstr "Klasyfikacja"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51299 msgid "Splitting routine: "
51300 msgstr "Klasyfikacja: "
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51304 msgid "Splitting rule"
51305 msgstr "Zasada klasyfikacji"
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51310 msgid "Splitting rule code: "
51311 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51315 msgid "Splitting rule: "
51316 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51333 msgstr "Bibliotekarz"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51338 msgstr "Pracownik "
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51342 msgid "Staff - Internal note"
51343 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51347 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51348 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51354 msgid "Staff client"
51355 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51359 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51361 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51366 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51368 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51374 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51375 "request a discharge."
51377 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
51378 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51385 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51391 msgid "Staff note:"
51392 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51396 msgid "Staff notes"
51397 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51402 msgid "Staff notes:"
51403 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51407 msgid "Stage MARC for import"
51408 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51412 msgid "Stage MARC records"
51413 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51420 msgid "Stage MARC records for import"
51421 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51425 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51426 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51430 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51431 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
51433 #. INPUT type=button
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51435 msgid "Stage for import"
51436 msgstr "Przygotuj do importu"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51440 msgid "Stage records into the reservoir"
51441 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51448 msgstr "Przygotowano"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51452 msgid "Staged MARC management"
51453 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51457 msgid "Staged MARC record management"
51458 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51463 msgstr "Przygotowano:"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51468 msgstr "Przygotowano"
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51473 msgid "Stages & duration in days"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51478 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51487 msgstr "Standardowy"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51494 msgid "Standard ID: "
51495 msgstr "Standardowy ID: "
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51504 msgid "Standard number"
51505 msgstr "Numer znormalizowany"
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51509 msgid "Standard number:"
51510 msgstr "Numer znormalizowany:"
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51514 msgid "Standard rules for all libraries"
51515 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51519 msgid "Standing orders do not close when received."
51520 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51524 msgid "Start adding cash registers"
51525 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51535 msgstr "Data początkowa"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51543 msgid "Start date:"
51544 msgstr "Data początkowa:"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51551 msgid "Start date: "
51552 msgstr "Data początkowa: "
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51556 msgid "Start defining libraries"
51557 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51561 msgid "Start of date range "
51562 msgstr "Początek zakresu dat "
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51567 msgid "Start of interval"
51568 msgstr "Początek okresu naliczania"
51570 #. INPUT type=submit
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51572 msgid "Start search"
51573 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51577 msgid "Start using Koha"
51578 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
51580 #. INPUT type=text name=start_card
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51582 msgid "Starting card number"
51583 msgstr "Początkowy numer karty"
51585 #. INPUT type=text name=start_label
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51587 msgid "Starting label number"
51588 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51593 msgid "Starting with:"
51594 msgstr "Zaczynając od:"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51601 msgid "Starts with"
51602 msgstr "Zaczyna się od"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51611 msgstr "Województwo"
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51618 msgstr "Województwo: "
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51622 msgid "Statistic 1 done on: "
51623 msgstr "Pole statystyczne 1: "
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51630 msgid "Statistic 1: "
51631 msgstr "Pole statystyczne 1: "
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51635 msgid "Statistic 2 done on: "
51636 msgstr "Pole statystyczne 2: "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51643 msgid "Statistic 2: "
51644 msgstr "Pole statystyczne 2: "
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51650 msgid "Statistical"
51651 msgstr "Statystyczny"
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51657 msgstr "Statystyki"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51661 msgid "Statistics date and time"
51662 msgstr "Data statystyki"
51664 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51667 msgid "Statistics for %s"
51668 msgstr "Statystyki dla %s"
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51673 msgid "Statistics wizards"
51674 msgstr "Kreatory statystyk"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51719 msgid "Status changed"
51720 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51737 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
51738 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
51739 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
51741 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
51743 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
51745 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51750 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51751 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51756 msgid "Std. Number"
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51761 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51762 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
51764 #. %1$s: IF (usecache)
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51769 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51770 "report visibility "
51772 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
51773 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
51777 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51778 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51782 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51783 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
51787 msgid "Step 2: Choose the area "
51788 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
51792 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51793 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51797 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51798 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51802 msgid "Step 3: Choose a column "
51803 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
51807 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51808 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51812 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51813 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51817 msgid "Step 4: Specify a value "
51818 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
51822 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51823 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51827 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51828 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51832 msgid "Step 5: Confirm definition"
51833 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51837 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51838 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51842 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51843 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
51845 #. For the first occurrence,
51846 #. %1$s: numberpending | html
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51851 msgid "Still %s servers to search"
51852 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
51859 msgid "Stock rotation"
51860 msgstr "Lokalizacja"
51863 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
51866 msgid "Stock rotation details for %s"
51867 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
51871 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
51878 msgstr "Zakończony"
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
51885 msgid "Street address"
51886 msgstr "Adres zamieszkania"
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
51891 msgid "Street number"
51892 msgstr "Numer domu"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
51897 msgid "Street type"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51902 msgid "Strikethrough"
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
51913 msgid "Student count"
51914 msgstr "Liczba studentów"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
51928 msgid "Sub classification"
51929 msgstr "Podpodział"
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
51934 msgstr "Suma częściowa "
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
51939 msgstr "Suma częściowa:"
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
51954 msgid "Subfield code:"
51955 msgstr "Kod podpola:"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
51959 msgid "Subfield code: "
51960 msgstr "Kod podpola: "
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
51964 msgid "Subfield separator: "
51965 msgstr "Separator podpola: "
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
51977 #. %1$s: tagsubfield | html
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
51980 msgid "Subfield: %s"
51981 msgstr "Podpole: %s"
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
51998 msgid "Subfields: "
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52006 #. INPUT type=text name=subgroup
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
52008 msgid "Subgroup code"
52009 msgstr "Kod podgrupy"
52011 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
52013 msgid "Subgroup name"
52014 msgstr "Nazwa podgrupy"
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52038 msgid "Subject heading: "
52039 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
52043 msgid "Subject line:"
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52049 msgid "Subject phrase"
52050 msgstr "Fraza: temat"
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52055 msgid "Subject sub-division: "
52056 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52073 #. For the first occurrence,
52074 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52078 msgid "Subject: %s "
52079 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52085 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
52087 #. INPUT type=submit
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
52201 #. INPUT type=submit
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52203 msgid "Submit your suggestion"
52204 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52208 msgid "Submitting comment "
52209 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52215 msgstr "Prenumerata"
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52221 msgid "Subscription"
52222 msgstr "Prenumerata"
52224 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52227 msgid "Subscription #%s"
52228 msgstr "Prenumerata #%s"
52230 #. %1$s: loopro.object | html
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52233 msgid "Subscription %s "
52234 msgstr "Prenumerata %s "
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52238 msgid "Subscription ID"
52239 msgstr "ID prenumeraty: "
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52243 msgid "Subscription ID: "
52244 msgstr "ID prenumeraty: "
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52248 msgid "Subscription batch edit"
52249 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52253 msgid "Subscription begin"
52254 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
52258 msgid "Subscription callnumber"
52259 msgstr "Numer prenumeraty"
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52264 msgid "Subscription closed %s "
52265 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52271 msgid "Subscription details"
52272 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52276 msgid "Subscription end"
52277 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52281 msgid "Subscription end date"
52282 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
52286 msgid "Subscription end date:"
52287 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52291 msgid "Subscription expired"
52292 msgstr "Prenumerata wygasła"
52294 #. %1$s: bibliotitle | html
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52299 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52300 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52305 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52306 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
52308 #. %1$s: title | html
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52311 msgid "Subscription history for %s"
52312 msgstr "Historia prenumeraty %s"
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
52318 msgid "Subscription length:"
52319 msgstr "Długość prenumeraty:"
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52323 msgid "Subscription not found."
52324 msgstr "Numer prenumeraty"
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52328 msgid "Subscription num."
52329 msgstr "Numer prenumeraty"
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52333 msgid "Subscription number: "
52334 msgstr "Numer prenumeraty"
52336 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52339 msgid "Subscription renewal for %s"
52340 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52344 msgid "Subscription renewed."
52345 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
52347 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52350 msgid "Subscription routing lists for %s"
52351 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52355 msgid "Subscription start date"
52356 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52360 msgid "Subscription start date:"
52361 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52365 msgid "Subscription summaries"
52366 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52370 msgid "Subscription summary"
52371 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52375 msgid "Subscription title"
52376 msgstr "Tytuł prenumeraty"
52378 #. %1$s: enddate | html
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52381 msgid "Subscription will expire %s. "
52382 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52386 msgid "Subscription:"
52387 msgstr "Prenumerata:"
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52391 msgid "Subscriptions"
52392 msgstr "Prenumeraty"
52394 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52397 msgid "Subscriptions (%s)"
52398 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52404 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52405 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52409 msgid "Subscriptions renewed."
52410 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
52412 # do sprawdzenia forma
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52418 # do sprawdzenia forma
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52423 msgid "Substitutions"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52438 msgid "Subtotal for"
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52443 msgid "Subtype limits"
52444 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52449 msgstr "Powodzenie."
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52453 msgid "Success: Import reversed"
52454 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52459 msgid "Successfully saved configuration"
52460 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52464 msgid "Suggested by"
52465 msgstr "Zaproponowany przez"
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52469 msgid "Suggested by - on"
52470 msgstr "Zaproponowany przez - data"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52474 msgid "Suggested by:"
52475 msgstr "Zaproponowany przez:"
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52481 msgid "Suggested by: "
52482 msgstr "Zaproponowany przez: "
52484 #. For the first occurrence,
52485 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
52486 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
52487 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52492 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52493 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52497 msgid "Suggested date from:"
52498 msgstr "Zaproponowany dnia:"
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52502 msgid "Suggestible"
52503 msgstr "Proponowane"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52511 msgstr "Propozycja zakupu"
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52515 msgid "Suggestion declined"
52516 msgstr "Propozycja zakupu"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52520 msgid "Suggestion information"
52521 msgstr "Propozycje zakupu"
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52526 msgid "Suggestion management"
52527 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52539 msgid "Suggestions"
52540 msgstr "Propozycje zakupu"
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52544 msgid "Suggestions management"
52545 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52549 msgid "Suggestions pending approval"
52550 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52554 msgid "Suggestions search:"
52555 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52583 msgstr "Opis skrócony"
52585 #. %1$s: patron.firstname | html
52586 #. %2$s: patron.surname | html
52587 #. %3$s: patron.cardnumber | html
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52590 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52591 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52595 msgid "Summary search"
52596 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52602 msgstr "Opis skrócony: "
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52614 #. For the first occurrence,
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52634 msgid "Superscript"
52635 msgstr "Prenumerata"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52639 msgid "Supplemental issue "
52640 msgstr "Suplement "
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52644 msgid "Supplier metadata"
52645 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52649 msgid "Supplier report"
52650 msgstr "Raport dostawcy"
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52654 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52655 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52675 msgstr "Nazwisko: "
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52687 #. INPUT type=submit
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52690 msgid "Suspend all holds"
52691 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52695 msgid "Suspend hold on"
52696 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52701 msgid "Suspend until:"
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52713 msgid "Suspension charging interval"
52714 msgstr "Okres naliczania należności"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52719 msgid "Suspension in days (day)"
52720 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52724 msgid "Svenska (Swedish)"
52725 msgstr "Svenska (szwedzki)"
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52729 msgid "Switch languages"
52730 msgstr "Wybierz języki"
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52734 msgid "Switch to advanced editor"
52735 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52739 msgid "Switch to basic editor"
52740 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52744 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52750 msgid "Switching to dom indexing"
52751 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52771 msgid "Synchronize"
52772 msgstr "Zsynchronizuj"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52781 msgid "Syntax (z3950 can send"
52782 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52792 msgid "System Font"
52793 msgstr "Liczba egzemplarzy"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52797 msgid "System Preferences"
52798 msgstr "Ustawienia systemu"
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52802 msgid "System information"
52803 msgstr "Informacje o systemie"
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52807 msgid "System permissions"
52808 msgstr "Uprawnienia"
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
52813 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52814 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52816 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
52817 "'BiblioAddsAuthorities'."
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52822 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52823 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52824 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52826 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
52827 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
52828 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52833 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52834 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52837 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
52838 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
52843 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52844 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52848 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
52852 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52853 "the items database table: %s "
52855 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
52856 "items w bazie danych: %s "
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
52860 msgid "System preference search:"
52861 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
52869 msgid "System preferences"
52870 msgstr "Ustawienia systemu"
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
52875 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52876 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52879 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
52880 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
52881 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
52909 msgid "Tab separated text"
52910 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
52914 msgid "Tab separated text (.csv)"
52915 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
52922 #. %1$s: subfield.tab | html
52923 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
52924 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
52925 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
52926 #. %5$s: subfield.kohafield | html
52928 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
52930 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
52932 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
52933 #. %12$s: subfield.seealso | html
52935 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
52936 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
52938 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
52939 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
52941 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
52942 #. %21$s: subfield.value_builder | html
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
52947 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
52950 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
52951 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52962 msgid "Table of Contents"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52968 msgid "Table properties"
52969 msgstr "Opcje zmiennej:"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
52973 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
52974 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
52978 msgid "Tabs in use"
52979 msgstr "Zakładki używane:"
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
52984 msgstr "Tabelaryczny"
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
52989 msgid "Tabulation (\\t)"
52990 msgstr "Tabulacja (\\t)"
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53007 #. For the first occurrence,
53008 #. %1$s: tagfield | html
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
53012 msgid "Tag %s Subfield structure"
53013 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
53015 #. For the first occurrence,
53016 #. %1$s: tagfield | html
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
53020 msgid "Tag %s subfield structure"
53021 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53025 msgid "Tag deleted"
53026 msgstr "Etykietę usunięto"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
53039 msgstr "Edytor tagów"
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53043 msgid "Tag has no subfields"
53044 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
53048 msgid "Tag moderation"
53049 msgstr "Moderuj tagi"
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53071 msgstr "Etykieta: "
53073 #. %1$s: searchfield | html
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53077 msgstr "Etykieta: %s"
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53081 msgid "Tagged with:"
53082 msgstr "Otagowano:"
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53093 msgid "Tags pending approval"
53094 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
53103 msgid "Talking Tech, Global"
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53108 msgid "Tamil, France"
53109 msgstr "Tamil, Francja"
53111 #. For the first occurrence,
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53123 msgid "Target (database) record check field"
53124 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
53131 msgid "Task scheduler"
53132 msgstr "Harmonogram zadań"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53136 msgid "Tax number registered:"
53137 msgstr "NIP zarejestrowany:"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53141 msgid "Tax number registered: "
53142 msgstr "NIP zarejestrowany: "
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53150 msgstr "Stawka podatku: "
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53154 msgid "Technical reports"
53155 msgstr "Raporty techniczne"
53157 #. For the first occurrence,
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53169 msgid "Template ID"
53170 msgstr "ID szablonu"
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53175 msgid "Template ID:"
53176 msgstr "ID szablonu:"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53181 msgid "Template code:"
53182 msgstr "Kod szablonu:"
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53187 msgid "Template description:"
53188 msgstr "Opis szablonu:"
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53193 msgid "Template name"
53194 msgstr "Nazwa szablonu"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53201 msgid "Template name:"
53202 msgstr "Nazwa szablonu:"
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53209 #. For the first occurrence,
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53221 msgstr "Tymczasowe"
53223 # tłumaczenie niepewne
53224 #. For the first occurrence,
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53229 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53230 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53243 msgid "Term/Phrase"
53244 msgstr "Termin/Fraza"
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53259 msgid "Terms summary"
53260 msgstr "Podsumowanie"
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53265 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53266 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53267 "Summer, Winter, Fall)."
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53279 msgid "Test pattern"
53280 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
53285 msgid "Test prediction pattern"
53286 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53290 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53291 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53295 msgid "Test the regular expressions:"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53301 msgstr "Testuje..."
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
53305 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53306 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
53308 #. For the first occurrence,
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53328 msgid "Text alignment: "
53329 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53339 msgid "Text fields"
53340 msgstr "Pola tekstowe"
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53345 msgid "Text for OPAC: "
53346 msgstr "Tekst dla OPAC: "
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53351 msgid "Text for librarian: "
53352 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53356 msgid "Text for librarians: "
53357 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53361 msgid "Text for opac: "
53362 msgstr "Tekst OPAC: "
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53366 msgid "Text justification: "
53367 msgstr "Justowanie tekstu: "
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53372 msgid "Text to display"
53373 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53386 msgstr "Obszar tekstowy"
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53395 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53396 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53423 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53426 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53427 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
53429 #. %1$s: unit.branchcode | html
53430 #. %2$s: unit.categorycode | html
53431 #. %3$s: unit.itemtype | html
53432 #. %4$s: unit.lengthunit | html
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53436 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53437 "incorrectly defined as %s. "
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53443 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
53444 "Falling back to legacy facet calculation. "
53446 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
53447 "Powinno być ustawione "
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53452 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53453 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53455 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
53456 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
53457 "instead. To switch follow this page of wiki: "
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53462 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53463 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53465 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
53466 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
53467 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53475 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53476 "for statistical purposes"
53478 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53484 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53485 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53487 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
53488 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53494 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53497 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53501 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53502 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53506 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53507 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53512 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53513 "xml. You must define this block before use. "
53515 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
53516 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53521 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53522 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53524 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
53525 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
53527 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53531 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53532 "defined on the system. "
53534 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
53535 "zdefiniowany w systemie. "
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53539 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53540 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53545 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53546 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53547 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53548 "remove this message by disabling the system preference "
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53553 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53559 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53560 "required mailto: _(prefix?"
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53566 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53567 "required http:\\/\\/ prefix?"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53572 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53573 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53577 msgid "The alternative email is invalid."
53578 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53583 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53588 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53591 #. %1$s: errauthid | html
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53594 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53595 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53600 msgid "The authorized value category ("
53601 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
53603 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53607 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53608 "will have barcodes generated upon save to database"
53610 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
53611 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53617 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53618 "try again with an alternative target. "
53621 #. %1$s: Barcode | html
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53624 msgid "The barcode %s was not found."
53625 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
53627 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53630 msgid "The barcode was not found %s."
53631 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53635 msgid "The barcode was not found: "
53636 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53642 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53643 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53647 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53648 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53653 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53656 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53661 msgid "The budget is locked"
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53666 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53667 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
53669 #. %1$s: email_add | html
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53672 msgid "The cart was sent to: %s"
53673 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53677 msgid "The change to give is "
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53682 msgid "The change will be applied immediately."
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53689 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53690 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53695 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53696 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53701 msgid "The conditional field should be filled."
53702 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53707 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53708 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53713 msgid "The conditional value should be filled."
53714 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53718 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53719 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53724 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53725 "the mappings in the mappings.yaml file."
53728 #. %1$s: image_limit | html
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53732 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53733 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53736 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
53737 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53741 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53742 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53746 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53747 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
53749 #. %1$s: card_element | html
53750 #. %2$s: element_id | html
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53753 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53754 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
53756 #. %1$s: image_ids | html
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53759 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53760 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
53762 #. %1$s: card_element | html
53763 #. %2$s: element_id | html
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53766 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53767 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53771 msgid "The destination should be filled."
53772 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53777 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53778 "quotes and invoices are downloaded."
53780 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
53783 #. %1$s: INVALID_DATE | html
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53786 msgid "The due date "%s" is invalid"
53787 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53791 msgid "The ending date is missing or invalid."
53792 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53796 msgid "The entered passwords do not match"
53797 msgstr "Podane hasła nie pasują"
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53801 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53802 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53806 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53807 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53811 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53812 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53816 msgid "The field has been deleted"
53817 msgstr "Plik został usunięty."
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53821 msgid "The field has been inserted"
53822 msgstr "Pole zostało wstawione"
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53826 msgid "The field has been updated"
53827 msgstr "nie udało się zaktualizować"
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53832 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53833 "Therefore, you cannot add it."
53835 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53840 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53841 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53845 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53847 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
53848 "wpisom w Twojej bazie danych."
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53853 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53855 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
53856 "przed zapisaniem."
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53861 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53862 "are supplying in the import file."
53864 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
53865 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
53870 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
53871 "less than the third for the "
53873 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
53874 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
53879 msgid "The following barcodes were found: "
53880 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
53884 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
53885 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
53889 msgid "The following error was encountered:"
53890 msgstr "Wystąpił błąd:"
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
53894 msgid "The following errors have occurred:"
53895 msgstr "Wystąpił błąd:"
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
53899 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
53900 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
53904 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
53905 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
53910 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
53913 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
53914 "zarejestruj w wypożyczalni."
53916 #. For the first occurrence,
53917 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
53918 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
53925 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
53926 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
53930 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
53931 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
53936 msgid "The following itemnumbers were found: "
53937 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
53941 msgid "The following items were added or updated:"
53942 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
53946 msgid "The following items were modified:"
53947 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
53952 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
53955 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
53960 msgid "The following records could not be deleted:"
53961 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
53966 msgid "The following values are not formatted correctly:"
53967 msgstr "Wystąpił błąd:"
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
53972 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
53973 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
53979 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
53980 "page, then try again."
53983 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
53986 msgid "The framework is used %s times."
53987 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
53991 msgid "The generated notices are different!"
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
53996 msgid "The generated notices are exactly the same!"
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54001 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54002 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54007 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54008 "the item to mark as lost."
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54013 msgid "The import id number "
54014 msgstr "Numer rekordu "
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
54018 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54019 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54023 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54024 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
54026 #. %1$s: m.item_barcode | html
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54029 msgid "The item (%s) does not exist."
54030 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
54032 #. %1$s: m.item_barcode | html
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54035 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54036 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
54038 #. %1$s: m.item_barcode | html
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54042 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54043 "already in the list."
54045 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54050 msgid "The item has been removed from the list."
54051 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54055 msgid "The item has been removed from your cart"
54056 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
54061 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54062 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54064 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
54065 "poprosić administratora o zgodę "
54067 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54070 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54071 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54075 msgid "The item has successfully been linked to "
54076 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54080 msgid "The item was not found"
54081 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54085 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54086 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54091 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54092 "whitespace characters from the library code"
54094 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
54096 #. %1$s: email | html
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54099 msgid "The list was sent to: %s"
54100 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54104 msgid "The merge was successful. "
54105 msgstr "Scalanie się powiodło. "
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54109 msgid "The merging was successful. "
54110 msgstr "Scalanie się powiodło. "
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54114 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54115 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
54117 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
54120 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54121 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54126 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54129 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54134 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54135 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54140 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54143 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54148 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54149 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54153 msgid "The order has been successfully canceled."
54154 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54159 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54160 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54165 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54166 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54168 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
54169 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54174 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54175 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54178 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
54179 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54183 msgid "The original currency value will be copied"
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54188 msgid "The original fund will be used"
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54193 msgid "The original internal note will be used"
54194 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54198 msgid "The original statistic 1 will be used"
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54203 msgid "The original statistic 2 will be used"
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54208 msgid "The original vendor note will be used"
54209 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54213 msgid "The page entered is not a number."
54214 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54218 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54219 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54223 msgid "The password was rejected by a plugin."
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54228 msgid "The passwords entered do not match"
54229 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54233 msgid "The patron category you create will be used by the "
54234 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54238 msgid "The patron does not have an email address defined."
54239 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
54241 #. For the first occurrence,
54242 #. %1$s: DEBT | $Price
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54246 msgid "The patron has a debt of %s."
54247 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54252 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54254 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54258 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54260 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54265 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54266 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54272 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54274 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
54276 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54279 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54280 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
54282 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54285 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54286 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
54291 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54292 "self_check => self_checkout_module permission. "
54294 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
54295 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
54300 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54301 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54303 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
54304 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
54308 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54311 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54312 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54317 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54318 "preference which is set to "
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54323 msgid "The primary email is invalid."
54324 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54329 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54330 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54331 "values are set to max(table.id)+1."
54333 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54334 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54335 "values are set to max(table.id)+1."
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54340 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54343 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54347 msgid "The record "
54348 msgstr "Rekord jest używany "
54350 #. %1$s: m.bibnum | html
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54353 msgid "The record (%s) does not exist."
54354 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
54356 #. %1$s: m.bibnum | html
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54359 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54360 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
54362 #. %1$s: m.bibnum | html
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54366 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54367 "already in the list."
54369 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54374 msgid "The record id "
54375 msgstr "Rekord jest używany "
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54379 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54380 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
54382 #. For the first occurrence,
54383 #. %1$s: biblionumber | html
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54389 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54390 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
54392 #. For the first occurrence,
54393 #. %1$s: report_converted | html
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54397 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54398 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54402 msgid "The requested message cannot be displayed"
54403 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54410 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54411 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54412 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54413 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54415 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54416 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54417 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54418 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54423 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54424 "found in this order:"
54426 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
54427 "następującej kolejności:"
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54431 msgid "The rules have been cloned."
54432 msgstr "Zasada została skopiowana."
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54436 msgid "The secondary email is invalid."
54437 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54441 msgid "The source field should be filled."
54442 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54446 msgid "The source subfield should be filled for update."
54447 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54452 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54453 "Therefore, you cannot add it."
54455 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54460 msgid "The subscription has linked issues"
54461 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54465 msgid "The subscription has linked items"
54466 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54470 msgid "The subscription has not expired yet"
54471 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54477 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54478 "it includes them all."
54480 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
54481 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54488 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54489 "more virtual hosts."
54491 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
54492 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54497 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54498 "correct this before continuing circulation. "
54500 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
54501 "kontynuowaniem Udostępniania."
54503 #. INPUT type=checkbox name=flag
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54506 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54511 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54516 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54517 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54522 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54525 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54531 msgid "The upload file appears to be empty."
54532 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54537 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54540 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54546 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54549 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
54551 #. %1$s: e.value | html
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54554 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54555 msgstr "Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania"
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54565 msgid "Then start the installer again."
54566 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54570 msgid "There are currently no checkout notes."
54571 msgstr "Brak kont EDI. "
54573 #. For the first occurrence,
54574 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54578 msgid "There are no %s currently available."
54579 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54583 msgid "There are no EDI accounts. "
54584 msgstr "Brak kont EDI. "
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54588 msgid "There are no EDIFACT messages."
54589 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54593 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54594 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54598 msgid "There are no account debit types defined. "
54599 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54603 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54604 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
54606 #. %1$s: category | html
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54609 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54610 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54614 msgid "There are no cash registers defined. "
54615 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54619 msgid "There are no cities defined. "
54620 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54624 msgid "There are no collections currently defined."
54625 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54630 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54631 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54635 msgid "There are no defined actions for this template."
54636 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54640 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54641 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54645 msgid "There are no existing numbering patterns."
54646 msgstr "Brak wzoru numerowania."
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54650 msgid "There are no images for this record."
54651 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54655 msgid "There are no item search fields defined. "
54656 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54660 msgid "There are no items assigned to this rota."
54661 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54665 msgid "There are no items in this batch yet"
54666 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54670 msgid "There are no items in this collection."
54671 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54675 msgid "There are no itemtypes defined"
54676 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54680 msgid "There are no late orders."
54681 msgstr "Brak zaległych zamówień."
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54686 msgid "There are no libraries defined. "
54687 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54691 msgid "There are no library EANs. "
54692 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54696 msgid "There are no news items."
54697 msgstr "Brak aktualności."
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54701 msgid "There are no notices for this library."
54702 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54706 msgid "There are no notices."
54707 msgstr "Brak powiadomień."
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54711 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54712 msgstr "Brak otwartych koszyków."
54714 #. %1$s: IF ( location )
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54718 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54719 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54723 msgid "There are no overdues matching your search. "
54724 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54728 msgid "There are no overdues."
54729 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54733 msgid "There are no patron categories defined. "
54734 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54738 msgid "There are no patron lists."
54739 msgstr "Brak list użytkowników."
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54743 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54744 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54748 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54749 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54753 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54754 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54758 msgid "There are no pending discharge requests."
54759 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54763 msgid "There are no pending offline operations."
54764 msgstr "There are no pending offline operations."
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54768 msgid "There are no pending patron modifications."
54769 msgstr "There are no pending patron modifications."
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54773 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54774 msgstr "There are no rotas with stages assigned"
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54779 msgid "There are no rules defined. "
54780 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
54784 msgid "There are no saved definitions. "
54785 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54789 msgid "There are no saved matching rules."
54790 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54794 msgid "There are no saved patron attribute types."
54795 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54799 msgid "There are no saved reports. "
54800 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54804 msgid "There are no sets defined."
54805 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54809 msgid "There are no statistics for this patron."
54810 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54814 msgid "There are no titles tagged with the term "
54815 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54820 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54823 #. %1$s: itemtags | html
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54826 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54828 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54832 msgid "There is no defined frequency."
54833 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
54835 #. %1$s: e.value | html
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
54838 msgid "There is no mapping for the index %s"
54839 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
54842 #. %2$s: IF autoMemberNum
54843 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
54846 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54847 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54852 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54858 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54859 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
54863 msgid "There is no record selected"
54864 msgstr "Nie wybrano rekordu"
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54868 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54870 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
54875 msgid "There was 1 barcode that was too long."
54876 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
54882 msgid "There was a problem with your form submission"
54883 msgstr "Wystąpiły problemy"
54885 #. %1$s: err_data | html
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
54889 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
54891 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
54894 #. %1$s: err_length | html
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
54897 msgid "There were %s barcodes that were too long."
54898 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
54902 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
54903 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
54907 msgid "There were problems with your submission"
54908 msgstr "Wystąpiły problemy"
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
54912 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
54913 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
54924 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
54925 "\"Default\" library."
54927 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
54928 "wybierz \"Domyślny\"."
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
54932 msgid "These are disabled for the current library."
54933 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
54937 msgid "These are enabled."
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
54943 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
54944 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
54949 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
54951 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
54953 #. %1$s: ratio | html
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
54956 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
54957 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
54962 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
54969 msgstr "Prace dyplomowe"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54978 msgid "This account has been locked!"
54979 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
54983 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
54984 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
54988 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
54989 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
54993 msgid "This authority type cannot be deleted"
54994 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
54999 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55000 "you can delete this budget."
55002 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
55005 #. %1$s: patrons_in_category | html
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55008 msgid "This category is used %s times"
55009 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55014 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55020 msgid "This course already has this item on reserve."
55021 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55026 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55027 "and reports) with other Koha libraries."
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55033 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55034 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55040 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55041 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55047 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55048 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55053 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55056 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
55059 msgid "This field is mandatory"
55060 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55064 msgid "This field is required."
55065 msgstr "To pole jest wymagane."
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55069 msgid "This file already exists (in this category)."
55070 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55074 msgid "This framework cannot be deleted"
55075 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
55077 #. %1$s: subscriptions.size | html
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55081 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55084 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55088 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55089 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55093 msgid "This fund has children"
55094 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55098 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55099 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55103 msgid "This invoice has no files attached."
55104 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55109 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55110 "existing invoice?"
55112 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
55113 "istniejącą fakturą?"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
55117 msgid "This is a serial subscription"
55118 msgstr "Czasopismo"
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55123 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55124 "a list of anonymized loans, please run a report."
55126 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
55127 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
55128 "uruchomić raport."
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55132 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55134 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
55140 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55141 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55142 "in these roles up until "
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
55148 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55149 "currently installed Koha version."
55152 #. For the first occurrence,
55153 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55157 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55159 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55163 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55164 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55168 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55169 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55173 msgid "This item has been added to your cart"
55174 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55178 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55179 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
55181 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55184 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55185 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
55187 #. %1$s: ITEM_LOST | html
55188 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55193 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55194 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
55196 #. For the first occurrence,
55197 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55201 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55202 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55206 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55207 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55211 msgid "This item is already in your cart"
55212 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55216 msgid "This item is already on this rota"
55217 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55221 msgid "This item is checked out"
55222 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
55224 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55229 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55231 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55236 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55237 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55241 msgid "This item is on hold for another patron."
55242 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55247 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55250 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
55251 "pominięte, ale nie anulowane."
55253 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55256 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55257 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55261 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55262 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55266 msgid "This item is part of a rotating collection."
55267 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55271 msgid "This item is waiting for another patron."
55272 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
55276 msgid "This item must be checked in at following library: "
55277 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
55279 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55282 msgid "This item must be returned to %s."
55283 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55287 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55288 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55292 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55293 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55297 msgid "This list does not exist."
55298 msgstr "Lista nie istnieje."
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55302 msgid "This member has no email"
55303 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
55307 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55308 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
55312 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55313 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55317 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55318 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55322 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55323 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55328 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55330 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55335 msgid "This patron does not exist. "
55336 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55340 msgid "This patron has no circulation history."
55341 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55345 msgid "This patron has no files attached."
55346 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55350 msgid "This patron has no holds history."
55351 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55355 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55356 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55362 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55363 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55365 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
55366 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55371 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55372 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
55374 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55377 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55378 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
55380 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55383 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55384 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55389 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55392 #. %1$s: subscriptions.size | html
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55396 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55399 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55404 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55405 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55410 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55411 "permissions cannot be selected."
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55417 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55419 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55423 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55425 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55432 msgid "This record has no items"
55433 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55437 msgid "This record has no items."
55438 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55442 msgid "This record is in use"
55443 msgstr "Rekord jest używany"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55447 msgid "This record is used "
55448 msgstr "Rekord jest używany "
55450 #. %1$s: total | html
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55453 msgid "This record is used %s times"
55454 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55458 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55459 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55465 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55470 msgid "This rota has no stages."
55471 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55477 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55478 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55480 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
55481 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55487 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55488 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55492 msgid "This stage contains the following item(s):"
55493 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55497 msgid "This subfield will be deleted"
55498 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55502 msgid "This subscription depends on another supplier"
55503 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55507 msgid "This subscription is closed."
55508 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55513 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55514 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55515 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
55517 #. %1$s: field.marcfield | html
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55522 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55523 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55527 msgid "This vendor has no email"
55528 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55532 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55534 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
55535 "zaległych zamówieniach."
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55540 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55541 "card layout editor. "
55542 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
55544 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55549 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55550 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55554 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55560 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55561 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55563 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
55564 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55569 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55570 "will be deleted but not the exceptions."
55572 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
55573 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55578 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55579 "exceptions will not be deleted."
55581 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
55582 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55587 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55588 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55589 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55591 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
55592 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
55593 "regularny dzień wolny."
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55598 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55599 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55600 "dates on which the holiday is repeated."
55602 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
55603 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
55604 "powtarzalne daty."
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55609 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55610 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55611 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55613 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
55614 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
55615 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55620 msgid "Those items won't be deleted"
55621 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55625 msgid "Threshold missing"
55626 msgstr "Brakujący próg"
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55639 #. For the first occurrence,
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55656 #. For the first occurrence,
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55662 msgstr "Data i godzina wysłania"
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55667 msgstr "Strefa czasowa"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55671 msgid "Time zone: "
55672 msgstr "Strefa czasowa"
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55683 msgstr "Historia Koha"
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55688 msgstr "Limit czasu"
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55692 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55693 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55699 msgstr "Znacznik czasu"
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
55703 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55704 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
55708 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55709 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55815 msgid "Title (A-Z)"
55816 msgstr "Tytuł (A-Z)"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55823 msgid "Title (Z-A)"
55824 msgstr "Tytuł (Z-A)"
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55829 msgid "Title (any): "
55830 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55835 msgid "Title (uniform): "
55836 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
55840 msgid "Title and author"
55841 msgstr "Tytuł i autor"
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55848 msgid "Title phrase"
55849 msgstr "Tytuł jako fraza"
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
55891 #. %1$s: title | html
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
55904 msgid "Titles tagged with the term "
55905 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
55953 msgid "To a file: "
55954 msgstr "Do pliku: "
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55958 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
55959 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
55963 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
55964 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
55968 msgid "To authid: "
55969 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
55973 msgid "To biblionumber: "
55974 msgstr "Do numeru systemowego: "
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
55978 msgid "To call number:"
55979 msgstr "Do sygnatury:"
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
55983 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
55985 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
55989 msgid "To create another patron, go to: "
55990 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
55994 msgid "To create circulation rule, go to: "
55995 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56004 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56006 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56012 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56013 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56016 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
56017 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56021 msgid "To item call number: "
56022 msgstr "Do sygnatury: "
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56026 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56028 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56033 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56036 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
56037 "użytkowników i typem dokumentu."
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56041 msgid "To notify on receiving:"
56042 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
56046 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56047 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56051 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56057 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56060 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
56061 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56066 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56069 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
56070 "Administratorowi Koha. "
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
56074 msgid "To screen in the browser:"
56075 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56090 msgid "To screen into the browser: "
56091 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
56093 #. %1$s: patron.title | html
56094 #. %2$s: patron.firstname | html
56095 #. %3$s: patron.surname | html
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
56099 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56102 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56135 msgid "Today's checkins"
56136 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
56138 #. For the first occurrence,
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56143 msgid "Today's checkouts"
56144 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56148 msgid "Today's notifications"
56149 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56153 msgid "Toggle Keyboard"
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56158 msgid "Toggle lowest priority"
56159 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56163 msgid "Toggle set to lowest priority"
56164 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56169 msgid "Too many checked out."
56170 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
56172 #. For the first occurrence,
56173 #. %1$s: current_loan_count | html
56174 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56178 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56179 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56184 msgid "Too many holds"
56185 msgstr "Za dużo zamówień: "
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56189 msgid "Too many holds for "
56190 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56194 msgid "Too many holds for this record: "
56195 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56202 msgid "Too many holds: "
56203 msgstr "Za dużo zamówień: "
56205 #. %1$s: too_many_items_display | html
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56208 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56209 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
56211 #. %1$s: too_many_items_display | html
56212 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56216 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56217 "will not be shown."
56219 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
56222 #. %1$s: too_many_items_process | html
56223 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56227 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56230 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
56233 #. %1$s: too_many_items_display | html
56234 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56238 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56239 "will not be shown."
56241 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
56244 #. %1$s: current_loan_count | html
56245 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56249 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56251 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56256 msgid "Tool plugins"
56257 msgstr "Narzędzia wtyczek"
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56335 msgid "Tools tables"
56336 msgstr "Szczegóły użytkownika"
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56344 #. %1$s: mainloo.limit | html
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56347 msgid "Top %s Most-circulated items"
56348 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56359 msgid "Top page margin:"
56360 msgstr "Margines u góry strony:"
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56364 msgid "Top text margin:"
56365 msgstr "Górny margines tekstu:"
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56388 #. For the first occurrence,
56389 #. %1$s: currency.symbol | html
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56394 msgstr "Kwota (%s)"
56396 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56399 msgid "Total (GST %s %%)"
56400 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
56402 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56405 msgid "Total (GST %s%%)"
56406 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
56408 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56411 msgid "Total (GST %s)"
56412 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
56414 #. %1$s: currency.symbol | html
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56417 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56418 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56423 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56427 msgid "Total amount outstanding:"
56428 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56432 msgid "Total amount outstanding: "
56433 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56437 msgid "Total amount payable:"
56438 msgstr "Należność płatnicza:"
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56442 msgid "Total amount: "
56443 msgstr "Całkowita wartość: "
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56448 msgid "Total available"
56449 msgstr "Kwota dostępna"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56454 msgid "Total checkouts"
56455 msgstr "Razem wypożyczeń"
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56459 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56460 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56464 msgid "Total checkouts:"
56465 msgstr "Razem wypożyczeń:"
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56471 msgstr "Całkowity koszt"
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56476 msgid "Total current checkouts allowed"
56477 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56482 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56483 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56489 msgstr "Kwota należności"
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56493 msgid "Total due if credit applied:"
56494 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56499 msgstr "Kwota należności:"
56501 #. %1$s: fines | $Price
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56504 msgid "Total due: %s"
56505 msgstr "Kwota należności: %s"
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56509 msgid "Total holds"
56510 msgstr "Wszystkie zamówienia"
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56514 msgid "Total holds allowed"
56515 msgstr "Nie można wypożyczyć"
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56519 msgid "Total items in group"
56520 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56524 msgid "Total must be a number"
56525 msgstr "Musi być liczbą"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56529 msgid "Total number of results:"
56530 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56534 msgid "Total ordered"
56535 msgstr "Kwota zamówień"
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56539 msgid "Total renewals"
56540 msgstr "Wszystkie prolongaty"
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56544 msgid "Total spent"
56545 msgstr "Kwota wydana"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56549 msgid "Total tax exc."
56550 msgstr "Kwota netto"
56552 #. For the first occurrence,
56553 #. %1$s: currency.symbol | html
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56558 msgid "Total tax exc. (%s)"
56559 msgstr "Kwota netto (%s)"
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56563 msgid "Total tax inc."
56564 msgstr "Kwota brutto"
56566 #. For the first occurrence,
56567 #. %1$s: currency.symbol | html
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56572 msgid "Total tax inc. (%s)"
56573 msgstr "Kwota brutto (%s)"
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56581 #. For the first occurrence,
56582 #. %1$s: basket.total | $Price
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56587 msgstr "Razem: %s "
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56597 msgid "Transacting librarian"
56598 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56602 msgid "Transaction date"
56603 msgstr "Data transakcji"
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56608 msgid "Transaction library"
56609 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56613 msgid "Transaction logs"
56614 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56618 msgid "Transaction type"
56619 msgstr "Rodzaj transakcji"
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56623 msgid "Transaction type:"
56624 msgstr "Rodzaj transakcji:"
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56632 msgid "Transactions"
56633 msgstr "Tłumaczenia"
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56647 #. INPUT type=submit
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56649 msgid "Transfer collection"
56650 msgstr "Transfer kolekcji"
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56654 msgid "Transfer collection "
56655 msgstr "Transfer kolekcji "
56657 #. %1$s: reser.diff | html
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56660 msgid "Transfer is %s days late"
56661 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56665 msgid "Transfer is not allowed for: "
56666 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56670 msgid "Transfer now? "
56671 msgstr "Przesłać teraz?"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56675 msgid "Transfer order to this basket?"
56676 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56682 msgid "Transfer to:"
56683 msgstr "Prześlij do:"
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56687 msgid "Transferred"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56692 msgid "Transferred from basket: "
56693 msgstr "Przesłany z koszyka: "
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56697 msgid "Transferred items"
56698 msgstr "Przesłane egzemplarze"
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56702 msgid "Transferred to basket: "
56703 msgstr "Przesłany do koszyka: "
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56712 msgid "Transfers are "
56713 msgstr "Transfery są "
56715 #. %1$s: show_date | $KohaDates
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56718 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56719 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56724 msgid "Transfers to receive"
56725 msgstr "Oczekujące transfery"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56729 msgid "Translate into other languages"
56730 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56735 msgid "Translate item type %s"
56736 msgstr "Dostępne typy"
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
56741 msgid "Translation"
56742 msgstr "Tłumaczenie"
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56746 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56747 msgstr "Tłumaczenie (id %s) zostało pomyślnie dodane"
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
56751 msgid "Translation manager:"
56752 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56756 msgid "Translation:"
56757 msgstr "Tłumaczenie: "
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56761 msgid "Translations"
56762 msgstr "Tłumaczenia"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56772 msgid "Transport cost matrix"
56773 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56777 msgid "Transport: "
56778 msgstr "Transport: "
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56782 msgid "Travel and Places"
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56788 msgstr "Rozprawy naukowe "
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56792 msgid "Try again with a different barcode"
56793 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
56795 #. INPUT type=submit
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56801 msgid "Try another search"
56802 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56814 #. For the first occurrence,
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
56833 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
56867 msgid "Type of change"
56868 msgstr "Typ procedury"
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
56915 #. For the first occurrence,
56916 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
56931 msgid "UTF-8 (Default)"
56932 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
56936 msgid "Unable to cancel enrollment!"
56937 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
56939 #. For the first occurrence,
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
56943 msgid "Unable to change status of note."
56944 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56948 msgid "Unable to check in"
56949 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56954 msgid "Unable to claim as returned"
56955 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
56959 msgid "Unable to create enrollment!"
56960 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56964 msgid "Unable to delete club!"
56965 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
56969 msgid "Unable to delete patron"
56970 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
56974 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
56976 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
56977 "bibliotek (filii)"
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
56981 msgid "Unable to delete staff user"
56982 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56986 msgid "Unable to delete template!"
56987 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56991 msgid "Unable to resume, hold not found"
56992 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
56994 #. For the first occurrence,
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
56999 msgid "Unable to save description"
57000 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57004 msgid "Unable to save image to database."
57005 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57009 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57010 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57014 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57015 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57020 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57024 msgid "Unauthorized user "
57025 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
57029 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57030 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57039 msgid "Uncertain price: "
57040 msgstr "Niepewna cena: "
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57047 msgid "Uncertain prices"
57048 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57056 msgstr "Niezmieniony"
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
57062 msgid "Uncheck all"
57063 msgstr "Odznacz wszystkie"
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57070 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
57077 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57084 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57090 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57097 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
57099 msgid "Undo import into catalog"
57100 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57105 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57106 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57110 msgid "Ungrouped baskets"
57111 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57115 msgid "Unhighlight"
57116 msgstr "Nie podświetlaj"
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57120 msgid "Unified title"
57121 msgstr "Tytuł ujednolicony"
57123 #. For the first occurrence,
57124 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57128 msgid "Unified title: %s "
57129 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57133 msgid "Uniform Resource Identifier"
57134 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57139 msgstr "Odinstaluj"
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57144 msgid "Unique holiday"
57145 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57149 msgid "Unique holidays"
57150 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57154 msgid "Unique identifier: "
57155 msgstr "Unikalny identyfikator: "
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57170 msgstr "Jednostka ceny"
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57174 msgid "Unit cost search"
57175 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57185 msgstr "Jednostki: "
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57189 msgid "Units per issue"
57190 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57194 msgid "Units per issue is required"
57195 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57199 msgid "Units per issue: "
57200 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57206 msgstr "Jednostki:"
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57214 msgstr "Jednostki: "
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
57218 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57219 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
57223 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57224 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57228 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
57233 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
57238 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57239 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
57243 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57248 msgid "Université de Lyon 3, France"
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57253 msgid "Université de Rennes 2, France"
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57258 msgid "Université de St Etienne, France"
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57269 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57271 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
57272 "administratorem. "
57274 #. %1$s: errtype | html
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57277 msgid "Unknown error type %s."
57278 msgstr "Nieznany błąd %s."
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57282 msgid "Unknown error."
57283 msgstr "Nieznany błąd."
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57287 msgid "Unknown plugin type "
57288 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57292 msgid "Unknown record type, cannot import"
57293 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57297 msgid "Unknown subfield"
57298 msgstr "Nieznane podpole"
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57302 msgid "Unknown tag"
57303 msgstr "Nieznana etykieta"
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57313 msgstr "Separator: "
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57317 msgid "Unpacking completed"
57318 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57322 msgid "Unreceived orders"
57323 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57328 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57329 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57333 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57334 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57343 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57344 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57348 msgid "Unset lowest priority"
57349 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57354 msgid "Until date: "
57357 #. For the first occurrence,
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57372 msgstr "Zaktualizuj "
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57379 msgstr "Aktualizacja SQL"
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57383 msgid "Update action"
57384 msgstr "Aktualizacja działania"
57386 #. INPUT type=submit
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57389 msgid "Update adjustments"
57390 msgstr "Aktualizacja działania"
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57394 msgid "Update all child funds with this owner "
57395 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57400 msgid "Update child to adult patron"
57401 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57405 msgid "Update errors :"
57406 msgstr "Błąd aktualizacji :"
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57410 msgid "Update existing or add new"
57411 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
57413 #. INPUT type=submit name=submit
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57415 msgid "Update hold(s)"
57416 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57420 msgid "Update item"
57421 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57425 msgid "Update patron records"
57426 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57430 msgid "Update report :"
57431 msgstr "Raport aktualizacji:"
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57435 msgid "Update succeeded"
57436 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57440 msgid "Update your database"
57441 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
57443 #. INPUT type=submit
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57445 msgid "Update your statistics usage"
57446 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
57448 #. %1$s: name | html
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57452 msgstr "Zaktualizowano: %s"
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57456 msgid "Updated SQL"
57457 msgstr "Aktualizacja SQL"
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57461 msgid "Updated between:"
57462 msgstr "Zaktualizowane w"
57464 #. For the first occurrence,
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57471 msgstr "Zaktualizowane w"
57473 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57476 msgid "Updated on %s"
57477 msgstr "Zaktualizowane w %s"
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57482 msgstr "Zaktualizowano:"
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57486 msgid "Updating database structure"
57487 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
57489 #. For the first occurrence,
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57509 #. INPUT type=submit name=upload
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57511 msgid "Upload File"
57512 msgstr "Wczytaj plik"
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57516 msgid "Upload Koha plugin"
57517 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57521 msgid "Upload New File"
57522 msgstr "Wczytaj nowy plik"
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57527 msgid "Upload a file"
57528 msgstr "Wczytaj plik"
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57532 msgid "Upload additional images for patron cards"
57533 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57539 msgid "Upload an image file: "
57540 msgstr "Wczytaj plik"
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57544 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57545 msgstr "Prześlij plik obrazu: %sPrześlij%s "
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57549 msgid "Upload another KOC file"
57550 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57554 msgid "Upload any file"
57555 msgstr "Wczytaj plik"
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57559 msgid "Upload any file "
57560 msgstr "Wczytaj plik"
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57564 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57565 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57569 msgid "Upload directory"
57570 msgstr "Katalog ładowania"
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57574 msgid "Upload directory: "
57575 msgstr "Katalog ładowania: "
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57582 msgid "Upload file"
57583 msgstr "Wczytaj plik"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57588 msgid "Upload file:"
57589 msgstr "Wczytaj plik:"
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57593 msgid "Upload image"
57594 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57598 msgid "Upload images"
57599 msgstr "Wczytywanie okładek"
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57606 msgid "Upload local cover image"
57607 msgstr "Wczytaj okładkę"
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57611 msgid "Upload local cover images "
57612 msgstr "Wczytywanie okładek"
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57616 msgid "Upload more images"
57617 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57621 msgid "Upload new file"
57622 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57626 msgid "Upload new files"
57627 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57631 msgid "Upload offline circulation data"
57632 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57636 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57637 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57641 msgid "Upload patron image"
57642 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57649 msgid "Upload patron images"
57650 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57654 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57655 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57659 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57660 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57665 msgid "Upload plugin"
57666 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57673 msgid "Upload progress: "
57674 msgstr "Postęp wczytywania: "
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57678 msgid "Upload quotes"
57679 msgstr "Wczytaj cytaty"
57681 #. For the first occurrence,
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57687 msgid "Upload status: "
57688 msgstr "Status wczytywania: "
57690 #. For the first occurrence,
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57694 msgid "Upload status: Cancelled "
57695 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57699 msgid "Upload transactions"
57700 msgstr "Załaduj transakcje"
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57711 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57712 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57716 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57717 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57721 msgid "Upper Alpha"
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57726 msgid "Upper Roman"
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57731 msgid "Upper age limit"
57732 msgstr "Górna granica wieku"
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57737 msgid "Upperage limit: "
57738 msgstr "Górna granica wieku: "
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57746 #. %1$s: l.branchurl | html
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57755 msgstr "Wykorzystanie"
57757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57761 msgstr "Wykorzystanie: "
57763 #. %1$s: missing_module.usage | html
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57767 msgstr "Użycie: %s "
57769 #. INPUT type=submit
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57771 msgid "Use Existing"
57772 msgstr "Użyj istniejącego"
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
57777 msgid "Use MARC Modification Template:"
57778 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57782 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57788 msgid "Use a barcode file"
57789 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57798 msgstr "Użyj pliku"
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57803 msgid "Use a file "
57804 msgstr "Użyj pliku "
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
57808 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57810 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
57811 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57816 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57817 "rules, they will be deleted without warning!"
57819 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
57820 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57824 msgid "Use default values"
57825 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57829 msgid "Use existing record"
57830 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
57832 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57835 msgid "Use for MARC exports"
57836 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
57840 msgid "Use for OPAC search groups"
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
57846 msgid "Use for OPAC search groups "
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
57851 msgid "Use for staff search groups"
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
57857 msgid "Use for staff search groups "
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
57863 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
57864 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
57866 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
57867 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
57873 msgid "Use records from the following list: "
57874 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
57878 msgid "Use report plugins "
57879 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
57883 msgid "Use restrictions"
57884 msgstr "Stosuj ograniczenia"
57886 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
57892 msgstr "Zapisane raporty"
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
57896 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
57901 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
57902 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
57907 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
57908 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
57909 "writing custom SQL reports."
57911 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
57912 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
57918 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
57919 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
57923 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
57924 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
57928 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
57929 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
57931 #. For the first occurrence,
57932 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
57936 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
57937 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
57941 msgid "Use tool plugins"
57942 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
57946 msgid "Use tool plugins "
57947 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
57951 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
57952 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
57967 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
57968 msgstr "Statystyki gromadzenia"
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
57972 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
57973 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
57985 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
57986 "status. Similar to NOT_LOAN"
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
57991 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
57997 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
57998 "type for devices like lockers and sorters."
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58008 msgid "Useful resources"
58009 msgstr "Przydatne zasoby"
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
58013 msgid "Useless without upload_general_files"
58014 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
58016 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58017 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58020 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58021 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
58023 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58024 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58027 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58028 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58033 msgid "User Defined"
58034 msgstr "Nie określono"
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58039 msgstr "ID użytkownika"
58041 #. %1$s: e.userid | html
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58044 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58045 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58050 msgstr "ID użytkownika: "
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58061 msgstr "Nazwa użytkownika"
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
58065 msgid "Username/password already exists."
58066 msgstr "Login/hasło już istnieje."
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58084 msgstr "Użytkownicy:"
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58089 msgid "Using framework:"
58090 msgstr "Wybierz szablon:"
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58094 msgid "Using the following CSV profile: "
58095 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
58099 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58100 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58109 msgid "VHS tape / Videocassette"
58110 msgstr "Kaseta VHS"
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
58114 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58121 msgstr "Potwierdzone"
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58126 msgstr "Potwierdzone"
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58150 msgid "Values are comma-separated."
58151 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58156 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58157 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58158 "is limited to 200 characters"
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58164 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58165 "used for statistical purposes"
58167 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
58168 "celach statystycznych"
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58173 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58174 "used for statistical purposes"
58176 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
58177 "celach statystycznych"
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
58181 msgid "Vanier College, Canada"
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58186 msgid "Variable name:"
58187 msgstr "Nazwa zmiennej:"
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58191 msgid "Variable options:"
58192 msgstr "Opcje zmiennej:"
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58196 msgid "Variable type:"
58197 msgstr "Typ zmiennej:"
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58233 msgid "Vendor EDI accounts"
58234 msgstr "Konta EDI dostawcy"
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
58238 msgid "Vendor detail page"
58239 msgstr "Szczegóły dostawcy"
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58243 msgid "Vendor details"
58244 msgstr "Szczegóły dostawcy"
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58248 msgid "Vendor invoice:"
58249 msgstr "Faktura dostawcy:"
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58258 msgid "Vendor is: "
58259 msgstr "Dostawca: "
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58263 msgid "Vendor name: "
58264 msgstr "Nazwa dostawcy : "
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58268 msgid "Vendor not found"
58269 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58273 msgid "Vendor not found."
58274 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58279 msgid "Vendor note"
58280 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58285 msgid "Vendor note:"
58286 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58297 msgid "Vendor note: "
58298 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
58302 msgid "Vendor price must be a number"
58303 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58307 msgid "Vendor price: "
58308 msgstr "Cena netto: "
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58312 msgid "Vendor search"
58313 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58317 msgid "Vendor search results"
58318 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
58320 #. %1$s: count | html
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58323 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58324 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
58326 #. %1$s: count | html
58327 #. %2$s: supplier | html
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58330 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58331 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
58333 #. %1$s: count | html
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58336 msgid "Vendor search: %s results found"
58337 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
58339 #. %1$s: count | html
58340 #. %2$s: supplier | html
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58343 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58344 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58372 msgstr "Dostawca: "
58374 #. %1$s: suppliername | html
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58378 msgstr "Dostawca: %s"
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58382 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58383 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58387 msgid "Verify you want to delete patrons"
58388 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
58392 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58403 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58404 "National Science Foundation, licensed under the "
58407 #. %1$s: missing_module.version | html
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58410 msgid "Version: %s "
58411 msgstr "Wersja: %s "
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58416 msgid "Vertical space"
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58427 #. For the first occurrence,
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58446 msgstr "Zobacz wszystko"
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58450 msgid "View ILL requests"
58451 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
58453 #. For the first occurrence,
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58460 msgstr "Zobacz format MARC"
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58464 msgid "View MARC conversion plugins"
58465 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58469 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58471 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58476 msgid "View all libraries"
58477 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58481 msgid "View all pending patron modifications"
58482 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58486 msgid "View all plugins"
58487 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58491 msgid "View analytics"
58492 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58497 msgid "View biblio details"
58498 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
58500 #. For the first occurrence,
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58505 msgid "View borrower details"
58506 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58510 msgid "View course"
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58517 msgid "View dictionary"
58518 msgstr "Przejrzyj słownik"
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58522 msgid "View existing record"
58523 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58527 msgid "View final record"
58528 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58534 msgid "View funds for %s"
58535 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58539 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58544 msgid "View invoice"
58545 msgstr "Zobacz fakturę"
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58549 msgid "View item's checkout history"
58550 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58554 msgid "View message"
58555 msgstr "Zobacz wiadomość"
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58560 msgstr "Zobacz fakturę"
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58564 msgid "View online payment plugins"
58565 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58570 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58571 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58576 msgid "View patron record"
58577 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58581 msgid "View pending offline circulation actions"
58582 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58586 msgid "View plugins by class "
58587 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58591 msgid "View report plugins"
58592 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58597 msgid "View restrictions"
58598 msgstr "Zobacz ograniczenia"
58600 #. INPUT type=submit
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58602 msgid "View spine label"
58603 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58607 msgid "View subfields"
58608 msgstr "Modyfikuj podpola"
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58612 msgid "View tool plugins"
58613 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58617 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58618 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58622 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58627 msgid "Visibility: "
58628 msgstr "Widoczność: "
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58632 msgid "Visual aids"
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58642 msgid "Void payment"
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58648 msgstr "Nr tomu/części"
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58660 msgid "Volume date"
58661 msgstr "Volume date"
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58665 msgid "Volume information"
58666 msgstr "Informacja o woluminie"
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58670 msgid "Volume number"
58671 msgstr "Numer tomu/części"
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58686 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58702 msgid "Waiting date"
58703 msgstr "Data oczekiwania"
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58707 msgid "Waiting since"
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58714 msgstr "Ostrzeżenie"
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
58745 msgstr "Ostrzeżenie"
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58749 msgid "Warning at (%%): "
58750 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58754 msgid "Warning at (amount): "
58755 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
58759 msgid "Warning regarding current user"
58760 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58764 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58765 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58770 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58771 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58773 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
58774 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
58776 #. %1$s: encumbrance | html
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58779 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58780 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
58782 #. %1$s: expenditure | html
58783 #. %2$s: IF (currency)
58784 #. %3$s: currency | html
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58788 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58789 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
58794 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58795 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58799 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58800 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58805 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58806 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
58811 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58812 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58817 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58820 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
58833 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58834 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58836 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
58837 "przeindeksowania ! "
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58841 msgid "Warning: Duplicate organization"
58842 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58846 msgid "Warning: Duplicate patron"
58847 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58851 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
58852 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
58854 #. For the first occurrence,
58855 #. %1$s: message.upload_version | html
58856 #. %2$s: message.current_version | html
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
58861 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
58862 "I'll try my best."
58864 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
58865 "może pójść nie tak."
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
58870 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
58873 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
58874 "go na własne ryzyko."
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
58879 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
58880 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
58882 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
58883 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
58889 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
58890 "numbers of overdue items."
58892 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
58898 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
58901 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
58902 "go na własne ryzyko."
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58908 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
58911 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
58912 "prenumerat, w których jest użyty."
58914 #. %1$s: message.badbarcode | html
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
58918 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
58920 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
58921 "(%s). Nie można zwrócić."
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58925 msgid "Warning: no barcodes were found"
58926 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58930 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
58931 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
58935 msgid "Warnings regarding the system configuration"
58936 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
58940 msgid "Washoe County Library System, USA"
58941 msgstr "Crawford County Federated Library System"
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
58950 msgid "We are ready to do some basic configuration."
58951 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
58953 #. %1$s: dbversion | html
58954 #. %2$s: kohaversion | html
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
58957 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
58958 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
58962 msgid "We encountered an error:"
58963 msgstr "Napotkane problemy:"
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
58967 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
58968 msgstr "Instalator internetowy › Sprawdź zależności Perl"
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
58972 msgid "Web installer › Choose your language"
58973 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz język"
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
58977 msgid "Web installer › Complete"
58978 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
58982 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
58983 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz administratora koha"
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
58987 msgid "Web installer › Create a library"
58988 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz bibliotekę"
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
58992 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
58993 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowe zasady udostępniania "
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
58997 msgid "Web installer › Create a new item type "
58998 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowy typ dokumentu "
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59002 msgid "Web installer › Create a patron category"
59003 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz kategorię użytkownika"
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59007 msgid "Web installer › Database settings"
59008 msgstr "Instalator internetowy › Ustawienia bazy danych"
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
59012 msgid "Web installer › Default data loaded"
59013 msgstr "Instalator internetowy › Domyślne dane załadowano"
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
59017 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
59018 msgstr "Instalator internetowy › Instaluj podstawową konfigurację"
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59022 msgid "Web installer › Installation complete"
59023 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59027 msgid "Web installer › Perl modules missing"
59028 msgstr "Instalator internetowy › Brakujące moduły Perl"
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59032 msgid "Web installer › Perl version too old"
59033 msgstr "Instalator internetowy › Nieaktualna wersja Perl"
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59037 msgid "Web installer › Selecting default settings"
59038 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz domyślne ustawienia"
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
59042 msgid "Web installer › Set up database"
59043 msgstr "Instalator internetowy › Uruchom bazę danych"
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
59047 msgid "Web installer › Success"
59048 msgstr "Instalator internetowy › Sukces"
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
59052 msgid "Web installer › Update database"
59053 msgstr "Instalator internetowy › Aktualizacja bazy danych"
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59058 msgid "Web services"
59059 msgstr "Usługi sieciowe"
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59064 msgstr "Strona WWW"
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59070 msgstr "Strona WWW: "
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59077 #. For the first occurrence,
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59094 #. For the first occurrence,
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
59105 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59106 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59110 msgid "Weekly holiday: %s"
59111 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59122 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59123 "increased relevancy. "
59126 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59129 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59130 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59134 msgid "What's next?"
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59140 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59141 "particular item type."
59143 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59149 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59150 "find and use the price of the currently active currency. "
59152 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
59153 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59159 msgid "When more than"
59160 msgstr "Gdy więcej niż"
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
59164 msgid "When more than: "
59165 msgstr "Gdy więcej niż"
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
59169 msgid "When there is an irregular issue:"
59170 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59174 msgid "When to charge"
59175 msgstr "Kiedy opłata"
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59180 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59181 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59183 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
59184 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59194 msgid "Whole words"
59195 msgstr "Słowa kluczowe:"
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59199 msgid "Why close an empty basket?"
59200 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59214 msgid "With %s selected searches: "
59215 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59220 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59222 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
59223 "interwencji bibliotekarza. "
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59227 msgid "With framework : "
59228 msgstr "Wybierz szablon : "
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59232 msgid "With framework: "
59233 msgstr "Wybierz szablon: "
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59237 msgid "With items owned by the following libraries: "
59238 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59242 msgid "With selected search: "
59243 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59254 msgid "Withdrawn on"
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59259 msgid "Withdrawn on:"
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59265 msgid "Withdrawn status"
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59270 msgid "Withdrawn status:"
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59291 msgid "Words: _({ 0 }"
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59296 msgid "Words: _({0}"
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59301 msgid "Working day"
59302 msgstr "Dzień roboczy"
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59306 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59307 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
59311 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59312 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59321 #. INPUT type=submit name=woall
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59323 msgid "Write off all"
59324 msgstr "Anuluj wszystkie"
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
59328 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59329 msgstr "Zapłać wybrane należności"
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
59333 msgid "Write off an individual fine"
59334 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
59338 msgid "Write off fines and fees "
59339 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
59341 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59344 msgid "Write off selected"
59345 msgstr "# z % wybranych"
59347 #. INPUT type=submit
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
59349 msgid "Write off this charge"
59350 msgstr "Anuluj opłatę"
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
59360 msgid "Writeoff amount: "
59361 msgstr "Wysokość należności: "
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59375 msgid "XML configuration file"
59376 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59380 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59381 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
59385 msgid "Xercode, Spain"
59386 msgstr "Xercode, Hiszpania"
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59414 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59415 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59419 msgid "Yearly holiday: %s"
59420 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59428 #. For the first occurrence,
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59507 msgid "Yes and try to override system preferences"
59508 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59514 msgid "Yes if settings allow it"
59515 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59519 msgid "Yes, I confirm"
59520 msgstr "Potwierdzam"
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59524 msgid "Yes, cancel (Y)"
59525 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59529 msgid "Yes, check out (Y)"
59530 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59535 msgid "Yes, close (Y)"
59536 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
59538 #. INPUT type=submit
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59555 msgid "Yes, delete"
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59560 msgid "Yes, delete (Y)"
59561 msgstr "Tak, usuń (Y)"
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59565 msgid "Yes, delete contract"
59566 msgstr "Tak, usuń kontakt"
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59570 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59571 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59575 msgid "Yes, delete record matching rule"
59576 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59580 msgid "Yes, delete this currency"
59581 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59585 msgid "Yes, delete this framework"
59586 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59590 msgid "Yes, delete this fund"
59591 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59595 msgid "Yes, delete this item type"
59596 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59601 msgid "Yes, delete this subfield"
59602 msgstr "Tak, usuń to podpole"
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59606 msgid "Yes, delete this tag"
59607 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59611 msgid "Yes, edit existing items"
59612 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59616 msgid "Yes, print slip"
59617 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59621 msgid "Yes, renew (Y)"
59622 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59626 msgid "Yes, reset mappings"
59627 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59631 msgid "Yes: Edit existing authority"
59632 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
59634 #. INPUT type=submit
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59636 msgid "Yes: View existing items"
59637 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59647 msgid "You already have a list with that name!"
59648 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59652 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59653 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59657 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59658 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59662 msgid "You are about to install Koha."
59663 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59667 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59673 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59674 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59675 "using this account."
59677 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
59678 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
59679 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
59681 # tłumaczenie niepewne
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59685 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
59686 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59688 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
59689 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
59691 # tłumaczenie niepewne
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59695 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
59696 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59698 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
59699 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59701 # tłumaczenie niepewne
59702 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59706 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59707 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59708 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59710 "Brakuje wpisu <tmp_path> w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując na "
59711 "skonfigurowany tymczasowy katalog dla Twojej instancji Koha. Domyślną "
59712 "lokalizacją katalogu jest '%s'. "
59714 # tłumaczenie niepewne
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
59718 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59719 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59722 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59723 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
59729 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59730 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59731 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59732 "preference for the file upload plugin to work. "
59734 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59735 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59736 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59737 "preference for the file upload plugin to work. "
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59741 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59743 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59748 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59749 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59753 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59754 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59759 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59760 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59764 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59765 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59769 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59770 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59774 msgid "You are not authorized to set permissions"
59775 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59779 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59780 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59784 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59786 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59791 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59792 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59796 msgid "You are only viewing one item. "
59797 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
59801 msgid "You are running a development version of Koha"
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59806 msgid "You are using {0}"
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59812 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59813 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59815 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
59816 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59821 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59822 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59824 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
59825 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59830 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59831 "saved and sent as a single message."
59833 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
59834 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59839 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59840 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59841 "order will not be deleted)."
59843 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
59844 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59849 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59850 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59852 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
59853 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
59857 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59859 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59864 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
59865 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
59868 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
59869 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
59873 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
59874 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
59878 msgid "You can only select %s item(s)"
59879 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
59884 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
59885 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
59888 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
59889 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
59890 "typów czy kategorii egzemplarzy."
59892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
59895 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
59898 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
59902 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
59903 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
59907 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
59908 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59912 msgid "You can't create any orders unless you first "
59913 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59917 msgid "You can't receive any more items"
59918 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59923 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
59924 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
59926 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
59929 msgid "You cannot edit this subscription"
59930 msgstr "Odnów prenumeratę"
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
59935 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
59936 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
59940 msgid "You did not specify any search criteria."
59941 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
59945 msgid "You didn't select any external target."
59946 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59951 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
59952 "on this computer."
59953 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
59955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
59957 msgid "You do not have permission to access this page. "
59958 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
59962 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
59963 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
59967 msgid "You do not have permission to delete this list."
59968 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
59972 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
59973 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
59977 msgid "You do not have permission to update this list."
59978 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
59982 msgid "You do not have permission to view this list."
59983 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
59988 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
59989 "set to receive overdue notices."
59991 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
59992 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
59996 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
59997 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
59999 #. %1$s: total | html
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60003 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60006 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
60012 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60014 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60019 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60020 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60022 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
60023 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60027 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60029 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60034 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60036 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60041 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60042 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60046 msgid "You have made changes to system preferences."
60047 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60052 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60053 "cancel modifications."
60055 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60060 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60061 "barcodes to your entire catalog."
60063 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
60064 "z całym katalogiem."
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60068 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60069 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
60071 #. %1$s: config_entry.file | html
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
60075 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60076 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60078 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60079 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60081 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
60082 #. %2$s: QueryParserError.file | html
60084 #. %4$s: QueryParserError.file | html
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
60089 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60090 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60091 "configuration file. The following configuration file was used without "
60092 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60095 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60096 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60097 "configuration file. The following configuration file was used without "
60098 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60104 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60105 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60108 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
60109 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60114 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60117 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60121 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60122 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60127 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60128 "that have not been uploaded."
60130 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
60131 "udostępniania offline."
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60135 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60140 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60146 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60152 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60153 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60157 msgid "You must be online to use these options."
60158 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60162 msgid "You must choose a first publication date"
60163 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60167 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60168 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60173 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60174 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60178 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60179 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60183 msgid "You must define a budget in Administration"
60184 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60188 msgid "You must enter a term to search on "
60189 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60193 msgid "You must give your new patron list a name!"
60194 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
60200 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60201 "you can record payments. "
60204 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
60207 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60208 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60212 msgid "You must reset your password"
60213 msgstr "Musisz zresetować hasło"
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60217 msgid "You must select a fund"
60218 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60223 msgid "You must select at least one serial to edit"
60224 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60228 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60229 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
60231 #. For the first occurrence,
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
60235 msgid "You must select checkout(s) to export"
60236 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60240 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60241 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60245 msgid "You must select one or more reports to delete"
60246 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60251 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60252 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60256 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60257 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60261 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60262 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60266 msgid "You need to save the page before printing"
60267 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60271 msgid "You searched for "
60274 #. For the first occurrence,
60275 #. %1$s: IF ( title )
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60280 msgid "You searched for: %s"
60281 msgstr "Szukałeś: %s"
60283 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60287 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60288 "record in your catalog: %s"
60290 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
60291 "rekordem w katalogu: %s"
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60296 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60297 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60302 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60303 "the phone templates."
60305 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60310 msgid "You should not ignore this warning."
60311 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60316 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60322 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60323 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60327 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60328 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60332 msgid "You'll have to treat them individually. "
60333 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60337 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60338 msgstr "Schowek jest pusty"
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60343 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60344 "(at least version 5.10)."
60346 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
60347 "(do wersji co najmniej 5.10)."
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60351 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60352 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60356 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60357 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60361 msgid "Your authority search history is empty."
60362 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60367 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60368 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60374 msgstr "Twój schowek"
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60379 msgstr "Twój schowek "
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60383 msgid "Your cart is currently empty"
60384 msgstr "Schowek jest pusty"
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60388 msgid "Your cart is empty."
60389 msgstr "Schowek jest pusty."
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60393 msgid "Your catalog search history is empty."
60394 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60398 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60399 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60403 msgid "Your comment has been submitted "
60404 msgstr "Twój komentarz został przesłany"
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60408 msgid "Your country: "
60411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60413 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60414 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
60416 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60417 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60421 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60422 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60423 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60424 "system's administrator correct the values."
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60430 msgid "Your download should begin automatically."
60431 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
60433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60436 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60437 "pending offline circulation actions."
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60442 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60443 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60447 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60448 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60452 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60453 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
60455 #. %1$s: shelfname | $raw
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60458 msgid "Your list: %s "
60459 msgstr "Lista: %s "
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60466 msgstr "Prywatne listy"
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60470 msgid "Your lists:"
60471 msgstr "Prywatne listy:"
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60475 msgid "Your name: "
60476 msgstr "Nazwisko: "
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60480 msgid "Your notification has been sent."
60481 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60485 msgid "Your patron lists"
60486 msgstr "Listy użytkowników"
60488 #. %1$s: reportname | html
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60491 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60492 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60497 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60498 "modifications, otherwise it will do nothing."
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60503 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60504 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60508 msgid "Your request gave the following results:"
60509 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60513 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60514 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60518 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60519 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60523 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60524 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60530 msgid "Your search returned no results."
60531 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60535 msgid "Your search returned no results. "
60536 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60541 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60542 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60548 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60554 msgid "Z39.50 authority search points"
60555 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60559 msgid "Z39.50 search"
60560 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60567 msgid "Z39.50/SRU search"
60568 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
60570 #. %1$s: msg_add | html
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60573 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60574 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
60576 #. %1$s: msg_add | html
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60579 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60580 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60584 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60585 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
60587 #. %1$s: msg_add | html
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60590 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60591 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60597 msgid "Z39.50/SRU servers"
60598 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60602 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60603 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60617 msgid "ZIP/Postal code"
60618 msgstr "Kod pocztowy"
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60624 msgid "ZIP/Postal code: "
60625 msgstr "Kod pocztowy: "
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60629 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60630 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60634 msgid "Zebra version: "
60635 msgstr "Wersja Zebry: "
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60656 msgid "[ New list ]"
60657 msgstr "[ Nowa lista ]"
60659 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
60660 #. %2$s: IF ( defaultRefundRule )
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
60663 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60664 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60666 #. INPUT type=text name=discount
60667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60668 msgid "[% discount | format ("
60669 msgstr "[% discount | format ("
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
60673 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60674 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60679 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60680 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60683 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60684 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
60690 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60691 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60692 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60693 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60694 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
60700 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60701 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60702 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60703 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60704 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60705 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60706 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60707 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60714 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60715 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60716 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60717 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60718 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60719 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60725 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60726 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60727 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60728 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60729 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60730 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60731 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60732 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60733 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60734 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60735 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60736 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60737 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60738 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60739 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60740 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60741 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60742 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60743 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60744 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60745 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60746 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60747 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60748 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60749 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60750 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60751 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60752 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60753 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60754 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60755 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60756 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60757 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60758 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60759 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60760 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60761 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60763 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60764 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60765 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60766 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60767 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60768 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60769 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60770 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60771 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60772 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60773 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60774 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60775 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60776 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60777 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60778 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60779 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60780 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60781 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60782 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60783 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60784 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60785 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60786 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60787 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60788 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60789 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60790 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60791 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60792 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60793 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60794 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60795 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60796 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60797 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60798 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60799 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60803 msgid "[Main page]"
60804 msgstr "[Strona główna]"
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
60808 msgid "[Overridden] "
60809 msgstr "[Nadpisane] "
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
60813 msgid "[Previous page]"
60814 msgstr "[Poprzednia strona]"
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
60822 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
60823 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
60825 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
60826 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
60828 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
60829 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
60831 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
60833 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
60835 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
60836 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
60838 #. %18$s: other_items_loo.count | html
60839 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
60843 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
60846 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
60850 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
60851 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
60852 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
60854 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
60855 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
60858 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
60859 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
60863 msgid "_ matches only a single character"
60864 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
60884 msgid "added successfully"
60885 msgstr "dodana pomyślnie"
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
60889 msgid "administrator account"
60890 msgstr "konto administratora"
60892 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60895 msgid "after %s days."
60896 msgstr "po %s dniach."
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60902 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
60908 msgstr "wszystkich"
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
60912 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
60913 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
60917 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
60919 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60924 msgid "already exists in database"
60925 msgstr "już istnieje w bazie danych"
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
60931 msgid "already has a hold"
60932 msgstr "już zostało zarezerwowane"
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
60937 msgstr "rekordy analityczne."
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60951 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
60953 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
60954 "wpisom w Twojej bazie danych."
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
60958 msgid "and has been returned."
60959 msgstr "i zostały zwrócone."
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
60963 msgid "and mark one currency as active."
60964 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
60966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
60968 msgid "and search for the \"data problems\" section"
60969 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
60978 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
60979 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
60989 msgid "any library"
60990 msgstr "dowolna biblioteka "
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
60996 msgid "any library "
60997 msgstr "dowolna biblioteka "
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61003 msgstr "zatwierdzone"
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61007 msgid "are licensed under the "
61008 msgstr "na licencji "
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61022 msgid "at current library "
61023 msgstr "w bieżącej bibliotece "
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61027 msgid "at least 1 item type defined"
61028 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61032 msgid "at least 1 item type must be defined"
61033 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61037 msgid "at least 1 library defined"
61038 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61042 msgid "at least 1 library must be defined"
61043 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
61047 msgid "at least one template for using this tool. "
61048 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61052 msgid "austral sign"
61055 #. INPUT type=text name=data_preview
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61059 msgstr "Kod kreskowy"
61061 #. INPUT type=text name=data_preview
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61064 msgid "barcode|borrowernumber"
61065 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61075 msgid "basketgroup"
61076 msgstr "Grupa koszyków"
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61081 msgid "batch_anonymise.pl"
61082 msgstr "batch_anonymise.pl"
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61086 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61087 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61092 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61093 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61097 msgid "be mapped to the same tag,"
61098 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61103 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61104 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61105 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61114 msgid "begins with "
61115 msgstr "zaczyna się od "
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61119 msgid "biblio and biblionumber"
61120 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61124 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61125 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61129 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61130 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
61132 #. INPUT type=text name=data_preview
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61135 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61136 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61140 msgid "budget_code"
61141 msgstr "budget_code"
61143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61156 #. For the first occurrence,
61157 #. %1$s: author | html
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61166 #. %1$s: XISBN.author | html
61167 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
61168 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
61169 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
61170 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
61171 #. %6$s: XISBN.place | html
61173 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
61174 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
61176 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
61177 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
61179 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
61180 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
61183 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
61185 #. %20$s: XISBN.pages | html
61186 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
61187 #. %22$s: XISBN.illus | html
61189 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
61191 #. %26$s: XISBN.size | html
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
61195 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61198 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
61201 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
61202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61209 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61210 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
61214 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61215 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
61217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61219 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61220 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61224 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61225 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61229 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61230 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
61232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61234 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61235 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
61239 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61240 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61245 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61247 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61251 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61252 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61256 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61257 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
61262 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61263 "page visible while you scroll, licensed under the "
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61268 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61269 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61273 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61274 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61278 msgid "by _AUTHOR_"
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61283 msgid "by item types"
61284 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61288 msgid "by libraries"
61289 msgstr "ze względu na biblioteki"
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61294 msgstr "ze względu na miesiące"
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
61298 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61299 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
61301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61309 msgstr "callnumber"
61311 #. For the first occurrence,
61312 #. %1$s: max_holds_for_record | html
61313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61316 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61317 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
61319 #. %1$s: maxreserves | html
61320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61322 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61323 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
61325 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
61326 #. %2$s: new_reserves_count | html
61327 #. %3$s: maxreserves | html
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61330 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61332 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
61335 #. For the first occurrence,
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61338 msgid "cannot be repeated"
61339 msgstr "Nie może być powtarzalne"
61341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61343 msgid "cataloging the record"
61344 msgstr "katalogowanie rekordu"
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61361 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61363 msgid "check to delete this field"
61364 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61368 msgid "cleanup_database"
61369 msgstr "Pobierz bazę danych"
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61378 msgid "click to log out"
61379 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61386 #. For the first occurrence,
61388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61408 msgstr "Komentarze"
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61412 msgid "configuration file."
61413 msgstr "plik konfiguracyjny."
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61417 msgid "considered late"
61418 msgstr "uznane za opóźnione"
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61422 msgid "containing "
61425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61447 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61448 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61457 msgid "create a CSV profile"
61458 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61462 msgid "create one or more authorized values"
61463 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
61465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61467 msgid "critical.ogg"
61468 msgstr "critical.ogg"
61471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61472 msgid "cruzeiro sign"
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61479 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61480 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61481 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61487 msgid "currency sign"
61490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61492 msgid "déselectionner onglet"
61493 msgstr "déselectionner onglet"
61495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61512 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61514 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
61515 "wszystkie typy dokumentów"
61517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61519 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61521 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61526 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61528 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
61531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61533 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61535 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61540 msgid "define a budget and a fund"
61541 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61545 msgid "define a notice"
61546 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
61548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61555 msgid "detail of the subscription"
61556 msgstr "szczegóły prenumeraty"
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61560 msgid "device_connect.ogg"
61561 msgstr "device_connect.ogg"
61563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61565 msgid "device_disconnect.ogg"
61566 msgstr "device_disconnect.ogg"
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61575 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61576 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
61579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61580 msgid "display detail for this librarian."
61581 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
61583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61585 msgid "do a catalog search"
61586 msgstr "Szukaj w katalogu"
61588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61595 msgid "doesn't exist"
61596 msgstr "nie istnieje"
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61600 msgid "doesn't match"
61601 msgstr "nie zgadza się"
61603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61606 msgid "doesn't match any existing record."
61607 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
61610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61611 msgid "dollar sign"
61615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61621 msgid "drachma sign"
61624 #. INPUT type=reset
61625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61626 msgid "déselectionner tout"
61627 msgstr "déselectionner tout"
61629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61632 msgid "ecost tax exc."
61633 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61638 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61639 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
61642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61644 msgid "ecost tax inc."
61645 msgstr "ecost tax inc."
61648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61650 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61660 msgstr "ending.ogg"
61663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61665 msgid "euro-currency sign"
61666 msgstr "Nowa waluta"
61668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61671 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61672 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61674 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
61675 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
61677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61679 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61680 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61686 msgstr "Przykład: 5.00"
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61696 msgstr "stracił ważność"
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61705 msgid "failed to be added"
61706 msgstr "nie udało się dodać"
61708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61710 msgid "failed to be updated"
61711 msgstr "nie udało się zaktualizować"
61714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61715 msgid "failed to run"
61716 msgstr "Nie udało się uruchomić"
61718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
61720 msgid "famfamfam.com"
61721 msgstr "famfamfam.com"
61723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
61733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61736 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61737 "issue, please unset the flag."
61739 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
61740 "proszę nie ustawiaj flagi."
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61755 msgid "framework values"
61756 msgstr "wartości szablonu"
61759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61760 msgid "french franc sign"
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
61769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61777 msgid "german penny symbol"
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61784 msgstr "Kopiuj do %s"
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61788 msgid "gone no address"
61789 msgstr "brak adresu"
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61794 msgstr "grupuj według"
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61800 msgstr "grupuj według "
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61804 msgid "guarani sign"
61807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61809 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61817 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
61818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
61820 msgid "has %s attached items. "
61821 msgstr "ma %s dołączonych egzemplarzy. "
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
61825 msgid "has never been checked out."
61826 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
61828 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
61832 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
61835 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
61838 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
61842 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
61845 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
61849 #. %2$s: IF message.error
61850 #. %3$s: message.error | html
61852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
61855 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
61856 "logfile for more information). %s "
61858 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
61859 "systemowych). %s "
61861 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
61862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
61864 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
61865 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
61867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
61869 msgid "has too many holds."
61870 msgstr "posiada za dużo zamówień."
61872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
61874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
61888 msgid "holdingbranch"
61889 msgstr "holdingbranch"
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
61893 msgid "holdingbranch NOT mapped"
61894 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
61898 msgid "holdingbranch defined"
61899 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
61904 msgstr "homebranch"
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
61908 msgid "homebranch NOT mapped"
61909 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
61913 msgid "homebranch defined"
61914 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61918 msgid "hryvnia sign"
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
61929 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
61930 "libraries you want to associate with this value. "
61932 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
61933 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61939 msgid "if you wish to enable this feature."
61940 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
61942 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
61943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
61948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
61949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
61950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
61955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
61961 #. %1$s: LibraryName | html
61962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
61967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
61970 msgstr "należności"
61972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61974 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
61975 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
61978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61979 msgid "in library "
61980 msgstr "w bibliotece "
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
61984 msgid "incoming_call.ogg"
61985 msgstr "incoming_call.ogg"
61988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61990 msgid "indentation"
61994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61995 msgid "indian rupee sign"
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62000 msgid "invalid authority types"
62001 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
62010 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
62015 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62016 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
62021 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62023 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
62025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62027 msgid "is already in possession"
62028 msgstr "jest już na koncie"
62031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62032 msgid "is duplicated"
62033 msgstr "został(o) powielony/-e"
62035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62039 msgid "is equal to"
62040 msgstr "jest równe"
62042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62060 msgstr "brzmi dokładnie"
62062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
62064 msgid "is licensed under a "
62065 msgstr "jest na licencji "
62067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62069 msgid "is licensed under the "
62070 msgstr "jest na licencji "
62072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62077 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62080 msgid "is now debarred until %s."
62081 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
62086 msgid "is on hold for "
62087 msgstr "jest zarezerwowany dla "
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62091 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62092 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62096 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62098 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62109 msgid "item fields"
62110 msgstr "pola egzemplarza"
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
62114 msgid "item type for older issues:"
62115 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62119 msgid "item type not defined"
62120 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62124 msgid "item's holding library"
62125 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
62127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62131 msgid "item's holding library "
62132 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62136 msgid "item's home library"
62137 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
62139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62143 msgid "item's home library "
62144 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
62146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
62148 msgid "itemdata_copynumber"
62149 msgstr "itemdata_copynumber"
62151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
62153 msgid "itemdata_enumchron"
62154 msgstr "itemdata_enumchron"
62156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62163 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62165 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
62166 "zmapowane do pola w zakładce -1"
62168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
62169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
62172 msgstr "egzemplarze (10)"
62174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62176 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62177 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
62179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62181 msgid "items.permanent_location mapped"
62182 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
62184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62186 msgid "itemtype NOT mapped"
62187 msgstr "itemtype NOT mapped"
62189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
62201 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62202 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62206 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62207 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62211 msgid "jQuery Colvis plugin"
62212 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
62217 msgid "jQuery Validation Plugin"
62218 msgstr "jQuery Validation Plugin"
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
62222 msgid "jQuery and jQueryUI"
62223 msgstr "jQuery and jQueryUI"
62225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
62227 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62228 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
62233 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62236 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
62239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62241 msgid "jQuery multiple select plugin"
62242 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62246 msgid "jQuery treetable Plugin"
62247 msgstr "jQuery treetable Plugin"
62249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62251 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62252 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
62260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62262 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62263 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
62267 msgid "jquery.emojiarea.js"
62268 msgstr "jquery.tablednd.js"
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62272 msgid "jquery.multiple.select.js"
62273 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62277 msgid "jquery.tablednd.js"
62278 msgstr "jquery.tablednd.js"
62281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62294 msgid "koha-conf.xml"
62295 msgstr "koha-conf.xml"
62297 #. INPUT type=text name=filename
62298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62303 #. %1$s: batche.batch_id | html
62304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62306 msgid "label_batch_%s.pdf"
62307 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62309 #. %1$s: patronlist_id | html
62310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62312 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62313 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62315 #. For the first occurrence,
62316 #. %1$s: batche.card_count | html
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62320 msgid "label_single_%s.pdf"
62321 msgstr "label_single_%s.pdf"
62323 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
62324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62326 msgid "last on: %s"
62327 msgstr "ostatnio: %s"
62329 #. INPUT type=text name=from_subfield
62330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62332 msgid "let blank for the entire field"
62333 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
62335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62337 msgid "library is licensed under "
62338 msgstr "biblioteka jest na licencji "
62340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62342 msgid "library not defined"
62343 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
62345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62347 msgid "licensed under the "
62348 msgstr "jest na licencji "
62350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62353 msgstr "podobne do"
62356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62362 msgid "livre tournois sign"
62365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62367 msgid "loading.ogg"
62368 msgstr "loading.ogg"
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62372 msgid "loading_2.ogg"
62373 msgstr "loading_2.ogg"
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62407 msgid "maximize.ogg"
62408 msgstr "maximize.ogg"
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62414 msgstr "przeze mnie"
62417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62423 msgid "minimize.ogg"
62424 msgstr "minimize.ogg"
62427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62429 msgstr "zmodyfikowano"
62431 #. For the first occurrence,
62433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62437 msgstr "miesiące %s "
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62447 msgstr "nie zgadza się"
62449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62466 msgid "new sheqel sign"
62469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62471 msgid "new_mail_notification.ogg"
62472 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62474 #. INPUT type=image
62475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62481 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62482 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
62484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62487 msgstr "nieaktywny"
62489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62491 msgid "noItemTypeImages system preference"
62492 msgstr "noItemTypeImages"
62494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62503 msgid "nonpublic_note"
62504 msgstr "nonpublic_note"
62507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62508 msgid "nordic mark sign"
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62518 msgid "not available"
62519 msgstr "niedostępny"
62522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62523 msgid "not checked out"
62524 msgstr "niewypożyczony"
62526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62530 msgid "not equal to"
62531 msgstr "nie równa się"
62533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62541 msgstr "nie jest własnością"
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62546 msgid "not running"
62547 msgstr "nieuruchomiony"
62549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62552 msgstr "notforloan"
62554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62561 msgid "of one item."
62562 msgstr "z jednego egzemplarza."
62566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62569 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62570 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62571 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62577 msgid "official Mana KB documentation"
62581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62583 msgstr "Zarezerwowany"
62585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62588 msgstr "Dodaj rezerwacje"
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62593 msgid "on this item "
62594 msgstr "ten egzemplarz "
62596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62598 msgid "on this item."
62599 msgstr "w tym egzemplarzu."
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62609 msgid "one or more records without items attached. %s "
62610 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62614 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62619 msgid "opening.ogg"
62620 msgstr "opening.ogg"
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
62630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62642 msgid "or MARC subfield."
62643 msgstr "lub podpole MARC."
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62647 msgid "or any available"
62648 msgstr "lub następny dostępny"
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
62655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62667 msgid "patron categories"
62668 msgstr "kategorie użytkowników"
62670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62672 msgid "patron category "
62673 msgstr "kategoria użytkownika "
62675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62677 msgid "patron_attributes"
62678 msgstr "patron_attributes"
62680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62682 msgid "patrons to "
62683 msgstr "użytkowników do "
62685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62689 msgstr "oczekujące"
62691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62693 msgid "pending offline circulation actions"
62694 msgstr "Oczekujące operacje"
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62699 msgid "permanent pen"
62700 msgstr "Biblioteka macierzysta"
62703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62704 msgid "peseta sign"
62708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62712 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
62714 msgid "phony_submit"
62715 msgstr "phony_submit"
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62719 msgid "placing an order"
62720 msgstr "składanie zamówienia"
62722 #. INPUT type=text name=other_reason
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
62724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
62725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
62726 msgid "please note your reason here..."
62727 msgstr "podaj powód tutaj..."
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62731 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62732 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62736 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62737 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62744 #. INPUT type=image
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
62754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
62763 msgid "public_note"
62764 msgstr "public_note"
62766 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
62768 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
62769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62771 msgid "published by: %s %s %s in "
62772 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
62775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
62776 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62777 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
62780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62781 msgid "reason unknown"
62782 msgstr "powód nieznany"
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62786 msgid "receiving an order"
62787 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62791 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62792 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62796 msgid "records in various format. Choose one): "
62797 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
62799 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62801 msgid "regex pattern"
62802 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
62804 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62806 msgid "regex replacement"
62807 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
62809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
62817 msgid "removed successfully"
62818 msgstr "usunięto pomyślnie"
62821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62822 msgid "reopen basketgroup"
62823 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
62827 msgid "replacement price"
62828 msgstr "koszt zastąpienia"
62831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
62836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62844 msgstr "ograniczony"
62847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62850 msgstr "brakująca zmienna"
62852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
62853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
62856 msgstr "uruchomiony"
62859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62865 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
62866 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
62868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
62873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62875 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62877 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
62879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62881 msgid "same library, all patron categories, same item type"
62882 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
62886 msgid "same library, same patron category, all item types"
62888 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
62890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
62892 msgid "same library, same patron category, same item type"
62894 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
62896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
62903 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
62906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
62909 msgstr "sekund(y) "
62911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
62914 msgstr "zobacz też:"
62916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
62918 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62919 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
62923 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62924 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62931 msgstr "zaznacz wszystkie"
62933 #. INPUT type=submit
62934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
62938 #. INPUT type=text name=selector
62939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
62943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
62944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
62946 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
62947 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
62952 msgstr "czasopismo"
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
62957 msgid "serial collection for %s"
62958 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
62960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
62961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
62963 msgid "setDescription: "
62964 msgstr "setDescription: "
62966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
62968 msgid "setDescriptions"
62969 msgstr "setDescriptions"
62971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
62976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
62991 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
62993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
62995 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
62996 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
62998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63000 msgid "since last transfer"
63001 msgstr "od ostatniego transferu"
63003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
63005 msgid "software.coop, United Kingdom"
63006 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
63008 #. INPUT type=text name=sound
63009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63015 msgid "spesmilo sign"
63018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63021 msgstr "Przygotowano"
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63025 msgid "starting with "
63026 msgstr "zaczynając od "
63028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63045 msgid "starts with"
63046 msgstr "zaczyna się od"
63049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
63094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63096 msgid "subfield ignored"
63097 msgstr "podpole pominięte"
63099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63101 msgid "subfields not in same tabs"
63102 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
63104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63106 msgid "subscribers"
63107 msgstr "subskrybenci"
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63112 msgid "subscription detail"
63113 msgstr "szczegóły prenumeraty"
63115 #. %1$s: IF ( title )
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63118 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63119 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
63122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
63124 msgstr "propozycja"
63126 #. For the first occurrence,
63127 #. %1$s: order.suggestionid | html
63128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63134 msgid "suggestion #%s"
63135 msgstr "propozycja #%s"
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
63139 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63140 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63144 msgid "superlibrarian"
63145 msgstr "bibliotekarz"
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63149 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63150 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
63154 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63162 #. META http-equiv=Content-Type
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63172 msgid "text/html; charset=utf-8"
63173 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
63177 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
63183 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63184 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63186 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
63187 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63191 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63192 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
63194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63198 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63200 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
63203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63206 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63208 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
63209 "\"typów dokumentów\""
63211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63213 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63214 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
63216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63218 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63219 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
63221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63223 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63225 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
63229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63231 msgid "this record has no items attached. %s "
63232 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
63234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63249 msgid "to be placed on hold"
63250 msgstr "złożone zamówienie"
63252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63254 msgid "to be placed on hold."
63255 msgstr "złożone zamówienie."
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63274 msgid "too many renewals"
63275 msgstr "przekroczono limit prolongat"
63278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63279 msgid "tugrik sign"
63283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63284 msgid "turkish lira sign"
63287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63291 msgstr "zawartość nieokreślona"
63293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63305 msgid "unrecognized command"
63306 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
63308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
63315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63321 msgid "updated successfully"
63322 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
63324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63331 msgid "use default (cataloging the record)"
63332 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
63334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63336 msgid "use default (placing an order)"
63337 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
63339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63341 msgid "use default (receiving an order)"
63342 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
63344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63346 msgid "used for/see from:"
63347 msgstr "forma odrzucona:"
63349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63351 msgid "valid entries in your database. "
63352 msgstr "już istnieje w bazie danych"
63354 #. SELECT name=transport
63355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63356 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63357 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63366 msgid "value missing"
63367 msgstr "brak wartości"
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63371 msgid "values updated. "
63372 msgstr "została zaktualizowana."
63375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63376 msgid "variable missing"
63377 msgstr "brakująca zmienna"
63380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63381 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63382 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63391 msgid "warning.ogg"
63392 msgstr "warning.ogg"
63394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63398 msgstr "została zapisana."
63400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63403 msgid "was updated."
63404 msgstr "została zaktualizowana."
63406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63408 msgid "which should be set up by your system administrator."
63409 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
63411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63413 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63414 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
63416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63418 msgid "who are in patron list: "
63419 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
63421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63423 msgid "who have not been connected since:"
63424 msgstr "nieaktywni od:"
63426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63428 msgid "who have not borrowed since:"
63429 msgstr "niewypożyczających nic od:"
63431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63433 msgid "whose expiration date is before:"
63434 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
63436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63438 msgid "whose patron category is:"
63439 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
63441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63442 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63447 msgid "will show the link just below the title"
63448 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
63451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63452 msgid "with category "
63453 msgstr "z kategorią "
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63460 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63461 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63463 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
63464 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63468 msgid "with this reason:"
63469 msgstr "z następującego powodu:"
63471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63473 msgid "with value "
63474 msgstr "Dopuszczona wartość "
63477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63483 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63484 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
63486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63509 msgid "years of activity"
63510 msgstr "lata aktywności"
63513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63515 msgid "yen character"
63519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63520 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63531 msgid "yuan character"
63535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63536 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63539 #. %1$s: sEcho | html
63540 #. %2$s: total_rows | html
63541 #. %3$s: total_rows | html
63542 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63543 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63544 #. %6$s: - UNLESS loop.last
63547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63550 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63551 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63553 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63554 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63558 msgid "{ 0 } words "
63562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63570 msgid "| Actions: "
63571 msgstr "| Działania: "
63573 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63576 msgid "| Actions: %s "
63577 msgstr "| Działania: %s "
63579 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
63580 #. %2$s: index.index_name | html
63581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63583 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63586 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63589 msgid "| Status: %s "
63590 msgstr "| Status: %s "
63592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63624 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63625 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63626 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63627 "and Duaa Bazzazi. "
63629 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63630 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63631 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "