1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-09-14 23:20-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:29+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1527506950.520708\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
98 #. %1$s: data.borrowernumber
99 #. %2$s: UNLESS loop.last
102 #. %5$s: BLOCK escape_address
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype
105 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
107 #. %10$s: ~ IF data.address
108 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
110 #. %13$s: ~ IF data.address2
111 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
124 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s: data.branchname |html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s: data.branchname |html
137 #. %2$s: data.category_description |html
138 #. %3$s: data.category_type |html
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s: data.category_description |html
148 #. %2$s: data.category_type |html
149 #. %3$s: data.branchname |html
150 #. %4$s: data.dateexpiry
151 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
162 #. %2$s: IF data.type == 2
163 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
176 #. %2$s: data.category_description |html
177 #. %3$s: data.category_type |html
178 #. %4$s: data.branchname |html
179 #. %5$s: data.dateexpiry
180 #. %6$s: IF data.overdues
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
184 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
185 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
187 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
188 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
190 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
191 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
192 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
195 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
196 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
197 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
198 #. %9$s: UNLESS loop.last
201 #. %12$s: BLOCK action_form -
202 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
203 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
204 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
208 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
209 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
210 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
212 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
213 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
214 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
217 #. %2$s: data.cardnumber | html
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
220 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
221 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
223 #. %1$s: message_loo.date_from
224 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
227 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
230 #. %1$s: message_loo.date_to
231 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
234 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
235 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
240 msgstr "Liczba rekordów"
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
245 msgstr "Liczba egzemplarzy"
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
250 msgstr "Liczba rekordów"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
255 msgstr "Liczba prenumerat"
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
259 msgid "# of % selected"
260 msgstr "# z % wybranych"
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
264 msgid "# of Students"
265 msgstr "Liczba studentów"
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
269 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
271 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
275 msgid "%% matches any number of characters"
276 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
278 #. %1$s: - USE Branches -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
281 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
282 #. %5$s: biblio.title |html
283 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
285 #. %8$s: biblio.author |html
286 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
287 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
288 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
289 #. %12$s: item.barcode |html
290 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
291 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
292 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
293 #. %16$s: item.location |html
294 #. %17$s: item.stocknumber |html
295 #. %18$s: item.status |html
296 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
300 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
303 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
304 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
306 #. %1$s: - USE Koha -
307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
308 #. %3$s: - USE KohaDates -
309 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
310 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
314 #. %9$s: - delimiter -
315 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
316 #. %11$s: - delimiter -
317 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
318 #. %13$s: - delimiter -
320 #. %15$s: IF o.author
323 #. %18$s: IF o.publisher
324 #. %19$s: o.publisher
326 #. %21$s: - delimiter -
327 #. %22$s: o.unitpricesupplier
328 #. %23$s: o.quantity_to_receive
331 #. %26$s: - delimiter -
332 #. %27$s: o.basketname
334 #. %29$s: - delimiter -
335 #. %30$s: o.claims_count
336 #. %31$s: - delimiter -
337 #. %32$s: o.claimed_date
338 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
340 #. %35$s: - delimiter -
341 #. %36$s: - delimiter -
342 #. %37$s: - delimiter -
343 #. %38$s: orders.size
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
348 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
349 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
351 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
352 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
353 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
355 #. %1$s: - USE Koha -
356 #. %2$s: - USE Branches -
357 #. %3$s: - SET data = {} -
358 #. %4$s: - IF patron -
359 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
360 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
361 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
362 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
363 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
364 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
365 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
366 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
367 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
368 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
369 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
370 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
371 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
372 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
373 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
374 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
375 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
376 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
377 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
378 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
379 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
380 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
381 #. %27$s: - SET data.title = title -
383 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
384 #. %30$s: - IF data.title
385 #. %31$s: - IF no_html
386 #. %32$s: - span_start = ''
387 #. %33$s: - span_end = ''
389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
396 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
399 #. %2$s: USE KohaDates
401 #. %4$s: USE ColumnsSettings
402 #. %5$s: SET footerjs = 1
403 #. %6$s: - BLOCK area_name -
404 #. %7$s: - SWITCH area -
405 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
407 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
408 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
409 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
410 #. %13$s: - CASE 'SER' -
413 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
418 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
420 "%s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie "
421 "%sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
423 #. For the first occurrence,
424 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
425 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
426 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
427 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
428 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
430 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
431 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
433 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
434 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
435 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
440 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
443 #. %1$s: - USE ItemTypes -
444 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
445 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
447 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
448 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
451 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
454 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
455 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
461 #. %5$s: BLOCK language
463 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
464 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
465 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
466 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
467 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
468 #. %12$s: CASE ['heb']
469 #. %13$s: CASE ['ara']
470 #. %14$s: CASE ['gre']
471 #. %15$s: CASE ['grc']
476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
479 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
480 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
482 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
483 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html
490 #. %6$s: IF data.othernames
491 #. %7$s: data.othernames | html
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
495 #. %11$s: - data.surname | html
496 #. %12$s: data.firstname | html
497 #. %13$s: IF data.othernames
498 #. %14$s: data.othernames | html
502 #. %18$s: - data.firstname | html
503 #. %19$s: IF data.othernames
504 #. %20$s: data.othernames | html
506 #. %22$s: data.surname | html -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
509 #. %25$s: data.cardnumber | html
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
517 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
526 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
527 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
529 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
530 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
532 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
533 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
539 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
542 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
543 #. %2$s: IF default_messaging.size
544 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
545 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
546 #. %5$s: IF ( transport.transport )
547 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
548 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
549 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
550 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
551 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
552 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
558 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
559 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
561 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
562 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
566 #. %2$s: SET footerjs = 1
567 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
568 #. %4$s: BLOCK ServerType
569 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
570 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
575 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
576 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
578 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
579 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
580 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
581 #. %4$s: SWITCH frequnit
584 #. %7$s: CASE 'month'
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
590 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
591 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
593 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
594 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
595 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
596 #. %4$s: SWITCH module
597 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
598 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
599 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
600 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
601 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
602 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
603 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
604 #. %12$s: CASE 'LETTER'
605 #. %13$s: CASE 'FINES'
606 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
607 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
608 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
613 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
614 #. %22$s: SWITCH action
616 #. %24$s: CASE 'DELETE'
617 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
618 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
619 #. %27$s: CASE 'RETURN'
620 #. %28$s: CASE 'CREATE'
621 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
622 #. %30$s: CASE 'RESUME'
623 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
624 #. %32$s: CASE 'RENEW'
625 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
626 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
627 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
633 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
634 #. %42$s: SWITCH log_interface
635 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
636 #. %44$s: CASE 'OPAC'
638 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
640 #. %48$s: log_interface
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
646 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
647 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
648 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
649 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
650 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
651 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
653 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
654 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
655 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
656 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
657 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
658 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
660 # Accounts - należności?
661 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
662 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
663 #. %3$s: - BLOCK area_name -
664 #. %4$s: - SWITCH area -
665 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
666 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
667 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
668 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
669 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
675 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
678 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
681 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
682 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
683 #. %3$s: BLOCK display_names
685 #. %5$s: CASE 'Accountline'
686 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
687 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
688 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
689 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
690 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
691 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
692 #. %12$s: CASE 'Issue'
693 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
694 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
695 #. %15$s: CASE 'Message'
696 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
697 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
698 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
699 #. %19$s: CASE 'Rating'
700 #. %20$s: CASE 'Reserve'
701 #. %21$s: CASE 'Review'
702 #. %22$s: CASE 'Statistic'
703 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
704 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
705 #. %25$s: CASE 'TagAll'
706 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
707 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
708 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
716 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
717 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
718 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
719 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
720 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
721 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
725 #. %2$s: SET footerjs = 1
726 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
727 #. %4$s: - SWITCH element -
728 #. %5$s: - CASE 'layout' -
729 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
730 #. %7$s: - CASE 'template' -
731 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
732 #. %9$s: - CASE 'profile' -
733 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
734 #. %11$s: - CASE 'batch' -
735 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
736 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
739 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
740 #. %17$s: - SWITCH element -
741 #. %18$s: - CASE 'layout' -
742 #. %19$s: - CASE 'template' -
743 #. %20$s: - CASE 'profile' -
744 #. %21$s: - CASE 'batch' -
747 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
751 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
752 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
753 "%sbatches %s %s %s "
755 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
756 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
759 #. %1$s: IF basket.basketgroup
760 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
761 #. %3$s: IF basketgroup.closed
762 #. %4$s: basketgroup.name
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
766 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
767 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
771 #. %3$s: BLOCK type_description
772 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
773 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
777 #. %9$s: BLOCK used_for_description
778 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
779 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
780 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
781 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
785 #. %17$s: IF op == 'add_form'
786 #. %18$s: IF csv_profile
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
790 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
791 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
792 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
794 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
795 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
796 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
806 msgid "%s %s %s %s None %s "
807 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
811 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
812 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
814 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
816 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
817 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
818 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
820 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
822 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
824 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
826 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
828 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
833 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
834 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
836 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
837 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
840 #. %2$s: USE AuthorisedValues
841 #. %3$s: USE KohaDates
844 #. %6$s: iTotalRecords
845 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
846 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
847 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
851 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
852 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
854 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
855 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
858 #. %2$s: IF ( execute )
859 #. %3$s: BLOCK params
860 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
863 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
864 #. %8$s: param_name | uri
867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
869 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
870 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
872 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
873 #. %2$s: BLOCK norms_text
876 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
877 #. %6$s: CASE 'upper_case'
878 #. %7$s: CASE 'lower_case'
879 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
884 #. %13$s: BLOCK norms_options
885 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
886 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
887 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
891 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
892 "%s %s %s %s %s %s %s "
894 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
895 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
898 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
899 #. %3$s: - SWITCH element -
900 #. %4$s: - CASE 'layout' -
901 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
902 #. %6$s: - CASE 'template' -
903 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
904 #. %8$s: - CASE 'profile' -
905 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
906 #. %10$s: - CASE 'batch' -
907 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
910 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
914 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
915 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
917 "%s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
920 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
921 #. %2$s: resultsloo.author
924 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
925 #. %6$s: resultsloo.isbn
927 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
928 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
930 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
931 #. %12$s: resultsloo.publishercode
933 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
934 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
936 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
937 #. %18$s: resultsloo.edition
939 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
940 #. %21$s: resultsloo.place
942 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
943 #. %24$s: resultsloo.pages
945 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
946 #. %27$s: resultsloo.item('size')
948 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
952 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
953 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
955 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
956 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
959 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
960 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
964 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
970 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
971 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
974 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
975 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
976 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
979 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
980 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
984 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
990 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
991 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
994 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
995 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
996 "dopasowania rekordów "%s" %s "
998 #. %1$s: IF ( branchcode )
999 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1005 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1006 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1010 #. %2$s: basketgroup.name
1012 #. %4$s: basketgroup.id
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1017 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1018 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1020 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1021 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1022 #. %3$s: span_title = BLOCK
1023 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1026 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1027 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1028 #. %9$s: span_title = BLOCK
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1034 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1035 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1036 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1037 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1040 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1041 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1042 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1043 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1044 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1046 #. %1$s: IF ccode_label
1047 #. %2$s: ccode_label
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1052 msgid "%s %s %s Collection %s "
1053 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1055 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1056 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1057 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1060 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1061 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1063 #. %1$s: IF basketbranchcode
1064 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1067 #. %5$s: IF branches_loop.size
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1070 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1075 #. %2$s: basket.basketname
1077 #. %4$s: basket.basketno
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1082 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1085 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1086 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1091 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1092 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1096 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1097 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1098 #. %5$s: item.notforloanvalue
1101 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1102 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1103 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1104 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1106 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1107 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1109 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1110 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1113 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1115 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1119 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1120 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1123 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1124 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1128 #. %2$s: SWITCH unit.type
1129 #. %3$s: CASE 'POINT'
1130 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1131 #. %5$s: CASE 'INCH'
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1138 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1139 "SI Centimeters %s "
1141 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1145 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1146 #. %3$s: CASE 'surname'
1147 #. %4$s: CASE 'firstname'
1148 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1149 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1150 #. %7$s: CASE 'city'
1151 #. %8$s: CASE 'state'
1152 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1153 #. %10$s: CASE 'country'
1154 #. %11$s: CASE 'sort1'
1155 #. %12$s: CASE 'sort2'
1156 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1157 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1158 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1159 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1164 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1165 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1166 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1168 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1169 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1170 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1171 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1175 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1183 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1184 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1187 #. %2$s: IF close_form
1188 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1192 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1193 "Please create a new active budget and retry. "
1195 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1196 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1198 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1199 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1204 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1205 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1207 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1208 #. %2$s: savedreport.report_name
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1213 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1214 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1216 #. %1$s: patron.title
1217 #. %2$s: patron.firstname | html
1218 #. %3$s: patron.surname | html
1219 #. %4$s: patron.title
1220 #. %5$s: patron.surname | html
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1225 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1226 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1228 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1229 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
1231 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1232 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1237 msgid "%s %s %s unknown %s "
1238 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1241 #. %2$s: USE Branches
1242 #. %3$s: USE KohaDates
1244 #. %5$s: iTotalRecords
1245 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1246 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1247 #. %8$s: data.cardnumber |html
1248 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1249 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1250 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1254 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1255 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1256 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1258 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1259 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1260 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1263 #. %2$s: budgetsloo.description
1264 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1268 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1269 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1271 #. %1$s: - USE Koha -
1272 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1303 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1304 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1305 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1306 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1307 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1308 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1309 "%sBasket billing place%s"
1311 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1312 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1313 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1314 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1315 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1316 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1317 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1319 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1320 #. %2$s: SWITCH type
1322 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1323 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1328 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1332 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1335 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1338 #. %1$s: - USE Koha -
1339 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1358 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1359 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1360 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1362 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1363 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1364 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1366 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1367 #. %2$s: SWITCH type
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1375 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1376 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1378 #. %1$s: - USE Koha -
1379 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1381 #. %4$s: - delimiter -
1382 #. %5$s: - delimiter -
1383 #. %6$s: - delimiter -
1384 #. %7$s: - delimiter -
1385 #. %8$s: - delimiter -
1386 #. %9$s: - delimiter -
1387 #. %10$s: - delimiter -
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1392 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1393 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1395 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1396 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1399 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1416 #. %19$s: loopfilte.crit
1418 #. %21$s: loopfilte.filter
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1422 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1423 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1424 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1425 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1427 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1428 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura >= "
1429 "%sSygnatura < %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1430 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1431 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1434 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1435 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1438 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1439 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1442 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1445 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1446 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
1448 #. %1$s: IF ( test_term )
1449 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1451 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1453 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1460 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1461 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1463 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
1464 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1466 #. %1$s: item.biblio.title
1467 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1468 #. %3$s: item.barcode
1469 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1472 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1473 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1475 #. %1$s: item.biblio.title
1476 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1477 #. %3$s: item.barcode
1478 #. %4$s: borrower.firstname
1479 #. %5$s: borrower.surname
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1482 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1483 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1485 #. %1$s: item.biblio.title
1486 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1487 #. %3$s: item.barcode
1488 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1492 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1493 "anymore since %s. "
1495 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1496 "prolongować przez %s. "
1498 #. %1$s: item.biblio.title
1499 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1500 #. %3$s: item.barcode
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1504 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1505 "because the patron's account is expired"
1507 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1508 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1510 #. %1$s: item.biblio.title
1511 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1512 #. %3$s: item.barcode
1513 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1517 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1520 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1523 #. %1$s: item.biblio.title
1524 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1525 #. %3$s: item.barcode
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1528 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1529 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1531 #. For the first occurrence,
1532 #. %1$s: basket.total_items
1533 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1534 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1539 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1540 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1542 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1543 #. %2$s: current_matcher_code
1544 #. %3$s: current_matcher_description
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1550 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1551 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1554 #. %2$s: basketgroup.name
1556 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1557 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1558 #. %6$s: basketgroup.name
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1564 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1565 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1567 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1568 #. %2$s: itemtype.description
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1571 msgid "%s %s (default)"
1572 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1574 #. %1$s: record.biblionumber
1575 #. %2$s: IF loop.first
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1579 msgid "%s %s (record kept) %s "
1580 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1582 #. %1$s: SWITCH m.code
1583 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1585 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1586 #. %5$s: m.values.field_name
1587 #. %6$s: m.values.marc_field
1588 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1595 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1596 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1597 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1599 "%s %s Wystąpił błąd podczas aktualizacji mapowania (%s). %s Wystąpił błąd "
1600 "podczas usuwania istniejącego mapowania. Nic nie zmieniono! (pole "
1601 "wyszukiwawcze %s z mapowaniem %s.) %s Mapowanie uaktualniono pomyślnie. %s "
1604 #. %1$s: SWITCH m.code
1605 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1606 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1607 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1608 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1609 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1610 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1611 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1618 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1619 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1620 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1621 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1622 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1624 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1625 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1626 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1627 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1628 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1630 #. %1$s: SWITCH m.code
1631 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1632 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1633 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1634 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1635 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1636 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1643 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1644 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1645 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1646 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1647 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1648 "successfully. %s %s %s "
1650 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1651 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1652 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1653 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1654 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1655 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1657 #. %1$s: SWITCH m.code
1658 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1659 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1660 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1661 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1662 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1663 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1664 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1665 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1666 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1667 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1668 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1675 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1676 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1677 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1678 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1679 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1680 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1681 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1682 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1683 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1684 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1685 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1687 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1688 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1689 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1690 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1691 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1692 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1693 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1694 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1695 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1696 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1697 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1699 #. %1$s: SWITCH m.code
1700 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1701 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1702 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1703 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1704 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1705 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1706 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1713 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1714 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1715 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1716 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1717 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1719 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1720 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1721 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1722 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1723 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1724 "istnieje. %s %s %s "
1726 #. %1$s: SWITCH m.code
1727 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1728 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1729 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1730 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1731 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1732 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1739 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1740 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1741 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1742 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1743 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1745 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1746 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1747 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1748 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1749 "pomyślnie. %s %s %s "
1751 #. %1$s: SWITCH m.code
1752 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1753 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1754 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1755 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1756 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1757 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1758 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1765 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1766 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1767 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1768 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1769 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1772 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1773 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1774 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1775 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1776 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1778 #. %1$s: SWITCH m.code
1779 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1780 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1781 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1782 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1783 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1784 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1785 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1786 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1790 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1791 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1792 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1793 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1794 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1795 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1797 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1798 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1799 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1800 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1801 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1802 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1804 #. %1$s: SWITCH m.code
1805 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1806 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1807 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1808 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1809 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1810 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1811 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1812 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1813 #. %10$s: m.data.patrons_count
1814 #. %11$s: m.data.items_count
1815 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1816 #. %13$s: m.data.patrons_count
1817 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1818 #. %15$s: m.data.items_count
1820 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1821 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1822 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1823 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1824 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1825 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1826 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1827 #. %24$s: m.data.libraries_count
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1834 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1835 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1836 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1837 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1838 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1839 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1840 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1841 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1842 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1843 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1844 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1845 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1846 "libraries are still using it. %s %s %s "
1848 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1849 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1850 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1851 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1852 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1853 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1854 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1855 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1856 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1857 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1858 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1859 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1860 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1861 "jej używają. %s %s %s "
1863 #. For the first occurrence,
1864 #. %1$s: SWITCH m.code
1865 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1866 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1867 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1868 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1869 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1870 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1871 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1879 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1880 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1881 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1882 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1883 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1884 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1886 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1887 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1888 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1889 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1890 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1891 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1892 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1894 #. %1$s: SWITCH m.code
1895 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1896 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1897 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1898 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1899 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1900 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1907 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1908 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1909 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1910 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1911 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1914 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
1915 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
1916 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
1917 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
1918 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
1919 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
1920 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
1921 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
1924 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1928 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1929 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
1931 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1932 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1933 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1934 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1935 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1936 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1937 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1938 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1939 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1944 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1945 "Saturday %s Sunday %s "
1947 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
1948 "%s Sobota %s Niedziela %s "
1950 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1951 #. %2$s: CASE "issue" -
1952 #. %3$s: CASE "return" -
1953 #. %4$s: CASE "payment" -
1954 #. %5$s: CASE # default case -
1955 #. %6$s: operation.action
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1959 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1960 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
1962 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1963 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1964 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1965 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1966 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1967 #. %6$s: CASE "Return From" -
1968 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1969 #. %8$s: CASE "Return To" -
1970 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1971 #. %10$s: CASE "Branch" -
1972 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1973 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1974 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1975 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1976 #. %15$s: loopfilte.filter
1977 #. %16$s: CASE "Day" -
1978 #. %17$s: loopfilte.filter
1979 #. %18$s: CASE "Month" -
1980 #. %19$s: loopfilte.filter
1981 #. %20$s: CASE "Year" -
1982 #. %21$s: loopfilte.filter
1983 #. %22$s: CASE # default case -
1984 #. %23$s: loopfilte.crit
1985 #. %24$s: loopfilte.filter
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1990 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1991 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1992 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1994 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1995 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1996 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1999 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2000 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
2003 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2004 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2007 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
2010 msgid "%s %s Data deleted "
2011 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2014 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
2017 msgid "%s %s Data recorded "
2018 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2022 #. %2$s: CASE 'default'
2023 #. %3$s: CASE 'never'
2024 #. %4$s: CASE 'forever'
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2029 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2030 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2032 #. %1$s: IF ( ERROR )
2033 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2039 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2042 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2043 "spróbuj ponownie %s %s "
2045 #. For the first occurrence,
2047 #. %2$s: CASE 'email'
2048 #. %3$s: CASE 'print'
2050 #. %5$s: CASE 'feed'
2051 #. %6$s: CASE 'phone'
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2058 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2059 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2061 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2062 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2065 msgid "%s %s Found in wrong place"
2066 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2070 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
2073 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2074 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2077 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2078 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2084 msgid "%s %s Item being transferred to "
2085 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2087 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2088 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2089 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2090 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2091 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2092 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2093 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2094 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2096 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2102 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2103 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2104 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2106 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2107 "liczbę zamówień na rekord %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do "
2108 "zamówienia %s Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już "
2109 "zamówienie na ten egzemplarz %s %s %s %s "
2112 #. %2$s: CASE 'itype'
2113 #. %3$s: CASE 'ccode'
2114 #. %4$s: CASE 'location'
2115 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2116 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2123 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2124 "Holding library %s %s %s "
2126 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2127 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2131 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2132 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2134 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2135 #. %2$s: CASE "koha"
2136 #. %3$s: CASE "slip"
2139 #. %6$s: opac_new.lang
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2143 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2144 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2147 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2148 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2151 msgid "%s %s Lost (%s)"
2152 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2154 #. %1$s: SWITCH d.type
2155 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2156 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2157 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2158 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2162 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2163 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2166 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2170 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2171 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2179 msgstr "%s %s Nie %s"
2182 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2184 #. %4$s: # display the search results
2185 #. %5$s: IF ( total )
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2188 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2189 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2192 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2193 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2197 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2198 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2203 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2206 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2207 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2210 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2211 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2214 msgid "%s %s On order (%s)"
2215 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2217 #. %1$s: SET status_found = 0
2218 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2219 #. %3$s: SET status_found = 1
2220 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2221 #. %5$s: SET status_found = 1
2222 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2223 #. %7$s: SET status_found = 1
2224 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2225 #. %9$s: SET status_found = 1
2227 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2228 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2230 #. %14$s: SET status_found = 1
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2237 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2240 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2241 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2243 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2257 #. %15$s: loopfilte.filter
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2261 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2262 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2263 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2265 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2266 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2267 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2269 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2270 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2271 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2276 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2277 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2278 "narrower/related terms. %s "
2280 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2281 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2284 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2285 #. %3$s: message.biblionumber |html
2286 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2287 #. %5$s: message.authid |html
2288 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2289 #. %7$s: message.biblionumber
2290 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2291 #. %9$s: message.biblionumber
2292 #. %10$s: message.reserve_id
2293 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2294 #. %12$s: message.biblionumber
2295 #. %13$s: message.itemnumber
2296 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2297 #. %15$s: message.biblionumber
2298 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2299 #. %17$s: message.authid
2300 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2301 #. %19$s: message.biblionumber
2302 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2303 #. %21$s: message.authid
2305 #. %23$s: IF message.error
2306 #. %24$s: message.error
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2311 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2312 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2313 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2314 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2315 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2316 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2317 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2318 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2319 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2321 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2322 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2323 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2324 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2325 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2326 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2327 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2328 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2329 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2330 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2333 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2334 #. %3$s: message.mmtid
2335 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2336 #. %5$s: message.biblionumber
2337 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2338 #. %7$s: message.authid
2339 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2343 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2344 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2345 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2347 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2348 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2349 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2351 #. %1$s: SWITCH m.code
2352 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2356 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2359 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2362 #. For the first occurrence,
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2369 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2370 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2372 #. %1$s: SWITCH m.code
2373 #. %2$s: CASE 'no_email'
2374 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2375 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2376 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2383 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2384 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2385 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2386 "%s ERROR! - %s %s "
2388 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2389 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2390 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2393 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2395 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2396 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2398 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2399 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2401 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2404 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2408 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2409 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2411 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2412 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2413 "%sZamówiony%s %sdla "
2416 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2421 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2422 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2425 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2426 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2427 #. %4$s: IF expires_on
2428 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2432 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2433 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2436 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2437 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2440 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2441 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2443 #. For the first occurrence,
2444 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2447 #. %4$s: CASE 'inherit'
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2452 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2453 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2455 #. %1$s: SWITCH m.code
2456 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2457 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2464 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2467 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2468 "istnieje. %s %s %s "
2471 #. %2$s: IF searchfield
2472 #. %3$s: searchfield |html
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2475 msgid "%s %s You searched for %s"
2476 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2478 #. %1$s: IF added.branchcode
2479 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2481 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2485 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2486 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2488 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2489 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2490 #. %3$s: rule.hardduedate
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2493 msgid "%s %s before %s "
2494 msgstr "%s %s przed %s "
2496 #. For the first occurrence,
2497 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2498 #. %2$s: branch_limitations.size
2500 #. %4$s: branch_limitations.size
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2505 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2506 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2508 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2509 #. %2$s: loo.branches.size
2511 #. %4$s: loo.branches.size
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2518 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2520 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2523 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2527 msgstr "%s %s autor "
2529 #. For the first occurrence,
2530 #. %1$s: biblio.title
2531 #. %2$s: IF biblio.author
2532 #. %3$s: biblio.author
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2537 msgid "%s %s by %s%s"
2538 msgstr "%s %s autor %s%s"
2540 #. %1$s: title |html
2541 #. %2$s: IF ( author )
2542 #. %3$s: author | html
2544 #. %5$s: biblionumber
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2547 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2548 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2550 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2556 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2557 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2560 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2566 #. %1$s: holdsfirstname
2567 #. %2$s: holdssurname
2568 #. %3$s: waiting_holds
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2571 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2572 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2574 #. %1$s: patron.firstname |html
2575 #. %2$s: patron.surname |html
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2578 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2579 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2582 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2588 #. %1$s: IF (modified_items)
2589 #. %2$s: modified_items
2590 #. %3$s: modified_fields
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2596 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2598 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2599 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2601 #. %1$s: IF items.count
2602 #. %2$s: items.count
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2607 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2609 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2610 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2614 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2616 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2621 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2622 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2624 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2625 #. %2$s: looptable.looptable_first
2626 #. %3$s: looptable.looptable_last
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2630 msgid "%s %s to %s %s "
2631 msgstr "%s %s do %s %s "
2634 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2635 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2636 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2637 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2639 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2642 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2643 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2646 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2649 msgid "%s %s transferred."
2650 msgstr "%s %s przesłana."
2652 #. %1$s: USE KohaDates
2655 #. %4$s: iTotalRecords
2656 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2657 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2662 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2663 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2665 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2666 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2668 #. %1$s: r.budget.budget_id
2669 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2670 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2671 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2675 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2676 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2679 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2680 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2684 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2685 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2688 #. %2$s: IF ( slip )
2693 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2696 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2697 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2699 #. %1$s: SWITCH type
2700 #. %2$s: CASE 'earlier'
2701 #. %3$s: CASE 'later'
2702 #. %4$s: CASE 'acronym'
2703 #. %5$s: CASE 'musical'
2704 #. %6$s: CASE 'broader'
2705 #. %7$s: CASE 'narrower'
2706 #. %8$s: CASE 'parent'
2709 #. %11$s: type | html
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2715 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2716 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2719 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2720 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2723 #. %1$s: record.recordid
2724 #. %2$s: IF record.reference
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2728 msgid "%s %s(ref)%s "
2729 msgstr "%s %s(ref)%s "
2732 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2738 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2739 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2741 #. %1$s: error.barcode
2742 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2744 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2746 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2748 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2753 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2754 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2757 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2758 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2759 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2762 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2765 msgid "%s %s; ISBN:"
2766 msgstr "%s %s; ISBN:"
2768 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2778 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2780 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2784 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2787 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2788 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2790 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2791 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2792 #. %3$s: tagfield | html
2793 #. %4$s: authtypecode |html
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2800 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2802 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2805 #. %1$s: IF ( label_ids )
2806 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2807 #. %3$s: label_count
2809 #. %5$s: label_count
2811 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2812 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2815 #. %11$s: item_count
2818 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2819 #. %15$s: multi_batch_count
2821 #. %17$s: multi_batch_count
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2827 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2828 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2830 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2831 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2832 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2834 #. %1$s: IF ( label_ids )
2835 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2840 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2841 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2842 #. %9$s: borrower_count
2844 #. %11$s: borrower_count
2846 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2848 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2849 #. %16$s: multi_batch_count
2851 #. %18$s: multi_batch_count
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2857 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2858 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2859 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2861 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2862 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2863 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2864 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2867 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2871 msgstr "%s %sISBN : "
2874 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2878 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2881 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2882 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2884 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2886 #. %3$s: CASE 'ordered'
2887 #. %4$s: CASE 'partial'
2888 #. %5$s: CASE 'complete'
2889 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2893 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2894 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2896 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2898 #. %3$s: CASE 'ordered'
2899 #. %4$s: CASE 'partial'
2900 #. %5$s: CASE 'complete'
2901 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2905 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2907 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2909 #. %1$s: selected=relationship
2910 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2913 msgid "%s %sNone specified"
2914 msgstr "%s %sNie określono"
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2921 msgid "%s %sNot checked out%s"
2922 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2924 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2925 #. %2$s: CASE 'Payment'
2926 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2927 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2928 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2929 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2930 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2932 #. %9$s: account_offset.type
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2937 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2938 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2941 #. For the first occurrence,
2942 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2944 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2945 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2946 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2954 #. %13$s: account.accounttype
2956 #. %15$s: - IF account.description
2957 #. %16$s: account.description
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2963 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2964 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2965 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2967 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2968 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2969 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2970 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2973 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2975 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2976 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2977 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2986 #. %14$s: CASE 'Rent'
2987 #. %15$s: CASE 'FOR'
2990 #. %18$s: CASE 'PAY'
2995 #. %23$s: line.accounttype
2997 #. %25$s: - IF line.description
2998 #. %26$s: line.description
3000 #. %28$s: IF line.title
3001 #. %29$s: line.title
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
3006 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3007 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3008 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3009 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3010 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3013 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
3014 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
3015 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
3016 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
3017 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
3018 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie "
3019 "opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3021 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
3023 #. %3$s: CASE 'Pay00'
3024 #. %4$s: CASE 'Pay01'
3025 #. %5$s: CASE 'Pay02'
3026 #. %6$s: CASE 'VOID'
3035 #. %15$s: CASE 'Rent'
3036 #. %16$s: CASE 'FOR'
3039 #. %19$s: CASE 'PAY'
3044 #. %24$s: account.accounttype
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3049 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3050 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3051 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3052 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3053 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3055 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
3056 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
3057 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %ssPłatność "
3058 "unieważniona %sNowa karta %sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne "
3059 "%sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje "
3060 "zbyt długo %sOpłata za konto %sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony "
3061 "%sPrzetwarzanie opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s "
3063 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3064 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3065 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3066 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3067 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3068 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3069 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3070 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3072 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3075 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3076 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3080 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3084 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3085 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3087 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3088 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3090 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3091 #. %2$s: CASE 'receiving'
3092 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3097 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3099 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3103 #. %2$s: IF (errcode==2)
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3106 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3108 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3110 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3111 #. For the first occurrence,
3112 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3115 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3118 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3121 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3124 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3127 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3130 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3133 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3137 #. %26$s: serial.serialseq
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3143 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3144 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3146 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3147 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3149 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3150 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3151 #. %3$s: tagfield | html
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3158 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3159 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3161 #. %1$s: SWITCH m.code
3162 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3169 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3172 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3175 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3176 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3179 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3180 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3183 #. %2$s: IF flagloo.yes
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3189 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3190 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3192 #. %1$s: SWITCH m.code
3193 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3194 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3195 #. %4$s: m.letter_code
3196 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3197 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3198 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3199 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3200 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3207 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3208 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3209 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3210 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3211 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3215 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3218 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3219 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3220 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3222 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3223 #. %10$s: itemloo.reservedate
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3228 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3229 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3235 msgid "%s %s Description: "
3236 msgstr "%s %s Opis: "
3238 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3239 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3243 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3244 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3248 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3252 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3253 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3254 "deletion of classification source "
3256 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3257 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3258 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3260 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3261 #. %2$s: IF framework
3264 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3265 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3266 #. %7$s: framework.frameworkcode
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3271 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3272 "framework for %s (%s)? %s "
3274 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
3275 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3277 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3280 #. %4$s: library.branchcode | html
3282 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3283 #. %7$s: library.branchcode | html
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3288 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3289 "of library '%s' %s "
3291 "%s › %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
3292 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3294 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3295 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3298 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3303 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3304 "authority type %s "
3306 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
3307 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3309 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3310 #. %2$s: IF city.cityid
3313 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3318 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3320 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
3323 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3326 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3327 msgstr "%s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
3331 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3332 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3335 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3336 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3338 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3341 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3342 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
3346 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3347 #. %4$s: authtypecode
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3356 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3358 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3362 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3363 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3366 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3367 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3370 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3376 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3379 "%s › Nowy wzór numerowania %s › Modyfikuj wzór numerowania "
3382 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3383 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3387 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3388 msgstr "%s › Nowe zamówienie %s › Status %s "
3393 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3396 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3397 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
3399 #. For the first occurrence,
3400 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3405 msgid "%s › Results%s"
3406 msgstr "%s › Wyniki%s"
3408 #. %1$s: IF ( run_report )
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3412 msgid "%s › Results%s "
3413 msgstr "%s › Wyniki%s "
3415 #. %1$s: p.metadata.name
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3418 msgid "%s ( other format via plugin)"
3419 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3421 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3422 #. %2$s: lateorder.latesince
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3425 msgid "%s (%s days)"
3426 msgstr "%s (%s dni)"
3428 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3432 msgid "%s (%s years) "
3433 msgstr "%s (%s lat)"
3435 #. %1$s: IF location
3436 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3438 #. %4$s: IF ( callnumber )
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3443 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3444 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3446 #. %1$s: IF location
3447 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3449 #. %4$s: IF ( callnumber )
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3454 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3455 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3457 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3458 #. %2$s: issue.item.barcode
3459 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3462 msgid "%s (%s). Due on %s"
3463 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3467 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3473 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3474 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3476 #. For the first occurrence,
3477 #. %1$s: basketgroup.name
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3482 msgstr "%s (zamknięte)"
3484 #. %1$s: r.budget.budget_name
3485 #. %2$s: r.budget.budget_id
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3491 #. %1$s: r.budget.budget_name
3492 #. %2$s: r.budget.budget_id
3493 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3494 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3495 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3499 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3500 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3502 #. For the first occurrence,
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3508 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3510 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3517 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3520 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3521 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3527 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3528 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3531 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3532 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3533 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3536 #. For the first occurrence,
3537 #. %1$s: budget.b_txt
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3543 msgid "%s (inactive)"
3544 msgstr "%s (nieaktywny)"
3549 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3552 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3553 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3555 #. %1$s: riloo.duedate
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3558 msgid "%s (overdue)"
3559 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3561 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3564 msgid "%s (probably okay if blank)"
3565 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3567 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3569 #. %3$s: IF books_loo.title
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3572 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3573 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3575 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3577 #. %3$s: IF (order.title)
3578 #. %4$s: order.title |html
3579 #. %5$s: IF order.author
3580 #. %6$s: order.author
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3585 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3586 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3588 #. %1$s: report.total_success
3589 #. %2$s: report.total_records
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3592 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3593 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3595 #. %1$s: booksellerphone
3596 #. %2$s: booksellerfax
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3599 msgid "%s / Fax: %s"
3600 msgstr "%s / Fax: %s"
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3620 msgid "%s 0 records %s "
3621 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3623 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3624 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3625 #. %3$s: routinglists.count
3627 #. %5$s: routinglists.count
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3632 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3633 "subscription routing lists %s "
3634 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
3636 #. %1$s: IF ( active )
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3641 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3642 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3644 #. For the first occurrence,
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3649 msgid "%s Add incoming record"
3650 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3652 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3653 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3655 #. %4$s: nomatch_action
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3661 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3662 "processed) %s %s %s %s "
3664 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3665 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3670 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3672 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3677 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3679 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3682 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3685 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3686 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3688 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3693 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3694 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3696 #. For the first occurrence,
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3702 msgid "%s Address 2:"
3703 msgstr "%s Adres 2:"
3705 #. For the first occurrence,
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3714 msgid "%s Address 2: "
3715 msgstr "%s Adres 2: "
3717 #. For the first occurrence,
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3726 #. For the first occurrence,
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3735 msgid "%s Address: "
3738 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3740 #. %3$s: opac_new.branchname
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3744 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3745 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3750 msgid "%s Always add items"
3751 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3753 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3754 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3755 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3756 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3758 #. %6$s: item_action
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3764 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3765 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3767 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3768 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3769 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3772 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3773 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3778 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3779 "administrator to resolve this problem. %s "
3781 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3782 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3784 #. For the first occurrence,
3785 #. %1$s: ERROR.CORERR
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3789 msgid "%s An unknown error has occurred."
3790 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3792 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3793 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3794 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3802 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3804 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3812 msgid "%s Article requests"
3813 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3815 #. %1$s: IF (del_biblio)
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3821 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3822 "not be deleted. %s "
3824 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3825 "nie zostanie usunięty. %s "
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3830 msgid "%s Card number: "
3831 msgstr "%s Numer karty: "
3833 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3834 #. %2$s: categorycode |html
3836 #. %4$s: categorycode |html
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3841 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3844 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3845 "usunięcie kategorii %s %s "
3847 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3848 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3851 msgid "%s Checked out (%s),"
3852 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3859 msgid "%s Checked out to %s %s "
3860 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3862 #. For the first occurrence,
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3867 msgid "%s Checkout(s)"
3868 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3873 msgid "%s Circulation note: "
3874 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3876 #. For the first occurrence,
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3883 msgstr "%s Miejscowość:"
3885 #. For the first occurrence,
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3895 msgstr "%s Miejscowość: "
3897 #. For the first occurrence,
3898 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3899 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3900 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3901 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3902 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3903 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3905 #. %8$s: import_status
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3912 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3915 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3916 "%s Przygotowano %s %s %s "
3918 #. %1$s: IF data.closed
3919 #. %2$s: ELSIF data.expired
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3923 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3924 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3926 #. %1$s: IF invoice.closedate
3927 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3932 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3933 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3938 msgid "%s Confirm password: "
3939 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3941 #. For the first occurrence,
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3947 msgid "%s Contact note: "
3948 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3950 #. For the first occurrence,
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3957 msgstr "%s Państwo:"
3959 #. For the first occurrence,
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3968 msgid "%s Country: "
3969 msgstr "%s Państwo: "
3971 #. For the first occurrence,
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3976 msgid "%s Create a new "
3979 #. For the first occurrence,
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3985 msgid "%s Create a new club template %s "
3986 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
3988 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3989 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3994 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3995 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
4000 msgid "%s Date of birth: "
4001 msgstr "%s Data urodzenia: "
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4007 msgstr "%s Domyślny "
4009 #. %1$s: IF humanbranch
4010 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
4016 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4017 "and fine rules for all libraries %s "
4019 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4020 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4022 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4024 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4026 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4028 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4030 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4032 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4033 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4036 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
4037 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4038 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
4040 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
4044 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
4045 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4047 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
4048 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
4054 msgid "%s Disabled %s "
4055 msgstr "%s Wyłączone %s "
4057 #. For the first occurrence,
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4064 msgstr "%s E-mail: "
4066 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
4070 msgstr "%s Aktywna "
4072 #. %1$s: IF ( error )
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4081 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4082 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4090 #. %1$s: IF ( areas )
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4093 msgid "%s Filter by area "
4094 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4096 #. For the first occurrence,
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4102 msgid "%s First name:"
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4108 msgid "%s First name: "
4111 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4117 msgid "%s For loan %s %s %s "
4118 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4120 #. For the first occurrence,
4121 #. %1$s: authtypecode
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4125 msgid "%s Framework"
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4131 msgid "%s From any library "
4132 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4137 msgid "%s From home library "
4138 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4140 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4141 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4142 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4143 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4148 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4150 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4152 #. %1$s: IF budget_period_id
4153 #. %2$s: budget_period_description
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4158 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4159 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4161 #. %1$s: IF deleted.title
4162 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4164 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4168 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s: holds_count
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4177 msgstr "Zamówienia (%s)"
4179 #. For the first occurrence,
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4184 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4186 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4192 msgid "%s Ignore items"
4193 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4198 msgid "%s Image file"
4201 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4202 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4203 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4204 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4208 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4209 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4214 msgid "%s Initials: "
4215 msgstr "%s Inicjały: "
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4220 msgid "%s Item floats "
4221 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4226 msgid "%s Item returns home "
4227 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4232 msgid "%s Item returns to issuing library "
4233 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4235 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4236 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4237 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4238 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4239 #. %5$s: item_notforloan_lib
4242 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4247 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4248 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4250 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4251 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4253 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4254 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4255 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4256 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4257 #. %5$s: item_notforloan_lib
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4262 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4264 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4265 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4267 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4272 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4273 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4277 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4278 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4281 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4282 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
4284 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4287 msgid "%s Missing (not scanned)"
4288 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4295 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4296 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4303 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4304 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4306 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4311 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4312 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4317 msgid "%s Modify club "
4318 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4320 #. %1$s: IF club_template
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4323 msgid "%s Modify club template "
4324 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4326 #. %1$s: IF currency
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4331 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4332 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4334 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4339 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4340 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4342 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4347 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4348 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4350 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4355 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4356 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4358 #. %1$s: IF ( modify )
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4361 msgid "%s Modify subscription for "
4362 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4364 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4368 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4369 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4375 msgid "%s New course %s"
4376 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4378 #. For the first occurrence,
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4391 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4392 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4398 msgid "%s No active budgets %s "
4399 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4404 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4407 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4408 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4410 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4413 msgid "%s No barcode"
4414 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4416 #. For the first occurrence,
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4422 msgid "%s No barcode %s "
4423 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4425 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4426 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4428 #. %4$s: failureMessage
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4432 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4433 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4440 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4441 msgstr "%s Brak dostępnych szczegółów dla płatności. %s %s "
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4448 msgid "%s No file found. %s %s "
4449 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4454 msgid "%s No holds allowed "
4455 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4461 msgid "%s No inactive budgets %s "
4462 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4464 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4465 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4466 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4468 #. %5$s: failureMessage
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4473 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4474 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4476 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4477 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4480 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4481 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4483 #. %4$s: failureMessage
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4488 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4491 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4492 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4494 #. For the first occurrence,
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4500 msgid "%s No limitation %s "
4501 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4503 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4504 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4505 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4507 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4509 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4510 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4511 #. %9$s: biblio.match_score
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4515 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4518 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4519 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4521 #. For the first occurrence,
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4527 msgid "%s No results found %s "
4528 msgstr "%s Brak wyników %s "
4530 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4531 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4532 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4534 #. %5$s: failureMessage
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4539 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4542 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4555 msgid "%s Not defined yet %s "
4556 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4562 msgid "%s Not supported yet. %s "
4563 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4565 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4566 #. %2$s: UsageStatsCountry
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4571 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4572 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4574 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4575 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4577 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4578 #. %2$s: error.value
4579 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4580 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4581 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4582 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4583 #. %7$s: error.value
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4590 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4591 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4592 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4593 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4594 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4595 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4597 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4598 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4599 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4600 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4601 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4602 "numeru %s. %s %s %s "
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4607 msgid "%s OPAC note: "
4608 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4617 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4622 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4623 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4625 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4626 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4628 #. %1$s: IF ( total )
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4634 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4635 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4640 msgid "%s Other name: "
4641 msgstr "%s Drugie imię: "
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4646 msgid "%s Other phone: "
4647 msgstr "%s Inny telefon: "
4649 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4650 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4653 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4655 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4662 msgstr "%s Właściciel "
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4667 msgid "%s Owner and users "
4668 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4673 msgid "%s Owner, users and library "
4674 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4676 #. For the first occurrence,
4678 #. %2$s: current_page
4679 #. %3$s: total_pages
4680 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4685 msgid "%s Page %s / %s %s "
4686 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4688 #. %1$s: IF ( f.filename )
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4691 msgid "%s Parsing upload file "
4692 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4697 msgid "%s Password: "
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4704 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4705 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4707 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4708 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4709 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4710 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4711 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4712 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4713 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4716 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4720 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4723 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4724 "%s Status nieznany %s %s "
4726 #. For the first occurrence,
4727 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4728 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4729 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4730 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4735 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4736 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4738 #. For the first occurrence,
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4745 msgstr "%s Telefon:"
4747 #. For the first occurrence,
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4754 msgstr "%s Telefon: "
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4759 msgid "%s Primary email: "
4760 msgstr "%s E-mail: "
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4765 msgid "%s Primary phone: "
4766 msgstr "%s Telefon: "
4771 #. %4$s: IF op == 'view'
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4774 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4775 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
4777 #. %1$s: IF datereceived
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4780 msgid "%s Receipt summary for "
4781 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4783 #. For the first occurrence,
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4790 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4791 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4796 msgid "%s Registration date: "
4797 msgstr "%s Data rejestracji: "
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4802 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4803 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4805 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4806 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4807 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4809 #. %5$s: overlay_action
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4815 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4816 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4818 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4819 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4820 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4825 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4827 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4828 "dla istniejących egzemplarzy)"
4830 #. %1$s: IF ( reserved )
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4834 msgid "%s Reserve found for %s ("
4835 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4839 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4848 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4850 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. %1$s: debarments.size
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4858 msgid "%s Restrictions"
4859 msgstr "%s Ograniczenia"
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4864 msgid "%s Salutation: "
4865 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4872 msgid "%s Scan Index for: "
4873 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4875 #. %1$s: IF searchfield
4876 #. %2$s: searchfield |html
4878 #. %4$s: IF cities.count
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4881 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4882 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4887 msgid "%s Secondary email: "
4888 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4893 msgid "%s Secondary phone: "
4894 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4896 #. %1$s: IF skip_serialseq
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4902 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4903 "is kept when an irregularity is found. %s "
4905 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
4906 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
4908 #. %1$s: batche.card_count
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4911 msgid "%s Single Patron Cards"
4912 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4914 #. %1$s: batche.card_count
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4917 msgid "%s Single patron cards"
4918 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4924 msgid "%s Something went wrong. %s "
4925 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4931 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4937 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
4939 #. For the first occurrence,
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4946 msgstr "%s Województwo:"
4948 #. For the first occurrence,
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4958 msgstr "%s Województwo: "
4960 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4963 msgid "%s Still checked out"
4964 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
4966 #. For the first occurrence,
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4972 msgid "%s Street Number: "
4973 msgstr "%s Numer domu: "
4975 #. For the first occurrence,
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4981 msgid "%s Street number: "
4982 msgstr "%s Numer domu: "
4984 #. For the first occurrence,
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4993 msgid "%s Street type: "
4994 msgstr "%s Typ ulicy: "
4996 #. For the first occurrence,
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5003 msgstr "%s Nazwisko:"
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5008 msgid "%s Surname: "
5009 msgstr "%s Nazwisko: "
5013 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5014 #. %4$s: loo.kohafield
5016 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5019 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5022 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5023 #. %13$s: loo.seealso
5025 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5027 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5029 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5030 #. %20$s: loo.authorised_value
5032 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5033 #. %23$s: loo.authtypecode
5035 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5036 #. %26$s: loo.value_builder
5038 #. %28$s: IF ( loo.link )
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5045 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5046 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5047 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5050 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5051 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5052 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5055 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5056 #. %2$s: error.value
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
5063 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5066 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5067 "do nowego: %s %s %s %s "
5069 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5071 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5077 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5080 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5087 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5088 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5092 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5093 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5094 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5096 #. %7$s: report.total_success
5097 #. %8$s: report.total_records
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5102 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5103 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5104 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5106 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5107 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5108 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5110 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5113 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5114 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5119 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5120 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5127 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5128 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5132 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5136 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5137 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5143 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5144 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5146 #. %1$s: ELSIF search_done
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5150 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5151 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5161 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5162 "using the table configuration in this module. %s "
5164 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5165 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5167 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5168 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5171 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5172 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5178 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5181 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5182 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5188 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5189 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5195 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5196 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5198 #. %1$s: IF nb_of_orders
5199 #. %2$s: nb_of_orders
5200 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5201 #. %4$s: nb_of_vendors
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5206 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5207 "vendors. %s Deletion not possible "
5209 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5210 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5216 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5217 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5219 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5222 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5223 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5225 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5228 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5229 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5231 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5233 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5235 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5244 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5245 "database: %s %s %s : %s %s "
5247 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5248 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5254 msgstr "%s Użyto w "
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5259 msgid "%s Username: "
5262 #. For the first occurrence,
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5271 #. For the first occurrence,
5272 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5285 msgid "%s Yes %s No %s "
5286 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5288 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5289 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5294 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5295 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5297 #. %1$s: IF checkout.renewals
5298 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5304 #. %1$s: IF searchfield
5305 #. %2$s: searchfield |html
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5308 msgid "%s You Searched for %s"
5309 msgstr "%s Szukałeś %s"
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5315 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5316 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5318 #. %1$s: IF ( searchfield )
5319 #. %2$s: searchfield
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5322 msgid "%s You searched for %s"
5323 msgstr "%s Szukałeś %s"
5327 #. %3$s: ELSIF searchfield
5328 #. %4$s: searchfield |html
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5332 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5333 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5337 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5338 #. %4$s: IF op == 'view'
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5341 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5342 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
5344 #. For the first occurrence,
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5350 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5351 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5353 #. For the first occurrence,
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5362 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5363 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5366 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5369 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5370 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5372 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5373 #. %2$s: rule.hardduedate
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5376 msgid "%s after %s "
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5381 msgid "%s already in your cart"
5382 msgstr "%s w schowku"
5384 #. %1$s: item.countanalytics
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5387 msgid "%s analytics"
5388 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5390 #. %1$s: IF ( result.author )
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5396 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5397 #. %2$s: loopro.author
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5402 msgstr "%s autor %s%s"
5404 #. For the first occurrence,
5405 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5406 #. %2$s: reserveloo.author
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5412 msgstr "%s autor %s%s "
5414 #. %1$s: IF books_loo.author
5415 #. %2$s: books_loo.author
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5420 msgid "%s by %s%s %s "
5421 msgstr "%s %s%s %s "
5423 #. For the first occurrence,
5424 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5425 #. %2$s: ordersloo.author
5427 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5428 #. %5$s: ordersloo.isbn
5430 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5434 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5435 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s "
5437 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5439 #. %3$s: biblio.author |html
5441 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5442 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5443 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5444 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5447 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5448 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5450 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5454 msgstr "%s - Kalendarz"
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5459 msgid "%s can't be opened"
5460 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5462 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5463 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5464 #. %3$s: missing_critical.key
5465 #. %4$s: missing_critical.value
5467 #. %6$s: missing_critical.key
5468 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5469 #. %8$s: missing_critical.value
5470 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5471 #. %10$s: missing_critical.value
5474 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5475 #. %14$s: missing_critical.surname
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5480 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5481 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5482 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5483 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5485 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
5486 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
5487 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
5488 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5491 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5494 msgid "%s data added"
5495 msgstr "%s dane zostały dodane"
5497 #. %1$s: deliverytime
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5506 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5509 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5514 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5515 "permissions to delete this record."
5517 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5518 "usunięcie rekordu."
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5523 msgid "%s directories processed."
5524 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5529 msgid "%s directories scanned."
5530 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5532 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5534 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5537 msgid "%s disabled %s %s "
5538 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5545 msgid "%s failed to unpack."
5546 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5548 #. %1$s: IF searchmember
5549 #. %2$s: searchmember | html
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5553 msgid "%s for '%s'%s"
5554 msgstr "%s dla '%s'%s"
5556 #. For the first occurrence,
5557 #. %1$s: authtypecode
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5563 msgid "%s framework"
5566 #. For the first occurrence,
5567 #. %1$s: loop_order.holds
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5571 msgid "%s hold(s) left"
5572 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5577 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5580 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5581 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5583 #. %1$s: LoginBranchname
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5587 msgstr "Egzemplarze w: %s"
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5592 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5594 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5597 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5600 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5601 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5606 msgid "%s images found"
5607 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5610 #. %2$s: IF ( lastimported )
5611 #. %3$s: lastimported
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5615 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5616 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5618 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5619 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5627 msgid "%s in tab %s"
5628 msgstr "%s w zakładce %s"
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5632 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5633 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5637 msgid "%s is permitted!"
5638 msgstr "%s jest dozwolone!"
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5642 msgid "%s is prohibited!"
5643 msgstr "%s jest zabronione!"
5645 #. %1$s: irregular_issues
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5649 msgstr "%s numerów "
5652 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5653 #. %3$s: IF st == subtype
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5656 msgid "%s issues %s %s "
5657 msgstr "%s numerów %s %s "
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5661 msgid "%s item mandatory fields empty"
5662 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5667 msgid "%s item records found and staged"
5668 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5672 msgid "%s item(s) added to your cart"
5673 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5678 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5679 "deleting this record."
5681 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5682 "zanim usuniesz rekord."
5684 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5687 msgid "%s item(s) attached."
5688 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5690 #. %1$s: not_deleted_items
5691 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5692 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5696 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5697 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5699 #. %1$s: deleted_items
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5702 msgid "%s item(s) deleted."
5703 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5705 #. For the first occurrence,
5706 #. %1$s: loop_order.items
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5710 msgid "%s item(s) left"
5711 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5714 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5715 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5720 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5721 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5723 #. %1$s: moddatecount
5724 #. %2$s: date | $KohaDates
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5727 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5728 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5733 msgid "%s lines found."
5734 msgstr "Znaleziono %s linii."
5736 #. For the first occurrence,
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5741 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5742 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5747 msgstr "%s miesiące"
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5752 msgstr "%s miesiące"
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5760 msgid "%s months %s%s %s "
5761 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5763 #. %1$s: alreadyindb
5764 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5765 #. %3$s: lastalreadyindb
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5770 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5773 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5774 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5777 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5778 #. %3$s: lastinvalid
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5783 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5785 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5789 msgid "%s of %s renewals remaining"
5790 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5792 #. %1$s: hits_to_paginate
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5796 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5799 #. For the first occurrence,
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5807 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5808 #. %2$s: rule.hardduedate
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5812 msgstr "%s dnia %s "
5814 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5819 msgid "%s on %s until %s"
5820 msgstr "%s na %s do %s"
5822 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5826 msgstr "Wypożyczone: %s"
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5831 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5832 "delete this record."
5834 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5835 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5837 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5840 msgid "%s order(s) attached."
5841 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5843 #. For the first occurrence,
5844 #. %1$s: loop_order.biblios
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5848 msgid "%s order(s) left"
5849 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5851 #. %1$s: overwritten
5852 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5853 #. %3$s: lastoverwritten
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5857 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5858 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5860 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5863 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5864 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5869 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5870 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5875 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5876 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
5878 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5881 msgid "%s patrons will be deleted"
5882 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5887 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5889 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
5892 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5896 msgstr "%s oczekujące"
5898 #. %1$s: TAB.tab_title
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5901 msgid "%s preferences"
5902 msgstr "%s - ustawienia"
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5907 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5908 "check the server log for more details."
5910 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
5911 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
5913 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5916 msgid "%s quotes saved."
5917 msgstr "%s zapisanych cytatów."
5919 #. %1$s: errcon.server
5921 #. %3$s: errcon.error
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5924 msgid "%s record %s: %s"
5925 msgstr "%s rekord %s: %s"
5927 #. For the first occurrence,
5928 #. %1$s: authority.count_usage
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5933 msgid "%s record(s)"
5934 msgstr "%s rekord(ów)"
5936 #. %1$s: deleted_records
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5939 msgid "%s record(s) deleted."
5940 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5945 msgid "%s records in file"
5946 msgstr "rekordów w pliku: %s"
5948 #. %1$s: import_errors
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5951 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5952 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5957 msgid "%s records parsed"
5958 msgstr "przetworzono %s rekordów"
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5963 msgid "%s records staged"
5964 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
5967 #. %2$s: matcher_code
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5971 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5973 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
5976 #. %2$s: IF ( query_desc )
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5979 msgid "%s result(s) found %sfor "
5980 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5985 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5986 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
5988 #. %1$s: breeding_count
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5991 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5992 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5996 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5998 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6004 msgid "%s results found "
6005 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
6010 msgid "%s shipments"
6011 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6013 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6016 msgid "%s subscription(s) attached."
6017 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. %1$s: loop_order.subscriptions
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
6024 msgid "%s subscription(s) left"
6025 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6027 #. %1$s: suggestions_count
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
6030 msgid "%s suggestions waiting. "
6031 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
6039 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
6043 msgstr "%s do zamówienia"
6045 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
6048 msgid "%s unavailable:"
6049 msgstr "Niedostępne: %s"
6052 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6053 #. %3$s: IF st == subtype
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
6056 msgid "%s weeks %s %s "
6057 msgstr "%s tygodni %s %s "
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
6062 msgid "%s will expire before "
6063 msgstr "%s wygaśnie przed "
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6070 #. For the first occurrence,
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6081 #. For the first occurrence,
6084 #. %3$s: iTotalRecords
6085 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
6086 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6087 #. %6$s: data.cardnumber
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6093 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6094 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6096 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6097 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6100 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6101 #. %3$s: CASE 'config_only'
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6104 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6105 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6108 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6111 msgid "%s | Config: %s "
6112 msgstr "%s dnia %s "
6115 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6118 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6122 #. %2$s: IF memcached_namespace
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6125 msgid "%s | Namespace: %s"
6126 msgstr "%s | Namespace: %s"
6129 #. %2$s: IF memcached_servers
6130 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6133 msgid "%s | Status: %s %s "
6134 msgstr "%s | Status: %s %s "
6137 #. %2$s: riloo.duedate
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6143 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6144 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6147 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6149 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6152 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6153 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
6155 #. %1$s: unlimited_total
6156 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6161 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6162 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6164 #. For the first occurrence,
6165 #. %1$s: IF framework
6166 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6167 #. %3$s: framework.frameworkcode
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6175 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6176 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6178 #. %1$s: IF ( Supplier )
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6183 msgid "%s%s : %sLate orders"
6184 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6187 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6193 #. For the first occurrence,
6195 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6196 #. %3$s: LibraryName
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6201 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6202 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6204 #. For the first occurrence,
6205 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6206 #. %2$s: batche.label_count
6208 #. %4$s: batche.label_count
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6213 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6214 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6216 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6217 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6218 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6219 #. %4$s: loopro.patron.surname
6220 #. %5$s: loopro.object
6222 #. %7$s: loopro.object
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6227 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6228 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6230 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6231 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6233 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6234 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6235 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6236 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6238 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6239 #. %10$s: itemsloo.pages
6241 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6242 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6244 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6245 #. %16$s: itemsloo.isbn
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6249 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6250 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6253 #. %2$s: data.overdues
6255 #. %4$s: data.issues
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6258 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6259 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6261 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6262 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6263 #. %3$s: memberfirstname
6265 #. %5$s: membersurname
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6270 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6271 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
6273 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6274 #. %2$s: letter.content.length
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6279 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6280 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6282 #. For the first occurrence,
6283 #. %1$s: IF lette.branchname
6284 #. %2$s: lette.branchname
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6290 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6291 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6293 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6294 #. %2$s: patron.phone
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6299 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6300 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6302 #. %1$s: IF ( patron.email )
6303 #. %2$s: patron.email
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6308 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6309 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6311 #. %1$s: IF ( comments )
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6317 msgid "%s%s%s(none)%s"
6318 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6320 #. %1$s: searchfield
6322 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6329 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6330 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6332 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6333 #. %2$s: frameworkcode
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6338 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6339 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6341 #. %1$s: IF ( lastdate )
6342 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6347 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6348 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6350 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6351 #. %2$s: LibraryNameTitle
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6357 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
6359 #. For the first occurrence,
6360 #. %1$s: IF ( template_id )
6361 #. %2$s: template_id
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6367 msgid "%s%s%sN/A%s "
6368 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6370 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6371 #. %2$s: loopro.title
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6376 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6377 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6379 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6380 #. %2$s: loopro.barcode
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6385 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6386 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6388 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6389 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6394 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6395 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6397 #. %1$s: IF ( slip )
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6403 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6404 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6406 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6407 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6412 msgid "%s%s%sNo title%s"
6413 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6415 #. For the first occurrence,
6417 #. %2$s: IF limit_desc
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6421 msgid "%s%s with limit(s): "
6422 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
6424 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6425 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6426 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6428 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6429 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6430 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6431 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6434 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6435 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6437 #. For the first occurrence,
6438 #. %1$s: biblio.title |html
6439 #. %2$s: IF biblio.author
6440 #. %3$s: biblio.author
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6445 msgid "%s%s, by %s%s"
6446 msgstr "%s%s, by %s%s"
6448 #. For the first occurrence,
6449 #. %1$s: surnamesuggestedby
6450 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6451 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6456 msgid "%s%s, %s%s ("
6457 msgstr "%s%s, %s%s ("
6460 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6461 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6463 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6466 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6467 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6469 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6470 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6473 msgid "%s%sModify tag "
6474 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6476 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6477 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6479 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6482 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6483 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
6485 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6486 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6488 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6491 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6492 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
6495 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6497 #. %4$s: hiddencount
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6500 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6501 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6503 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6504 #. %2$s: title |html
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6508 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6509 msgstr "› Statystyki udostępniania dla %s"
6511 #. %1$s: IF op == 'edit'
6512 #. %2$s: PROCESS ServerType
6513 #. %3$s: server.servername
6515 #. %5$s: IF op == 'add'
6516 #. %6$s: PROCESS ServerType
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6520 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6521 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
6523 #. %1$s: IF ( saved1 )
6524 #. %2$s: ELSIF ( create )
6525 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6528 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6529 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
6531 #. %1$s: IF ( build1 )
6532 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6533 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6534 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6535 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6536 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6542 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6543 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6544 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6545 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6548 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6549 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
6550 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6551 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6554 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6555 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6556 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6561 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6562 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6568 msgid "%s(deleted patron)%s "
6569 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6571 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6576 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6577 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6579 #. For the first occurrence,
6580 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6588 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6589 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6591 #. %1$s: loo.kohafield
6593 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6596 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6599 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6601 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6603 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6607 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6608 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6610 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6611 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6613 #. For the first occurrence,
6614 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6615 #. %2$s: item_loo.author
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6621 msgstr "%s, by %s%s"
6623 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6624 #. %2$s: overdueloo.author
6626 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6627 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6631 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6632 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6634 #. For the first occurrence,
6635 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6636 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6638 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6642 msgid "%s, by %s%s%s- "
6643 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6645 #. For the first occurrence,
6646 #. %1$s: OPACBaseURL
6647 #. %2$s: savedreport.id | html
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6651 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6654 #. %1$s: errcon.server
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6658 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6659 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
6661 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6666 msgid "%sActive%sInactive%s"
6667 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6673 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6674 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6676 #. %1$s: IF ( opadd )
6677 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6680 #. %5$s: IF (firstname)
6681 #. %6$s: firstname | html
6683 #. %8$s: IF (surname)
6684 #. %9$s: surname | html
6686 #. %11$s: IF ( categoryname )
6687 #. %12$s: categoryname
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6703 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6704 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6706 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6707 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6709 #. %1$s: IF ( opadd )
6710 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6713 #. %5$s: IF ( categoryname )
6714 #. %6$s: categoryname
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6730 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6731 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6733 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6734 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6736 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6741 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6742 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6744 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6749 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6750 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6758 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6759 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6760 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6761 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6763 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6764 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6771 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6774 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
6776 #. %1$s: IF humanbranch
6777 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6783 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6786 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6787 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6789 #. %1$s: IF (errcode==1)
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6792 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6793 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6795 #. %1$s: IF ( value.default )
6797 #. %3$s: value.display_value |html
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6801 msgid "%sDefault%s%s%s"
6802 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6804 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6807 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6808 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6810 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6812 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6817 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6818 "the item number from this barcode.%s "
6820 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6821 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6823 #. %1$s: IF course_id
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6828 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6829 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6831 #. %1$s: IF ( layout_id )
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6836 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6837 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6839 #. %1$s: IF ( layout_id )
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6844 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6845 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
6847 #. %1$s: IF (template_id)
6850 #. %4$s: IF (template_id)
6851 #. %5$s: template_id
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6855 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6856 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
6858 #. %1$s: IF ( layout_id )
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6863 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6864 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
6866 #. %1$s: IF (profile_id)
6869 #. %4$s: IF (profile_id)
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6874 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6875 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
6877 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6881 msgstr "%sModyfikowanie "
6883 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6885 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6887 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6889 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6891 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6893 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6895 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6897 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6899 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6901 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6903 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6904 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6905 #. %23$s: serialslis.claimdate
6908 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6913 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6914 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6915 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6917 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6918 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6919 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
6920 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
6922 #. For the first occurrence,
6923 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6925 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6927 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6929 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6931 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6933 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6935 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6937 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6939 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6941 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6943 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6945 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6951 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6952 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6953 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6955 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6956 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6957 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
6958 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
6960 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6961 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6967 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6968 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
6970 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6971 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6977 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6978 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
6980 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6982 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6984 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6988 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6989 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
6991 #. For the first occurrence,
6992 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6994 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6999 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7000 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7023 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7024 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7025 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7026 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7028 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7029 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7030 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7031 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7034 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7036 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
7040 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7041 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7043 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7048 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7049 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7051 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7056 msgid "%sHidden%sShown%s"
7057 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7059 #. %1$s: BLOCK subject
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
7064 msgstr "%sZamówienie:%s "
7066 #. %1$s: IF humanbranch
7067 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
7072 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7074 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7075 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7077 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7078 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7079 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7080 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7081 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7082 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7088 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7089 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7091 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7092 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7094 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7095 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7099 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7100 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7102 #. %1$s: IF biblio.item_error
7104 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7108 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7111 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7112 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7114 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7115 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7116 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7121 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7122 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7124 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7125 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7128 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7129 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
7131 #. %1$s: IF ( modify )
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7136 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7137 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7139 #. %1$s: IF ( action_modify )
7141 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7143 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7147 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7149 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7152 #. %1$s: IF framework
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7157 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7158 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7165 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7166 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7168 #. %1$s: IF ( modify )
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7173 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7174 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7176 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7178 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7182 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7183 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7185 #. %1$s: IF ( budget_id )
7188 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7189 #. %5$s: budget_name
7190 #. %6$s: budget_period_description
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7194 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7195 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7197 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7199 #. %3$s: basketname|html
7200 #. %4$s: basketno |html
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7203 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7204 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7206 #. %1$s: IF record.permanent
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7212 msgstr "%sNie%sTak%s"
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7225 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7226 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7228 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7233 msgid "%sOverdue!%s %s"
7234 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
7236 #. %1$s: - BLOCK subject -
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7240 msgid "%sOverdue:%s "
7241 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7243 #. %1$s: IF ( reserved )
7246 #. %4$s: IF ( waiting )
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7251 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7252 "and then attempt transfer: %s "
7254 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7255 "później próbuj przesłać. %s "
7257 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7259 #. %3$s: IF errors.no_file
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7264 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7265 "select a file to upload.%s "
7267 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7270 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7272 #. %3$s: IF errors.no_file
7274 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7279 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7280 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7282 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7283 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7289 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7290 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7296 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7297 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7303 msgid "%sThis record has no items.%s "
7304 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7311 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7312 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7315 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7316 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7317 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7319 #. %1$s: IF currency.archived
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7326 #. For the first occurrence,
7327 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7333 msgid "%sYes%s %s"
7334 msgstr "%sTak%s %s"
7336 #. For the first occurrence,
7337 #. %1$s: IF record.public
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7358 msgstr "%sTak%sNie%s"
7360 #. %1$s: IF field.searchable
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7365 msgid "%sYes%sNo%s "
7366 msgstr "%sTak%sNie%s "
7368 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7369 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7372 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7374 "%sNie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów tego użytkownika %s%s %s %s "
7377 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7380 msgid "%sa - Earlier heading"
7381 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7388 msgstr "%sdo listy:%s"
7390 #. %1$s: IF ( issn )
7393 #. %4$s: IF ( issn )
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7396 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7397 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7399 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7400 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7407 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7410 msgid "%sb - Later heading"
7411 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7413 #. %1$s: IF ( reser.author )
7414 #. %2$s: reser.author
7416 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7419 msgid "%sby %s%s %s ("
7420 msgstr "%s %s%s %s ("
7422 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7423 #. %2$s: result_se.author
7425 #. %4$s: result_se.itemtype
7426 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7427 #. %6$s: result_se.publishercode
7429 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7430 #. %9$s: result_se.place
7432 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7433 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7435 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7436 #. %15$s: result_se.pages
7438 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7441 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7442 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7444 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7447 msgid "%sd - Acronym"
7448 msgstr "%sd - Akronim"
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7454 msgid "%sdefault%s framework"
7455 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7461 msgid "%sdefault%s framework. "
7462 msgstr "%sdomyślny%s. "
7464 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7465 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7466 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7467 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7469 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7473 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7474 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7476 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7479 msgid "%sf - Musical composition"
7480 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7482 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7485 msgid "%sg - Broader term"
7486 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7488 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7491 msgid "%sh - Narrower term"
7492 msgstr "%sh - Termin węższy"
7494 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7497 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7498 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7514 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7515 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7517 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7518 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7520 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7523 msgid "%sn - Not applicable"
7524 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7526 #. For the first occurrence,
7527 #. %1$s: IF cities.count
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7532 msgid "%sor choose "
7533 msgstr "%s lub wybierz "
7535 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7538 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7539 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7541 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7542 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7543 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7544 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7546 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7548 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7551 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7552 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7554 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7557 msgid "%st - Immediate parent body"
7558 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7560 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7561 #. %2$s: lateorder.quantity
7562 #. %3$s: lateorder.subtotal
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7566 msgstr "%sx%s = %s "
7568 #. %1$s: IF currency.active
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
7578 "Български (Bulgarian) "
7581 "Български (bułgarski) "
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7587 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7590 "Русский (rosyjski) Victor "
7591 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7596 "Українська "
7597 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7599 "Українська "
7600 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7604 msgid "עברית (Hebrew)"
7605 msgstr "עברית (hebrajski)"
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
7609 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7610 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7614 msgid "فارسى (Persian)"
7615 msgstr "فارسى (perski)"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
7619 msgid "中文 (Chinese)"
7620 msgstr "中文 (chiński)"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7624 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7625 msgstr "हिन्दी (hindi)"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7630 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7632 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7636 msgid "日本語 (Japanese)"
7637 msgstr "日本語 (japoński)"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7641 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7642 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
7646 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7647 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
7651 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7652 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
7656 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7657 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7662 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7663 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7665 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7666 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
7670 msgid "한국어 (Korean)"
7671 msgstr "한국어 (koreański)"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7676 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7677 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7679 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
7680 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7684 msgid "čeština (Czech)"
7685 msgstr "čeština (czeski)"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7689 msgid "<< Back to suggestions"
7690 msgstr "<< Powrót do propozycji"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7696 msgid "<< Previous"
7697 msgstr "<< Wstecz"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7701 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7702 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7706 msgid " Author as phrase"
7707 msgstr " Autor jako fraza"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7712 msgid " Call number"
7713 msgstr " Sygnatura"
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7717 msgid " Conference name"
7718 msgstr " Nazwa konferencji"
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7722 msgid " Conference name as phrase"
7723 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7727 msgid " Corporate name"
7728 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7732 msgid " Corporate name as phrase"
7733 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7737 msgid " ISBN"
7738 msgstr " ISBN"
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7742 msgid " ISSN"
7743 msgstr " ISSN"
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7747 msgid " Keyword as phrase"
7748 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7752 msgid " Personal name"
7753 msgstr " Nazwa osobowa"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7757 msgid " Personal name as phrase"
7758 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7762 msgid " Series title"
7763 msgstr " Tytuł serii"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7767 msgid " Subject and broader terms"
7768 msgstr " Hasło i szersze terminy"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7772 msgid " Subject and narrower terms"
7773 msgstr " Hasło i węższe terminy"
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7777 msgid " Subject and related terms"
7778 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7782 msgid " Subject as phrase"
7783 msgstr " Hasło jako fraza"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7787 msgid " Title as phrase"
7788 msgstr " Tytuł jako fraza"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7792 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7793 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7797 msgid " Show inactive funds:"
7798 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7805 msgid " Show inactive:"
7806 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7810 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7812 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
7814 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7819 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7820 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7823 #. %2$s: IF step == 2
7825 #. %4$s: IF step == 3
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7829 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7830 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
7832 #. %1$s: template_name
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7837 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7838 msgstr "› %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
7841 #. %2$s: IF ( else )
7842 #. %3$s: tagfield | html
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7846 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7847 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
7850 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7851 #. %3$s: tagsubfield
7853 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7855 #. %7$s: IF ( add_form )
7856 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7857 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7866 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7867 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7869 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
7870 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
7872 #. %1$s: IF ( add_form )
7873 #. %2$s: IF ( basketno )
7874 #. %3$s: basketname |html
7876 #. %5$s: booksellername
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7881 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7883 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
7886 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7890 msgid "› %s Add a new collection %s "
7891 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
7893 #. %1$s: IF step == 1
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7897 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7898 msgstr "› %s Usuń grupy użytkowników %s "
7900 #. %1$s: IF course_name
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7903 msgid "› %s Edit "
7904 msgstr "› %s Modyfikuj "
7906 #. For the first occurrence,
7907 #. %1$s: IF batch_id
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7914 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7915 msgstr "› %s Modyfikuj (%s) %s Nowa %s "
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7924 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7926 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
7927 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7932 msgid "› %s Modify club "
7933 msgstr "› %s Modyfikuj grupę "
7935 #. %1$s: IF club_template
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7938 msgid "› %s Modify club template "
7939 msgstr "› %s Modyfikuj szablon grupy "
7941 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7946 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7948 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
7950 #. %1$s: IF datereceived
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7953 msgid "› %s Receipt summary for "
7954 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
7956 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7959 #. %4$s: authtypetext
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7964 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7966 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
7967 "wzorcowego #%s (%s) %s "
7969 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7973 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7974 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
7976 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7981 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7982 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
7984 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7988 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7989 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7991 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7995 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7996 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7998 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8001 msgid "› %s calendar"
8002 msgstr "› %s - Kalendarz"
8004 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8005 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8009 #. %6$s: basketname|html
8010 #. %7$s: IF ( basketno )
8011 #. %8$s: basketno |html
8013 #. %10$s: booksellername|html
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
8016 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8017 msgstr "› %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8019 #. %1$s: IF op == 'list'
8020 #. %2$s: IF budget_period_id
8021 #. %3$s: budget_period_description
8025 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8028 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8029 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8031 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8032 #. %2$s: IF currency
8033 #. %3$s: currency.currency
8037 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8038 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8039 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8044 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8045 "currency %s %sCurrencies %s "
8047 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8048 "waluty %s %sWaluty %s "
8050 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8051 #. %2$s: categorycode |html
8053 #. %4$s: categorycode |html
8056 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8060 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8063 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
8071 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
8072 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
8074 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8075 #. %2$s: patron.firstname
8076 #. %3$s: patron.surname
8077 #. %4$s: patron.cardnumber
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8081 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8082 msgstr "› %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8084 #. For the first occurrence,
8085 #. %1$s: IF (template_id)
8086 #. %2$s: template_id
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8096 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8097 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8099 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8102 msgid "› %sEditing "
8103 msgstr "› %sW edycji "
8105 #. %1$s: IF ( authid )
8107 #. %3$s: authtypetext
8109 #. %5$s: authtypetext
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8113 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8115 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8118 #. %1$s: IF ( action_modify )
8120 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8122 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8125 #. %8$s: IF op == 'list'
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8130 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8131 "%s%s %sAuthorized values%s"
8133 "› %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8134 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8136 #. %1$s: IF ( categorycode )
8137 #. %2$s: categorycode |html
8141 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8144 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8145 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8147 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8148 #. %2$s: contractname
8152 #. %6$s: IF ( add_validate )
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8155 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8156 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8158 #. %1$s: IF ( budget_id )
8159 #. %2$s: IF ( budget_name )
8160 #. %3$s: budget_name
8165 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8168 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8169 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8171 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8172 #. %2$s: ordernumber
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8177 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8178 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8180 #. %1$s: IF ( modify )
8181 #. %2$s: searchfield
8185 #. %6$s: IF ( add_validate )
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8189 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8191 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8193 #. %1$s: IF ( opsearch )
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8197 msgid "› %sOrder from external source%s"
8198 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8200 #. %1$s: IF ( newpassword )
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8205 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8206 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8208 #. %1$s: IF ( display_list )
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8212 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8213 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
8215 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8216 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8220 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8221 msgstr "› %sSzczegóły dla %s%s "
8223 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8224 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8226 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8233 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8234 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8236 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8237 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8239 #. %1$s: IF ( display_list )
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8243 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8244 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
8246 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8247 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8251 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8252 msgstr "› %sStatystyki dla %s%s "
8254 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8257 msgid "› API Keys for %s "
8258 msgstr "› Klucze API dla %s "
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8262 msgid "› About Koha"
8263 msgstr "› O Koha"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8267 msgid "› Access files"
8268 msgstr "› Pliki"
8270 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8273 msgid "› Account for %s"
8274 msgstr "› Konto %s"
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8278 msgid "› Acquisitions"
8279 msgstr "› Gromadzenie"
8281 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8284 msgid "› Add a new OAI set%s"
8285 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8287 #. %1$s: booksellername |html
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8290 msgid "› Add basket group for %s"
8291 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
8295 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8299 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8300 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8303 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8306 msgid "› Add new account %s %s › "
8307 msgstr "› Dodaj konto %s %s › "
8310 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8313 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8314 msgstr "› Dodaj EAN biblioteki %s %s › "
8318 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8321 msgid "› Add notice%s%s%s "
8322 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8326 msgid "› Add or remove items"
8327 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8331 msgid "› Add order from a subscription"
8332 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8336 msgid "› Add order from a suggestion"
8337 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8341 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8342 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8346 msgid "› Add patrons"
8347 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8351 msgid "› Add reserves for "
8352 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
8355 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8358 msgid "› Add suggestion %s %s "
8359 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8363 msgid "› Administration"
8364 msgstr "› Administracja"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8368 msgid "› Advanced search"
8369 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8373 msgid "› Alert subscribers for "
8374 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8378 msgid "› Attach an item to "
8379 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8383 msgid "› Audio alerts"
8384 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8388 msgid "› Authorities"
8389 msgstr "› Hasła wzorcowe"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8393 msgid "› Authority search results"
8394 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8399 msgid "› Basket (%s)"
8400 msgstr "› Koszyk (%s)"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8404 msgid "› Basket grouping"
8405 msgstr "› Grupowanie koszyków"
8407 #. %1$s: import_batch_id
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8412 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8414 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8419 msgid "› Batch edit "
8420 msgstr "› Modyfikuj "
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8424 msgid "› CSV export profiles "
8425 msgstr "› Profile eksportu CSV "
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8429 msgid "› Cancel order "
8430 msgstr "› Anuluj zamówienie "
8432 #. %1$s: itemtype.itemtype
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8436 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8437 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8441 msgid "› Cataloging"
8442 msgstr "› Katalogowanie"
8445 #. %2$s: IF op == 'list'
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8449 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8450 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8452 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8457 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8458 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8462 msgid "› Check expiration "
8463 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8467 msgid "› Check in"
8468 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8472 msgid "› Checkout history for "
8473 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8477 msgid "› Circulation"
8478 msgstr "› Udostępnianie"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8482 msgid "› Circulation and fine rules"
8483 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
8485 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8488 msgid "› Circulation history for %s"
8489 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8493 msgid "› Claims"
8494 msgstr "› Reklamacje"
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8498 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8499 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8503 msgid "› Club enrollments"
8504 msgstr "› Zapisy do grupy"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8508 msgid "› Columns settings"
8509 msgstr "› Ustawienia kolumn"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8513 msgid "› Compare matched records "
8514 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8520 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8521 msgstr "› Potwierdź usunięcie EAN %s › EAN biblioteki %s "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8527 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8528 msgstr "› Potwierdź usunięcie konta %s › Konta EDI %s "
8530 #. %1$s: contractnumber
8532 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8535 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8536 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8538 #. %1$s: searchfield
8540 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8543 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8544 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8546 #. %1$s: searchfield
8548 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8551 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8552 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8554 #. %1$s: tagsubfield
8556 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8559 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8560 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8562 #. %1$s: searchfield
8563 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8566 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8567 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8575 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8576 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8580 msgid "› Confirm holds"
8581 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
8584 #. %2$s: IF ( else )
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8588 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8589 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8593 msgid "› Course details for "
8594 msgstr "› Szczegóły kursu "
8597 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8600 msgid "› Data added%s %s "
8601 msgstr "› Dodano dane%s %s "
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8606 msgid "› Data deleted %s "
8607 msgstr "› Usunięto dane%s "
8610 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8613 msgid "› Data recorded %s %s "
8614 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8619 msgid "› Delete fund? %s "
8620 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
8622 #. %1$s: itemtype.itemtype
8625 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8628 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8629 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8631 #. %1$s: patron.firstname
8632 #. %2$s: patron.surname
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8635 msgid "› Delete patron %s %s"
8636 msgstr "› Usuwanie użytkowników %s %s"
8638 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8641 msgid "› Details for %s "
8642 msgstr "› Szczegóły dla %s "
8644 #. %1$s: accountline.id
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8647 msgid "› Details for account line %s"
8648 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
8650 #. %1$s: subscriptionid
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8653 msgid "› Details for subscription #%s"
8654 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8658 msgid "› Did you mean?"
8659 msgstr "› Czy chodziło o...?"
8662 #. %2$s: IF close_form
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8665 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8666 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8670 msgid "› Duplicate warning"
8671 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8675 msgid "› Edit "
8676 msgstr "› Modyfikuj "
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8681 msgid "› Edit %s "
8682 msgstr "› Modyfikuj %s "
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8689 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8690 msgstr "› Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8692 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8695 msgid "› Edit SQL report %s› "
8696 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8702 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8703 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8705 #. %1$s: suggestionid
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8709 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8710 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8714 msgid "› Editor"
8715 msgstr "› Modyfikuj"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8720 msgid "› Error %s"
8721 msgstr "› Błąd %s"
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8725 msgid "› Export data"
8726 msgstr "› Eksportuj dane"
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8730 msgid "› Files"
8731 msgstr "› Pliki"
8733 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8736 msgid "› Files for %s"
8737 msgstr "› Pliki dla %s"
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8741 msgid "› Hold ratios"
8742 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
8744 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8747 msgid "› Holds history for %s"
8748 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8752 msgid "› Holds to pull"
8753 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8757 msgid "› Images "
8758 msgstr "› Obrazy dla "
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8762 msgid "› Images for "
8763 msgstr "› Obrazy dla "
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8767 msgid "› Invoices"
8768 msgstr "› Faktury"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8772 msgid "› Item circulation alerts "
8773 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8777 msgid "› Item details for "
8778 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8782 msgid "› Item search "
8783 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8787 msgid "› Item search fields "
8788 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8792 msgid "› Items with no checkouts"
8793 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8797 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8798 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8802 msgid "› Label creator "
8803 msgstr "› Kreator etykiet "
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8807 msgid "› Link a host item to "
8808 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
8810 #. %1$s: IF ( total )
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8816 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8818 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8822 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8823 msgstr "› Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8827 msgid "› Manual credit"
8828 msgstr "› Zasilanie konta"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8832 msgid "› Manual invoice"
8833 msgstr "› Obciążanie konta"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8837 msgid "› Merge patron records"
8838 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8843 msgid "› Merging records"
8844 msgstr "› Scalanie rekordów"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8849 msgid "› Modify account %s › "
8850 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
8852 #. %1$s: itemtype.itemtype
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8856 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8857 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8862 msgid "› Modify library EAN %s › "
8863 msgstr "› Modyfikuj EAN biblioteki %s › "
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8868 msgid "› Modify notice%s "
8869 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
8871 #. %1$s: searchfield
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8875 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8876 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8882 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8883 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
8887 #. %3$s: IF ( add_validate )
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8890 msgid "› New printer%s%s %s "
8891 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
8894 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8897 msgid "› Notice added%s%s "
8898 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8902 msgid "› Offline circulation"
8903 msgstr "› Udostępnianie offline"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8908 msgid "› Ordered - %s"
8909 msgstr "› Zamówiono - %s"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8913 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8914 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień/statusów"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8919 msgid "› Overdues as of %s"
8920 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
8922 #. %1$s: LoginBranchname
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8925 msgid "› Overdues at %s"
8926 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
8929 #. %2$s: IF ( else )
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8933 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8934 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8938 msgid "› Patron card creator "
8939 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8943 msgid "› Patron clubs"
8944 msgstr "› Grupy użytkowników"
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8948 msgid "› Patron lists"
8949 msgstr "› Listy użytkowników"
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8953 msgid "› Patrons with no checkouts"
8954 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
8956 #. %1$s: patron.firstname |html
8957 #. %2$s: patron.surname |html
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8960 msgid "› Pay fines for %s %s"
8961 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8965 msgid "› Pending discharge requests"
8966 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8970 msgid "› Pending on-site checkouts"
8971 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
8973 #. %1$s: title |html
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8976 msgid "› Place a hold on %s"
8977 msgstr "› Zamów %s"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8981 msgid "› Plugins "
8982 msgstr "› Wtyczki "
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8986 msgid "› Plugins disabled "
8987 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8991 msgid "› Preview routing list"
8992 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
8995 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8998 msgid "› Printer added%s %s "
8999 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
9002 #. %2$s: IF ( else )
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9006 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9007 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9009 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9012 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9013 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
9017 msgid "› Quick spine label creator"
9018 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9022 msgid "› Quote editor"
9023 msgstr "› Edytor Cytatów"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9027 msgid "› Quote uploader"
9028 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
9031 #. %2$s: IF ( invoice )
9032 #. %3$s: invoice |html
9034 #. %5$s: ordernumber
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
9037 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9038 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9043 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9044 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9048 msgid "› Renew"
9049 msgstr "› Prolonguj"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9053 msgid "› Reports"
9054 msgstr "› Raporty"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9059 msgid "› Request article %s "
9060 msgstr "› Zamówienia na kopię "
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9064 msgid "› Reserve "
9065 msgstr "› Zarezerwuj "
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9071 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9072 msgstr "› Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9078 msgid "› Results %s Logs %s "
9079 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9085 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9086 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9092 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9093 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9099 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9100 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9104 msgid "› Results for tag "
9105 msgstr "› Wyniki dla taga "
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9111 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9112 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9118 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9119 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9125 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9126 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9132 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9133 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s ›Zamówienia według funduszy%s"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9139 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9140 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9146 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9147 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9153 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9155 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9161 msgid "› Results%sInventory%s"
9162 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9168 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9169 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9175 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9176 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9180 msgid "› Rotating collections"
9181 msgstr "› Kolekcje czasowe"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9187 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9189 "› Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9194 msgid "› SMS cellular providers"
9195 msgstr "› Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9197 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9200 msgid "› SQL view %s› "
9201 msgstr "› Widok SQL %s› "
9203 #. %1$s: IF ( query_desc )
9204 #. %2$s: query_desc |html
9206 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9207 #. %5$s: limit_desc | html
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9211 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9212 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9216 msgid "› Search engine configuration"
9217 msgstr "› Konfigurowanie wyszukiwarki"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9221 msgid "› Search existing records"
9222 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9226 msgid "› Search for vendor "
9227 msgstr "› Szukaj dostawcy "
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9231 msgid "› Search history "
9232 msgstr "› Historia wyszukiwania "
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9237 msgid "› Search results%s"
9238 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9244 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9245 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9251 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9252 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9258 msgid "› Search results%sSerials %s "
9259 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9263 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9264 msgstr "› Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
9266 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9269 msgid "› Sent notices for %s"
9270 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9274 msgid "› Serial collection information for "
9275 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9279 msgid "› Serial edition "
9280 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9284 msgid "› Serials "
9285 msgstr "› Czasopisma "
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9289 msgid "› Serials subscriptions stats"
9290 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9294 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9295 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9297 #. %1$s: patron.surname
9298 #. %2$s: patron.firstname
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9301 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9302 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9304 #. %1$s: suggestionid
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9309 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9311 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9316 msgid "› Spent - %s"
9317 msgstr "› Wydano - %s"
9320 #. %2$s: IF ( else )
9321 #. %3$s: tagfield | html
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9325 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9326 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9330 msgid "› Subscription history"
9331 msgstr "› Historia prenumeraty"
9333 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9336 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9337 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9341 msgid "› System preferences"
9342 msgstr "› Ustawienia systemu"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9346 msgid "› Tags"
9347 msgstr "› Tagi"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9351 msgid "› Tools"
9352 msgstr "› Narzędzia"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9356 msgid "› Transfer collection"
9357 msgstr "› Transfery"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9361 msgid "› Transfers"
9362 msgstr "› Transfery"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9366 msgid "› Transfers to receive"
9367 msgstr "› Oczekujące transfery"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9371 msgid "› Transport cost matrix"
9372 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9374 #. %1$s: booksellername
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9379 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9380 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9384 msgid "› Update patron records"
9385 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9395 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9396 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9400 msgid "› Upload Plugins "
9401 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9407 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9408 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9414 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9415 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9419 msgid "› Usage statistics"
9420 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9422 #. %1$s: IF ( status )
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9427 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9429 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9432 #. %2$s: IF op == 'list'
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9436 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9437 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9441 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9445 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9448 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9449 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9466 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9467 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9471 msgid "') |html %%]"
9472 msgstr "') |html %%]"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9477 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9478 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9479 "administrator about options). "
9481 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9482 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9483 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9485 #. For the first occurrence,
9486 #. %1$s: rescardnumber
9487 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9488 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9492 msgid "(%s) at %s since %s"
9493 msgstr "(%s) w %s od %s"
9495 #. %1$s: message.barcode
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9501 #. %1$s: message.barcode
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9507 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9510 msgid "(%s) has been on hold for "
9511 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9513 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9516 msgid "(%s) has been waiting for "
9517 msgstr "(%s) oczekuje na "
9519 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9522 msgid "(%s) is checked out to "
9523 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9525 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9528 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9529 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9531 #. %1$s: message.barcode
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9537 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9538 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9539 #. %3$s: w.biblio.author | html
9541 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9542 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9544 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9547 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9548 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9550 #. %1$s: issued_cardnumber
9551 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9555 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9556 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
9575 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9576 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9578 #. %1$s: field.authorised_value_category
9580 #. %3$s: IF field.marcfield
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9583 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9584 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9588 msgid "(Create label batch)"
9589 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9593 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9594 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9598 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9599 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9603 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9604 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9608 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9609 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9611 #. %1$s: budget_period_description
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9615 msgid "(Current: %s - %s)"
9616 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9627 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9628 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9633 msgstr "(Przefiltrowano. "
9635 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9636 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9640 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9643 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9646 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9650 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9653 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
9658 msgid "(Indonesian)"
9659 msgstr "(indonezyjski)"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9670 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9672 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9674 #. %1$s: biblionumber
9676 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9679 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9680 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9682 #. %1$s: biblionumber
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9687 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9688 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9697 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9698 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9703 msgstr "(Kwota netto)"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9708 msgstr "(Kwota netto)"
9710 #. %1$s: subscriptionsnumber
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9713 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9714 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9718 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9721 #. For the first occurrence,
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9729 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9731 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9735 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9741 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9742 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9746 msgid "(amounts will be rounded down)"
9747 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9751 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9752 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9756 msgid "(can be positive or negative)"
9757 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9764 msgstr "(sprawdzanie)"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9773 msgid "(default if none is defined)"
9774 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9778 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9779 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9783 msgid "(enter amount in numerals) "
9784 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9789 msgid "(exclusive) "
9790 msgstr "(włącznie) "
9792 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9796 msgid "(fast cataloging)"
9797 msgstr "(katalogowanie)"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9801 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9802 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9806 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9807 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9812 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9813 "authorized value list)"
9815 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9816 "dopuszczonych wartości)"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9821 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9822 "authorized value list) "
9824 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9825 "dopuszczonych wartości) "
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9830 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9832 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9842 msgid "(inclusive) "
9843 msgstr "(włącznie) "
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9848 msgid "(inclusive) to "
9849 msgstr "(włącznie) do "
9851 #. For the first occurrence,
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9862 msgid "(items.itemcallnumber) "
9863 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9865 #. For the first occurrence,
9866 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9870 msgid "(modified on %s)"
9871 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
9873 #. For the first occurrence,
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9876 msgid "(must be a number greater than 0)"
9877 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9886 msgid "(no library)"
9887 msgstr "Dowolna biblioteka"
9889 #. %1$s: ar.item.barcode
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9895 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9896 #. %2$s: relate.related_search
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9900 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9901 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9911 msgid "(see online help)"
9912 msgstr "(zobacz pomoc online)"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9916 msgid "(select a library) "
9917 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9921 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9922 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9926 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9927 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
9929 #. For the first occurrence,
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9935 msgid ") %s No basket group %s "
9936 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9940 msgid ") is currently restricted."
9941 msgstr ") jest zablokowany."
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9945 msgid ") is not checked out to a patron."
9946 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
9948 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9951 msgid ") now due on %s "
9952 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9960 #. %1$s: borrower.firstname
9961 #. %2$s: borrower.surname
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9964 msgid ") renewed for %s %s ( "
9965 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9970 msgid ") you selected does not exist. "
9971 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
9974 #. %2$s: IF ( waiting )
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9979 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9980 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9984 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9985 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9989 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9990 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9999 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10000 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
10004 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10006 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10012 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10015 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
10020 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10021 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10025 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10026 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
10030 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10031 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10035 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10036 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
10040 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10041 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
10045 msgid ", Please transfer this item. "
10046 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
10050 msgid ", greater than or equal to 1"
10051 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10055 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10056 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10060 msgid "- Budget code cannot be blank"
10061 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10065 msgid "- Budget name cannot be blank"
10066 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10070 msgid "- Budget parent is current budget"
10071 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10075 msgid "- End date missing or invalid."
10076 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10080 msgid "- First publication date is not defined"
10081 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10085 msgid "- Frequency is not defined"
10086 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10090 msgid "- Name missing"
10091 msgstr "- Brakująca nazwa"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10100 msgid "- Please select an item to place a hold"
10101 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10105 msgid "- Start date missing or invalid."
10106 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10112 msgstr "-- Wszystko --"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10116 msgid "-- Choose -- "
10117 msgstr "-- Wybierz -- "
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10122 msgid "-- Choose a reason -- "
10123 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10127 msgid "-- Choose a status --"
10128 msgstr "-- Wybierz status --"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10133 msgid "-- Choose format --"
10134 msgstr "-- Wybierz format --"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10138 msgid "-- Choose one -- "
10139 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10144 msgstr "-- Brak --"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10148 msgid "-- none -- "
10149 msgstr "-- żadna -- "
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10154 msgid "-- please choose --"
10155 msgstr "-- proszę wybrać --"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10159 msgid ". Check out anyway?"
10160 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10165 msgid ". Deletion is not possible."
10166 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10170 msgid ". Deletion not possible "
10171 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10176 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10177 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10178 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10180 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10181 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10182 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10186 msgid ". Please re-enter the new password."
10187 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10192 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10193 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10198 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10199 "like a date string. "
10201 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10202 "przecinek, jako ciąg znaków."
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10208 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10209 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10215 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10217 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10237 msgid "0 Checkouts"
10238 msgstr "Brak wypożyczeń"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10244 msgstr "Brak zamówień"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10249 msgid "0 to disable"
10250 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10280 msgstr "0000-00-00"
10282 #. META http-equiv=refresh
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10284 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10285 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10312 msgstr "9999-99-99"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10318 msgid ": %sa list:%s"
10319 msgstr ": %sdo listy:%s"
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10325 msgid ": Barcode must be unique."
10326 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10330 msgid ": The items do not belong to your library."
10331 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10338 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10341 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10342 "nie został dodany."
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10348 msgid ": item has a waiting hold."
10349 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10353 msgid ": item has linked "
10354 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10360 msgid ": item is checked out."
10361 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10363 #. %1$s: HTML5MediaParent
10364 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10365 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10366 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10367 #. %5$s: HTML5MediaParent
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10371 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10374 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10377 #. INPUT type=button name=back
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10385 #. INPUT type=button name=delete
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10390 #. INPUT type=button
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10393 msgid "<< Previous"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10398 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10399 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10403 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10404 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10409 msgid "A field name is required"
10410 msgstr "To pole jest wymagane"
10412 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10415 msgid "A group with the title %s already exists. "
10416 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10420 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10421 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10425 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10426 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10430 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10431 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10436 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10437 "have a library set. "
10439 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10444 msgid "A pattern with this name already exists."
10445 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10449 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10450 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10454 msgid "AJAX error (%s alert)"
10455 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10459 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10460 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10464 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10465 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10469 msgid "ALL items fields MUST :"
10470 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10482 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10485 msgid "API keys for %s"
10486 msgstr "Koszyki dla %s"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
10495 msgid "Aaron Wells"
10496 msgstr "Aaron Wells"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
10500 msgid "Abby Robertson"
10501 msgstr "Abby Robertson"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10512 msgid "Abstracts / Summaries"
10513 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10519 msgstr "Akademicka"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10529 msgstr "Zaakceptowane"
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10535 msgid "Accepted by"
10536 msgstr "Zaakceptowane przez"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10540 msgid "Accepted by the library"
10541 msgstr "Zaakceptowane przez"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10545 msgid "Accepted by:"
10546 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10550 msgid "Accepted date from:"
10551 msgstr "Zaakceptowane od:"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10556 msgid "Accepted on:"
10557 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10559 #. %1$s: message.amount
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10562 msgid "Accepted payment (%s) from "
10563 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10570 msgid "Access files"
10571 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10575 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10580 msgid "Access to all librarian functions"
10581 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10585 msgid "Access to the files stored on the server"
10586 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10590 msgid "Accession date"
10591 msgstr "Data akcesji"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10595 msgid "Accession date (inclusive)"
10596 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10600 msgid "Accession date:"
10601 msgstr "Data akcesji:"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10614 msgid "Account fines and payments"
10615 msgstr "Konto i płatności"
10617 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10620 msgid "Account for %s"
10621 msgstr "› Konto %s"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10625 msgid "Account has expired"
10626 msgstr "Konto wygasło"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10630 msgid "Account line not found."
10631 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10638 msgid "Account management fee"
10639 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10644 msgid "Account number: "
10645 msgstr "Numer konta: "
10647 #. %1$s: patron.firstname
10648 #. %2$s: patron.surname
10649 #. %3$s: patron.cardnumber
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10652 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10653 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10659 msgid "Account type"
10660 msgstr "Rodzaj płatności"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10666 msgid "Accounting details"
10667 msgstr "Szczegóły rachunku"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10673 msgid "Accruing fine"
10674 msgstr "Należność naliczająca się"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10682 msgid "Acquisition"
10683 msgstr "Gromadzenie"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10687 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10688 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10693 msgid "Acquisition date"
10694 msgstr "Data nabycia"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10698 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10699 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10706 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10707 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10714 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10715 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10720 msgid "Acquisition details"
10721 msgstr "Szczegóły nabycia"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10727 msgid "Acquisition information"
10728 msgstr "Gromadzenie"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10733 msgid "Acquisition parameters"
10734 msgstr "Gromadzenie"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10738 msgid "Acquisition tables"
10739 msgstr "Tabele gromadzenia"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10779 msgid "Acquisitions"
10780 msgstr "Gromadzenie"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10784 msgid "Acquisitions home"
10785 msgstr "Gromadzenie"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10790 msgid "Acquisitions statistics"
10791 msgstr "Statystyki gromadzenia"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10795 msgid "Acquisitions statistics "
10796 msgstr "Statystyki gromadzenia "
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10817 msgid "Action if matching record found:"
10818 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10822 msgid "Action if matching record found: "
10823 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10828 msgid "Action if no match found:"
10829 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10833 msgid "Action if no match is found: "
10834 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10920 msgstr "Działania "
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10924 msgid "Actions for "
10925 msgstr "Działania dla "
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10940 msgid "Activate sync: "
10941 msgstr "Uruchom synchronizację: "
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10955 msgid "Active budgets"
10956 msgstr "Aktywne budżety"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10965 msgid "Actual cost"
10966 msgstr "Kwota do zapłaty"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10970 msgid "Actual cost tax exc."
10971 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10975 msgid "Actual cost tax inc."
10976 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10980 msgid "Actual cost:"
10981 msgstr "Kwota do zapłaty:"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10986 msgid "Actual cost: "
10987 msgstr "Kwota do zapłaty: "
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
10992 msgstr "Adam Thick"
10994 #. For the first occurrence,
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11023 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11026 msgid "Add %s items to %s"
11027 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11029 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11031 msgid "Add & duplicate"
11032 msgstr "Dodaj i powiel"
11034 #. %1$s: booksellername
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
11037 msgid "Add a basket to %s"
11038 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11043 msgid "Add a condition"
11044 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
11048 msgid "Add a contract"
11049 msgstr "Dodaj kontrakt"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11053 msgid "Add a definition to the dictionary."
11054 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
11058 msgid "Add a mapping"
11059 msgstr "Dodaj mapowanie"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
11063 msgid "Add a message for:"
11064 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11068 msgid "Add a new OAI set"
11069 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11073 msgid "Add a new action"
11074 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
11078 msgid "Add a new delivery "
11079 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11083 msgid "Add a new field"
11084 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11086 #. INPUT type=button
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11088 msgid "Add a new item"
11089 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
11094 msgid "Add a new message"
11095 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11099 msgid "Add a new record"
11100 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11104 msgid "Add a new upload"
11105 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11107 # do sprawdzenia forma
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11111 msgid "Add a substitution"
11112 msgstr "Dodaj zmianę"
11114 #. INPUT type=submit
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
11117 msgstr "Dodaj działanie"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11122 msgid "Add an SMS cellular provider"
11123 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
11127 msgid "Add an attribute"
11128 msgstr "Dodaj atrybut"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11132 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11133 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11135 #. INPUT type=button
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11137 msgid "Add another condition"
11138 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11142 msgid "Add another contact"
11143 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11147 msgid "Add another field"
11148 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11152 msgid "Add basket group for "
11153 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11158 msgstr "Dodaj rekord"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11164 msgstr "Dodaj budżet"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11168 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11169 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11173 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11174 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11178 msgid "Add checked"
11179 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11184 msgstr "Dodaj dziecko"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11188 msgid "Add child fund"
11189 msgstr "Dodaj podfundusz"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11193 msgid "Add classification source"
11194 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11198 msgid "Add course reserves"
11199 msgstr "Dodawanie kursów"
11201 #. INPUT type=submit name=add
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11204 msgstr "Dodaj opłatę"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11208 msgid "Add description"
11209 msgstr "Dodaj opis"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11214 msgstr "Dodaj pole"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11218 msgid "Add filing rule"
11219 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11224 msgstr "Dodaj fundusz"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11229 msgstr "Dodaj grupę"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11234 msgstr "Dodaj grupę"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11239 msgid "Add internal note"
11240 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11242 #. For the first occurrence,
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11249 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11251 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11254 msgid "Add item %s"
11255 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11259 msgid "Add item type"
11260 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11264 msgid "Add item(s)"
11265 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11270 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11275 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11277 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11278 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11282 msgid "Add items: scan barcode"
11283 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11287 msgid "Add library "
11288 msgstr "w bibliotece "
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11295 msgid "Add manual restriction"
11296 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11303 msgid "Add match check"
11304 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11311 msgid "Add match point"
11312 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11316 msgid "Add message"
11317 msgstr "Dodaj wiadomość"
11319 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11321 msgid "Add multiple copies of this item"
11322 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11326 msgid "Add multiple items"
11327 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11331 msgid "Add new alert"
11332 msgstr "Dodaj nowy alert"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11336 msgid "Add new collection"
11337 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11345 msgid "Add new definition"
11346 msgstr "Dodaj nową definicję"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11351 msgid "Add new field "
11352 msgstr "Dodaj nowe pole "
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11356 msgid "Add new group"
11357 msgstr "Dodaj grupę"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11361 msgid "Add new holiday"
11362 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11366 msgid "Add offline circulations to queue"
11367 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11372 msgid "Add or remove items"
11373 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11382 msgid "Add order to basket"
11383 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11387 msgid "Add order to basket %s"
11388 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11393 msgstr "Dodaj zamówienia"
11397 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11400 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11401 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11405 msgid "Add patron attribute type"
11406 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11410 msgid "Add patron(s)"
11411 msgstr "Dodaj użytkowników"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11417 msgid "Add patrons"
11418 msgstr "Dodaj użytkowników"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11423 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11424 "add via patron search."
11426 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11427 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11432 msgstr "Dodaj cytat"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11436 msgid "Add recipients"
11437 msgstr "Dodaj odbiorców"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11441 msgid "Add record matching rule"
11442 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11444 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11447 msgid "Add record using fast cataloging"
11448 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11452 msgid "Add reserves"
11453 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11455 #. INPUT type=submit
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11457 msgid "Add restriction"
11458 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11463 msgstr "Dodaj zasadę"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11468 msgstr "Dodaj zasady"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11472 msgid "Add selected patrons to:"
11473 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11477 msgid "Add sub-group "
11478 msgstr "Dodaj grupę"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11482 msgid "Add subscription fields"
11483 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11490 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11494 msgstr "Dodaj do %s"
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11498 msgid "Add to a list"
11499 msgstr "Dodaj do listy"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11503 msgid "Add to a new list:"
11504 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11509 msgid "Add to basket"
11510 msgstr "Dodaj do koszyka"
11512 #. For the first occurrence,
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11519 msgid "Add to cart"
11520 msgstr "Dodaj do schowka"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11524 msgid "Add to list"
11525 msgstr "Dodaj do listy"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11529 msgid "Add to list "
11530 msgstr "Dodaj do listy "
11532 #. INPUT type=submit
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11534 msgid "Add to offline circulation queue"
11535 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11542 #. INPUT type=button
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11546 msgstr "Dodaj użytkownika"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11551 msgstr "Dodaj użytkowników"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11556 msgstr "Dodaj dostawcę"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11561 msgid "Add vendor note"
11562 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11566 msgid "Add, edit and delete courses"
11567 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11571 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11572 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11577 msgid "Add, modify and view patron information"
11578 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11582 msgid "Add/Edit items"
11583 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11588 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11595 #. %1$s: added_source
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11598 msgid "Added classification source %s"
11599 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
11601 #. %1$s: added_rule
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11604 msgid "Added filing rule %s"
11605 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11609 msgid "Added on or after date: "
11610 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11614 msgid "Added on or before date: "
11615 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11617 #. %1$s: added_attribute_type
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11620 msgid "Added patron attribute type "%s""
11621 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
11623 #. %1$s: added_matching_rule
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11626 msgid "Added record matching rule "%s""
11627 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11636 msgid "Adding a mapping for: %s."
11637 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
11639 #. %1$s: authtypetext
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11642 msgid "Adding authority %s"
11643 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11647 msgid "Additional SRU options: "
11648 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11654 msgid "Additional attributes and identifiers"
11655 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11659 msgid "Additional authors:"
11660 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11664 msgid "Additional content types"
11665 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11669 msgid "Additional fields"
11670 msgstr "Dodatkowe pola"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11674 msgid "Additional fields for subscriptions"
11675 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11679 msgid "Additional fields:"
11680 msgstr "Dodatkowe pola:"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11684 msgid "Additional options"
11685 msgstr "Dodatkowe opcje"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11690 msgid "Additional parameters"
11691 msgstr "Dodatkowe parametry"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11695 msgid "Additional subfields (XML)"
11696 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
11700 msgid "Additional thanks to..."
11701 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11706 msgid "Additional tools"
11707 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11711 msgid "Additional values for manual invoice types"
11712 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11739 msgid "Address 2: "
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11745 msgid "Address in question"
11746 msgstr "Niepewny adres"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11750 msgid "Address line 1: "
11751 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11755 msgid "Address line 2: "
11756 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11760 msgid "Address line 3: "
11761 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11825 msgid "Administration"
11826 msgstr "Administracja"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11831 msgid "Administration "
11832 msgstr "Administracja "
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11836 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11837 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11841 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11842 msgstr "Administracja › Zasady Udostępniania i Należności "
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11846 msgid "Administration › Item types "
11847 msgstr "Administracja › Typy dokumentów "
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11851 msgid "Administration home"
11852 msgstr "Administracja"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11856 msgid "Administration tables"
11857 msgstr "Tabele Administracji"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11861 msgid "Administrator account created!"
11862 msgstr "Administrator został utworzony!"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11866 msgid "Administrator account permissions"
11867 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11871 msgid "Administrator identity"
11872 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11876 msgid "Administrator login"
11877 msgstr "Logowanie administratora"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11882 msgid "Adobe Agates"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11888 msgstr "Wiek licealny"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11892 msgid "Adrien Saurat"
11893 msgstr "Adrien Saurat"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11904 msgid "Advanced »"
11905 msgstr "Zaawansowany »"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11909 msgid "Advanced constraints"
11910 msgstr "Zaawansowane opcje"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11914 msgid "Advanced constraints:"
11915 msgstr "Zaawansowane opcje:"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11919 msgid "Advanced editor"
11920 msgstr "Zaawansowany edytor"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11924 msgid "Advanced prediction pattern"
11925 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11935 msgid "Advanced search"
11936 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11948 msgstr "Popołudnie"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11953 msgstr "Popołudnie "
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11964 msgid "Age in days"
11965 msgstr "Data dodania w dniach"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11969 msgid "Age required"
11970 msgstr "Wymagany wiek"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11975 msgid "Age required: "
11976 msgstr "Wymagany wiek: "
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11980 msgid "Age restricted"
11981 msgstr "Ograniczony"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11985 msgid "Age restriction"
11986 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
11988 #. For the first occurrence,
11989 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11993 msgid "Age restriction %s."
11994 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
11996 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11997 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12001 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12002 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
12011 msgid "Alan Millar"
12012 msgstr "Alan Millar"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12016 msgid "Albany Senior High School"
12017 msgstr "Albany Senior High School"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
12021 msgid "Albert Oller"
12022 msgstr "Albert Oller"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12026 msgid "Aleisha Amohia"
12027 msgstr "Aleisha Amohia"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12031 msgid "Aleksa Vujicic"
12032 msgstr "Aleksa Vujicic"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
12038 msgstr "Powiadomienie"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12042 msgid "Alert subscribers for "
12043 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
12053 msgid "Alex Arnaud"
12054 msgstr "Alex Arnaud"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
12059 msgid "Alex Buckley"
12060 msgstr "Alex Buckley"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
12064 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12065 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12069 msgid "Alexandra Horsman"
12070 msgstr "Alexandra Horsman"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
12074 msgid "Aliki Pavlidou"
12075 msgstr "Aliki Pavlidou"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12131 msgid "All active funds"
12132 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12139 msgid "All authority types"
12140 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12142 #. %1$s: IF LoginBranchname
12143 #. %2$s: LoginBranchname
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12147 msgid "All available funds%s for %s%s"
12148 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12154 msgid "All branches"
12155 msgstr "Wszystkie filie"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12159 msgid "All budgets"
12163 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12166 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12168 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12173 msgid "All collection codes"
12174 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12179 msgstr "Wszystkie daty"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12183 msgid "All dependencies installed."
12184 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12191 msgstr "Wszystkie fundusze"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
12195 msgid "All images come from "
12196 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12200 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12201 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12205 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12207 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12213 msgid "All item types"
12214 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12230 msgid "All libraries"
12231 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12235 msgid "All locations"
12236 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12241 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12243 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12249 msgid "All payments to the library"
12250 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12254 msgid "All records have successfully been modified! "
12255 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12259 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12260 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12264 msgid "All selected"
12265 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12269 msgid "All shelving locations"
12270 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12274 msgid "All statuses"
12275 msgstr "Wszystkie statusy"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12280 msgstr "Wszystkie tagi"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12285 msgid "All transactions"
12286 msgstr "Wszystkie transakcje"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12290 msgid "All vendors"
12291 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12295 msgid "Allen Reinmeyer"
12296 msgstr "Allen Reinmeyer"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12308 msgid "Allow access to the reports module"
12309 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12313 msgid "Allow changes to contents from: "
12314 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12319 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12320 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12324 msgid "Allow public downloads:"
12325 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12329 msgid "Allow public enrollment:"
12330 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12334 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12335 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12339 msgid "Allow transfer?"
12340 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12344 msgid "Already received"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12349 msgid "Already validated discharges"
12350 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12367 msgid "Alternate address"
12368 msgstr "Dodatkowy adres"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12373 msgid "Alternate address: Address"
12374 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12379 msgid "Alternate address: Address 2"
12380 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12385 msgid "Alternate address: City"
12386 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12390 msgid "Alternate address: Contact note"
12391 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12395 msgid "Alternate address: Country"
12396 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12401 msgid "Alternate address: Email"
12402 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12407 msgid "Alternate address: Phone"
12408 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12413 msgid "Alternate address: State"
12414 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12419 msgid "Alternate address: Street number"
12420 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12425 msgid "Alternate address: Street type"
12426 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12431 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12432 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12438 msgid "Alternate contact"
12439 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12444 msgid "Alternate contact: Address"
12445 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12450 msgid "Alternate contact: Address 2"
12451 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12456 msgid "Alternate contact: City"
12457 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12462 msgid "Alternate contact: Country"
12463 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12468 msgid "Alternate contact: First name"
12469 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12473 msgid "Alternate contact: Note"
12474 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12479 msgid "Alternate contact: Phone"
12480 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12485 msgid "Alternate contact: State"
12486 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12491 msgid "Alternate contact: Surname"
12492 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12496 msgid "Alternate contact: Title"
12497 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12502 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12503 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12507 msgid "Alternative contact"
12508 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12513 msgid "Alternative phone: "
12514 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12518 msgid "Always show checkouts immediately"
12519 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
12523 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12524 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
12529 msgstr "Amit Gupta"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12550 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12551 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12555 msgid "Amount of change"
12556 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12564 msgid "Amount outstanding"
12565 msgstr "Kwota zobowiązań"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12583 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12586 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12587 "celach statystycznych"
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12593 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12595 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12596 "celach statystycznych"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12601 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12602 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12607 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12608 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12613 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12614 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12619 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12620 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12624 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12625 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12629 msgid "An error has occurred!"
12630 msgstr "Wystąpił błąd!"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12634 msgid "An error has occurred. "
12635 msgstr "Wystąpił błąd. "
12637 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12640 msgid "An error has occurred. %s "
12641 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12645 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12646 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12650 msgid "An error occurred on deleting this image"
12651 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12656 msgid "An error occurred reading this file."
12657 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12661 msgid "An error occurred when creating this list."
12662 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12667 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12668 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12672 msgid "An error occurred when deleting this list."
12673 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12677 msgid "An error occurred when updating this list."
12678 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12681 #. %2$s: label_element
12682 #. %3$s: element_id
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12686 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12687 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12689 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
12690 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
12692 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12696 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12697 "error log for details. "
12699 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
12700 "dziennik błędów. "
12702 #. %1$s: IMAGE_NAME
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12705 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12706 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12710 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12711 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12715 msgid "An unknown error has occurred."
12716 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
12718 #. %1$s: card_element
12719 #. %2$s: element_id
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12722 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12723 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12727 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12728 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12733 msgstr "Rekordy analityczne"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12737 msgid "Analyze items"
12738 msgstr "Nowy rekord analityczny"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12742 msgid "Andreas Jonsson"
12743 msgstr "Andreas Roussos"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12747 msgid "Andreas Roussos"
12748 msgstr "Andreas Roussos"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
12752 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12753 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12757 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12758 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12762 msgid "Andrew Chilton"
12763 msgstr "Andrew Chilton"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12767 msgid "Andrew Elwell"
12768 msgstr "Andrew Elwell"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
12772 msgid "Andrew Hooper"
12773 msgstr "Andrew Hooper"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
12777 msgid "Andrew Isherwood"
12778 msgstr "Andrew Moore"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12782 msgid "Andrew Moore"
12783 msgstr "Andrew Moore"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12787 msgid "Anonymize checkout history"
12788 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12792 msgid "Another pattern with this name already exists."
12793 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12797 msgid "Antoine Farnault"
12798 msgstr "Antoine Farnault"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12829 msgid "Any audience"
12830 msgstr "Dowolny odbiorca"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12836 msgid "Any category code"
12837 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12839 #. For the first occurrence,
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12843 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12844 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12848 msgid "Any collection"
12849 msgstr "Wszystkie kolekcje"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12853 msgid "Any content"
12854 msgstr "Dowolna zawartość"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12859 msgstr "Dowolny format"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12864 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12872 msgid "Any item type"
12873 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12880 msgid "Any library"
12881 msgstr "Dowolna biblioteka"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12885 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12887 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12893 msgstr "Dowolna fraza"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12897 msgid "Any shelving location"
12898 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12902 msgid "Any status except cancelled"
12903 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12908 msgstr "Dowolny dostawca"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12913 msgstr "Dowolne słowo"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12922 msgid "Anyone seeing this list"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12927 msgid "Apache version: "
12928 msgstr "Wersja Apache: "
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12932 msgid "Appear in position: "
12933 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
12935 #. %1$s: num_with_matches
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12938 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12940 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
12943 #. INPUT type=submit
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12945 msgid "Apply different matching rules"
12946 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
12948 #. INPUT type=submit
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12951 msgid "Apply filter"
12952 msgstr "Zastosuj filtr"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12956 msgid "Apply filter(s)"
12957 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12975 msgstr "Zatwierdzone"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12979 msgid "Approved comments"
12980 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12984 msgid "Approved tags"
12985 msgstr "Zatwierdzone tagi"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12992 #. For the first occurrence,
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13003 msgstr "Zarchiwizowany"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13008 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13010 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13014 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13015 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
13019 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13020 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13024 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13025 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13027 #. %1$s: ordernumber
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13030 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13031 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13035 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13036 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
13041 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13044 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13049 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13050 "library? This will override the existing rules in this library."
13052 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13053 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13058 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13059 "override the existing rules in this library."
13061 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13062 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13064 #. %1$s: basketname|html
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13067 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13068 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13073 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13074 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13078 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13079 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13081 #. For the first occurrence,
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13087 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13088 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13092 msgid "Are you sure you want to delete "
13093 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13095 #. For the first occurrence,
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13098 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13099 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13101 #. %1$s: library.branchname |html
13102 #. %2$s: library.branchcode | html
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13105 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13106 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13110 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13111 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13115 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13116 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13118 #. For the first occurrence,
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13122 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13123 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13127 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13128 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13132 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13133 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13137 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13138 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13142 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13143 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13148 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13149 "enrollments in this club."
13151 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13152 "usunięci z grupy."
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13157 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13158 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13160 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13161 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13165 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13166 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13168 #. %1$s: patron.firstname
13169 #. %2$s: patron.surname
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13173 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13175 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13179 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13180 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13184 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13185 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13189 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13190 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13194 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13195 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13199 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13200 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13204 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13205 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13209 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13210 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13214 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13215 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13220 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13221 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13225 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13226 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13232 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13233 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13238 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13239 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13243 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13244 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13248 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13249 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13254 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13257 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13259 #. For the first occurrence,
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13263 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13264 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13268 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13269 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13273 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13274 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13278 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13279 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13281 #. For the first occurrence,
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13286 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13287 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13291 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13292 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13297 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13298 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13302 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13303 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13307 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13308 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13312 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13313 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13315 #. For the first occurrence,
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13319 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13320 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13322 #. For the first occurrence,
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13326 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13328 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13332 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13333 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13337 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13338 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13343 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13345 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13349 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13350 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13354 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13355 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13359 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13360 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13364 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13365 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13369 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13370 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13372 #. For the first occurrence,
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13378 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13379 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13381 #. For the first occurrence,
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13385 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13386 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13390 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13391 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13395 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13396 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13398 #. For the first occurrence,
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13403 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13404 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13408 msgid "Are you sure you want to do this?"
13409 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13413 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13414 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13418 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13419 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13423 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13424 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13426 #. %1$s: basketname|html
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13429 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13431 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13435 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13436 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13440 msgid "Are you sure you want to remove "
13441 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13445 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13446 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13450 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13451 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13455 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13456 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13458 #. For the first occurrence,
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13461 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13462 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13466 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13467 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13471 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13472 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13476 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13477 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13481 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13482 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13486 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13487 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13489 #. For the first occurrence,
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13496 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13497 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13502 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13505 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13511 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13512 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13516 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13517 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13522 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13525 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13526 "nie można cofnąć!"
13528 #. For the first occurrence,
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13532 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13533 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13537 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13538 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13542 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13543 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13547 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13548 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
13562 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13563 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
13567 msgid "Arnaud Laurin"
13568 msgstr "Arnaud Laurin"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13580 msgid "Arslan Farooq"
13581 msgstr "Arslan Farooq"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13591 msgid "Article requests"
13592 msgstr "Zamówienia na kopię"
13594 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13597 msgid "Article requests (%s)"
13598 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13602 msgid "Article requests:"
13603 msgstr "Zamówienia na kopię:"
13605 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13606 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13610 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13611 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13613 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
13614 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13619 msgstr "Zostaniesz poproszony "
13621 #. For the first occurrence,
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13625 msgid "At least two records must be selected for merging."
13626 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
13628 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13631 msgid "At library: %s"
13632 msgstr "Lokalizacja: %s"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13636 msgid "Athens County Public Libraries"
13637 msgstr "Athens County Public Libraries"
13639 #. %1$s: bibliotitle |html
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13642 msgid "Attach an item to %s"
13643 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
13645 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13648 msgid "Attach an item%s to "
13649 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13653 msgid "Attach another item"
13654 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13658 msgid "Attach item"
13659 msgstr "Podepnij egzemplarz"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13664 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13665 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
13674 msgid "Attila Kinali"
13675 msgstr "Attila Kinali"
13677 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13680 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13682 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13686 msgid "Attribute: "
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13693 msgid "Audio alerts"
13694 msgstr "Alerty dźwiękowe"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13701 #. For the first occurrence,
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13713 msgstr "Hasło wzorcowe"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13717 msgid "Auth field copied"
13718 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13723 msgstr "Dopuszczona wartość"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13727 msgid "Auth value:"
13728 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13734 msgstr "ID hasła wzorcowego"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13776 msgid "Author (A-Z)"
13777 msgstr "Autor (A-Z)"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13784 msgid "Author (Z-A)"
13785 msgstr "Autor (Z-A)"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13789 msgid "Author (any): "
13790 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13794 msgid "Author (corporate): "
13795 msgstr "Hasło korporatywne: "
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13799 msgid "Author (meeting / conference): "
13800 msgstr "Hasło imprezy: "
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13804 msgid "Author (personal): "
13805 msgstr "Hasło osobowe: "
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13812 #. For the first occurrence,
13813 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13814 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13816 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13817 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13819 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13820 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13821 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13822 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13824 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13831 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13832 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13863 #. %1$s: author |html
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13871 msgid "Authorised value category"
13872 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13879 msgid "Authorised value category:"
13880 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13884 msgid "Authorised value category: "
13885 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13889 msgid "Authorised values category"
13890 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13894 msgid "Authorised values category: "
13895 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13907 msgid "Authorities"
13908 msgstr "Hasła wzorcowe"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13912 msgid "Authorities tables"
13913 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13918 msgid "Authorities: "
13919 msgstr "Hasła wzorcowe: "
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13927 msgstr "Hasło wzorcowe"
13930 #. %2$s: authtypetext
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13933 msgid "Authority #%s (%s)"
13934 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
13936 #. %1$s: loopro.object
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13939 msgid "Authority %s"
13940 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13944 msgid "Authority Control"
13945 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
13947 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13948 #. %2$s: authtypecode
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13953 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13954 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
13956 #. %1$s: tagfield | html
13957 #. %2$s: authtypecode | html
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13960 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13962 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
13965 #. %1$s: tagfield | html
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13968 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13969 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13973 msgid "Authority Type"
13974 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13978 msgid "Authority field to copy: "
13979 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13984 msgid "Authority record"
13985 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13989 msgid "Authority search"
13990 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13995 msgid "Authority search results"
13996 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14000 msgid "Authority type"
14001 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14007 msgid "Authority type: "
14008 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14017 msgid "Authority types"
14018 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14023 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14028 msgstr "Dopuszczona"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14032 msgid "Authorized value"
14033 msgstr "Dopuszczona wartość"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14037 msgid "Authorized value category: "
14038 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14043 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14044 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14045 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14047 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14048 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14054 msgid "Authorized value:"
14055 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14061 msgid "Authorized value: "
14062 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14069 msgid "Authorized values"
14070 msgstr "Dopuszczone wartości"
14072 #. %1$s: category |html
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14075 msgid "Authorized values for category %s:"
14076 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14091 msgid "Auto ordering"
14092 msgstr "Autozamawianie"
14094 #. INPUT type=button
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14096 msgid "Auto-fill row"
14097 msgstr "Autouzupełnianie"
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14102 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14103 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14109 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14110 "doesn't match your library. "
14112 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14120 msgid "Automatic item modifications by age"
14121 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14125 msgid "Automatic ordering: "
14126 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14132 msgid "Automatic renewal"
14133 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14138 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14140 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14145 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14147 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14152 msgid "Availability"
14153 msgstr "Dostępność"
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14157 msgid "Available call numbers"
14158 msgstr "Dostępne sygnatury"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14162 msgid "Available copy"
14163 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14167 msgid "Available copy numbers"
14168 msgstr "Dostępna kopia"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14173 msgid "Available enumeration"
14174 msgstr "Dostępna numeracja"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14178 msgid "Available in the library"
14179 msgstr "Dostępne typy"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14183 msgid "Available item types"
14184 msgstr "Dostępne typy"
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14188 msgid "Available locations"
14189 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14193 msgid "Average checkout period"
14194 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14198 msgid "Average checkout period statistics"
14199 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14205 msgid "Average loan time"
14206 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
14217 msgid "BSD License"
14218 msgstr "Licencja BSD"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14234 #. For the first occurrence,
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14244 msgid "Back side layout not used"
14245 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14247 #. INPUT type=submit
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14249 msgid "Back to System Preferences"
14250 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14254 msgid "Back to Tools"
14255 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14259 msgid "Back to the list"
14260 msgstr "Powrót do listy"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14264 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14265 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14270 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14271 "KohaAdminEmailAddress."
14273 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14274 "KohaAdminEmailAddress."
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
14278 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14279 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14324 msgstr "Kod kreskowy"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14330 msgstr "Kod kreskowy %s"
14332 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14333 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14334 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14338 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14339 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14341 #. For the first occurrence,
14342 #. %1$s: overduesloo.barcode
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14346 msgid "Barcode : %s "
14347 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14352 msgid "Barcode file: "
14353 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14358 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14359 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14363 msgid "Barcode not found"
14364 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14368 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14370 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14375 msgid "Barcode submitted"
14376 msgstr "Kod kreskowy"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14380 msgid "Barcode type"
14381 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14385 msgid "Barcode type: "
14386 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14391 msgstr "Kod kreskowy:"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14400 msgstr "Kod kreskowy: "
14402 #. For the first occurrence,
14403 #. %1$s: issueloo.barcode
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14408 msgid "Barcode: %s"
14409 msgstr "Kod kreskowy: %s"
14411 #. For the first occurrence,
14412 #. %1$s: reser.barcode
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14417 msgid "Barcode: %s "
14418 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14422 msgid "Barcodes file"
14423 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14428 msgid "Barcodes not found"
14429 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14434 msgstr "Kod kreskowy:"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14438 msgid "Barry Cannon"
14439 msgstr "Barry Cannon"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14443 msgid "Bart Jorgensen"
14444 msgstr "Bart Jorgensen"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14448 msgid "Barton Chittenden"
14449 msgstr "Barton Chittenden"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14453 msgid "Base-level allocated"
14454 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14458 msgid "Base-level available"
14459 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14463 msgid "Base-level ordered"
14464 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14468 msgid "Base-level spent"
14469 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14473 msgid "Basic constraints"
14474 msgstr "Podstawowe opcje"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14478 msgid "Basic installation complete."
14479 msgstr "Zakończono instalację."
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14484 msgid "Basic parameters"
14485 msgstr "Podstawowe parametry"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14500 #. For the first occurrence,
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14513 #. %1$s: basketname|html
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14517 msgid "Basket %s (%s)"
14518 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14520 #. %1$s: basket.basketname | html
14521 #. %2$s: basket.basketno
14522 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14525 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14526 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14531 msgstr "Koszyk (#)"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14545 msgid "Basket created by: "
14546 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14550 msgid "Basket creator"
14551 msgstr "Kreator koszyków"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14555 msgid "Basket deleted"
14556 msgstr "Usunięto koszyk"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14560 msgid "Basket details"
14561 msgstr "Szczegóły koszyka"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14570 msgid "Basket group"
14571 msgstr "Grupa koszyków"
14574 #. %2$s: basketgroupid
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14577 msgid "Basket group %s (%s) for "
14578 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14582 msgid "Basket group billing place:"
14583 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14587 msgid "Basket group delivery placename:"
14588 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14592 msgid "Basket group name :"
14593 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14597 msgid "Basket group name:"
14598 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14602 msgid "Basket group search"
14603 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14608 msgid "Basket group:"
14609 msgstr "Grupa koszyków:"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14613 msgid "Basket grouping"
14614 msgstr "Grupowanie koszyków"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14618 msgid "Basket grouping for "
14619 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14623 msgid "Basket groups"
14624 msgstr "Grupy koszyków"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14628 msgid "Basket name"
14629 msgstr "Nazwa koszyka"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14633 msgid "Basket name: "
14634 msgstr "Nazwa koszyka: "
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14638 msgid "Basket search"
14639 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14648 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14651 msgid "Basket: %s "
14652 msgstr "Koszyk: %s "
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14656 msgid "Basketgroup: "
14657 msgstr "Grupa koszyków: "
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14664 #. %1$s: booksellertoname
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14667 msgid "Baskets for %s"
14668 msgstr "Koszyki dla %s"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14672 msgid "Baskets in this group:"
14673 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14684 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14685 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14690 msgid "Batch %s was not deleted."
14691 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14703 msgid "Batch check out"
14704 msgstr "Grupa wypożyczeń"
14707 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14711 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14712 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
14714 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14715 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14720 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14721 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14725 msgid "Batch delete"
14726 msgstr "Usunięto grupę"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14730 msgid "Batch delete patrons "
14731 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14735 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14736 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14740 msgid "Batch edit patrons "
14741 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
14743 #. %1$s: IF ( del )
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14748 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14749 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14757 msgid "Batch item deletion"
14758 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14762 msgid "Batch item deletion results"
14763 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14771 msgid "Batch item modification"
14772 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14776 msgid "Batch item modification results"
14777 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14782 msgid "Batch modify"
14783 msgstr "Modyfikuj grupę"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14790 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14791 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
14793 #. For the first occurrence,
14794 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14798 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14799 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14806 msgid "Batch patron modification"
14807 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14812 msgid "Batch patrons modification"
14813 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14817 msgid "Batch patrons results"
14818 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14825 msgid "Batch record deletion"
14826 msgstr "Usuń grupę rekordów"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14833 msgid "Batch record modification"
14834 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14849 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14850 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14855 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14856 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14858 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
14859 "transportu nie jest używana. Przejdź "
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14864 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14865 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14867 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
14868 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
14869 "chwili wyłączona. Przejdź "
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14880 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14881 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14882 "administrator and located in your "
14884 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
14885 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
14886 "administratora i znajdującego się w twoim "
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14890 msgid "Beginning date:"
14891 msgstr "Data rozpoczęcia:"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14896 msgid "Begins with"
14897 msgstr "Zaczyna się od"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14906 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14907 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
14911 msgid "Benjamin Rokseth"
14912 msgstr "Benjamin Rokseth"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14916 msgid "Bernardo González Kriegel"
14917 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14922 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14925 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
14930 msgid "BibLibre, France"
14931 msgstr "BibLibre, Francja"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14941 #. %1$s: loopro.object
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
14947 #. For the first occurrence,
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14953 msgstr "ID rekordu"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14959 msgstr "ID rekordu:"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14964 msgid "Biblio count"
14965 msgstr "Liczba rekordów"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14969 msgid "Biblio level hold."
14970 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14974 msgid "Biblio number"
14975 msgstr "Numer systemowy"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14979 msgid "Biblio number (internal)"
14980 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14984 msgid "Biblio numbers:"
14985 msgstr "Numery rekordów:"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14989 msgid "Biblio title"
14990 msgstr "Tytuł rekordu"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14994 msgid "Biblio-level item type"
14995 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15006 msgid "Bibliographic"
15007 msgstr "Bibliograficzny"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15011 msgid "Bibliographic data to print"
15012 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15018 msgid "Bibliographic information"
15019 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15024 msgid "Bibliographic record"
15025 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15027 #. %1$s: object | html
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
15030 msgid "Bibliographic record %s"
15031 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15035 msgid "Bibliographic: "
15036 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15040 msgid "Bibliographies"
15041 msgstr "Bibliografie"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15045 msgid "Biblioitem number"
15046 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15050 msgid "Biblioitem number (internal)"
15051 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15057 msgid "Biblionumber"
15058 msgstr "Numer rekordu:"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15062 msgid "Biblionumber:"
15063 msgstr "Numer rekordu:"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15069 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15073 msgid "Biblios in reservoir"
15074 msgstr "Rekordy w buforze"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15079 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
15083 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15084 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15086 #. %1$s: patron.firstname
15087 #. %2$s: patron.surname
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
15090 msgid "Bill to: %s %s "
15091 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15097 msgid "Billing date"
15098 msgstr "Data płatności"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15103 msgid "Billing date:"
15104 msgstr "Data płatności:"
15106 #. %1$s: IF billingdateto
15107 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15108 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15110 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15114 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15115 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15117 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15120 msgid "Billing date: All until %s "
15121 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
15126 msgid "Billing place"
15127 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15133 msgid "Billing place:"
15134 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15138 msgid "Billing place: "
15139 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15149 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15151 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15161 msgid "Block expired patrons:"
15162 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15167 msgstr "Zablokowany!"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15171 msgid "Bonnie Crawford"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15176 msgid "Book drop mode"
15177 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15179 #. %1$s: dropboxdate
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15182 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15183 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15192 msgid "Bookseller invoice no: "
15193 msgstr "Faktura nr: "
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15210 msgstr "Użytkownik"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15214 msgid "Borrower name"
15215 msgstr "Nazwa użytkownika"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15224 msgid "Borrower number"
15225 msgstr "Numer użytkownika"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15230 msgid "Borrowernumber: "
15231 msgstr "Numer użytkownika: "
15233 #. %1$s: patron.borrowernumber
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15236 msgid "Borrowernumber: %s"
15237 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15241 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15242 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15247 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15249 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15254 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15264 msgid "Branches limitation"
15265 msgstr "Biblioteka"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15270 msgid "Branches limitation: "
15271 msgstr "Biblioteka: "
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15276 msgid "Branches limitations"
15277 msgstr "Biblioteka"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
15281 msgid "Brandon Haveman"
15282 msgstr "Brandon Haveman"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15287 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15288 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15290 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15295 msgid "Brendon Ford"
15296 msgstr "Brendon Ford"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15300 msgid "Brett Wilkins"
15301 msgstr "Brett Wilkins"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15305 msgid "Brian Engard"
15306 msgstr "Brian Engard"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
15310 msgid "Brian Harrington"
15311 msgstr "Brian Harrington"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
15315 msgid "Brian Norris"
15316 msgstr "Brian Norris"
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15320 msgid "Briana Greally"
15321 msgstr "Briana Greally"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
15325 msgid "Brice Sanchez"
15326 msgstr "Brice Sanchez"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
15330 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15331 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15335 msgid "Brief display"
15336 msgstr "Szybki podgląd"
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15340 msgid "Brig C. McCoy"
15341 msgstr "Brig C. McCoy"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15345 msgid "Broader Term"
15346 msgstr "Termin szerszy"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
15350 msgid "Brooke Johnson"
15351 msgstr "Brooke Johnson"
15353 #. For the first occurrence,
15354 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15358 msgid "Browse by last name: %s "
15359 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15363 msgid "Browse selected records"
15364 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15368 msgid "Browse system logs"
15369 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15374 msgid "Browse the system logs"
15375 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15379 msgid "Bruno Toumi"
15380 msgstr "Bruno Toumi"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15387 #. For the first occurrence,
15388 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15389 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15390 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15395 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15396 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15400 msgid "Budget description missing"
15401 msgstr "- brakujący opis"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15406 msgstr "Id budżetu"
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15411 msgid "Budget name"
15412 msgstr "Nazwa budżetu"
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15417 msgid "Budget period description"
15418 msgstr "Okres trwania budżetu"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15427 msgid "Budgeted cost"
15428 msgstr "Koszt budżetu"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15433 msgid "Budgeted cost: "
15434 msgstr "Koszt przewidywany: "
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15453 msgid "Budgets administration"
15454 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15456 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15459 msgid "Bug wranglers:"
15460 msgstr "Tester błędów:"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15464 msgid "Build a new report?"
15465 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15475 msgid "Build a report"
15476 msgstr "Utwórz raport"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15480 msgid "Build and run reports"
15481 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15487 msgstr "Utwórz nowy"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15491 msgid "Built-in offline circulation interface"
15492 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
15516 msgid "ByWater Solutions, USA"
15517 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
15526 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15527 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
15538 #. %10$s: interface
15539 #. %11$s: interface
15540 #. %12$s: interface
15541 #. %13$s: interface
15542 #. %14$s: interface
15543 #. %15$s: interface
15544 #. %16$s: interface
15546 #. %18$s: interface
15548 #. %20$s: interface
15550 #. %22$s: interface
15552 #. %24$s: interface
15554 #. %26$s: interface
15555 #. %27$s: themelang
15556 #. %28$s: interface
15557 #. %29$s: interface
15558 #. %30$s: interface
15559 #. %31$s: interface
15560 #. %32$s: interface
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15564 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15565 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15566 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15567 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15568 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15569 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15570 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15571 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15572 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15573 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15574 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15575 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15576 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15577 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15578 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15579 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15581 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15582 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15583 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15584 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15585 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15586 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15587 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15588 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15589 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15590 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15591 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15592 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15593 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15594 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15595 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15596 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15620 msgid "CD software"
15621 msgstr "CD z oprogramowaniem"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15633 #. For the first occurrence,
15634 #. %1$s: csv_profile.profile
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15645 msgid "CSV profile ID"
15646 msgstr "ID profilu CSV"
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15650 msgid "CSV profile: "
15651 msgstr "Profil CSV: "
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15657 msgid "CSV profiles"
15658 msgstr "Profile CSV"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15662 msgid "CSV separator"
15663 msgstr "Separator CSV"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15667 msgid "CSV separator: "
15668 msgstr "Separator CSV: "
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15677 msgid "Cache expiry (seconds)"
15678 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15684 msgid "Cache expiry:"
15685 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15689 msgid "Caitlin Goodger"
15690 msgstr "Caitlin Goodger"
15692 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15693 #. %2$s: from | $KohaDates
15694 #. %3$s: to | $KohaDates
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15697 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15698 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15708 msgid "Calendar information"
15709 msgstr "Szczegóły kalendarza"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15715 msgid "Call Number"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15722 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15723 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15782 msgid "Call number"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15787 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15788 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15795 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15796 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15801 msgid "Call number range"
15802 msgstr "Zakres sygnatur"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15809 msgid "Call number:"
15810 msgstr "Sygnatura:"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15814 msgid "Call number: "
15815 msgstr "Sygnatura: "
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15819 msgid "Call numbers"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15824 msgid "Call numbers browser"
15825 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15832 #. %1$s: subscription.callnumber
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15835 msgid "Callnumber: %s "
15836 msgstr "Sygnatura: %s "
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
15840 msgid "Calyx, Australia"
15841 msgstr "Calyx, Australia"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15845 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15847 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15852 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15854 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15859 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15862 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15863 #. %2$s: error.cardnumber
15865 #. %4$s: error.borrowernumber
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15868 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15870 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
15871 "użytkownika: %s) "
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15876 msgid "Can't cancel order"
15877 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15882 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15883 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15888 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15889 "this order cancel holds first"
15891 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
15892 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15897 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15898 "this order cancel holds first"
15900 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
15901 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15905 msgid "Can't cancel receipt "
15906 msgstr "Nie można anulować odbioru "
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15911 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15912 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15917 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15920 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15926 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15929 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15935 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15937 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15942 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15943 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15948 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15949 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15953 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15955 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15959 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15961 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
16136 msgid "Cancel a confirmed request"
16137 msgstr "Anuluj zamówienie"
16139 #. INPUT type=submit
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16142 msgstr "Anuluj wszystkie"
16144 #. INPUT type=submit
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16146 msgid "Cancel and Transfer all"
16147 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16151 msgid "Cancel and return to order"
16152 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16156 msgid "Cancel article request"
16157 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16159 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16162 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16163 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16167 msgid "Cancel enrollment "
16168 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16172 msgid "Cancel filter"
16173 msgstr "Usuń filtr"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16183 msgid "Cancel hold"
16184 msgstr "Anuluj zamówienie"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16188 msgid "Cancel hold "
16189 msgstr "Anuluj zamówienie "
16191 #. INPUT type=submit
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16194 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16196 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16198 #. INPUT type=submit
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16202 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16204 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16208 msgid "Cancel import"
16209 msgstr "Anuluj import"
16211 #. INPUT type=submit name=submit
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16214 msgid "Cancel marked holds"
16215 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16219 msgid "Cancel merge"
16220 msgstr "Anuluj scalenie"
16222 #. INPUT type=button
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16224 msgid "Cancel modifications"
16225 msgstr "Anuluj zmiany"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16229 msgid "Cancel notification"
16230 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16236 msgid "Cancel order"
16237 msgstr "Anuluj zamówienie"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16241 msgid "Cancel order and catalog record"
16242 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16246 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16247 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16251 msgid "Cancel receipt"
16252 msgstr "Anuluj odbiór"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16257 msgid "Cancel request "
16258 msgstr "Anuluj zamówienie "
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16262 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16263 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16268 msgid "Cancel transfer"
16269 msgstr "Anuluj transfer"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16273 msgid "Cancel upload"
16274 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16284 msgid "Cancellation date"
16285 msgstr "Data anulowania"
16287 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16291 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16292 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16296 msgid "Cancellation requested"
16297 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16308 msgstr "Anulowane "
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16312 msgid "Cancelled orders"
16313 msgstr "Anulowane zamówienia"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16318 msgid "Cannot Delete"
16319 msgstr "Nie można usunąć"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16323 msgid "Cannot add patron"
16324 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16328 msgid "Cannot be ordered"
16329 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16334 msgid "Cannot be put on hold"
16335 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16339 msgid "Cannot be toggled"
16340 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16344 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16345 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16351 msgid "Cannot check in"
16352 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16356 msgid "Cannot check out"
16357 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16359 #. For the first occurrence,
16360 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16364 msgid "Cannot check out! %s "
16365 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16374 msgid "Cannot delete"
16375 msgstr "Nie można usunąć"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16380 msgid "Cannot delete budget"
16381 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16383 #. %1$s: budget_period_description
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16386 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16387 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16389 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16392 msgid "Cannot delete currency %s"
16393 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16397 msgid "Cannot delete filing rule "
16398 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16402 msgid "Cannot delete patron"
16403 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16408 msgid "Cannot edit"
16409 msgstr "Nie można modyfikować"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16413 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16414 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16416 #. For the first occurrence,
16417 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16421 msgid "Cannot open %s to read."
16422 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16426 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16427 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16431 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16432 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16436 msgid "Cannot place hold"
16437 msgstr "Nie można zamówić"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16441 msgid "Cannot place hold on some items"
16442 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16447 msgid "Cannot place hold:"
16448 msgstr "Nie można zamówić:"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16452 msgid "Cannot process file as an image."
16453 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16457 msgid "Cannot renew:"
16458 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16462 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16463 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16467 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16468 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16472 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16473 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16478 msgid "Cap fine at replacement price"
16479 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16497 msgstr "Grupa kart"
16499 #. %1$s: batche.batch_id
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16502 msgid "Card batch number %s"
16503 msgstr "Grupa kart numer %s"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16507 msgid "Card batches"
16508 msgstr "Grupy kart"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16512 msgid "Card height:"
16513 msgstr "Wysokość karty:"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16522 msgid "Card number"
16523 msgstr "Numer karty"
16525 #. %1$s: patron.cardnumber
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16528 msgid "Card number : %s"
16529 msgstr "Numer karty : %s"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16533 msgid "Card number already in use."
16534 msgstr "Numer karty jest już używany."
16536 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16540 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16541 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16545 msgid "Card number length is incorrect."
16546 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16550 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16551 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16555 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16556 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
16558 #. %1$s: minlength_cardnumber
16559 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16560 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16563 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16564 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
16566 #. %1$s: minlength_cardnumber
16567 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16570 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16571 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
16573 #. For the first occurrence,
16574 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16579 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16580 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16584 msgid "Card number:"
16585 msgstr "Numer karty:"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16591 msgid "Card number: "
16592 msgstr "Numer karty: "
16594 #. %1$s: patron.cardnumber
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16597 msgid "Card number: %s"
16598 msgstr "Numer karty: %s"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16604 msgid "Card preview"
16605 msgstr "Podgląd karty"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16609 msgid "Card template"
16610 msgstr "Szablon karty"
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16614 msgid "Card templates"
16615 msgstr "Szablony kart"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16619 msgid "Card width:"
16620 msgstr "Szerokość karty:"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16626 msgstr "Numer karty"
16628 #. %1$s: e.cardnumber
16629 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16630 #. %3$s: e.borrowernumber
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16635 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16638 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16643 msgid "Cardnumber already in use."
16644 msgstr "Numer karty jest już używany."
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16648 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16649 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16653 msgid "Cardnumbers already in list"
16654 msgstr "Numer karty jest już używany."
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16659 msgid "Cardnumbers not found"
16660 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16664 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16682 msgid "Cash register"
16683 msgstr "Kasa fiskalna"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16688 msgid "Cash register statistics"
16689 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
16691 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16692 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16695 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16696 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16700 msgid "Cassette recording"
16701 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16735 msgid "Catalog by item type"
16736 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16740 msgid "Catalog details"
16741 msgstr "Szczegóły rekordu"
16743 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16746 msgid "Catalog details %s "
16747 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16751 msgid "Catalog search"
16752 msgstr "Szukaj w katalogu"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16758 msgid "Catalog statistics"
16759 msgstr "Statystyki katalogu"
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16774 msgstr "Katalogowanie"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16778 msgid "Cataloging editor"
16779 msgstr "Edytor katalogowania"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16783 msgid "Cataloging search"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16793 msgid "Catalogue tables"
16794 msgstr "Tabele katalogu"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16798 msgid "Cataloguing tables"
16799 msgstr "Tabele katalogowania"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
16803 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16804 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16821 msgid "Category code"
16822 msgstr "Kod kategorii"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16827 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16830 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16834 msgid "Category code unknown."
16835 msgstr "Kod kategorii nieznany."
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16842 msgid "Category code: "
16843 msgstr "Kod kategorii: "
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16847 msgid "Category name"
16848 msgstr "Nazwa kategorii"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16853 msgid "Category type: "
16854 msgstr "Typ kategorii: "
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16861 msgstr "Kategoria:"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16873 msgstr "Kategoria użytkownika: "
16875 #. For the first occurrence,
16876 #. %1$s: patron.category.description
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16880 msgid "Category: %s"
16881 msgstr "Kategoria: %s"
16883 #. %1$s: patron.category.description
16884 #. %2$s: patron.categorycode
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16887 msgid "Category: %s (%s)"
16888 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16892 msgid "Categorycode"
16893 msgstr "Kod kategorii"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16899 msgstr "Wartość komórki"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16904 msgid "Cell value "
16905 msgstr "Wartość komórki "
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16909 msgid "Cells contain estimated values only."
16910 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16914 msgid "Chad Billman"
16917 #. INPUT type=button
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16926 msgid "Change amounts by"
16927 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
16929 #. INPUT type=submit
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16931 msgid "Change basket group"
16932 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16934 #. INPUT type=submit
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16936 msgid "Change basketgroup"
16937 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16941 msgid "Change framework"
16942 msgstr "Zmień szablon"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16947 msgid "Change internal note"
16948 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16952 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16953 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16958 msgid "Change order"
16959 msgstr "Zmień kolejność"
16961 #. %1$s: ordernumber
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16964 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16965 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
16967 #. %1$s: ordernumber
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16970 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16971 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16975 msgid "Change password"
16976 msgstr "Zmień hasło"
16978 #. %1$s: patron.firstname
16979 #. %2$s: patron.surname
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16982 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16983 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16987 msgid "Change vendor note"
16988 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16992 msgid "Changed action if matching record found"
16994 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16999 msgid "Changed action if no match found"
17001 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17006 msgid "Changed item processing option"
17007 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17015 msgstr "Zmieniono. "
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17019 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17021 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17026 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17029 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17030 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17034 msgid "Changes saved."
17035 msgstr "Zmieniono."
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17048 msgstr "Rozdziały:"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17052 msgid "Character encoding: "
17053 msgstr "Kodowanie znaków: "
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17068 msgid "Charge when?"
17069 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17073 msgid "Charles Farmer"
17074 msgstr "Charles Farmer"
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17078 msgid "Charlotte Cordwell"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17084 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17089 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17091 #. INPUT type=submit
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17101 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17106 msgid "Check expiration"
17107 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17111 msgid "Check for embedded item record data?"
17112 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17117 msgid "Check for previous checkouts: "
17118 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17132 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17137 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17139 #. For the first occurrence,
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17144 msgid "Check in message"
17145 msgstr "Wiadomości"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17149 msgid "Check lists"
17150 msgstr "Sprawdź listy"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17156 msgid "Check logs for more details."
17157 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17191 msgid "Check out and check in items"
17192 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17194 #. For the first occurrence,
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17197 msgid "Check out message"
17198 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17202 msgid "Check out to this patron"
17203 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17207 msgid "Check previous checkout?"
17208 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17213 msgid "Check previous checkouts: "
17214 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17218 msgid "Check that your database is running."
17219 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17223 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17224 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17228 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17229 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17233 msgid "Check the expiration of a serial"
17234 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17236 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17237 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17238 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17242 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17245 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17251 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17252 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17254 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17255 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17257 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17259 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17260 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17262 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17264 msgid "Check to delete this field"
17265 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17269 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17271 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17276 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17277 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17279 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17280 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17285 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17287 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17288 "przez bibliotekarzy."
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17292 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17294 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17295 "interfejsie bibliotekarza."
17297 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17300 msgid "Check your database settings in %s."
17301 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17307 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17311 msgid "Check-in date from"
17312 msgstr "Data zwrotu od:"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17316 msgid "Check-in date from:"
17317 msgstr "Data zwrotu od:"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17333 msgstr "Sprawdzane"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17337 msgid "Checked by the library"
17338 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17343 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17347 msgid "Checked in "
17348 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17352 msgid "Checked in item."
17353 msgstr "Zwrócone pozycje."
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17360 msgid "Checked out"
17361 msgstr "Wypożyczono"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17365 msgid "Checked out "
17366 msgstr "Wypożyczono "
17369 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17370 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17373 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17375 #. %8$s: item.datedue
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17378 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17379 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17381 #. %1$s: checkouts.size
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17384 msgid "Checked out %s times"
17385 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17395 msgid "Checked out from"
17396 msgstr "Wypożyczona w"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17405 msgid "Checked out on"
17406 msgstr "Data wypożyczenia"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17410 msgid "Checked out today"
17411 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17415 msgid "Checked out: "
17416 msgstr "Wypożyczono: "
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17421 msgid "Checked-in items"
17422 msgstr "Zwrócone pozycje"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17431 msgid "Checkin message"
17432 msgstr "Zwroty - wiadomości"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17436 msgid "Checkin message type: "
17437 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17441 msgid "Checkin message: "
17442 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17451 msgid "Checking out to "
17452 msgstr "Wypożycz dla "
17454 #. For the first occurrence,
17455 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17460 msgid "Checking out to %s"
17461 msgstr "Wypożycz dla %s"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17466 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17467 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17470 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17471 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
17472 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17477 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17478 "the values of that field on all selected patrons"
17480 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17481 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17492 msgid "Checkout count"
17493 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17497 msgid "Checkout count:"
17498 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17502 msgid "Checkout date"
17503 msgstr "Data wypożyczenia"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17507 msgid "Checkout date from:"
17508 msgstr "Data wypożyczenia od:"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17512 msgid "Checkout date from: "
17513 msgstr "Data wypożyczenia od: "
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17517 msgid "Checkout history"
17518 msgstr "Historia wypożyczeń"
17520 #. %1$s: biblio.title |html
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17523 msgid "Checkout history for %s"
17524 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17528 msgid "Checkout on"
17529 msgstr "Wypożyczona dnia"
17531 #. INPUT type=submit
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17533 msgid "Checkout or renew"
17534 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17538 msgid "Checkout settings"
17539 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17543 msgid "Checkout status:"
17544 msgstr "Status wypożyczenia"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17555 msgstr "Wypożyczenia"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17562 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17563 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17568 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17569 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17574 msgstr "Wypożyczenia:"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17579 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17580 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17583 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
17584 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17596 msgid "Chloe Alabaster"
17597 msgstr "Chloe Alabaster"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17629 msgid "Choose .koc file: "
17630 msgstr "Wybierz plik .koc: "
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17634 msgid "Choose Hemisphere:"
17635 msgstr "Wybierz półkulę:"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17639 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17640 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17647 msgid "Choose a field name"
17648 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17653 msgid "Choose a file "
17654 msgstr "Wybierz plik "
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17658 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17659 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17663 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17664 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17668 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17669 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17673 msgid "Choose adult category "
17674 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17679 msgid "Choose an icon:"
17680 msgstr "Wybierz ikonę:"
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17684 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17685 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17689 msgid "Choose layout type: "
17690 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17694 msgid "Choose library:"
17695 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17699 msgid "Choose list"
17700 msgstr "Wybierz listę"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17711 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17712 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17714 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
17715 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17719 msgid "Choose order of text fields to print"
17720 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17724 msgid "Choose the file to add to the basket"
17725 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17729 msgid "Choose this record"
17730 msgstr "Wybierz rekord"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17734 msgid "Choose time"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17740 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17741 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17743 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
17744 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
17745 "biblioteczne stracą ważność. "
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17750 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17751 "to borrow an item they borrowed before. "
17753 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
17754 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17758 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17759 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17763 msgid "Choose your library:"
17764 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17776 msgstr "Wybierający"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17782 msgstr "Wybierający:"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17787 msgstr "Wybierający: "
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17791 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17792 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17796 msgid "Chris Cormack"
17797 msgstr "Chris Cormack"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17802 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17803 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17804 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17806 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
17807 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA; 17.05 "
17808 "Menedżer dokumentacji)"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
17812 msgid "Chris Kirby"
17813 msgstr "Chris Kirby"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17817 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17818 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
17822 msgid "Chris Weeks"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17827 msgid "Christophe Croullebois"
17828 msgstr "Christophe Croullebois"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17832 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17833 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
17837 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17838 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
17842 msgid "Christopher Hyde"
17843 msgstr "Christopher Hyde"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17847 msgid "Cindy Murdock Ames"
17848 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17853 msgstr "Uwaga udostępniania"
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17858 msgstr "Uwagi udostępniania"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17892 msgid "Circulation"
17893 msgstr "Udostępnianie"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
17897 msgid "Circulation (\""
17898 msgstr "Udostępnianie (\""
17900 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17903 msgid "Circulation History for %s"
17904 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
17906 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17909 msgid "Circulation alerts for %s"
17910 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17914 msgid "Circulation and fine rules"
17915 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17920 msgid "Circulation and fines rules"
17921 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17927 msgid "Circulation history"
17928 msgstr "Historia udostępniania"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17932 msgid "Circulation home"
17933 msgstr "Udostępnianie"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17938 msgid "Circulation note"
17939 msgstr "Uwaga udostępniania"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17943 msgid "Circulation note: "
17944 msgstr "Uwaga udostępniania: "
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17948 msgid "Circulation records were last synced on: "
17949 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17953 msgid "Circulation reports"
17954 msgstr "Raporty Udostępniania"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17958 msgid "Circulation rule created!"
17959 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17963 msgid "Circulation rule not created!"
17964 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17970 msgid "Circulation statistics"
17971 msgstr "Statystyki Udostępniania"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17975 msgid "Circulation tables"
17976 msgstr "Tabele Udostępniania"
17978 #. %1$s: LoginBranchname
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17981 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17982 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17993 msgstr "Miejscowość"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17998 msgid "Cities and towns"
17999 msgstr "Miejscowość"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18008 msgstr "Miejscowość"
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18013 msgstr "ID miejscowości"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18018 msgstr "ID miejscowości: "
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18023 msgstr "ID miejscowości"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18027 msgid "City search:"
18028 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
18034 msgstr "Miejscowość:"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18041 msgstr "Miejscowość: "
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18047 msgid "Claim acquisition"
18048 msgstr "Reklamacja nabycia"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18053 msgstr "Data reklamacji"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
18057 msgid "Claim missing serials"
18058 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18060 #. INPUT type=submit
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18062 msgid "Claim order"
18063 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18069 msgid "Claim serial issue"
18070 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18074 msgid "Claim using notice: "
18075 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18084 msgstr "Reklamowany"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18088 msgid "Claimed date"
18089 msgstr "Data reklamacji"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18095 msgstr "Reklamacje"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18100 msgid "Claims count"
18101 msgstr "Liczba reklamacji"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
18106 msgid "Claire Gravely"
18107 msgstr "Claire Gravely"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
18111 msgid "Claire Hernandez"
18112 msgstr "Claire Hernandez"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18117 msgstr "Klasa atrybutów: "
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18122 msgid "ClassSources"
18123 msgstr "ClassSources"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18128 msgid "Classification"
18129 msgstr "Klasyfikacja"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18133 msgid "Classification filing rules"
18134 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18139 msgid "Classification source code: "
18140 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18147 msgid "Classification sources"
18148 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18152 msgid "Classification:"
18153 msgstr "Klasyfikacja:"
18155 #. For the first occurrence,
18156 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18160 msgid "Classification: %s "
18161 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18165 msgid "Claudia Forsman"
18166 msgstr "Claudia Forsman"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18171 msgstr "Clay Fouts"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18178 #. %1$s: import_batch_id
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18181 msgid "Cleaned import batch #%s"
18182 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18184 #. For the first occurrence,
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18234 msgstr "Wyczyść wszystko"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18239 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18241 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18242 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18251 msgstr "Wyczyść datę"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18255 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18256 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18260 msgid "Clear field"
18261 msgstr "Wyczyść pole"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18265 msgid "Clear fields"
18266 msgstr "Wyczyść pola"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18270 msgid "Clear filter"
18271 msgstr "Wyczyść filtr"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18275 msgid "Clear on loan"
18276 msgstr "Usuń wypożyczone"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18281 msgid "Clear screen"
18282 msgstr "Wyczyść ekran"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18288 msgid "Clear search form"
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18296 msgid "Clear selection on visible rows"
18297 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18301 msgid "Clear used authorities"
18302 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18304 #. For the first occurrence,
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18308 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18309 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18313 msgid "Click Save to finish."
18314 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18319 msgid "Click here to define a printer profile."
18320 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18324 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18325 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18330 msgid "Click here to see the merged record."
18331 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18335 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18336 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18342 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18345 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
18346 "Enter>, aby zapisać zmiany."
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18350 msgid "Click on individual cells to edit."
18351 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18356 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18357 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18359 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18360 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18365 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18366 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18368 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18369 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18374 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18375 "Enter> key to save the quote."
18377 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
18378 "Enter> , by zapisać cytat."
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18382 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18383 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18387 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18388 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18392 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18393 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18397 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18398 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18402 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18403 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18408 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18411 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18417 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18418 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18423 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18424 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18429 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18432 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18438 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18440 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18444 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18445 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18449 msgid "Click to Edit"
18450 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18455 msgid "Click to Expand this Tag"
18456 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18461 msgid "Click to add item"
18462 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18466 msgid "Click to collapse"
18467 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18471 msgid "Click to collapse this section"
18472 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18476 msgid "Click to edit"
18477 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18481 msgid "Click to expand this section"
18482 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18486 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18487 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18507 msgid "Clone these rules to:"
18508 msgstr "Powiel regułę do:"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18517 msgid "Clone this subfield"
18518 msgstr "Powiel podpole"
18520 #. %1$s: IF frombranch
18521 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18523 #. %4$s: IF tobranch
18524 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18528 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18529 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18533 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18534 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:22
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18564 #. INPUT type=button
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18566 msgid "Close and export as PDF"
18567 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18571 msgid "Close basket group"
18572 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18576 msgid "Close budget "
18577 msgstr "Zamknij budżet "
18579 #. INPUT type=button
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18581 msgid "Close help window"
18582 msgstr "Zamknij okno pomocy"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18587 msgid "Close this basket"
18588 msgstr "Zamknij koszyk"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18592 msgid "Close this menu"
18593 msgstr "Zamknij menu"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18597 msgid "Close this window."
18598 msgstr "Zamknij okno."
18600 #. INPUT type=button
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18605 msgid "Close window"
18606 msgstr "Zamknij okno"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18620 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18623 msgid "Closed (%s)"
18624 msgstr "Wygasłe (%s)"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18628 msgid "Closed on %s"
18629 msgstr "Zamknięta dnia %s"
18631 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18634 msgid "Closed on %s."
18635 msgstr "Zamknięte dnia %s."
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18641 msgstr "Zamknięty:"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18651 msgid "Club enrollments for "
18652 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18656 msgid "Club fields:"
18657 msgstr "Pola grupy:"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18662 msgid "Club template "
18663 msgstr "Szablon grupy "
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18667 msgid "Club templates"
18668 msgstr "Szablony grupy"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18675 #. For the first occurrence,
18676 #. %1$s: enrollments.count
18677 #. %2$s: enrollable.count
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18681 msgid "Clubs (%s/%s) "
18682 msgstr "Grupy (%s/%s) "
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18686 msgid "Clubs currently enrolled in"
18687 msgstr "Aktualne grupy"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18691 msgid "Clubs not enrolled in"
18692 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
18723 msgid "CodeMirror editing library"
18724 msgstr "CodeMirror editing library"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18728 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18729 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18734 msgid "Collapse all"
18735 msgstr "Zwiń wszystko"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18740 msgstr "Zwiń wszystko"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18745 msgid "Collect from patron: "
18746 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18773 msgid "Collection "
18774 msgstr "Kolekcja: "
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18783 msgid "Collection code"
18784 msgstr "Kod kolekcji"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18788 msgid "Collection code:"
18789 msgstr "Kod kolekcji:"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18793 msgid "Collection code: "
18794 msgstr "Kod kolekcji: "
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18798 msgid "Collection deleted successfully"
18799 msgstr "Usunięto kolekcję"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18803 msgid "Collection failed to be deleted"
18804 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18810 msgid "Collection title:"
18811 msgstr "Tytuł kolekcji:"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18815 msgid "Collection transferred successfully"
18816 msgstr "Kolekcja została przesłana"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18820 msgid "Collection:"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18826 msgid "Collection: "
18827 msgstr "Kolekcja: "
18829 #. For the first occurrence,
18830 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18834 msgid "Collection: %s "
18835 msgstr "Kolekcja: %s "
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18839 msgid "Collections"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18859 msgid "Column name"
18860 msgstr "Nazwa kolumny"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18864 msgid "Column visibility"
18865 msgstr "Widoczność kolumn"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18880 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18881 "columns will be ignored. "
18883 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
18884 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18889 msgid "Columns settings"
18890 msgstr "Ustawienia kolumn"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18894 msgid "Coming from"
18895 msgstr "Przychodzący z"
18897 #. %1$s: branchesloo.branchname
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18900 msgid "Coming from %s"
18901 msgstr "Przychodzący z: %s"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18907 msgstr "Przecinek (,)"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18911 msgid "Comma separated text (.csv)"
18912 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18924 msgstr "Komentarz "
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18931 msgstr "Komentarz:"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18936 msgstr "Komentarz: "
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18941 msgstr "Komentujący "
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18951 msgstr "Komentarze"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18955 msgid "Comments about this file: "
18956 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18960 msgid "Comments awaiting moderation"
18961 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18965 msgid "Comments pending approval"
18966 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18971 msgstr "Komentarze:"
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18975 msgid "Company details"
18976 msgstr "Szczegóły dostawcy"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18980 msgid "Company name: "
18981 msgstr "Nazwa firmy: "
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18985 msgid "Compare barcodes list to results: "
18986 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18991 msgid "Complete request "
18992 msgstr "Kompletne zamówienie "
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18997 msgstr "Zakończone"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19001 msgid "Completed import of records"
19002 msgstr "Zakończono import rekordów"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19013 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19014 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
19019 msgstr "Konfiguruj"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19023 msgid "Configure columns"
19024 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19028 msgid "Configure plugins"
19029 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19033 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19034 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19039 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19040 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19041 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19042 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19043 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19045 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19046 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19047 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19048 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19049 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19051 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19063 msgstr "Potwierdź "
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
19067 msgid "Confirm ILL request"
19068 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
19072 msgid "Confirm custom report"
19073 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19078 msgid "Confirm deletion"
19079 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19081 #. %1$s: searchfield
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19084 msgid "Confirm deletion of %s?"
19085 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19089 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19090 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19094 msgid "Confirm deletion of classification source "
19095 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
19099 msgid "Confirm deletion of contract "
19100 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19102 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19105 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19106 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19110 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19111 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19115 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19116 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19120 msgid "Confirm deletion of printer "
19121 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19125 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19126 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19128 #. %1$s: tagsubfield
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19131 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19132 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19136 msgid "Confirm deletion of tag "
19137 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19141 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19142 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19146 msgid "Confirm hold "
19147 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19151 msgid "Confirm hold and transfer "
19152 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19156 msgid "Confirm holds"
19157 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19161 msgid "Confirm new password:"
19162 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19166 msgid "Confirm password: "
19167 msgstr "Potwierdź hasło: "
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19171 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19172 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19176 msgid "Congratulations, installation complete"
19177 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19181 msgid "Connection established."
19182 msgstr "Nawiązano połączenie."
19184 #. For the first occurrence,
19185 #. %1$s: errcon.server
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19190 msgid "Connection failed to %s"
19191 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19193 #. For the first occurrence,
19194 #. %1$s: errcon.server
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19198 msgid "Connection timeout to %s"
19199 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19203 msgid "Connor Dewar"
19204 msgstr "Connor Dewar"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19208 msgid "Connor Fraser"
19209 msgstr "Connor Fraser"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19219 msgid "Constraints"
19220 msgstr "Ograniczenia"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19230 msgid "Contact about late issues?"
19231 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19235 msgid "Contact about late orders?"
19236 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19241 msgid "Contact details"
19242 msgstr "Dane kontaktowe"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19246 msgid "Contact information"
19247 msgstr "Dane kontaktowe"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19251 msgid "Contact name: "
19252 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19256 msgid "Contact note: "
19257 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19261 msgid "Contact when ordering?"
19262 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19271 msgid "Contact: First name"
19272 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19276 msgid "Contact: Last name"
19277 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19281 msgid "Contact: Relationship"
19282 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19286 msgid "Contact: Title"
19287 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19292 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19314 msgid "Contents of "
19315 msgstr "Zawartość "
19317 #. INPUT type=submit
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19330 msgid "Continue to log in to Koha"
19331 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19333 #. INPUT type=submit
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19343 msgid "Continue to the next step"
19344 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19346 #. INPUT type=submit
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19348 msgid "Continue without marking >>"
19349 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19353 msgid "Continue without renewing"
19354 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19363 msgid "Contract deleted"
19364 msgstr "Kontrakt usunięty"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19368 msgid "Contract description:"
19369 msgstr "Opis kontraktu:"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19373 msgid "Contract end date:"
19374 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19379 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19381 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19386 msgid "Contract id "
19387 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19393 msgid "Contract name:"
19394 msgstr "Nazwa kontraktu:"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19398 msgid "Contract number:"
19399 msgstr "Numer kontraktowy:"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19403 msgid "Contract number: "
19404 msgstr "Numer kontraktu: "
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19408 msgid "Contract start date:"
19409 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19413 msgid "Contract(s)"
19414 msgstr "Kontrakt(y)"
19416 #. %1$s: booksellername
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19419 msgid "Contract(s) of %s"
19420 msgstr "Kontrakt(y) %s"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19425 msgstr "Kontrakt: "
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19438 msgid "Contributing companies and institutions"
19439 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19444 msgid "Control no.: "
19445 msgstr "Nr kontrolny: "
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19450 msgid "Control no: "
19451 msgstr "Nr kontrolny: "
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19455 msgid "Control number:"
19456 msgstr "Numer kontrolny:"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19460 msgid "Control number: "
19461 msgstr "Numer kontrolny: "
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19467 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19468 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19469 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19470 "of history kept is controlled by the cronjob "
19472 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
19473 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
19474 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
19475 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19480 msgid "Converted message, rendered:"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19485 msgid "Converted version"
19486 msgstr "Wersja Perl: "
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19490 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19495 msgid "Copied one row to clipboard"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19502 msgstr "Ilość kopii:"
19504 #. For the first occurrence,
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19517 msgid "Copy and replace"
19518 msgstr "Kopiuj i zmień"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19522 msgid "Copy holidays to:"
19523 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19527 msgid "Copy notice"
19528 msgstr "Skopiuj uwagę"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19543 msgid "Copy number"
19544 msgstr "Numer kopii"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19548 msgid "Copy number:"
19549 msgstr "Numer kopii:"
19551 #. %1$s: l.branchname
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19555 msgstr "Kopiuj do %s"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19559 msgid "Copy to all libraries"
19560 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19565 msgid "Copy to clipboard"
19566 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19572 msgstr "Data wydania"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
19576 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19577 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
19581 msgid "Copyright © 2008 "
19582 msgstr "Data wydania © 2008 "
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19588 msgid "Copyright date:"
19589 msgstr "Data wydania:"
19591 #. For the first occurrence,
19592 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19596 msgid "Copyright year: %s "
19597 msgstr "Data wydania: %s "
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19602 msgstr "Data wydania:"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19606 msgid "Copyright: "
19607 msgstr "Data wydania: "
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19612 msgid "Copyrightdate"
19613 msgstr "Data wydania"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19617 msgid "Corey Fuimaono"
19618 msgstr "Corey Fuimaono"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19624 msgstr "Korporacyjna"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19628 msgid "Cory Jaeger"
19629 msgstr "Cory Jaeger"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19633 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19634 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19645 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19646 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19648 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
19649 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19654 msgid "Could not add a new patron."
19655 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
19657 #. %1$s: duplicate_code_error
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19661 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19662 "code already exists. "
19664 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
19665 "typ atrybutu z tym kodem. "
19667 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19668 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19672 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19673 "by %s patron records"
19675 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
19676 "%s kontach użytkowników"
19678 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19682 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19683 "absent from the database."
19685 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
19686 "istnieje w bazie danych."
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19690 msgid "Could not find a system preference named "
19691 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
19696 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19697 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19699 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
19700 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19710 msgid "Count deleted items"
19711 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19715 msgid "Count holds:"
19716 msgstr "Liczba rezerwacji:"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19720 msgid "Count items:"
19721 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19725 msgid "Count of checkouts"
19726 msgstr "Liczba wypożyczeń"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19730 msgid "Count total items"
19731 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19735 msgid "Count total items:"
19736 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19740 msgid "Count unique biblios"
19741 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19747 msgid "Count unique biblios:"
19748 msgstr "Liczba unikalnych rekordów:"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19752 msgid "Count unique borrowers:"
19753 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19758 msgid "Count unique items:"
19759 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19783 #. %1$s: l.branchcountry
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19786 msgid "Country: %s"
19787 msgstr "Państwo: %s"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19791 msgid "Courier New"
19792 msgstr "Courier New"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19801 msgid "Course Reserves"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19806 msgid "Course name"
19807 msgstr "Nazwa kursu"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19811 msgid "Course name:"
19812 msgstr "Nazwa kursu:"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19816 msgid "Course number"
19817 msgstr "Numer kursu"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19821 msgid "Course number:"
19822 msgstr "Numer kursu:"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19834 msgid "Course reserves"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19844 msgid "Crawford County Federated Library System"
19845 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19849 msgid "Create EDIFACT order"
19850 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
19852 #. INPUT type=submit
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19855 msgstr "Utwórz nowy"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19859 msgid "Create SQL reports"
19860 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19864 msgid "Create a new CSV profile"
19865 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19869 msgid "Create a new category"
19870 msgstr "Utwórz nową kategorię"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19874 msgid "Create a new city"
19875 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19879 msgid "Create a new list"
19880 msgstr "Utwórz listę"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19884 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19886 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19891 msgid "Create a new subscription"
19892 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19896 msgid "Create a new template"
19897 msgstr "Utwórz nowy szablon"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19901 msgid "Create analytics"
19902 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19906 msgid "Create and edit club templates"
19907 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19911 msgid "Create and edit clubs"
19912 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19917 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19918 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19920 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
19921 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19926 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19927 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19928 "for the MARC editor."
19930 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
19931 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
19932 "dla edytora MARC."
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19936 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19937 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
19939 #. %1$s: authtypecode
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19942 msgid "Create authority framework for %s using "
19943 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
19945 #. %1$s: frameworkcode
19946 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19949 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19950 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19955 msgid "Create from SQL"
19956 msgstr "Utwórz w SQL"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19960 msgid "Create guided report"
19961 msgstr "Nowy raport wspomagany"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19965 msgid "Create item when receiving"
19966 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19970 msgid "Create item when receiving: "
19971 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19976 msgid "Create items when:"
19977 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19985 msgid "Create manual credit"
19986 msgstr "Zasil konto"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19994 msgid "Create manual invoice"
19995 msgstr "Obciąż konto"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19999 msgid "Create new authority"
20000 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20002 #. INPUT type=submit
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20004 msgid "Create new invoice anyway"
20005 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20009 msgid "Create new record"
20010 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20014 msgid "Create patron list: "
20015 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
20019 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20021 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20022 "i kont użytkowników"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20026 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20027 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20031 msgid "Create printable patron cards"
20032 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
20036 msgid "Create record"
20037 msgstr "Utwórz rekord"
20039 #. INPUT type=submit name=submit
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
20043 msgid "Create report from SQL"
20044 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20049 msgid "Create routing list"
20050 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
20054 msgid "Create routing list for "
20055 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20061 msgstr "Utworzono:"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20067 msgstr "Utworzony przez"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20074 msgid "Created by:"
20075 msgstr "Utworzony przez:"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
20079 msgid "Created by: "
20080 msgstr "Utworzony przez: "
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20085 msgstr "Utworzono:"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20092 msgid "Creation date"
20093 msgstr "Data utworzenia"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
20097 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20098 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
20102 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20103 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20116 msgid "Credit (item returned)"
20117 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20121 msgid "Credit type: "
20122 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20152 msgid "Ctrl-Shift-L"
20153 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20157 msgid "Ctrl-Shift-X"
20158 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20172 msgid "Currencies & Exchange rates"
20173 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20179 msgid "Currencies and exchange rates"
20180 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20184 msgid "Currencies search:"
20185 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20197 msgid "Currency = %s"
20198 msgstr "Waluta = %s"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20217 msgid "Current article requests"
20218 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20223 msgid "Current checkouts allowed"
20224 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20228 msgid "Current checkouts allowed: "
20229 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20235 msgid "Current library"
20236 msgstr "Obecna biblioteka"
20238 #. For the first occurrence,
20239 #. %1$s: LoginBranchname
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20245 msgid "Current library: %s"
20246 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20256 msgid "Current location"
20257 msgstr "Obecna lokalizacja"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20261 msgid "Current location:"
20262 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20267 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20268 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20272 msgid "Current renewals:"
20273 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20277 msgid "Current server time is:"
20278 msgstr "Obecny czas:"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20283 msgid "Current session"
20284 msgstr "Bieżąca sesja"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20288 msgid "Current terms"
20289 msgstr "Bieżące tagi"
20291 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20294 msgid "Currently available %s"
20295 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20299 msgid "Currently available batches"
20300 msgstr "Dostępne grupy"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20304 msgid "Currently available layouts"
20305 msgstr "Dostępne layouty"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20309 msgid "Currently available profiles"
20310 msgstr "Dostępne profile"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20314 msgid "Currently available templates"
20315 msgstr "Dostępne szablony"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20320 msgid "Currently in local use %s "
20321 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20326 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20329 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20334 msgstr "Program nauczania"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20338 msgid "Custom search fields"
20339 msgstr "Szukaj pól:"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20343 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20344 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
20348 msgid "Dænsk (Danish)"
20349 msgstr "Dænsk (duński)"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20358 msgid "DBMS auto increment fix"
20359 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
20368 msgid "DSpace project"
20369 msgstr "Projekt DSpace"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20373 msgid "DVD video / Videodisc"
20374 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20381 msgstr "Zniszczony"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20386 msgid "Damaged %s "
20387 msgstr "Zniszczony %s "
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20392 msgstr "Zniszczony"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20396 msgid "Damaged on:"
20397 msgstr "Zniszczony"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20401 msgid "Damaged status"
20402 msgstr "Status zniszczenia"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20406 msgid "Damaged status:"
20407 msgstr "Status zniszczenia:"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20417 msgstr "Dani Elder"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20421 msgid "Daniel Banzli"
20422 msgstr "Daniel Banzli"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20426 msgid "Daniel Barker"
20427 msgstr "Daniel Barker"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
20431 msgid "Daniel Grobani"
20432 msgstr "Daniel Grobani"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
20436 msgid "Daniel Holth"
20437 msgstr "Daniel Holth"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20441 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20442 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
20446 msgid "Daniel Sweeney"
20447 msgstr "Daniel Sweeney"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20451 msgid "Danny Bouman"
20452 msgstr "Danny Bouman"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
20456 msgid "Darrell Ulm"
20457 msgstr "Darrell Ulm"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20464 msgid "Data deleted"
20465 msgstr "Dane usunięto"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20470 msgstr "Błąd danych"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20474 msgid "Data fields"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20479 msgid "Data for preview:"
20480 msgstr "Podgląd karty"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20484 msgid "Data problems"
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20490 msgid "Data recorded"
20491 msgstr "Dane zapisane"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20501 msgstr "Baza danych"
20503 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20506 msgid "Database %s exists."
20507 msgstr "Baza danych %s istnieje."
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20511 msgid "Database host: "
20512 msgstr "Host bazy danych: "
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20516 msgid "Database name: "
20517 msgstr "Nazwa bazy danych: "
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20521 msgid "Database port: "
20522 msgstr "Port bazy danych: "
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20526 msgid "Database settings:"
20527 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20531 msgid "Database tables created"
20532 msgstr "Utworzono tabele."
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20536 msgid "Database type: "
20537 msgstr "Typ bazy danych: "
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20541 msgid "Database user: "
20542 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20547 msgstr "Baza danych: "
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20589 msgid "Date acquired"
20590 msgstr "Data nabycia"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20594 msgid "Date acquired (item)"
20595 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20600 msgstr "Data dodania"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20604 msgid "Date and time: "
20605 msgstr "Termin zwrotu:"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20610 msgid "Date arrived"
20611 msgstr "Data otrzymania"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20615 msgid "Date created"
20616 msgstr "Usuń zamówienie"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20620 msgid "Date deleted (item)"
20621 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20630 msgstr "Termin zwrotu"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20635 msgstr "Termin zwrotu:"
20637 #. For the first occurrence,
20638 #. %1$s: issueloo.date_due
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20643 msgid "Date due: %s"
20644 msgstr "Termin zwrotu: %s"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20648 msgid "Date enrolled"
20649 msgstr "Data zapisu"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20653 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20655 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
20656 "uzupełniony zerami. "
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20661 msgid "Date hold placed"
20662 msgstr "Data zapisu"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20666 msgid "Date last checked out"
20667 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20671 msgid "Date last modified"
20672 msgstr "Ostatnio widziany"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20677 msgid "Date last seen"
20678 msgstr "Ostatnio widziany"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20692 msgid "Date of birth"
20693 msgstr "Data urodzenia"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20697 msgid "Date of birth is invalid."
20698 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20704 msgid "Date of birth:"
20705 msgstr "Data urodzenia:"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20709 msgid "Date of enrollment is invalid."
20710 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20714 msgid "Date of expiration is invalid."
20715 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20719 msgid "Date of transfer"
20720 msgstr "Data transferu"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20724 msgid "Date ordered"
20725 msgstr "Data zamówienia"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20729 msgid "Date ordered "
20730 msgstr "Data zamówienia "
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20734 msgid "Date published"
20735 msgstr "Data publikacji"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20739 msgid "Date published "
20740 msgstr "Data publikacji "
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20744 msgid "Date published (text) "
20745 msgstr "Data publikacji (tekst) "
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20750 msgstr "Zakres dat"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20756 msgid "Date received"
20757 msgstr "Data otrzymania"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20761 msgid "Date received "
20762 msgstr "Data otrzymania "
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20766 msgid "Date received: "
20767 msgstr "Data otrzymania: "
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20771 msgid "Date requested"
20772 msgstr "Usuń zamówienie"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20776 msgid "Date updated"
20777 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20786 msgid "Date/Time of change"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20805 msgid "Date: from "
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20817 msgid "Dates cannot be empty"
20818 msgstr "Daty nie mogą być puste"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20822 msgid "David Birmingham"
20823 msgstr "David Birmingham"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20827 msgid "David Bourgault"
20828 msgstr "David Bourgault"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20833 msgstr "David Cook"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20837 msgid "David Goldfein"
20838 msgstr "David Goldfein"
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20842 msgid "David Gustafsson"
20843 msgstr "David Gustafsson"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
20848 msgstr "David Kuhn"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20853 msgstr "David Kuhn"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
20857 msgid "David Strainchamps"
20858 msgstr "David Strainchamps"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20873 msgid "Day of week"
20874 msgstr "Dzień tygodnia"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20879 msgstr "Dzień/Miesiąc"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20898 msgid "Days in advance"
20899 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20903 msgid "DeAndre Carroll"
20904 msgstr "DeAndre Carroll"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20911 #. For the first occurrence,
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20948 msgid "Default accounting details"
20949 msgstr "Szczegóły rachunku"
20951 #. %1$s: IF humanbranch
20952 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20956 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20957 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20961 msgid "Default font"
20962 msgstr "Domyślna czcionka"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20977 msgid "Default framework"
20978 msgstr "Domyślny szablon"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20982 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20983 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20987 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20988 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20992 msgid "Default privacy"
20993 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20999 msgid "Default privacy: "
21000 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21004 msgid "Default replacement cost"
21005 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21009 msgid "Default replacement cost: "
21010 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21015 msgid "Default value:"
21016 msgstr "Domyślna wartość:"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21020 msgid "Default values"
21021 msgstr "Wartości domyślne"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21025 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21026 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21030 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21031 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21033 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21037 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21038 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21042 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21044 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21050 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21051 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21054 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21055 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21056 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21061 msgid "Define categories and authorized values for them."
21062 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21067 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21068 "categories, and item types"
21070 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21071 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21075 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21076 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21081 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21082 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21084 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21085 "używane do sortowania sygnatur."
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21089 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21090 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21095 msgid "Define days when the library is closed"
21096 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21101 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21104 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21105 "rekordów użytkowników."
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21109 msgid "Define funds within your budgets"
21110 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21114 msgid "Define hierarchical library groups."
21115 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21119 msgid "Define item types used for circulation rules."
21120 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21124 msgid "Define libraries."
21125 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21129 msgid "Define mappings"
21130 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21134 msgid "Define notices"
21135 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21140 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21142 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21143 "przetrzymaniu książek)"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21147 msgid "Define patron categories."
21148 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21153 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21154 "libraries, patron categories, and item types"
21156 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21157 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21161 msgid "Define rules to modify items by age"
21162 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21166 msgid "Define the holidays for:"
21167 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21172 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21173 "to find some data independently of the framework."
21175 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21176 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21182 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21183 "MARC Bibliographic records."
21185 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21186 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
21187 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
21188 "przyspieszenia powiązania."
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21192 msgid "Define transport costs between branches"
21193 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21197 msgid "Define which events trigger which sounds"
21198 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21202 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21203 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21207 msgid "Define your budgets"
21208 msgstr "Określ budżety."
21210 #. %1$s: IF ( branch )
21211 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21216 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21218 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21219 "względem przetrzymań%s"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21223 msgid "Defining transport costs between libraries "
21224 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21233 msgid "Definition description:"
21234 msgstr "Opis definicji:"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21238 msgid "Definition name:"
21239 msgstr "Nazwa definicji:"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21243 msgid "DejaVu Sans Mono"
21244 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21249 msgstr "Opóźnienie"
21251 #. %1$s: ERRORDELAY
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21256 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21257 "be only numerical characters. "
21259 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21260 "(powinny być tylko cyfry). "
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21265 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21268 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21269 "zanim zostaną podjęte działania. "
21271 #. For the first occurrence,
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21389 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21391 msgid "Delete ALL submitted items"
21392 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
21394 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21397 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21398 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
21401 #. %2$s: ean.branch.branchname
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21404 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21405 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21409 msgid "Delete Images"
21410 msgstr "Usuń zdjęcia"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21414 msgid "Delete SQL reports"
21415 msgstr "Usuń raporty SQL"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21419 msgid "Delete a batch of items"
21420 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21424 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21425 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21430 msgstr "Usuń wszystko"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21435 msgid "Delete all items"
21436 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21440 msgid "Delete all items at once"
21441 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21445 msgid "Delete an existing subscription"
21446 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21450 msgid "Delete basket"
21451 msgstr "Usuń koszyk"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21455 msgid "Delete basket and orders"
21456 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21460 msgid "Delete basket, orders, and records"
21461 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21466 msgid "Delete batch"
21467 msgstr "Usuń grupę"
21469 #. For the first occurrence,
21470 #. %1$s: budget_period_description
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21474 msgid "Delete budget '%s'?"
21475 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
21477 #. %1$s: city.city_name
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21480 msgid "Delete city \"%s?\""
21481 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21485 msgid "Delete contact"
21486 msgstr "Usuń kontakt"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21490 msgid "Delete course"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21495 msgid "Delete current field"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21500 msgid "Delete current subfield"
21501 msgstr "Usuń podpole"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21506 msgid "Delete field"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21512 msgid "Delete field:"
21513 msgstr "Usuń pole:"
21515 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21516 #. %2$s: framework.frameworkcode
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21519 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21520 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
21522 #. %1$s: budget_name
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21525 msgid "Delete fund %s?"
21526 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21530 msgid "Delete group"
21531 msgstr "Usuń makro"
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21535 msgid "Delete image"
21536 msgstr "Usuń okładkę"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21540 msgid "Delete item"
21541 msgstr "Usuń egzemplarz"
21543 #. %1$s: itemtype.itemtype
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21546 msgid "Delete item type '%s'?"
21547 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21552 msgid "Delete items in a batch"
21553 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21558 msgid "Delete list"
21559 msgstr "Usuń listę"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21563 msgid "Delete local"
21564 msgstr "Usuń lokalnie"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21568 msgid "Delete local and remote"
21569 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21574 msgid "Delete macro"
21575 msgstr "Usuń makro"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21579 msgid "Delete notice?"
21580 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21585 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21588 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
21589 "historii wypozyczeń użytkownika)"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21593 msgid "Delete patrons"
21594 msgstr "Usuń użytkowników"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21598 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21599 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21603 msgid "Delete public lists"
21604 msgstr "Usuwanie list publicznych"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21609 msgid "Delete quote(s)"
21610 msgstr "Usuń cytat(y)"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21616 msgid "Delete record"
21617 msgstr "Usuń Rekord"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21621 msgid "Delete records if no items remain."
21622 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21626 msgid "Delete remote"
21627 msgstr "Usuń zdalnie"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21631 msgid "Delete request"
21632 msgstr "Usuń zamówienie"
21634 #. INPUT type=submit
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21640 msgid "Delete selected"
21641 msgstr "Usuń zaznaczone"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21645 msgid "Delete selected alerts"
21646 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
21648 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21652 msgid "Delete selected items"
21653 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
21655 #. INPUT type=submit
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21657 msgid "Delete selected records"
21658 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21662 msgid "Delete subfield "
21663 msgstr "Usuń podpole "
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21667 msgid "Delete subscription"
21668 msgstr "Usuń prenumeratę"
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21672 msgid "Delete the exceptions on a range"
21673 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21677 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21678 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21682 msgid "Delete the single holidays on a range"
21683 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21690 msgid "Delete this Tag"
21691 msgstr "Usuń tę etykietę"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21695 msgid "Delete this account?"
21696 msgstr "Usunąć konto?"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21700 msgid "Delete this basket"
21701 msgstr "Usuń koszyk"
21703 #. INPUT type=submit
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21705 msgid "Delete this category"
21706 msgstr "Usuń kategorię"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21710 msgid "Delete this exception."
21711 msgstr "Usuń wyjątek."
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21715 msgid "Delete this holiday"
21716 msgstr "Usuń dzień wolny"
21718 #. For the first occurrence,
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21721 msgid "Delete this holiday."
21722 msgstr "Usuń dzień wolny."
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21726 msgid "Delete this saved report"
21727 msgstr "Usuń raport"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21732 msgid "Delete this subfield"
21733 msgstr "Usuń podpole"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21740 msgid "Delete user"
21741 msgstr "Usuń użytkownika"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21745 msgid "Delete vendor"
21746 msgstr "Usuń dostawcę"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21758 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21759 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
21761 #. %1$s: deleted_source
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21764 msgid "Deleted classification source %s"
21765 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
21767 #. %1$s: deleted_rule
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21770 msgid "Deleted filing rule %s"
21771 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
21773 #. %1$s: deleted_attribute_type
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21776 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21777 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
21779 #. %1$s: deleted_matching_rule
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21782 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21783 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21792 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21793 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21798 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21799 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21804 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21806 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21811 msgid "Delimiter: "
21812 msgstr "Separator: "
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21817 msgstr "Usuń połączenie"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21839 msgid "Delivery comment:"
21840 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21845 msgid "Delivery day:"
21846 msgstr "Dzień dostawy:"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21850 msgid "Delivery details"
21851 msgstr "Szczegóły dostawy"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21856 msgid "Delivery place"
21857 msgstr "Miejsce dostawy"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21864 msgid "Delivery place:"
21865 msgstr "Miejsce dostawy:"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21869 msgid "Delivery place: "
21870 msgstr "Miejsce dostawy:"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21875 msgid "Delivery time: "
21876 msgstr "Czas dostawy: "
21878 #. For the first occurrence,
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21899 msgid "Department:"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21951 msgid "Description"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21956 msgid "Description (OPAC)"
21957 msgstr "Opis (OPAC)"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21961 msgid "Description (OPAC): "
21962 msgstr "Opis (OPAC) "
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21966 msgid "Description is required"
21967 msgstr "Opis jest wymagany"
21969 #. For the first occurrence,
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21973 msgid "Description missing"
21974 msgstr "Brak opisu"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21982 msgid "Description of charges"
21983 msgstr "Rodzaj płatności"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22001 msgid "Description:"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
22028 msgid "Description: "
22031 #. For the first occurrence,
22032 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22036 msgid "Description: %s"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
22041 msgid "Descriptions"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22046 msgid "Destination"
22047 msgstr "Miejsce docelowe"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22051 msgid "Destination library:"
22052 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22057 msgid "Destination library: "
22058 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22062 msgid "Destination record"
22063 msgstr "Rekord docelowy"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
22082 msgid "Details for all requests"
22083 msgstr "Szczegóły zamówień"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22087 msgid "Details for fee"
22088 msgstr "Szczegóły zamówień"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
22092 msgid "Details for payment"
22093 msgstr "Szczegóły zamówień"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
22097 msgid "Details from library"
22098 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22100 #. %1$s: request.backend
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
22103 msgid "Details from supplier (%s)"
22104 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
22109 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22110 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22112 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22113 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22122 msgid "Dewey number:"
22123 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22127 msgid "Dewey/classification"
22128 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22144 #. For the first occurrence,
22145 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22150 msgstr "Dewey: %s "
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22154 msgid "Dictionaries"
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22169 msgid "Dictionary "
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22174 msgid "Dictionary definitions"
22175 msgstr "Definicje słownika"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22179 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22181 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22185 msgid "Did you mean: "
22186 msgstr "Czy chodziło o: "
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22192 msgid "Did you mean?"
22193 msgstr "Czy chodziło o...?"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22202 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22203 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22207 msgid "Digests only "
22208 msgstr "Tylko zestawienia? "
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22212 msgid "Dimitris Antonakis"
22213 msgstr "Dimitris Antonakis"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22217 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22218 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22222 msgid "Directories"
22223 msgstr "Informatory"
22225 #. For the first occurrence,
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22230 msgid "Directory is not writeable"
22231 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22236 msgstr "Wyłączone "
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22240 msgid "Disabled for %s"
22241 msgstr "Wyłączony dla %s"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22245 msgid "Disabled for all"
22246 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22253 msgstr "Karta odejścia"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22257 msgid "Discharge requests pending"
22258 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22263 msgstr "Karta odejścia"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22267 msgid "Discographies"
22268 msgstr "Dyskografie"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22285 msgid "Display children too."
22286 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22290 msgid "Display detail for this authority"
22291 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22295 msgid "Display detail for this biblio"
22296 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22300 msgid "Display detail for this item"
22301 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22305 msgid "Display from: "
22306 msgstr "Wyświetl od: "
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22311 msgid "Display height: "
22312 msgstr "Wyświetl wysokość: "
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22316 msgid "Display in OPAC: "
22317 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22321 msgid "Display in check-out: "
22322 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22327 msgid "Display location:"
22328 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22332 msgid "Display member details."
22333 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22337 msgid "Display only used tags/subfields"
22338 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22343 msgid "Display order"
22344 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22348 msgid "Display order:"
22349 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22353 msgid "Display order: "
22354 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22358 msgid "Display them"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22363 msgid "Display to: "
22364 msgstr "Wyświetl do: "
22366 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22368 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22370 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22372 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22376 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22378 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22383 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22385 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22391 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22394 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22401 msgid "Do not look for matching records"
22402 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22406 msgid "Do not notify"
22407 msgstr "Nie powiadamiaj"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22411 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22412 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22416 msgid "Do not use plugin"
22417 msgstr "Nie używaj wtyczki"
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22421 msgid "Do not use."
22422 msgstr "Nie używaj."
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22426 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22427 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22431 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22432 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22437 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22438 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22439 "export option to make a backup"
22441 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
22442 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22447 msgid "Do you want to confirm this order?"
22448 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
22452 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22453 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22458 msgid "Document type:"
22459 msgstr "Typ dokumentu:"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22463 msgid "Documentation Team:"
22464 msgstr "Zespół dokumentacji:"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22478 msgid "Dominic Pichette"
22479 msgstr "Dominic Pichette"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22484 msgid "Don't allow"
22485 msgstr "Nie zezwalaj"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22490 msgid "Don't block "
22491 msgstr "Nie blokuj "
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22496 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22497 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22501 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22502 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22506 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22507 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22513 msgid "Don't export fields:"
22514 msgstr "Nie eksportuj pól:"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22518 msgid "Don't export items:"
22519 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22526 msgid "Don't include tax"
22527 msgstr "bez podatku"
22529 #. For the first occurrence,
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
22542 msgid "Donovan Jones"
22543 msgstr "Donovan Jones"
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
22547 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22548 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22552 msgid "Doug Dearden"
22553 msgstr "Doug Dearden"
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22567 #. INPUT type=submit name=save
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22569 msgid "Download Record"
22570 msgstr "Pobierz rekord"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22574 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22575 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22581 msgid "Download as CSV"
22582 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22588 msgid "Download as PDF"
22589 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22595 msgid "Download as XML"
22596 msgstr "Pobierz w formacie XML"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22600 msgid "Download cart"
22601 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
22603 #. INPUT type=submit
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22605 msgid "Download configuration"
22606 msgstr "Pobierz konfigurację"
22608 #. INPUT type=submit
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22610 msgid "Download database"
22611 msgstr "Pobierz bazę danych"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22615 msgid "Download directory"
22616 msgstr "Katalog pobierania"
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22620 msgid "Download directory: "
22621 msgstr "Katalog pobierania: "
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22625 msgid "Download file of all overdues"
22626 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22630 msgid "Download file of displayed overdues"
22631 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22635 msgid "Download list"
22636 msgstr "Pobierz listę"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22640 msgid "Download list "
22641 msgstr "Pobierz listę "
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22645 msgid "Download records"
22646 msgstr "Pobierz rekordy"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22650 msgid "Download selected claims"
22651 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22655 msgid "Downloading records, please wait..."
22656 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22660 msgid "Draw guide boxes: "
22661 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22666 msgid "Dublin Core"
22667 msgstr "Dublin Core"
22669 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22688 msgstr "Termin zwrotu"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22692 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22693 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22697 msgid "Due date hidden not formatted"
22698 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22700 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22704 msgstr "Termin zwrotu %s"
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
22708 msgid "Duncan Tyler"
22709 msgstr "Duncan Tyler"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22727 msgid "Duplicate a template:"
22728 msgstr "Powiel szablon:"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22732 msgid "Duplicate budget"
22733 msgstr "Powiel budżet"
22735 #. %1$s: budget_period_description
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22738 msgid "Duplicate budget %s"
22739 msgstr "Powiel budżet %s"
22742 #. %2$s: duplicate_count
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22745 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22746 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22750 msgid "Duplicate patron record?"
22751 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
22754 #. %2$s: duplicate_count
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22757 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22758 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22763 msgid "Duplicate record suspected"
22764 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22769 msgid "Duplicate this saved report"
22770 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
22772 #. For the first occurrence,
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22776 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22777 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22782 msgid "Duplicate warning"
22783 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22787 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22788 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22792 msgid "E-mail order"
22793 msgstr "Zamówienie e-mail"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22828 msgid "EDI accounts"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22833 msgid "EDIFACT message"
22834 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22841 msgid "EDIFACT messages"
22842 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22846 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22847 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22856 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22857 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22861 msgid "ERROR - unknown"
22862 msgstr "BŁĄD - nieznany"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22880 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22882 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22892 msgid "EXAMPLE plugin"
22893 msgstr "EXAMPLE plugin"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22897 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22898 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22902 msgid "Earliest hold date"
22903 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22907 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22908 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22912 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22913 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
22915 #. For the first occurrence,
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23005 msgstr "Modyfikuj "
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
23010 msgid "Edit Details"
23011 msgstr "Popraw szczegóły"
23013 #. %1$s: itemnumber
23014 #. %2$s: IF ( barcode )
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23019 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23020 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
23025 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23027 #. %1$s: spec |html
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23030 msgid "Edit OAI set '%s'"
23031 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
23037 msgstr "Modyfikuj SQL"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
23041 msgid "Edit SQL report"
23042 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23046 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23047 msgstr "Modyfikuj [% field.name |html %] pole"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23051 msgid "Edit action %s"
23052 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23056 msgid "Edit actions"
23057 msgstr "Modyfikuj działanie"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23062 msgstr "Modyfikuj alert"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
23066 msgid "Edit an existing subscription"
23067 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23073 msgid "Edit as new (duplicate)"
23074 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23078 msgid "Edit authorities"
23079 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23083 msgid "Edit authority"
23084 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23088 msgid "Edit basket"
23089 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23091 #. %1$s: basketname |html
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23094 msgid "Edit basket %s"
23095 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23098 #. %2$s: basketgroupid
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
23101 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23102 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23106 msgid "Edit biblio"
23107 msgstr "Modyfikuj rekord"
23109 #. %1$s: budget_period_description
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23112 msgid "Edit budget %s"
23113 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23118 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23120 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23125 msgid "Edit collection "
23126 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23130 msgid "Edit course"
23131 msgstr "Modyfikuj kurs"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23136 msgstr "Modyfikuj pole"
23138 #. %1$s: description
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23141 msgid "Edit frequency: %s"
23142 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23147 msgstr "Modyfikuj zasady"
23149 #. INPUT type=submit
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23152 msgstr "Modyfikuj pomoc"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
23156 msgid "Edit history"
23157 msgstr "Modyfikuj historię"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23162 msgid "Edit in host"
23163 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23169 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23178 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23183 msgid "Edit items in batch"
23184 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23188 msgid "Edit label template"
23189 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23195 msgstr "Modyfikuj listę"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23200 msgstr "Modyfikuj listę "
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23204 msgid "Edit patrons"
23205 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23209 msgid "Edit printer profile"
23210 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23214 msgid "Edit provider %s"
23215 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23217 #. %1$s: suggestionid
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23220 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23221 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23225 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23226 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23230 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23231 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23242 msgid "Edit record"
23243 msgstr "Modyfikuj rekord"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23247 msgid "Edit request"
23248 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23252 msgid "Edit request "
23253 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23258 msgid "Edit routing list"
23259 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23263 msgid "Edit routing list "
23264 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
23266 #. %1$s: subscription.routingedit
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23269 msgid "Edit routing list (%s)"
23270 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23274 msgid "Edit routing list for "
23275 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23280 msgstr "Modyfikuj zasady"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23284 msgid "Edit search"
23285 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23289 msgid "Edit selected serials"
23292 #. INPUT type=submit
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23294 msgid "Edit serials"
23297 #. INPUT type=submit
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23300 msgid "Edit subfields"
23301 msgstr "Modyfikuj podpola"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23305 msgid "Edit subscription"
23306 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23311 msgid "Edit this holiday"
23312 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23316 msgid "Edit vendor"
23317 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23321 msgid "Editable in OPAC: "
23322 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23326 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23327 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23331 msgid "Editing new full record"
23332 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23336 msgid "Editing new record"
23337 msgstr "Modyfikuj rekord"
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23341 msgid "Editing search result"
23342 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
23344 #. For the first occurrence,
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23359 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23362 msgid "Edition: %s"
23363 msgstr "Wydanie: %s"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23378 msgid "Edmund Balnaves"
23379 msgstr "Edmund Balnaves"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23383 msgid "Edward Allen"
23384 msgstr "Edward Allen"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
23388 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23389 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23393 msgid "Elasticsearch: "
23394 msgstr "Szukaj użytkownika: "
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23398 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23399 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23414 msgid "Email address:"
23415 msgstr "Adres e-mail:"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23419 msgid "Email check:"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23426 msgid "Email has been sent."
23427 msgstr "E-mail został wysłany."
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23432 msgid "Email required"
23433 msgstr "Wymagany e-mail"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23437 msgid "Email text:"
23438 msgstr "Tekst e-mail:"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
23458 msgstr "Emma Heath"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23463 msgstr "Emma Smith"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
23467 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23468 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23472 msgid "Empty and close"
23473 msgstr "Opróżnij i zamknij"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23492 msgid "Encoding (z3950 can send"
23493 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23498 msgstr "Kodowanie: "
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23502 msgid "Encyclopedias "
23503 msgstr "Encyklopedie "
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23513 msgstr "Data zakończenia"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23517 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23518 msgstr "Błędna data końcowa!"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23522 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23523 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
23525 #. For the first occurrence,
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23528 msgid "End date missing"
23529 msgstr "Brak daty zakończenia"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23537 msgstr "Data zakończenia:"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23544 msgstr "Data zakończenia: "
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23548 msgid "End date: *"
23549 msgstr "Data zakończenia: *"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23553 msgid "End of date range "
23554 msgstr "Koniec zakresu danych "
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23559 msgid "End of interval"
23560 msgstr "Koniec okresu naliczania"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23569 msgid "Enhanced content"
23570 msgstr "Rozszerzona zawartość"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23574 msgid "Enhanced content settings"
23575 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23585 msgstr "Zapisz do "
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23589 msgid "Enroll patrons in clubs"
23590 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23594 msgid "Enrolled patrons"
23595 msgstr "Zapisani użytkownicy"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23599 msgid "Enrollment fee"
23600 msgstr "Opłata za konto"
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23605 msgid "Enrollment fee: "
23606 msgstr "Opłata za konto: "
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23610 msgid "Enrollment field"
23611 msgstr "Pola zapisu"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23615 msgid "Enrollment fields"
23616 msgstr "Pola zapisu"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23620 msgid "Enrollment period"
23621 msgstr "Okres ważności"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23626 msgid "Enrollment period: "
23627 msgstr "Okres ważności: "
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23632 msgid "Enrollments "
23633 msgstr "Zapisy do grupy "
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23637 msgid "Enrolment period: "
23638 msgstr "Okres zapisu: "
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23648 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23651 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
23652 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23656 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23657 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23661 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23662 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23667 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23668 "Example, for a website itemtype : "
23670 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
23671 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23675 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23676 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23680 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23682 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23687 msgid "Enter any authority field:"
23688 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23692 msgid "Enter any heading:"
23693 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23697 msgid "Enter barcode: "
23698 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23703 msgid "Enter biblionumber:"
23704 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23708 msgid "Enter by barcode:"
23709 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23713 msgid "Enter by itemnumber:"
23714 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23718 msgid "Enter cover biblionumber: "
23719 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23723 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23724 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23730 msgid "Enter item barcode:"
23731 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23737 msgid "Enter item barcode: "
23738 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23742 msgid "Enter main heading ($a only):"
23743 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23747 msgid "Enter main heading:"
23748 msgstr "Wprowadź hasło:"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23752 msgid "Enter multiple card numbers"
23753 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23758 msgid "Enter parameters for report %s:"
23759 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23768 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23769 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23773 msgid "Enter patron card number:"
23774 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23778 msgid "Enter patron cardnumber: "
23779 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23798 msgid "Enter search keywords:"
23799 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
23801 #. INPUT type=text name=q
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23804 msgid "Enter search terms"
23805 msgstr "Podaj szukany termin"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23809 msgid "Enter starting card position: "
23810 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23814 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23815 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23819 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23820 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
23822 #. INPUT type=text name=q
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23836 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23837 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23847 msgstr "Data wpisu"
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23857 msgid "Enumeration"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23867 msgid "Ere Maijala"
23868 msgstr "Ere Maijala"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
23873 msgstr "Eric Olsen"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
23877 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23878 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
23882 msgid "Eric Vantillard "
23883 msgstr "Eric Vantillard "
23885 #. For the first occurrence,
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23901 msgid "Error - unknown option"
23902 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23906 msgid "Error adding items:"
23907 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23911 msgid "Error analysis:"
23912 msgstr "Analiza błędu:"
23914 #. For the first occurrence,
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23919 msgid "Error code 0 not used"
23920 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23924 msgid "Error downloading the file"
23925 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23929 msgid "Error importing the framework"
23930 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
23932 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23935 msgid "Error message from Zebra: %s "
23936 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23940 msgid "Error performing operation"
23941 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23947 msgid "Error saving item"
23948 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23954 msgid "Error saving items"
23955 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23959 msgid "Error while creating PDF file. "
23960 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23992 #. For the first occurrence,
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24000 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24006 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24007 #. %2$s: errse.serialseq
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24010 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24011 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24015 msgid "Error: Required news title missing!"
24016 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24021 msgid "Error: Server with id %s not found"
24022 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24026 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24027 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24031 msgid "Error: no field value specified."
24032 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24036 msgid "Error; your data might not have been saved"
24037 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24039 #. For the first occurrence,
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
24044 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24045 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
24049 msgid "Errors occurred:"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24054 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24055 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
24060 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24061 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24063 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24064 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24068 msgid "Espace\\Temps"
24069 msgstr "Espace\\Temps"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24074 msgstr "Szacowane koszty"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24078 msgid "Estimated cost per unit "
24079 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24083 msgid "Estimated delivery date"
24084 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24088 msgid "Estimated delivery date from: "
24089 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24093 msgid "Estimated delivery date:"
24094 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24098 msgid "Estimated priority:"
24099 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24112 #. For the first occurrence,
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24129 msgid "Everything went okay. Update done."
24130 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24134 msgid "Evonne Cheung"
24135 msgstr "Evonne Cheung"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24145 msgid "Example: 5.00"
24146 msgstr "Przykład: 5.00"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24151 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24154 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24155 "number=serial.serialseq"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24159 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24160 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24169 msgid "Exception: %s"
24170 msgstr "Wyjątki: %s"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24179 msgid "Execute SQL reports"
24180 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24184 msgid "Execute overdue items report"
24185 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24189 msgid "Existing SQL"
24190 msgstr "Istniejący SQL"
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24194 msgid "Existing holds"
24195 msgstr "Istniejące zamówienia"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24199 msgid "Existing patrons"
24200 msgstr "Istniejący użytkownicy"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24206 msgstr "Rozwiń wszystko"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24214 msgstr "Oczekiwany"
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24218 msgid "Expected on"
24219 msgstr "Oczekiwany"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24228 msgstr "Daga wygaśnięcia"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24237 msgid "Expiration date"
24238 msgstr "Data wygaśnięcia"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24245 msgid "Expiration date: "
24246 msgstr "Data wygaśnięcia: "
24248 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24251 msgid "Expiration date: %s"
24252 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24258 msgid "Expiration:"
24259 msgstr "Data ważności:"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24263 msgid "Expiration: "
24264 msgstr "Data ważności: "
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24268 msgid "Expired? / Closed?"
24269 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24274 msgid "Expires before:"
24275 msgstr "Wygasa przed:"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24284 msgstr "Data ważności konta"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24288 msgid "Expiring before:"
24289 msgstr "Wygasa przed:"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24294 msgid "Expiry date"
24295 msgstr "Data wygaśnięcia"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24299 msgid "Explanation"
24300 msgstr "Objaśnienie"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24304 msgid "Explanation: "
24305 msgstr "Objaśnienie: "
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24342 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24345 msgid "Export %s framework"
24346 msgstr "Eksportuj %s szablon"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24351 msgid "Export Labels"
24352 msgstr "Eksport etykiet"
24354 #. INPUT type=submit
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24359 msgid "Export as CSV"
24360 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
24362 #. INPUT type=submit
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24364 msgid "Export as PDF"
24365 msgstr "Eksportuj jako PDF"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24370 msgid "Export authority records"
24371 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24375 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24376 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24381 msgid "Export bibliographic records"
24382 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24386 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24387 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24391 msgid "Export card batch"
24392 msgstr "Eksportuj grupę kart"
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24396 msgid "Export checkouts using format:"
24397 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24401 msgid "Export configuration"
24402 msgstr "Eksportuj konfigurację"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24407 msgid "Export data"
24408 msgstr "Eksportuj dane"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24412 msgid "Export database"
24413 msgstr "Eksport bazy danych"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24417 msgid "Export default framework"
24418 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24424 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24427 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
24428 "(.csv, .xml, .ods)"
24430 #. INPUT type=button
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24432 msgid "Export from patron list"
24433 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24437 msgid "Export full batch"
24438 msgstr "Eksportuj grupę"
24440 #. For the first occurrence,
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24443 msgid "Export labels"
24444 msgstr "Eksport etykiet"
24446 #. For the first occurrence,
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24450 msgid "Export patron cards"
24451 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24455 msgid "Export patron cards from list"
24456 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24460 msgid "Export results to CSV"
24461 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24465 msgid "Export results to barcodes file"
24466 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24470 msgid "Export selected"
24471 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
24473 #. INPUT type=button
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24475 msgid "Export selected batches"
24476 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24480 msgid "Export selected card(s)"
24481 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24487 msgid "Export selected items"
24488 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24492 msgid "Export single batch"
24493 msgstr "Eksportuj grupę"
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24497 msgid "Export single card"
24498 msgstr "Eksportuj kartę"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24502 msgid "Export this basket group as CSV"
24503 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24507 msgid "Export to CSV file: "
24508 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24513 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24514 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24520 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24523 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24529 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24530 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24535 msgid "Export today's checked in barcodes"
24536 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24540 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24541 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
24555 msgid "Fabio Tiana"
24556 msgstr "Fabio Tiana"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24563 #. For the first occurrence,
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24570 msgstr "Nie powiodło się"
24572 #. %1$s: failed_add_source
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24576 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24577 msgstr "Nie udało się dodać źródła klasyfikacji %s. Kod już istnieje?"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24582 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24583 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
24585 #. %1$s: failed_add_rule
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24588 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24589 msgstr "Nie udało się dodać zasad %s. Kod już istnieje?"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24593 msgid "Failed to add item with barcode "
24594 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
24596 #. %1$s: error_info
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24599 msgid "Failed to add mapping for %s"
24600 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24604 msgid "Failed to add scheduled task"
24605 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24609 msgid "Failed to apply different matching rule"
24610 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
24612 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24613 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24616 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24617 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24621 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24622 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24626 msgid "Failed to delete field."
24627 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
24629 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24630 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24631 #. %3$s: message_loo.approver
24632 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24636 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24637 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24639 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
24640 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24644 msgid "Failed to remove item with barcode "
24645 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24649 msgid "Failed to run macro:"
24650 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24654 msgid "Failed to transfer collection"
24655 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24659 msgid "Failed to unzip archive."
24660 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24664 msgid "Failed to update field."
24665 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
24674 msgid "FamFamFam Site"
24675 msgstr "Strona FamFamFam"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
24679 msgid "Famfamfam iconset"
24680 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24686 msgid "Fast cataloging"
24687 msgstr "Szybkie katalogowanie"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24706 #. %1$s: library.branchfax |html
24708 #. %3$s: IF library.branchemail
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24711 msgid "Fax: %s%s %s "
24712 msgstr "Fax: %s%s %s "
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24722 msgid "Features enabled"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24730 #. For the first occurrence,
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24740 msgid "Fee receipt"
24741 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24746 msgstr "Informacja zwrotna:"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24752 msgid "Fees & Charges:"
24753 msgstr "Należności:"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24773 msgid "Fernando Canizo"
24774 msgstr "Fernando Canizo"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24778 msgid "Fewer options"
24779 msgstr "Mniej opcji"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24784 msgstr "Tekst literacki"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24794 #. For the first occurrence,
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24798 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24800 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24822 msgid "Field created."
24823 msgstr "Pole utworzono."
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24827 msgid "Field deleted."
24828 msgstr "Pole usunięto."
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24832 msgid "Field name: "
24833 msgstr "Nazwa pola: "
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24837 msgid "Field separator: "
24838 msgstr "Separator pola: "
24840 #. %1$s: field_added.label |html
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24843 msgid "Field successfully added: %s "
24844 msgstr "Dodano pole: %s "
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24848 msgid "Field successfully deleted. "
24849 msgstr "Pole zostało usunięte "
24851 #. %1$s: field_updated.label
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24854 msgid "Field successfully updated: %s "
24855 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24859 msgid "Field to use for record matching"
24860 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24864 msgid "Field updated."
24865 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24869 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24870 msgstr "Pole-ważone, trafność"
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24875 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24876 "location_description and permanent_location_description show description "
24879 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24880 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24885 msgid "Fields to display in report:"
24886 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24890 msgid "Fields to print"
24891 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24896 msgid "File Not Found!"
24897 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
24899 #. For the first occurrence,
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24904 msgid "File already exists"
24905 msgstr "Plik już istnieje."
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24910 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24911 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24914 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
24915 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
24916 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24921 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24922 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24923 "types accepted: .csv and .txt)"
24925 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
24926 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
24927 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24931 msgid "File could not be created. Check permissions."
24932 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24936 msgid "File could not be read."
24937 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24942 msgid "File format: "
24943 msgstr "Format pliku: "
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24947 msgid "File has been deleted."
24948 msgstr "Plik został usunięty."
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24953 msgid "File is not readable"
24954 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24961 msgstr "Nazwa pliku"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24968 msgstr "Nazwa pliku:"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24972 msgid "File or upload record could not be deleted."
24973 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24978 msgid "File read cancelled"
24979 msgstr "Anulowano rezerwację"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
25003 #. %1$s: SOURCE_FILE
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
25012 msgid "FileSaver library"
25013 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25019 msgstr "Nazwa pliku"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25030 msgid "Files attached to invoice"
25031 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25036 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25037 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25040 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
25043 msgid "Files for %s"
25044 msgstr "Pliki dla: %s"
25046 #. %1$s: invoicenumber | html
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25049 msgid "Files for invoice: %s"
25050 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25054 msgid "Filing routine: "
25055 msgstr "Klasyfikacja: "
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25059 msgid "Filing rule"
25060 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25064 msgid "Filing rule code missing"
25065 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25070 msgid "Filing rule code: "
25071 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25075 msgid "Filing rule: "
25076 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25080 msgid "Filmographies"
25081 msgstr "Filmografie"
25083 #. INPUT type=submit
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25105 msgid "Filter barcode"
25106 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25110 msgid "Filter by: "
25111 msgstr "Filtruj wg: "
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25115 msgid "Filter location"
25116 msgstr "Filtr lokalizacji"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25125 msgid "Filter paid transactions"
25126 msgstr "Zapłacone transakcje"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
25130 msgid "Filter partner libraries:"
25131 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25136 msgid "Filter results:"
25137 msgstr "Filtruj wyniki:"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25150 msgid "Filtered on:"
25151 msgstr "Filtrowane według:"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25170 msgid "Find another patron?"
25171 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25182 msgstr "Należności"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25187 msgid "Fine amount"
25188 msgstr "Wysokość należności"
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25192 msgid "Fine amount: "
25193 msgstr "Wysokość należności: "
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25198 msgid "Fine charging interval"
25199 msgstr "Okres naliczania należności"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25204 msgid "Fine grace period"
25205 msgstr "Okres karencji należności"
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25212 msgstr "Należności"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25216 msgid "Fines & Charges"
25217 msgstr "Należności"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25221 msgid "Fines & charges"
25222 msgstr "Należności"
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25226 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25227 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25231 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25232 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
25234 #. INPUT type=submit
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25242 msgid "Finish enrollment"
25243 msgstr "Zakończ zapisywanie"
25245 #. INPUT type=submit
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25247 msgid "Finish receiving"
25248 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
25252 msgid "Finlay Thompson"
25253 msgstr "Finlay Thompson"
25255 #. For the first occurrence,
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25266 msgid "First arrival:"
25267 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25271 msgid "First indicator default value: "
25272 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25276 msgid "First issue publication date:"
25277 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25281 msgid "First issue publication date: "
25282 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25296 msgid "First name: "
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25301 msgid "First patron"
25302 msgstr "Pierwszy użytkownik"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25307 msgid "First publication date is not defined"
25308 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25319 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
25323 msgid "Florent Mara"
25324 msgstr "Florent Mara"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25328 msgid "Florian Bischof"
25329 msgstr "Florian Bischof"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25334 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25335 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25339 msgid "Following required fields are missing:"
25340 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25344 msgid "Following required subfields are missing:"
25345 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
25350 msgid "Font Awesome"
25351 msgstr "Czcionka Awesome"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25358 msgid "Font size: "
25359 msgstr "Rozmiar czcionki: "
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25367 msgstr "Czcionka: "
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25371 msgid "For all collection codes: "
25372 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25376 msgid "For all item types: "
25377 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25382 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25383 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25385 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
25386 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25390 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25391 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25396 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25397 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25399 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
25400 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25404 msgid "For the selected operations: "
25405 msgstr "Zaznaczone operacje: "
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25410 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25411 "patron's category. "
25413 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
25414 "kategorie użytkowników. "
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25419 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25420 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25422 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
25423 "względu na typ dokumentu. "
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25433 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25434 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25446 #. %1$s: holdfor_firstname
25447 #. %2$s: holdfor_surname
25448 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25451 msgid "Forget %s %s (%s)"
25452 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25456 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25457 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25461 msgid "Forgive fines on return: "
25462 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25466 msgid "Forgive overdue charges"
25467 msgstr "Anuluj płatność należności"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25472 msgstr "Umorzenie należności"
25474 #. For the first occurrence,
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25487 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25488 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25517 msgid "Framework code"
25518 msgstr "Kod szablonu"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25523 msgid "Framework code: "
25524 msgstr "Kod szablonu: "
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25529 msgid "Framework description"
25530 msgstr "Opis szablonu"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25534 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25536 "Nazwa szablonu. Przejdź do Struktury MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
25545 msgid "Français (French) "
25546 msgstr "Français (francuski) "
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
25550 msgid "Francesca Moore"
25551 msgstr "Francesca Moore"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25555 msgid "Francesco Rivetti"
25556 msgstr "Francesco Rivetti"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25560 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25561 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25565 msgid "Francois Charbonnier"
25566 msgstr "Francois Charbonnier"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25570 msgid "Francois Marier"
25571 msgstr "Francois Marier"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
25575 msgid "Fred Pierre"
25576 msgstr "Fred Pierre"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25580 msgid "Frederic Durand"
25581 msgstr "Frederic Durand"
25583 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25593 msgid "Frequencies"
25594 msgstr "Częstotliwość"
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25599 msgstr "Częstotliwość"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25604 msgid "Frequency is not defined"
25605 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25613 msgstr "Częstotliwość:"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25617 msgid "Frequency: "
25618 msgstr "Częstotliwość: "
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25625 #. For the first occurrence,
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25644 msgid "Fridolin Somers"
25645 msgstr "Fridolin Somers"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
25650 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25651 "Release Maintainer)"
25652 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji, 17.05 Członek zespołu QA)"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
25656 msgid "Friedrich zur Hellen"
25657 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25691 msgid "From a new (empty) record"
25692 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25696 msgid "From a staged file"
25697 msgstr "z przygotowanego pliku"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25701 msgid "From a subscription"
25702 msgstr "z prenumeraty"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25706 msgid "From a suggestion"
25707 msgstr "z propozycji zakupu"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25711 msgid "From an existing record: "
25712 msgstr "z istniejącego rekordu: "
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25716 msgid "From an external source"
25717 msgstr "z zewnętrznego źródła"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25722 msgid "From any library"
25723 msgstr "Z każdej biblioteki"
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25727 msgid "From any library:"
25728 msgstr "Z każdej biblioteki:"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25732 msgid "From authid: "
25733 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25737 msgid "From biblio number: "
25738 msgstr "Od numeru systemowego: "
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25742 msgid "From call number:"
25743 msgstr "Od sygnatury:"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25754 msgid "From home library"
25755 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25759 msgid "From home library:"
25760 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25764 msgid "From item call number: "
25765 msgstr "Od sygnatury: "
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25769 msgid "From titles with highest hold ratios"
25770 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25774 msgid "From vendor: "
25775 msgstr "Od dostawcy: "
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25800 msgid "Frère Sébastien Marie"
25801 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25806 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25809 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20, 16.05 Opiekun "
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25814 msgid "Frédérick Capovilla"
25815 msgstr "Frédérick Capovilla"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25834 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25835 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25839 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25840 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25844 msgid "Fund amount:"
25845 msgstr "Kwota funduszu:"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25852 msgstr "Kod funduszu"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25857 msgid "Fund code: "
25858 msgstr "Kod funduszu: "
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25862 msgid "Fund filters"
25863 msgstr "Filtry funduszu"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25868 msgstr "ID funduszu"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25872 msgid "Fund list of budget "
25873 msgstr "Lista fundusz budżetu "
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25877 msgid "Fund locked"
25878 msgstr "Fundusz zablokowany"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25886 msgstr "Nazwa funduszu"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25890 msgid "Fund name: "
25891 msgstr "Nazwa funduszu: "
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25895 msgid "Fund parent: "
25896 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25900 msgid "Fund remaining"
25901 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25905 msgid "Fund search"
25906 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25911 msgstr "Całkowity fundusz"
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25932 #. For the first occurrence,
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25938 msgstr "Fundusz: %s"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
25953 msgid "Fyneworks.com"
25954 msgstr "Fyneworks.com"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
25959 msgid "GPL License"
25960 msgstr "Licencja GPL"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25967 msgstr "Podatek VAT"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25974 msgstr "Podatek VAT %%"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25979 msgstr "Podatek VAT:"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25983 msgid "Gaetan Boisson"
25984 msgstr "Gaetan Boisson"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
25988 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25989 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25994 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25995 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25997 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
25998 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26003 msgid "Gap between columns:"
26004 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26009 msgid "Gap between rows:"
26010 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
26014 msgid "Garry Collum"
26015 msgstr "Garry Collum"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26019 msgid "Geauga County Public Library"
26020 msgstr "Geauga County Public Library"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26043 msgid "General settings"
26044 msgstr "Ogólne ustawienia"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
26049 msgid "Generate EDIFACT order"
26050 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
26054 msgid "Generate a new client id/key pair"
26055 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
26059 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26064 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26065 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26067 #. INPUT type=submit name=discharge
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26069 msgid "Generate discharge"
26070 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26074 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26075 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
26079 msgid "Generate new client id/secret pair"
26082 #. INPUT type=button
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26084 msgid "Generate next"
26085 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
26089 msgid "Genevieve Plantin"
26090 msgstr "Genevieve Plantin"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26095 msgid "Geolocation: "
26096 msgstr "Geolokalizacja: "
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26101 msgid "Gestion des index MACLES"
26102 msgstr "Gestion des index MACLES"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26106 msgid "Get Firefox add-on"
26107 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26111 msgid "Get desktop application"
26112 msgstr "Pobierz aplikację"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26116 msgid "Get help on current subfield"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
26126 msgid "Glen Stewart"
26127 msgstr "Glen Stewart"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26131 msgid "Global system preferences"
26132 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
26136 msgid "Glyphicons Free"
26137 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26139 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26157 msgstr "Przejdź na górę"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26162 msgstr "Przejdź w dół"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26166 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26167 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26172 msgid "Go to advanced search"
26173 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26177 msgid "Go to item details"
26178 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26182 msgid "Go to item search"
26183 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26189 msgid "Go to page : "
26190 msgstr "Przejdź do strony : "
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26194 msgid "Go to receipt page"
26195 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26199 msgid "Go to record detail page"
26200 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26205 msgstr "Przejdź w górę"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26210 msgstr "Przejdź w górę"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26214 msgid "Gone no address"
26215 msgstr "Brak adresu"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26219 msgid "Gone no address flag"
26220 msgstr "Brak adresu"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
26230 msgid "Grace McKenzie"
26231 msgstr "Grace McKenzie"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
26235 msgid "Grace Smyth"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26241 msgid "Grace period:"
26242 msgstr "Okres karencji:"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26246 msgid "Greg Barniskis"
26247 msgstr "Greg Barniskis"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26258 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26259 "category 'PA_CLASS')"
26261 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
26264 #. INPUT type=text name=group
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26269 #. INPUT type=text name=groupdesc
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26272 msgstr "Nazwa grupy"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26281 msgid "Groups of libraries: "
26282 msgstr "Grupy bibliotek: "
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26287 msgid "Guarantees:"
26288 msgstr "Poręczenia:"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26292 msgid "Guarantor borrower number"
26293 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26298 msgid "Guarantor information"
26299 msgstr "Informacje o opiekunie"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26310 msgstr "Przewodnik pola:"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26314 msgid "Guide grid:"
26315 msgstr "Przewodnik pola:"
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26322 msgid "Guided reports"
26323 msgstr "Raporty wspomagane"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26328 msgid "Guided reports wizard"
26329 msgstr "Kreator raportów"
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26334 msgstr "Gus Ellerm"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26339 msgstr "Gynn Lomax"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
26344 msgstr "H. Passini"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26353 msgid "HTML message:"
26354 msgstr "Wiadomość (HTML):"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26359 msgstr "Podręczniki"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26364 msgid "Hard due date"
26365 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26374 msgid "Header row could not be parsed"
26375 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26393 msgid "Heading A-Z"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26407 msgid "Heading Z-A"
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26423 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26424 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26428 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26429 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26434 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26435 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26445 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26446 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26451 msgid "Hidden by default"
26452 msgstr "Domyślnie ukryte"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26457 msgstr "Ukryj format MARC"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26461 msgid "Hide SQL code"
26462 msgstr "Ukryj kod SQL"
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26466 msgid "Hide advanced pattern"
26467 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26473 msgstr "Ukryj wszystko"
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26479 msgid "Hide all columns"
26480 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26484 msgid "Hide in OPAC"
26485 msgstr "Ukryj w OPAC"
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26489 msgid "Hide in OPAC: "
26490 msgstr "Ukryj w OPAC: "
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26495 msgid "Hide inactive budgets"
26496 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26500 msgid "Hide or show columns for tables."
26501 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26505 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26510 msgid "Hide window"
26511 msgstr "Ukryj okno"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26515 msgid "High demand item. "
26516 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
26518 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26519 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26522 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26524 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
26527 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26528 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26532 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26535 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
26536 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26541 msgstr "Podświetlanie"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26546 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26547 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26548 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26550 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
26551 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
26552 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
26553 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26558 msgstr "Wskazówka:"
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26572 msgid "History OPAC note:"
26573 msgstr "Historia uwag publicznych:"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26577 msgid "History end date:"
26578 msgstr "Historia daty końcowej:"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26582 msgid "History staff note:"
26583 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26587 msgid "History start date:"
26588 msgstr "Historia daty początkowej:"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26592 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26593 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26598 msgstr "Zamówienie"
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26605 msgstr "Zamówienie w"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26613 msgstr "Data rezerwacji"
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26617 msgid "Hold details"
26618 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26622 msgid "Hold expires on date:"
26623 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26628 msgstr "Opłata za zamówienie"
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26634 msgstr "Opłata za zamówienie: "
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26642 msgstr "Zamówienie dla:"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26647 msgstr "Rezerwacje dla: "
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26651 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26652 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
26654 #. %1$s: nextreservtitle
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26657 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26658 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26662 msgid "Hold found: "
26663 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26667 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26668 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26672 msgid "Hold must be record level "
26673 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26677 msgid "Hold needing transfer found"
26678 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26682 msgid "Hold next available item "
26683 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26688 msgid "Hold pickup library match"
26689 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26693 msgid "Hold placed by : "
26694 msgstr "Zamówione przez: "
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26699 msgid "Hold policy"
26700 msgstr "Polityka zamówień"
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26705 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26709 msgid "Hold ratio:"
26710 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26715 msgid "Hold ratios"
26716 msgstr "Wskaźniki zamówień"
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26720 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26721 msgstr "Wskaźniki zamówień"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26725 msgid "Hold starts on date:"
26726 msgstr "Data zamówienia"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26730 msgid "Hold status "
26731 msgstr "Status rezerwacji "
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26735 msgid "Holding branch"
26736 msgstr "Filia zamawiająca"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26741 msgid "Holding libraries"
26742 msgstr "Biblioteka"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26751 msgid "Holding library"
26752 msgstr "Biblioteka"
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26756 msgid "Holding library:"
26757 msgstr "Biblioteka:"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26762 msgstr "Egzemplarze"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26767 msgstr "Egzemplarze:"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26782 msgstr "Zamówienia"
26784 #. For the first occurrence,
26785 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26790 msgstr "Zamówienia (%s)"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26795 msgid "Holds allowed (count)"
26796 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26802 msgid "Holds awaiting pickup"
26803 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
26805 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26806 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26809 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26810 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26815 msgid "Holds history"
26816 msgstr "Historia zamówień"
26818 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26821 msgid "Holds history for %s"
26822 msgstr "Historia zamówień dla %s"
26824 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26827 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26828 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26833 msgid "Holds per record (count)"
26834 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26841 msgid "Holds queue"
26842 msgstr "Kolejka zamówień"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26848 msgid "Holds statistics"
26849 msgstr "Statystyki rezerwacji"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26853 msgid "Holds to place (count)"
26854 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26859 msgid "Holds to pull"
26860 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
26862 #. %1$s: from | $KohaDates
26863 #. %2$s: to | $KohaDates
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26866 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26867 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
26869 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26873 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26874 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26878 msgid "Holds waiting:"
26879 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
26881 #. %1$s: reservecount
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26884 msgid "Holds waiting: %s"
26885 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26891 msgstr "Zamówienia:"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
26895 msgid "Holger Meißner"
26896 msgstr "Holger Meißner"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26901 msgid "Holiday exception"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26906 msgid "Holiday only on this day"
26907 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26911 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26912 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26916 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26917 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26922 msgid "Holiday repeating weekly"
26923 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26928 msgid "Holiday repeating yearly"
26929 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26933 msgid "Holidays on a range"
26934 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26938 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26939 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27196 msgstr "Strona główna"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27202 msgid "Home branch"
27203 msgstr "Filia macierzysta"
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27208 msgid "Home libraries"
27209 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27230 msgid "Home library"
27231 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27235 msgid "Home library (branchcode)"
27236 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27240 msgid "Home library unknown."
27241 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27246 msgid "Home library:"
27247 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
27249 #. For the first occurrence,
27250 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27254 msgid "Home library: %s"
27255 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27262 msgid "Horizontal: "
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27267 msgid "Horowhenua Library Trust"
27268 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27272 msgid "Host records"
27273 msgstr "Rekordy macierzyste"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27277 msgid "Hostname/Port"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27285 #. For the first occurrence,
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27307 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27311 msgid "Housebound details"
27312 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
27315 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27318 msgid "Housebound details for %s"
27319 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27324 msgid "Housebound roles"
27325 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27329 msgid "How many issues do you want to receive?"
27330 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27334 msgid "How to process items: "
27335 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
27339 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27340 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27351 msgstr "Pogrubiony tekst"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27355 msgid "Hugh Davenport"
27356 msgstr "Hugh Davenport"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27360 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27361 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27365 msgid "I encountered some problems."
27366 msgstr "Napotkane problemy."
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27370 msgid "I received this from you:"
27371 msgstr "Otrzymana informacja:"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27375 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27376 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27398 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27400 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27406 msgid "ILL requests"
27407 msgstr "Zamówienia WM"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27411 msgid "IM_notification.ogg"
27412 msgstr "IM_notification.ogg"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27416 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27417 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27436 msgid "IP address has changed, please log in again "
27437 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27441 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27442 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27471 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27472 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27477 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27478 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27482 msgid "ISBN, author or title :"
27483 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
27485 #. %1$s: isbneanissn |html
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27488 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27489 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27515 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27521 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27527 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27529 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27534 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27535 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27550 msgstr "ISO 8859-1"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27554 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27555 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27569 msgid "ISO2709 with items"
27570 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27574 msgid "ISO2709 without items"
27575 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27619 msgstr "EGZEMPLARZE"
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
27623 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27624 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27639 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27640 "new one or overwrite the old one."
27642 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
27643 "nowy, czy zastąpić stary."
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27648 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27649 "on this template from the public catalog."
27651 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
27652 "poziomu katalogu OPAC."
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27658 msgid "If all unavailable"
27659 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27663 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27664 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27670 msgid "If any unavailable"
27671 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27676 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27677 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27678 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27680 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
27681 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
27682 "zdefiniowaniu atrybutu."
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27687 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27688 "already exists for a library, no change is made."
27690 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
27691 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27696 msgid "If empty, English is used"
27697 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27702 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27704 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
27705 "zamówienia, zostaną usunięte."
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27710 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27711 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27712 "and a colon should precede each value. For example: "
27714 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
27715 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
27716 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
27717 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27721 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27722 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27727 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27730 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27735 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27736 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27741 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27742 "with a valid email address."
27744 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
27745 "mail, by zapisać się do grupy."
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27750 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27751 "this club template."
27753 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
27754 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27758 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27759 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27764 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27765 "policies can be overridden by your circulation staff."
27767 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
27768 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27773 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27774 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27777 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
27778 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
27779 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27784 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27785 "you can check corresponding boxes below. "
27787 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
27788 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27792 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27793 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
27795 #. For the first occurrence,
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27800 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27801 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27807 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27808 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27810 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
27811 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27817 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27819 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27825 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27828 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
27829 "uwierzytelnienia:"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27833 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27834 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27839 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27840 "in the patron categories dropdown box. "
27842 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27848 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27849 "a delay value is required."
27851 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
27852 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27857 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27858 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27860 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
27861 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27866 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27867 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27869 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
27870 "\" w module Administracja. "
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27886 msgid "Ignore and return to transfers: "
27887 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27891 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27892 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27897 msgstr "Zignorowane"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27901 msgid "Illustrations"
27902 msgstr "Ilustracje"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27928 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27929 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27934 msgstr "Plik obrazu"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27938 msgid "Image name: "
27939 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
27941 #. %1$s: IMAGE_NAME
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27944 msgid "Image name: %s"
27945 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
27947 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27948 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27951 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27952 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
27954 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27958 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27960 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27969 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27970 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27972 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
27973 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
27975 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27979 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27980 "the error log for more details. %s"
27982 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
27983 "sprawdź dziennik błędów. %s"
27985 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27988 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27989 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
27991 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27995 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27996 "maximum size). %s"
27998 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
28001 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28004 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28005 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28007 #. For the first occurrence,
28008 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28013 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28014 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28019 msgid "Image source: "
28020 msgstr "Źródło obrazu: "
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28024 msgid "Image successfully uploaded"
28025 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28029 msgid "Image upload results :"
28030 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28035 msgid "Image(s) successfully deleted"
28036 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28054 msgid "Images for "
28057 #. For the first occurrence,
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28072 #. %1$s: loo.frameworkcode
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28076 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28077 "(.csv, .xml, .ods)"
28079 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
28080 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28085 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28086 "details (used only if no information is filled for the item):"
28088 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
28089 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28094 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28096 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28100 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28101 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28105 msgid "Import batch deleted successfully"
28106 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28111 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28112 "file (.csv, .xml, .ods)"
28114 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28121 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28124 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28129 msgid "Import into the borrowers table"
28130 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28135 msgid "Import patron data"
28136 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28143 msgid "Import patrons"
28144 msgstr "Importuj użytkowników"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28148 msgid "Import quotes"
28149 msgstr "Importuj cytaty"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28153 msgid "Import record..."
28154 msgstr "Importowanie rekordu..."
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28158 msgid "Import results :"
28159 msgstr "Importuj wyniki:"
28161 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28163 msgid "Import this batch into the catalog"
28164 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
28166 #. INPUT type=submit
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28168 msgid "Import this patron"
28169 msgstr "Importuj użytkownika"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28174 msgid "Important: "
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28180 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28181 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28182 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28183 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28185 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
28186 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
28187 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
28189 #. For the first occurrence,
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28195 msgstr "Zaimportowano"
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28199 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28200 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28204 msgid "In framework:"
28205 msgstr "W szablonie:"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28210 msgid "In months: "
28211 msgstr "Liczba miesięcy: "
28213 #. For the first occurrence,
28214 #. %1$s: OPACBaseURL
28215 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28219 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28220 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28225 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28226 "records must be up-to-date on this computer: "
28228 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28234 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28235 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28237 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
28238 "administratora koha (superlibrarian)."
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28245 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28246 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28247 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28250 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28251 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28258 #. For the first occurrence,
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28263 msgid "In your cart"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28272 msgstr "Nieaktywny"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28276 msgid "Inactive budgets"
28277 msgstr "Nieaktywne budżety"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28281 msgid "Include expired subscriptions: "
28282 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28289 msgid "Include tax"
28290 msgstr "z podatkiem"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28295 msgid "Included ordered:"
28296 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28301 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28304 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28310 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28311 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28312 "now be reset to include only superlibrarian."
28314 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
28315 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28320 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28321 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28327 msgstr "Zawartość nieokreślona"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28331 msgid "Indexed in:"
28332 msgstr "Indeksowany w:"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28341 msgid "Indicator 1"
28342 msgstr "Wymagane: "
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28346 msgid "Indicator 2"
28347 msgstr "Wymagane: "
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28351 msgid "Individual libraries:"
28352 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
28356 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28357 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28366 msgstr "Informacja"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28371 msgstr "Informacja:"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28379 msgid "Information"
28380 msgstr "Informacja"
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28386 msgid "Inherit from settings"
28387 msgstr "Przejęte z ustawień"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28393 msgid "Inherit from system preferences"
28394 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28406 msgstr "Inicjały: "
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28412 msgid "Inner counter"
28413 msgstr "Licznik wewnętrzny"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28417 msgid "Inner counter "
28418 msgstr "Licznik wewnętrzny "
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28427 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28432 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28437 msgid "Insert delimiter (‡)"
28438 msgstr "Wstaw separator (‡)"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28442 msgid "Insert line break"
28443 msgstr "Wstaw podział wiersza"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28448 msgid "Instructions"
28449 msgstr "Instrukcje"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28453 msgid "Instructor search:"
28454 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28459 msgid "Instructors"
28460 msgstr "Wykładowcy"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28464 msgid "Instructors:"
28465 msgstr "Wykładowcy:"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28471 msgid "Insufficient privileges."
28472 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28478 msgstr "Liczba całkowita"
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28488 msgstr "Interfejs:"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28493 msgid "Interlibrary loan request details"
28494 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28498 msgid "Interlibrary loans"
28499 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28503 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28504 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28509 msgid "Internal note"
28510 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28515 msgid "Internal note:"
28516 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28525 msgid "Internal note: "
28526 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28530 msgid "Internal search error"
28531 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28535 msgid "Internationalization and localization"
28536 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28540 msgid "Into an application"
28541 msgstr "Do aplikacji"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28545 msgid "Into an application "
28546 msgstr "Do aplikacji "
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28556 msgid "Into an application:"
28557 msgstr "Do aplikacji:"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28563 msgid "Into an application: "
28564 msgstr "Do aplikacji: "
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28574 msgid "Invalid authority type"
28575 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28579 msgid "Invalid collection id"
28580 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28584 msgid "Invalid course!"
28585 msgstr "Niepoprawny kurs!"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28589 msgid "Invalid day entered in field %s"
28590 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28594 msgid "Invalid indicators"
28595 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28599 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28604 msgid "Invalid month entered in field %s"
28605 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28609 msgid "Invalid number of copies"
28610 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28614 msgid "Invalid record"
28615 msgstr "Niepoprawny rekord"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28619 msgid "Invalid tag number"
28620 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28625 msgid "Invalid username or password"
28626 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28631 msgid "Invalid value for %s"
28632 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28636 msgid "Invalid year entered in field %s"
28637 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28655 msgid "Inventory number"
28656 msgstr "Numer inwentarzowy"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28667 msgid "Invoice detail page"
28668 msgstr "Szczegóły faktury"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28672 msgid "Invoice details"
28673 msgstr "Szczegóły faktury"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28677 msgid "Invoice has been modified"
28678 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28682 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28683 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28687 msgid "Invoice item price includes tax: "
28688 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28694 msgid "Invoice no."
28695 msgstr "Faktura nr:"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28699 msgid "Invoice no.: "
28700 msgstr "Faktura nr: "
28702 #. %1$s: invoicenumber |html
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28705 msgid "Invoice no.: %s"
28706 msgstr "Faktura nr: %s"
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28710 msgid "Invoice no:"
28711 msgstr "Faktura nr:"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28717 msgid "Invoice number"
28718 msgstr "Numer faktury"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28722 msgid "Invoice number reverse"
28723 msgstr "Numer faktury odwrócony"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28731 msgid "Invoice number:"
28732 msgstr "Numer faktury:"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28737 msgid "Invoice prices are: "
28738 msgstr "Kwota do zapłaty: "
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28742 msgid "Invoice prices:"
28743 msgstr "Kwota do zapłaty:"
28745 #. %1$s: invoicenumber
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28748 msgid "Invoice: %s"
28749 msgstr "Faktura: %s"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28768 msgid "Invoices enabled: "
28769 msgstr "Faktury włączone: "
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
28773 msgid "Irma Birchall"
28774 msgstr "Irma Birchall"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28778 msgid "Irregularity:"
28779 msgstr "Nieregularność:"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28785 msgstr "Jest adresem URL:"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28789 msgid "Is hidden by default"
28790 msgstr "Domyślnie ukryte"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28795 msgid "Is this a duplicate of "
28796 msgstr "Czy to jest duplikat "
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28800 msgid "Isaac Brodsky"
28801 msgstr "Isaac Brodsky"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
28805 msgid "Isabel Grubi"
28806 msgstr "Daniel Grobani"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28818 msgstr "Numeracja "
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28828 msgid "Issue history"
28829 msgstr "Historia tytułu"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28834 msgid "Issue number"
28835 msgstr "Numer tytułu"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28857 msgid "Issues per unit"
28858 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28862 msgid "Issues per unit is required"
28863 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28867 msgid "Issues per unit: "
28868 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28872 msgid "Issuing library"
28873 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28877 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28878 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28883 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
28889 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28890 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28892 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
28893 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28913 msgstr "Egzemplarz "
28915 #. For the first occurrence,
28916 #. %1$s: loopro.object
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
28921 msgstr "Pozycja %s"
28923 #. %1$s: item.item_id
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28926 msgid "Item Record %s"
28927 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28932 msgstr "URI egzemplarza"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28936 msgid "Item barcode:"
28937 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28942 msgid "Item call number"
28943 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28947 msgid "Item callnumber between: "
28948 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28952 msgid "Item callnumber:"
28953 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28957 msgid "Item checked out"
28958 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28964 msgid "Item circulation alerts"
28965 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28969 msgid "Item consigned:"
28970 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28977 msgstr "Liczba egzemplarzy"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28981 msgid "Item details"
28982 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28987 msgid "Item floats"
28988 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28992 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28993 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28997 msgid "Item has been withdrawn"
28998 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29002 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29003 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29007 msgid "Item has been withdrawn."
29008 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29012 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29013 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29017 msgid "Item holding library:"
29018 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29023 msgid "Item holds / Total holds"
29024 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29028 msgid "Item home library:"
29029 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29034 msgid "Item information"
29035 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
29037 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29038 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29039 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29042 msgid "Item information %s%s %s "
29043 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29047 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29048 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29052 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29053 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29057 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29058 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29062 msgid "Item is already at destination library."
29063 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
29067 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29068 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29070 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29071 #. %2$s: item_notforloan_lib
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29075 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29076 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29080 msgid "Item is restricted"
29081 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29085 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29086 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29090 msgid "Item is restricted."
29091 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
29095 msgid "Item is withdrawn."
29096 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
29099 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29102 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29103 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
29105 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29108 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29109 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29114 msgid "Item level holds"
29115 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29119 msgid "Item location filters"
29120 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29124 msgid "Item not checked out."
29125 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29127 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29128 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29132 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29133 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
29135 #. For the first occurrence,
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29138 msgid "Item not found."
29139 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29144 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29147 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29152 msgid "Item number"
29153 msgstr "Numer egzemplarza"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29157 msgid "Item number (internal)"
29158 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29162 msgid "Item number file: "
29163 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29169 msgstr "Tylko egzemplarz"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29174 msgid "Item processing:"
29175 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29179 msgid "Item records were last synced on: "
29180 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29184 msgid "Item renewed:"
29185 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29190 msgid "Item returns home"
29191 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29195 msgid "Item returns to issuing branch"
29196 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29200 msgid "Item returns to issuing library"
29201 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29206 msgid "Item search"
29207 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
29209 #. %1$s: field.label |html
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29212 msgid "Item search field: %s"
29213 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29220 msgid "Item search fields"
29221 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29225 msgid "Item search results"
29226 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
29228 #. %1$s: reqbrchname
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29231 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29232 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29236 msgid "Item sorting"
29237 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29242 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29245 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
29246 "doprecyzować statusy"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29251 msgstr "Tag egzemplarza"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29255 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29256 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29301 msgstr "Typ dokumentu"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29306 msgstr "Typ dokumentu "
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29310 msgid "Item type already exists!"
29311 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29315 msgid "Item type code: "
29316 msgstr "Kod typu dokumentu: "
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29320 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29322 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29326 msgid "Item type is normally not for loan."
29327 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29331 msgid "Item type not for loan."
29332 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29343 msgstr "Typ dokumentu:"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29356 msgid "Item type: "
29357 msgstr "Typ dokumentu: "
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29369 msgstr "Typy dokumentów"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29373 msgid "Item types administration"
29374 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29379 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29380 "books, CDs, or DVDs."
29382 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
29383 "grupy książek, płyty CD i DVD."
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29387 msgid "Item was lost, now found."
29388 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29392 msgid "Item was on loan to "
29393 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29397 msgid "Item with barcode "
29398 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29403 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29404 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29409 msgstr "Egzemplarze"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29414 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29415 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29420 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29421 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29426 msgstr "Itemnumber"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29431 msgid "Itemnumbers not found"
29432 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29443 msgstr "Egzemplarze"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29448 msgid "Items available"
29449 msgstr "Dostępne egzemplarze"
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29453 msgid "Items checked out"
29454 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29459 msgid "Items expected"
29460 msgstr "Zamówienia oczekujące"
29462 #. %1$s: title |html
29463 #. %2$s: IF ( author )
29464 #. %3$s: author | html
29466 #. %5$s: biblionumber
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29469 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29470 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29475 msgstr "Egzemplarze "
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29480 msgid "Items in batch number %s"
29481 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29485 msgid "Items in your cart: %s"
29486 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29492 msgstr "Lista egzemplarzy"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29497 msgstr "Egzemplarze zagubione"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29501 msgid "Items needed"
29502 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29509 msgid "Items with no checkouts"
29510 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29516 msgstr "Egzemplarze:"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29522 msgstr "Egzemplarze: "
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29538 msgstr "Ivan Brown"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29553 msgid "Jacek Ablewicz"
29554 msgstr "Jacek Ablewicz"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
29558 msgid "James Winter"
29559 msgstr "James Winter"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29568 msgid "Jane Wagner"
29569 msgstr "Jane Wagner"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
29573 msgid "Janet McGowan"
29574 msgstr "Janet McGowan"
29576 #. For the first occurrence,
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29586 msgid "Janusz Kaczmarek"
29587 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29591 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29592 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29596 msgid "Jason Etheridge"
29597 msgstr "Jason Etheridge"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
29601 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29602 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29606 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29607 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29612 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29613 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29622 msgid "Jenkins maintainer:"
29623 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29632 msgid "Jeremy Crabtree"
29633 msgstr "Jeremy Crabtree"
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29637 msgid "Jerome Charaoui"
29638 msgstr "Jerome Charaoui"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
29642 msgid "Jesse Maseto"
29643 msgstr "Jesse Maseto"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
29647 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29648 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29652 msgid "Jessica Freeman"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29662 msgid "Joachim Ganseman"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29672 msgid "Job progress: "
29673 msgstr "Postęp pracy: "
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29677 msgid "Jobs already entered"
29678 msgstr "Zadania już zaplanowane"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29682 msgid "Joe Atzberger"
29683 msgstr "Joe Atzberger"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29688 msgstr "John Beppu"
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29692 msgid "John Copeland"
29693 msgstr "John Copeland"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29697 msgid "John Seymour"
29698 msgstr "John Seymour"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29709 msgstr "Jon Knight"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29713 msgid "Jonathan Druart"
29714 msgstr "Jonathan Druart"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29718 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29719 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29723 msgid "Jono Mingard"
29724 msgstr "Jono Mingard"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29728 msgid "Joonas Kylmälä"
29729 msgstr "Joonas Kylmälä"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
29733 msgid "Jorgia Kelsey"
29734 msgstr "Jorgia Kelsey"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
29738 msgid "Jose Martin"
29739 msgstr "Jesse Maseto"
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29744 msgid "Josef Moravec"
29745 msgstr "Josef Moravec"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29749 msgid "Joseph Alway"
29750 msgstr "Joseph Alway"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29754 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29755 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29760 msgstr "Joy Nelson"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
29764 msgid "Juan Romay Sieira"
29765 msgstr "Juan Romay Sieira"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29769 msgid "Juhani Seppälä"
29770 msgstr "Juhani Seppälä"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29779 msgid "Julian Fiol"
29780 msgstr "Julian Fiol"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29784 msgid "Julian Maurice"
29785 msgstr "Julian Maurice"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29790 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29791 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
29793 #. For the first occurrence,
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29806 #. For the first occurrence,
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29817 msgstr "Justin Vos"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
29826 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29827 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29831 msgid "Karam Qubsi"
29832 msgstr "Karam Qubsi"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
29841 msgid "Karl Holten"
29842 msgstr "Karl Holten"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29846 msgid "Karl Menzies"
29847 msgstr "Karl Menzies"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29851 msgid "Kate Henderson"
29852 msgstr "Kate Henderson"
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
29856 msgid "Kathryn Tyree"
29857 msgstr "Kathryn Tyree"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29861 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29862 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29866 msgid "Katrin Fischer"
29867 msgstr "Katrin Fischer"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29872 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29873 "Documentation Team Member)"
29874 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Menedżer QA, 16.11 Opiekun wydania)"
29876 #. %1$s: budget_period_description
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29880 msgid "Keep current (%s - %s)"
29881 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29886 msgid "Keep issue number"
29887 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29892 msgstr "Kenza Zaki"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29901 msgid "Keyboard shortcuts "
29902 msgstr "Skróty klawiszowe "
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29909 msgstr "Słowo kluczowe"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29915 msgid "Keyword (any): "
29916 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29920 msgid "Keyword to MARC mapping"
29921 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
29926 msgstr "Słowo kluczowe:"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29931 msgstr "Słowo kluczowe: "
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29936 msgid "Keywords to MARC mapping"
29937 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29942 msgstr "Słowa kluczowe:"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29946 msgid "Kip DeGraaf"
29947 msgstr "Kip DeGraaf"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29972 msgid "Koha › %s merge"
29973 msgstr "Koha › %s scal"
29975 #. %1$s: IF ( nopermission )
29977 #. %3$s: IF ( timed_out )
29979 #. %5$s: IF ( different_ip )
29981 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29983 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29988 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29989 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29991 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
29992 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
29994 #. %1$s: IF ( nopermission )
29996 #. %3$s: IF ( timed_out )
29998 #. %5$s: IF ( different_ip )
30000 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30001 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30003 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30008 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30009 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30012 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30013 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
30016 #. %1$s: IF op == 'view'
30017 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30020 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30022 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30023 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30028 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30029 "list%s%s › Edit list %s%s"
30031 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
30032 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30036 msgid "Koha › About Koha"
30037 msgstr "Koha › O Koha"
30039 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30045 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30046 "order internal note %s "
30048 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
30049 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30053 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30054 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30058 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30059 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30063 msgid "Koha › Acquisitions"
30064 msgstr "Koha › Gromadzenie"
30066 #. %1$s: IF ( op_save )
30067 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30068 #. %3$s: suggestionid
30071 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30072 #. %7$s: suggestionid
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30078 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30079 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30080 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30082 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
30083 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
30084 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
30086 #. %1$s: IF ( add_form )
30087 #. %2$s: IF ( basketno )
30088 #. %3$s: basketname
30090 #. %5$s: booksellername
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30096 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30099 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
30102 #. %1$s: IF ( date )
30104 #. %3$s: IF ( invoice )
30107 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30114 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30115 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30117 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
30118 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
30120 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30122 #. %3$s: basketname|html
30123 #. %4$s: basketno |html
30124 #. %5$s: booksellername|html
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30127 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30128 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
30130 #. %1$s: IF ( opsearch )
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30136 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30137 "external source › Search results%s"
30139 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30140 "external source › Search results%s"
30142 #. %1$s: IF ( order_loop )
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30148 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30151 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
30152 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
30154 #. %1$s: IF ( booksellername )
30155 #. %2$s: booksellername
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30161 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30162 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30164 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30165 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30169 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30171 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
30174 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30175 #. %3$s: ordernumber
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
30181 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30182 "details (line #%s)%sNew order%s"
30184 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
30185 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30191 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30193 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30199 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30200 msgstr "Koha › Gromadzenie › Koszyk (%s)"
30202 #. %1$s: IF ( add_form )
30203 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30204 #. %3$s: contractname
30208 #. %7$s: IF ( else )
30209 #. %8$s: booksellername
30211 #. %10$s: IF ( add_validate )
30213 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30214 #. %13$s: contractnumber
30216 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30221 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30222 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30223 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30225 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
30226 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
30227 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30231 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30232 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30236 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30237 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wiadomości EDIFACT"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30241 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30242 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30246 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30247 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30251 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30252 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30256 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30257 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
30259 #. %1$s: IF ( batch_details )
30260 #. %2$s: import_batch_id
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30266 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30267 "Batch %s %s › Batch list %s "
30269 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
30270 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30274 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30275 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
30278 #. %2$s: IF ( invoice )
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30284 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30286 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30292 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30293 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30297 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30298 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30302 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30303 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30307 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30308 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30312 msgid "Koha › Add to list"
30313 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30317 msgid "Koha › Administration"
30318 msgstr "Koha › Administracja"
30320 #. %1$s: IF ( add_form )
30321 #. %2$s: IF ( modify )
30322 #. %3$s: searchfield
30326 #. %7$s: IF ( add_validate )
30328 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30329 #. %10$s: searchfield
30330 #. %11$s: searchfield
30332 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30334 #. %15$s: IF ( else )
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30339 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30340 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30341 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30342 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30343 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30345 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
30346 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
30347 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
30348 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
30349 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
30351 #. %1$s: IF ( add_form )
30352 #. %2$s: IF ( searchfield )
30353 #. %3$s: searchfield
30357 #. %7$s: IF ( add_validate )
30359 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30360 #. %10$s: searchfield
30362 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30364 #. %14$s: IF ( else )
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30369 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30370 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30371 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30372 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30374 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
30375 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
30376 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
30377 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
30379 #. %1$s: IF op =='add_form'
30380 #. %2$s: IF city.cityid
30384 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30391 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30392 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30394 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
30395 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
30396 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
30398 #. %1$s: IF ( add_form )
30400 #. %3$s: searchfield
30402 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30403 #. %6$s: searchfield
30405 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30407 #. %10$s: IF ( else )
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30412 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30413 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30414 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30416 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
30417 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
30418 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
30420 #. %1$s: IF ( op_new )
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30426 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30427 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30429 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
30430 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30434 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30435 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
30437 #. %1$s: IF ( add_form )
30438 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30439 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30440 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30441 #. %5$s: authtypecode
30445 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30446 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30447 #. %11$s: authtypecode
30455 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30456 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30457 #. %21$s: authtypecode
30461 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30462 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30463 #. %27$s: authtypecode
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30470 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30471 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30472 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30473 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30474 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30477 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
30478 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
30479 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
30480 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
30481 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30486 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30488 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
30490 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30491 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30494 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30499 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30500 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30501 "authority type %s "
30503 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
30504 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
30505 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
30507 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30508 #. %2$s: IF ( action_modify )
30510 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30512 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30518 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30519 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30522 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
30523 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
30524 "› Nowa kategoria%s %s "
30526 #. %1$s: IF ( add_form )
30527 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30528 #. %3$s: budget_period_description
30532 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30534 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30535 #. %10$s: budget_period_description
30537 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30539 #. %14$s: IF close_form
30540 #. %15$s: budget_period_description
30542 #. %17$s: IF closed
30543 #. %18$s: budget_period_description
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30548 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30549 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30550 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30551 "Budget %s closed %s "
30553 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
30554 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
30555 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
30556 "%s› Budżet %s zamknięty %s "
30558 #. %1$s: budget_period_description
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30563 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30564 "Planning for %s by %s"
30566 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
30567 "Planowanie dla %s przez %s"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30571 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30572 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30577 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30578 "Clone circulation and fine rules"
30580 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
30581 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
30583 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30584 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30588 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30589 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30593 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30594 #. %12$s: class_source
30595 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30596 #. %14$s: sort_rule
30597 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30598 #. %16$s: sort_rule
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30603 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30604 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30605 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30606 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30607 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30609 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
30610 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
30611 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
30612 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
30613 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30618 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30619 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
30621 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30622 #. %2$s: IF currency
30623 #. %3$s: currency.currency
30627 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30628 #. %8$s: currency.currency
30630 #. %10$s: IF op == 'list'
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30635 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30636 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30637 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30639 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
30640 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30645 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30646 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
30648 #. %1$s: IF acct_form
30649 #. %2$s: IF account
30653 #. %6$s: IF delete_confirm
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30658 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30659 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30662 "Koha › Administracja › Konta EDI %s %s › Modyfikuj "
30663 "konto %s › Dodaj konto %s %s %s › Potwierdź usunięcie konta %s "
30665 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30666 #. %2$s: IF ( budget_id )
30667 #. %3$s: IF ( budget_name )
30668 #. %4$s: budget_name
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30676 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30679 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
30680 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30684 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30686 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30692 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30693 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
30695 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30696 #. %2$s: IF ( itemtype )
30697 #. %3$s: itemtype.itemtype
30701 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30702 #. %8$s: IF ( total )
30703 #. %9$s: itemtype.itemtype
30705 #. %11$s: itemtype.itemtype
30708 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30713 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30714 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30715 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30717 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
30718 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
30719 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30724 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30726 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30730 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30732 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30736 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30737 msgstr "Koha › Administracja › Statystyki wewnętrzne Koha"
30739 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30740 #. %2$s: IF library
30742 #. %4$s: library.branchcode | html
30744 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30745 #. %7$s: library.branchcode | html
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30750 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30751 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30753 "Koha › Administracja › Biblioteki %s ›%sModyfikuj "
30754 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › Potwierdź usunięcie biblioteki "
30757 #. %1$s: IF ean_form
30762 #. %6$s: IF delete_confirm
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30767 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30768 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30769 "deletion of EAN %s "
30771 "Koha › Administracja › EAN biblioteki %s %s › Modyfikuj "
30772 "EAN biblioteki %s › Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s › "
30773 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30778 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30780 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
30781 "wypożyczeń i transferów"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30785 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30786 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
30788 #. %1$s: IF ( total )
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30795 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30796 "Configuration OK!%s"
30798 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
30799 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
30801 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30802 #. %2$s: IF framework
30805 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30806 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30807 #. %7$s: framework.frameworkcode
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30812 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30813 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30815 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
30816 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30821 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30823 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
30826 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30827 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30831 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30832 #. %7$s: code |html
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30837 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30838 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30839 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30841 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
30842 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
30843 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
30844 ""%s" %s "
30846 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30847 #. %2$s: IF ( categorycode )
30848 #. %3$s: categorycode |html
30852 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30853 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30854 #. %9$s: categorycode |html
30856 #. %11$s: categorycode |html
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30862 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30863 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30864 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30866 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
30867 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
30868 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
30870 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30871 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30875 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30881 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30882 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30883 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30885 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
30886 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
30887 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
30888 "dopasowania rekordów "%s" %s "
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30892 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30894 "Koha › Administracja › Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30898 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
30899 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30903 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30904 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30908 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30910 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
30912 #. %1$s: IF op == 'edit'
30913 #. %2$s: PROCESS ServerType
30914 #. %3$s: server.servername
30916 #. %5$s: IF op == 'add'
30917 #. %6$s: PROCESS ServerType
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30922 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30923 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30925 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
30926 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
30928 #. %1$s: IF ( add_form )
30929 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30930 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30936 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30937 #. %10$s: tagsubfield
30939 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30941 #. %14$s: IF ( else )
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30946 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30947 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30948 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30949 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30951 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
30952 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
30953 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
30954 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30958 msgid "Koha › Authorities"
30959 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
30961 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30964 #. %4$s: authtypetext
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30969 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30970 "for authority #%s (%s) %s "
30972 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
30973 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
30975 #. %1$s: IF ( authid )
30977 #. %3$s: authtypetext
30979 #. %5$s: authtypetext
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30984 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30987 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
30988 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30992 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30994 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30998 msgid "Koha › Authority details"
30999 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31003 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31004 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
31006 #. %1$s: booksellername |html
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31009 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31010 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
31012 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31014 #. %3$s: title |html
31015 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31016 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31022 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31025 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
31028 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31033 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31035 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
31037 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31039 #. %3$s: bibliotitle | html
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31044 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31047 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
31048 "etykietami dla %s %s "
31050 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31052 #. %3$s: bibliotitle | html
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31057 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31059 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
31062 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31063 #. %2$s: IF ( query_desc )
31064 #. %3$s: query_desc | html
31066 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31067 #. %6$s: limit_desc | html
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31074 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31075 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31077 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
31078 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31083 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31084 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
31086 #. %1$s: biblio.title |html
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31089 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31090 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
31092 #. %1$s: biblio.title |html
31093 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31094 #. %3$s: subtitl.subfield
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31098 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31099 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
31101 #. %1$s: title | html
31102 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31103 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31107 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31108 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31112 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31113 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31117 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31118 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31122 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31123 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31127 msgid "Koha › Cataloging"
31128 msgstr "Koha › Katalogowanie"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31132 msgid "Koha › Cataloging › "
31133 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
31135 #. %1$s: title |html
31136 #. %2$s: IF ( author )
31137 #. %3$s: author | html
31139 #. %5$s: biblionumber
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31143 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31145 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
31146 "› Egzemplarze"
31148 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31149 #. %2$s: title |html
31150 #. %3$s: biblionumber
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31156 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31159 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
31160 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31164 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31165 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31169 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31170 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31175 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31176 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31180 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31181 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31186 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31187 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31191 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31192 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31196 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31197 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31201 msgid "Koha › Choose adult category"
31202 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31207 msgid "Koha › Circulation"
31208 msgstr "Koha › Udostępnianie"
31211 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31216 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31219 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
31220 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
31223 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31227 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31228 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31232 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31234 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31238 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31239 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
31241 #. %1$s: title |html
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31244 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31245 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
31247 #. %1$s: title |html
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31250 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31251 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31255 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31256 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31260 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31262 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31266 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31268 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
31270 #. %1$s: title |html
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31273 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31274 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31278 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31279 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31283 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31284 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31288 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31289 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
31291 #. %1$s: todaysdate
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31294 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31296 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31300 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31301 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31305 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31307 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
31309 #. %1$s: LoginBranchname
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31312 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31313 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31317 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31319 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
31321 #. %1$s: title |html
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31324 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31325 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31329 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31330 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31334 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31335 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31339 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31340 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31344 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31345 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31349 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31350 msgstr "Koha › Udostępnianie › Oczekujące transfery"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31355 msgid "Koha › Course reserves"
31356 msgstr "Koha › Kursy"
31358 #. %1$s: IF course_name
31359 #. %2$s: course_name
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31364 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31365 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31370 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31371 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
31373 #. %1$s: course.course_name
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31376 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31377 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
31379 #. %1$s: patron.firstname
31380 #. %2$s: patron.surname
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31383 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31384 msgstr "Koha › Usuwanie użytkownika %s %s"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31388 msgid "Koha › Download cart"
31389 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31393 msgid "Koha › Download shelf"
31394 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31399 msgid "Koha › Error %s"
31400 msgstr "Koha › Błąd %s"
31402 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31405 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31407 "Koha › Użytkownik nieopuszczający domu › Szczegóły dla %s"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31411 msgid "Koha › ILL requests ›"
31412 msgstr "Koha › Zamówienia WM ›"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31416 msgid "Koha › Labels"
31417 msgstr "Koha › Etykiety"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31421 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31422 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31426 msgid "Koha › Localization"
31427 msgstr "Koha › Lokalizacja"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31431 msgid "Koha › Patron search"
31432 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
31434 #. %1$s: IF ( searching )
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31438 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31439 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31444 msgid "Koha › Patrons › %s"
31445 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
31447 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31448 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31452 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31453 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Szczegóły użytkownika %s %s "
31455 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31456 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31460 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31461 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Statystyki dla %s %s "
31463 #. %1$s: IF ( opadd )
31464 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31467 #. %5$s: IF (firstname)
31470 #. %8$s: IF (surname)
31473 #. %11$s: IF categoryname
31474 #. %12$s: categoryname
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31490 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31491 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31493 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
31494 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
31495 "%sBibliotekarz%s%s)"
31497 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31498 #. %2$s: patron.firstname
31499 #. %3$s: patron.surname
31500 #. %4$s: patron.cardnumber
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31504 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31505 msgstr "Koha › Użytkownicy › %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
31507 #. %1$s: IF ( newpassword )
31509 #. %3$s: patron.surname
31510 #. %4$s: patron.firstname
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31515 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31518 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31523 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31524 msgstr "Koha › Użytkownicy › Klucze API"
31526 #. For the first occurrence,
31527 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31531 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31532 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
31534 #. %1$s: patron.firstname
31535 #. %2$s: patron.surname
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31538 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31539 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31543 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31544 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31548 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31549 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31553 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31554 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
31556 #. %1$s: patron.firstname |html
31557 #. %2$s: patron.surname |html
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31560 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31561 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31565 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31567 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
31569 #. %1$s: borrowernumber
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31572 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31573 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
31575 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31578 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31579 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
31581 #. %1$s: patron.surname
31582 #. %2$s: patron.firstname
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31585 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31586 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31590 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31591 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31595 msgid "Koha › Reports"
31596 msgstr "Koha › Raporty"
31598 #. %1$s: IF ( do_it )
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31604 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31605 "%s› Acquisitions statistics%s"
31607 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
31608 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
31610 #. %1$s: IF ( do_it )
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31616 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31617 "%s› Cash register statistics%s"
31619 "Koha › Raporty %s› Statystyki kasy fiskalnej › Wyniki"
31620 "%s› Statystyki kasy fiskalnej%s"
31622 #. %1$s: IF ( do_it )
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31628 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31629 "%s› Catalog statistics%s"
31631 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
31632 "%s› Statystyki katalogu%s"
31634 #. %1$s: IF ( do_it )
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31640 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31641 "%s› Patrons statistics%s"
31643 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
31644 "%s› Statystyki użytkowników%s"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31648 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31649 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31653 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31654 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
31656 #. %1$s: IF ( do_it )
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31661 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31663 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31667 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31668 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31672 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31673 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
31675 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31676 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31677 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31678 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31680 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31682 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31683 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31684 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31685 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31686 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31687 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31692 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31693 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31694 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31695 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31696 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31697 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31698 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31699 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31700 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31702 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
31703 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
31704 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
31705 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
31706 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
31707 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
31708 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
31709 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
31710 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
31711 "sposób numerowania raportu %s"
31713 #. %1$s: IF ( do_it )
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31717 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31719 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31723 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31724 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31728 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31729 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
31731 #. %1$s: IF ( do_it )
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31736 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31738 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31743 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31744 msgstr "Koha › Raporty › Zamówienia według funduszy"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31748 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31749 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31753 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31755 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31759 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31760 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31764 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31765 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31770 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31771 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
31773 #. For the first occurrence,
31774 #. %1$s: biblionumber
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31779 msgid "Koha › Serials %s"
31780 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
31782 #. %1$s: title |html
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31789 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31792 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
31793 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
31795 #. %1$s: IF ( modify )
31796 #. %2$s: bibliotitle |html
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31802 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31805 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
31808 #. %1$s: bibliotitle
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31811 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31812 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31816 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31817 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31821 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31822 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31826 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31827 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31831 msgid "Koha › Serials › Claims"
31832 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
31834 #. %1$s: subscriptionid
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31837 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31838 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31842 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31843 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
31845 #. %1$s: IF op == "list"
31846 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31854 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31855 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31858 "Koha › Czasopisma › Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
31859 "%s › Lista pól %s %s › Modyfikuj pole %s › Dodaj pole "
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31864 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31865 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31869 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31870 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31874 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31875 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31879 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31880 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31884 msgid "Koha › Serials › Search results"
31885 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31889 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31890 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
31892 #. %1$s: bibliotitle
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31895 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31896 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
31898 #. %1$s: bibliotitle
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31901 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31902 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31906 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31907 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31911 msgid "Koha › Serials subscription renew"
31912 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism"
31914 #. %1$s: subscription.subscriptionid
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31917 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31918 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31923 msgid "Koha › Tools"
31924 msgstr "Koha › Narzędzia"
31926 #. %1$s: IF ( do_it )
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31931 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31933 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
31934 "Dziennik zdarzeń %s "
31936 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31939 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31940 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
31942 #. %1$s: IF ( del )
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31948 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31951 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
31952 "Grup Egzemplarzy%s "
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31956 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31958 "Koha › Narzędzia › Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
31959 "według daty dodania"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31963 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31964 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31968 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31969 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
31971 #. %1$s: IF step == 2
31973 #. %3$s: IF step == 3
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31978 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31979 "Confirm%s%s› Finished%s"
31981 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
31982 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31986 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31987 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31991 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31992 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31996 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31997 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32001 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32002 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
32004 #. %1$s: IF ( status )
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32010 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32011 "Comments awaiting moderation%s"
32013 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
32014 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32018 msgid "Koha › Tools › Export data"
32019 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksportuj dane"
32021 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32025 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32027 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32031 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32032 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32036 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32037 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
32039 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32042 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32043 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
32045 #. %1$s: IF batch_id
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32052 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32055 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
32056 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32061 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32063 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
32066 #. %1$s: IF ( layout_id )
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32073 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32076 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
32077 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32079 #. %1$s: IF ( profile_id )
32080 #. %2$s: profile_id
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32086 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32089 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
32090 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32092 #. %1$s: IF ( template_id )
32093 #. %2$s: template_id
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32099 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32100 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32102 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
32103 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32107 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32108 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
32110 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32111 #. %2$s: import_batch_id
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32116 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32119 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32120 "importu %s › Grupa %s %s "
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32125 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32128 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32129 "importu › Dopasowanie rekordów"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32133 msgid "Koha › Tools › News"
32134 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
32136 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32137 #. %2$s: IF ( modify )
32141 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32143 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32148 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32149 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32151 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
32152 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
32153 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32157 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32158 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień/statusów"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32162 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32163 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
32165 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32168 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32169 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
32171 #. %1$s: IF batch_id
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32178 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32179 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32181 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
32182 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32186 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32188 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
32190 #. %1$s: IF ( layout_id )
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32197 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32198 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32200 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
32201 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32203 #. %1$s: IF ( profile_id )
32204 #. %2$s: profile_id
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32210 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32211 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32213 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
32214 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32216 #. %1$s: IF (template_id)
32217 #. %2$s: template_id
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32223 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32224 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32226 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
32227 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32232 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32235 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
32236 "eksport kart użytkowników"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32240 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32241 msgstr "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników"
32246 #. %4$s: club_template.name
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32251 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32252 "Create a new %s club %s "
32254 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
32255 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
32257 #. %1$s: IF club_template
32258 #. %2$s: club_template.name
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32264 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32265 "%s %s Create a new club template %s "
32267 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
32268 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32272 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32274 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › Zapisy do grupy"
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32278 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32279 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32285 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32287 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
32288 "Dodawanie użytkowników"
32290 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32296 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32297 "New patron list %s "
32299 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
32300 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32304 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32305 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32310 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32311 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32315 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32316 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32320 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32321 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32325 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32326 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32330 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32331 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32335 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32336 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
32338 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32340 #. %3$s: editColTitle
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32345 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32346 "collection %s Edit collection %s %s "
32348 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
32349 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32355 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32356 "’ Add or remove items"
32358 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32364 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32367 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32371 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32372 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32376 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32377 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
32379 #. For the first occurrence,
32380 #. %1$s: IF ( do_it )
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32387 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32389 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
32390 "%sPrzegląd tagów%s"
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32394 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32395 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32399 msgid "Koha › Tools › Upload"
32400 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32404 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32405 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32409 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32410 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32415 msgid "Koha › Vendor %s"
32416 msgstr "Koha › Dostawca %s"
32418 #. %1$s: UNLESS ( language )
32420 #. %3$s: IF ( language )
32421 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32422 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32424 #. %7$s: IF ( problems )
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32431 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32432 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32435 "Koha › Instalator › %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
32436 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
32438 #. %1$s: IF all_done
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32444 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32447 "Koha › Instalator › %s Kompletne %s Utwórz zasady "
32448 "udostępniania %s "
32450 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32452 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32453 #. %4$s: IF ( error )
32457 #. %8$s: IF ( default )
32458 #. %9$s: IF ( upgrading )
32462 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32464 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32466 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32468 #. %19$s: IF ( finish )
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32473 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32474 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32475 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32476 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32477 "Installation complete %s "
32479 "Koha › Instalator › %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
32480 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
32481 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
32482 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
32483 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32487 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32488 msgstr "Koha › Instalator › Dodaj kategorię użytkownika"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32492 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32493 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz administratora Koha"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32497 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32498 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz bibliotekę"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32502 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32503 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz nowy typ dokumentu "
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32507 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32508 msgstr "Koha › Instalator › Ustawienia bazy danych"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32512 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32513 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32517 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32518 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32522 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32523 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32527 msgid "Koha SAB CINECA"
32528 msgstr "Koha SAB CINECA"
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32533 msgid "Koha administration"
32534 msgstr "Administracja"
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32539 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32540 "password unchanged."
32542 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
32543 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32548 msgid "Koha database schema"
32549 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32553 msgid "Koha development team"
32554 msgstr "Zespół programistów Koha"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32565 msgid "Koha field:"
32566 msgstr "Pole Koha:"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32570 msgid "Koha full call number"
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
32575 msgid "Koha history timeline"
32576 msgstr "Historia Koha"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32580 msgid "Koha internal"
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
32586 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32587 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32588 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32591 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
32592 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
32593 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32598 msgid "Koha itemtype"
32599 msgstr "Typ dokumentu"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32604 msgstr "Koha - link:"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32608 msgid "Koha module:"
32609 msgstr "Moduł Koha:"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32613 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32614 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32619 msgid "Koha offline circulation"
32620 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32624 msgid "Koha plugins"
32625 msgstr "Wtyczki Koha"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32629 msgid "Koha report library"
32630 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32634 msgid "Koha reports library"
32635 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32639 msgid "Koha staff client"
32640 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32645 msgstr "Zespół Koha"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32649 msgid "Koha to MARC Mapping"
32650 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32656 msgid "Koha to MARC mapping"
32657 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32662 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32664 "Numeracja wersji Koha przeskoczyła z 3.22 na 16.05 (rr.mm) i oznacza Maj 2016"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32668 msgid "Koha version: "
32669 msgstr "Wersja Koha: "
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
32673 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32674 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32683 msgid "Koustubha Kale"
32684 msgstr "Koustubha Kale"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
32688 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32689 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
32699 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32700 "17.05 Release Manager)"
32702 "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 17.05 Członek zespołu QA; 16.11 - "
32703 "17.05 Menadżer wersji)"
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32707 msgid "LC call number:"
32708 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32716 msgid "LC call number: "
32717 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32734 #. For the first occurrence,
32735 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32747 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32748 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32758 msgstr "LIBRISMARC"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32768 #. %1$s: batche.batch_id
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32771 msgid "Label Batch Number %s"
32772 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32776 msgid "Label batch"
32777 msgstr "Grupa etykiet"
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32781 msgid "Label batches"
32782 msgstr "Grupy etykiet"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32792 msgid "Label creator"
32793 msgstr "Kreator etykiet"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32797 msgid "Label for lib: "
32798 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32802 msgid "Label for opac: "
32803 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32807 msgid "Label height:"
32808 msgstr "Wysokość etykiety:"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32812 msgid "Label number"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32817 msgid "Label template"
32818 msgstr "Szablony etykiet"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32822 msgid "Label templates"
32823 msgstr "Szablony etykiet"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32827 msgid "Label width:"
32828 msgstr "Szerokość etykiety:"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32833 msgstr "Etykieta: "
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32837 msgid "Labeled MARC"
32838 msgstr "MARC z etykietami"
32840 #. %1$s: biblionumber
32841 #. %2$s: bibliotitle | html
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32844 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32845 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32876 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32877 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32881 msgid "Large print"
32882 msgstr "Druk powiększony"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32887 msgstr "Duży tekst"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
32891 msgid "Lari Taskula"
32892 msgstr "Lari Taskula"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32896 msgid "Larry Baerveldt"
32897 msgstr "Larry Baerveldt"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
32901 msgid "Lars Wirzenius"
32902 msgstr "Lars Wirzenius"
32904 #. For the first occurrence,
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32914 msgid "Last borrowed:"
32915 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32919 msgid "Last borrower:"
32920 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32924 msgid "Last changed by:"
32925 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
32927 #. For the first occurrence,
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32932 msgid "Last changed:"
32933 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32937 msgid "Last checkout date:"
32938 msgstr "Data wypożyczenia:"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32942 msgid "Last displayed"
32943 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32948 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32952 msgid "Last inventory date:"
32953 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32957 msgid "Last location"
32958 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32962 msgid "Last returned by:"
32963 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32968 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32975 msgstr "Ostatnio widziano"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32980 msgstr "Ostatnio widziano:"
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32984 msgid "Last sync: "
32985 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32989 msgid "Last update: "
32990 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32995 msgid "Last updated"
32996 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
33001 msgid "Last updated:"
33002 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33006 msgid "Last updated: "
33007 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
33011 msgid "Last value "
33012 msgstr "Ostatnia wartość "
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33026 msgid "Late orders"
33027 msgstr "Zaległe zamówienia"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
33031 msgid "Latina (Latin)"
33032 msgstr "Latina (łacina)"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33036 msgid "Law reports and digests"
33037 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33051 msgstr "ID layoutu"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33056 msgid "Layout name: "
33057 msgstr "Nazwa layoutu: "
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
33080 msgid "Leave a message"
33081 msgstr "Zostaw wiadomość"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33087 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33088 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33092 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33093 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
33098 msgid "Lee Jamison"
33099 msgstr "Lee Jamison"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33103 msgid "Left on order "
33104 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33109 msgid "Left page margin:"
33110 msgstr "Lewy margines strony:"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33114 msgid "Left text margin:"
33115 msgstr "Lewy margines tekstu:"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33119 msgid "Legal articles"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33124 msgid "Legal cases and case notes"
33125 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33134 msgid "Legislation"
33135 msgstr "Ustawodawstwo"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33140 msgstr "Leire Diez"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33165 msgstr "Nazwa pola"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33169 msgid "LibLime, USA"
33170 msgstr "LibLime, USA"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
33175 msgstr "Bibliotekarz"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
33179 msgid "Librarian identity:"
33180 msgstr "ID bibliotekarza:"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33187 msgid "Librarian interface"
33188 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
33193 msgstr "Bibliotekarz:"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33203 msgstr "Biblioteki"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33207 msgid "Libraries and groups "
33208 msgstr "Biblioteki i grupy "
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33212 msgid "Libraries informations: "
33213 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33217 msgid "Libraries limitation: "
33218 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33265 msgstr "Biblioteka"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33270 msgstr "Biblioteka "
33272 #. %1$s: branchcode
33273 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33276 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33277 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33287 msgid "Library EANs"
33288 msgstr "EANy biblioteki"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33292 msgid "Library URL: "
33293 msgstr "URL biblioteki: "
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33297 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33298 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33302 msgid "Library branch"
33303 msgstr "Biblioteka/filia"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33309 msgid "Library code: "
33310 msgstr "Kod biblioteki: "
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33314 msgid "Library created!"
33315 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33321 msgid "Library groups"
33322 msgstr "Dane biblioteczne"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33326 msgid "Library is invalid."
33327 msgstr "Błędna biblioteka"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33332 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33334 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
33335 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33339 msgid "Library management"
33340 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33344 msgid "Library name: "
33345 msgstr "Nazwa biblioteki: "
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33349 msgid "Library of Congress"
33350 msgstr "Biblioteka Kongresu"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33354 msgid "Library of the patron:"
33355 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33359 msgid "Library set-up"
33360 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33365 msgid "Library transfer limits"
33366 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33370 msgid "Library type: "
33371 msgstr "Typ biblioteki: "
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33376 msgid "Library use"
33377 msgstr "Dane biblioteczne"
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33404 msgstr "Biblioteka:"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33427 msgstr "Biblioteka: "
33429 #. For the first occurrence,
33430 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33434 msgid "Library: %s"
33435 msgstr "Biblioteka: %s"
33437 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33438 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33441 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33442 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33446 msgid "Libriotech, Norway"
33447 msgstr "Libriotech, Norwegia"
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33457 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33458 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33459 "items_batchmod is still required)"
33461 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
33462 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33467 msgid "Limit collection code to: "
33468 msgstr "Kod kolekcji: "
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33473 "Limit item modification to subfields defined in the "
33474 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33475 "is still required)"
33477 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
33478 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33482 msgid "Limit item type to: "
33483 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33488 msgid "Limit patron data access by group "
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33494 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33495 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33496 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33498 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
33499 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33503 msgid "Limit to any of the following:"
33504 msgstr "Ogranicz do:"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33508 msgid "Limit to currently available items"
33509 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33514 msgstr "Ogranicz do:"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33521 msgstr "Ogranicz do: "
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33526 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33528 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33537 msgstr "Ograniczenia"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33544 #. For the first occurrence,
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33559 msgid "Link field to authorities"
33560 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33564 msgid "Link to host item"
33565 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33579 msgid "List Fields"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33585 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33586 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33590 msgid "List created."
33591 msgstr "Listę utworzono."
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33595 msgid "List deleted."
33596 msgstr "Listę usunięto."
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33600 msgid "List fields"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33605 msgid "List item price includes tax: "
33606 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33610 msgid "List member:"
33611 msgstr "Lista użytkowników:"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33617 msgstr "Nazwa listy"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33621 msgid "List name will be file name with timestamp"
33622 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33626 msgid "List name: "
33627 msgstr "Nazwa listy: "
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33632 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33634 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33639 msgid "List of rules"
33640 msgstr "Lista zasad"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33645 msgstr "Ceny katalogowe"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33650 msgid "List prices are: "
33651 msgstr "Ceny katalogowe: "
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33655 msgid "List prices:"
33656 msgstr "Ceny katalogowe:"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33660 msgid "List requests "
33661 msgstr "Lista zamówień na kopię "
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33665 msgid "List updated."
33666 msgstr "Listę zaktualizowano."
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33681 msgid "Lists that include this title: "
33682 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
33689 #. For the first occurrence,
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33706 msgstr "Wczytywanie"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33726 msgstr "Wczytywanie "
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33731 msgid "Loading data..."
33732 msgstr "Wczytywanie danych..."
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33736 msgid "Loading more results…"
33737 msgstr "Ładowanie wyników…"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33741 msgid "Loading page %s, please wait..."
33742 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33746 msgid "Loading records, please wait..."
33747 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33753 msgid "Loading, please wait..."
33754 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
33756 #. For the first occurrence,
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33766 msgstr "Wczytywanie..."
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33771 msgid "Loading... "
33772 msgstr "Wczytywanie... "
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33776 msgid "Loading... you may continue scanning."
33777 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33782 msgid "Loan period"
33783 msgstr "Okres wypożyczenia"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33787 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33788 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33792 msgid "Loan period: "
33793 msgstr "Okres wypożyczenia: "
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33798 msgstr "Lokalne Ustawienia"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33802 msgid "Local catalog"
33803 msgstr "Katalog lokalny"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33807 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33808 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33812 msgid "Local number"
33813 msgstr "Numer lokalny"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33818 msgstr "Lokalne ustawienia"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33822 msgid "Local use preferences"
33823 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33828 msgid "Local use recorded"
33829 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33833 msgid "Local use recorded."
33834 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33839 msgstr "Lokalizacja:"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33844 msgstr "Lokalizacja: "
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33867 msgstr "Lokalizacja"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33871 msgid "Location and availability"
33872 msgstr "Lokalizacja i status"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33876 msgid "Location(s)"
33877 msgstr "Lokalizacja"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33885 msgstr "Lokalizacja:"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33890 msgstr "Lokalizacja:"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33895 msgstr "Lokalizacja"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33899 msgid "Lock budget: "
33900 msgstr "Zablokuj budżet: "
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33908 msgstr "Zablokowany"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33918 msgid "Log in as a different user"
33919 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33924 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33925 "from using any other OPAC functionality"
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33937 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33941 msgid "Logged in as:"
33942 msgstr "Data dodania w dniach"
33944 #. INPUT type=submit
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33953 msgstr "Dziennik zdarzeń"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33957 msgid "Look for existing records in catalog?"
33958 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33970 msgstr "Zagubiona karta"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33974 msgid "Lost card flag"
33975 msgstr "Zagubiona karta"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33983 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
33985 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33988 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33990 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33998 msgstr "Egzemplarze zagubione"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34002 msgid "Lost items in staff client"
34003 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34007 msgid "Lost items in staff client: "
34008 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
34019 msgstr "Zagubiony:"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
34024 msgid "Lost status"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
34029 msgid "Lost status:"
34030 msgstr "Status zagubienia:"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
34034 msgid "Lost status: "
34035 msgstr "Status zagubienia: "
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34040 msgstr "Zagubiona karta: "
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34049 msgid "Lower left X coordinate: "
34050 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34059 msgid "Lower left Y coordinate: "
34060 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34064 msgid "Lucida Console"
34065 msgstr "Lucida Console"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34069 msgid "Luke Honiss"
34070 msgstr "Luke Honiss"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
34075 msgstr "Māori"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34080 msgstr "MADS (XML)"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34106 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34107 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34111 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34112 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34118 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34119 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34128 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34129 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34133 msgid "MARC Card View"
34134 msgstr "Karta widoku MARC"
34136 #. %1$s: IF framework
34137 #. %2$s: framework.frameworktext |html
34138 #. %3$s: framework.frameworkcode
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34143 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34144 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34149 msgid "MARC Preview:"
34150 msgstr "Podgląd MARC:"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34155 msgstr "Widok MARC"
34157 #. %1$s: biblionumber
34158 #. %2$s: bibliotitle |html
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34161 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34162 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34167 msgid "MARC bibliographic framework"
34168 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34173 msgid "MARC bibliographic framework test"
34174 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34185 msgid "MARC field: "
34186 msgstr "Pole MARC: "
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34193 msgid "MARC frameworks"
34194 msgstr "Szablony MARC"
34196 #. %1$s: marcflavour
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34199 msgid "MARC frameworks: %s"
34200 msgstr "Szablony MARC: %s"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34205 msgid "MARC modification templates"
34206 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
34208 #. %1$s: template_id
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34211 msgid "MARC modification templates %s"
34212 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34217 msgid "MARC organization code"
34218 msgstr "Kod organizacji MARC"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34233 msgid "MARC preview"
34234 msgstr "Podgląd MARC"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34238 msgid "MARC staging results :"
34239 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34244 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34245 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34246 "tends to be used in a few European countries. "
34248 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
34249 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34255 msgid "MARC structure"
34256 msgstr "Struktura MARC"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34261 msgid "MARC subfield"
34262 msgstr "Podpole MARC"
34264 #. %1$s: tagfield | html
34265 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34266 #. %3$s: frameworkcode
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34272 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34274 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34280 msgid "MARC subfield: "
34281 msgstr "Podpole MARC: "
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34285 msgid "MARC21/USMARC"
34286 msgstr "MARC21/USMARC"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
34302 msgid "MIT License"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
34307 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
34316 msgid "MIT license"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
34321 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34322 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34328 msgstr "MODS (XML)"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34342 msgid "Magnus Enger"
34343 msgstr "Magnus Enger"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
34347 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34348 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34354 msgid "Main address"
34355 msgstr "Główny adres"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34359 msgid "Main library"
34360 msgstr "Biblioteka macierzysta"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34365 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34366 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34367 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34369 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34370 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
34371 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34376 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34377 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34378 "will not affect August 1-10 in other years."
34380 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34381 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
34382 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34387 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34388 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34390 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34391 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
34392 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34396 msgid "Make budget active: "
34397 msgstr "Aktywuj budżet: "
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34402 msgid "Make payment"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34408 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34409 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34411 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
34412 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
34413 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34429 msgstr "Mężczyzna "
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34440 msgstr "Zarządzaj "
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34445 msgid "Manage API keys"
34446 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34451 msgid "Manage CSV export profiles"
34452 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34456 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34461 msgid "Manage ILL request"
34462 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34466 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34467 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34471 msgid "Manage MARC modification templates"
34472 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34476 msgid "Manage OAI Sets"
34477 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34482 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34483 "patron card layout."
34485 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34490 msgid "Manage all budgets"
34491 msgstr "Zarządzanie budżetami"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34495 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34496 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34500 msgid "Manage budget plannings"
34501 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34505 msgid "Manage budgets"
34506 msgstr "Zarządzanie budżetami"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34510 msgid "Manage contracts"
34511 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34515 msgid "Manage custom fields for item search."
34516 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34520 msgid "Manage frequencies "
34521 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34526 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34527 "administrator email, and templates."
34529 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
34530 "daty, e-mail administratora, szablony."
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34534 msgid "Manage housebound deliveries"
34535 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34539 msgid "Manage housebound profile"
34540 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34545 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34546 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34550 msgid "Manage invoice files"
34551 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34555 msgid "Manage library EDI EANs"
34556 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34560 msgid "Manage lists of patrons."
34561 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34565 msgid "Manage marc modification templates"
34566 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34570 msgid "Manage numbering patterns "
34571 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34575 msgid "Manage orders"
34576 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34581 msgid "Manage orders & basket"
34582 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i koszykami"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34586 msgid "Manage orders & basketgroups"
34587 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i grupami koszyków"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34591 msgid "Manage patron clubs.."
34592 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34596 msgid "Manage patron image"
34597 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34601 msgid "Manage patrons fines and fees"
34602 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34606 msgid "Manage periods"
34607 msgstr "Zarządzanie okresami budżetu"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34612 msgid "Manage plugins"
34613 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34617 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34618 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34622 msgid "Manage request"
34623 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34627 msgid "Manage restrictions for accounts"
34628 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34633 msgid "Manage rotating collections"
34634 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34639 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34641 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34646 msgid "Manage serial subscriptions"
34647 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34652 msgid "Manage staged MARC records"
34653 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
34655 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34656 #. %2$s: import_batch_id
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34660 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34662 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34666 msgid "Manage staged records"
34667 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34672 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34675 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
34676 "użyta opcja IndependentBranches)"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34680 msgid "Manage suggestions"
34681 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34685 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34686 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34690 msgid "Manage uploaded files ("
34691 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34695 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34696 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34700 msgid "Manage vendors"
34701 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34708 msgstr "Zarządzany przez"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34712 msgid "Managed by - on"
34713 msgstr "Zarządzany przez - data"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34721 msgid "Managed by:"
34722 msgstr "Zarządzany przez:"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34727 msgid "Managed in tab: "
34728 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34733 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34735 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34740 msgid "Management date from:"
34741 msgstr "Zarządzanie datą:"
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34745 msgid "Manager name"
34746 msgstr "Nazwisko menedżera"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34756 msgid "Mandatory data added"
34757 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34764 msgid "Mandatory: "
34765 msgstr "Wymagane: "
34767 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34770 msgid "Manual credit"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34775 msgid "Manual history:"
34776 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34780 msgid "Manual history: "
34781 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34785 msgid "Manual invoice"
34786 msgstr "Obciąż konto"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34795 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34798 #. %1$s: setName |html
34799 #. %2$s: setSpec |html
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34802 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34803 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
34805 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34808 msgid "Mappings for the %s"
34809 msgstr "Mapowania dla %s"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34813 msgid "Mappings have been saved"
34814 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34823 msgid "Marc Balmer"
34824 msgstr "Marc Balmer"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34828 msgid "Marc Chantreux"
34829 msgstr "Marc Chantreux"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
34835 msgstr "Marc Véron"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34844 msgid "Marc field: "
34845 msgstr "Pole MARC: "
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34849 msgid "Marcel de Rooy"
34850 msgstr "Marcel de Rooy"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
34854 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34855 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
34857 #. For the first occurrence,
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34867 msgid "Marco Gaiarin"
34868 msgstr "Marco Gaiarin"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34872 msgid "Mark Gavillet"
34873 msgstr "Mark Gavillet"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
34877 msgid "Mark Tompsett"
34878 msgstr "Mark Tompsett"
34880 #. INPUT type=submit
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34883 msgid "Mark item as lost"
34884 msgstr "Egzemplarze zagubione"
34886 #. INPUT type=submit
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34889 msgid "Mark lost and notify patron"
34890 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
34892 #. INPUT type=submit
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34894 msgid "Mark seen and continue >>"
34895 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
34897 #. INPUT type=submit
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34899 msgid "Mark seen and quit"
34900 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34904 msgid "Mark selected as: "
34905 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34909 msgid "Mark the original budget as inactive"
34910 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34914 msgid "Martin Persson"
34915 msgstr "Martin Persson"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34919 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34920 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
34924 msgid "Martin Stenberg"
34925 msgstr "Martin Stenberg"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34930 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34932 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34936 msgid "Match applied"
34937 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34941 msgid "Match check "
34942 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
34944 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34947 msgid "Match check %s"
34948 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34952 msgid "Match check 1 | "
34953 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34957 msgid "Match details"
34958 msgstr "Szczegóły dopasowania"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34962 msgid "Match found"
34963 msgstr "Punkt dopasowania"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34967 msgid "Match point "
34968 msgstr "Punkt dopasowania "
34970 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34973 msgid "Match point %s | "
34974 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34978 msgid "Match point 1 | "
34979 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34983 msgid "Match points"
34984 msgstr "Punkty dopasowania"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34988 msgid "Match threshold: "
34989 msgstr "Próg dopasowania: "
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34994 msgstr "Rodzaj dopasowania"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34998 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34999 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35003 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35004 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35008 msgid "Matching rule applied"
35009 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35013 msgid "Matching rule applied:"
35014 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35018 msgid "Matching rule code missing"
35019 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35024 msgid "Matching rule code: "
35025 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35030 msgstr "Dopasowanie:"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35036 msgid "Matchpoint components"
35037 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
35054 msgid "Materials specified"
35055 msgstr "Określenie materiału"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35059 msgid "Materials specified:"
35060 msgstr "Określone materiały:"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
35064 msgid "Mathieu Saby"
35065 msgstr "Mathieu Saby"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
35074 msgid "Matthew Hunt"
35075 msgstr "Matthew Hunt"
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35079 msgid "Matthias Meusburger"
35080 msgstr "Matthias Meusburger"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35084 msgid "Max length:"
35085 msgstr "Maksymalna długość:"
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35090 msgid "Max. suspension duration (day)"
35091 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35095 msgid "Maxime Beaulieu"
35096 msgstr "Maxime Beaulieu"
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
35100 msgid "Maxime Pelletier"
35101 msgstr "Maxime Pelletier"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
35105 msgid "Maximum Koha version"
35106 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
35108 #. For the first occurrence,
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35118 msgid "Md. Aftabuddin"
35119 msgstr "Md. Aftabuddin"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
35133 msgid "Meenakshi. R"
35134 msgstr "Meenakshi. R"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35138 msgid "Melia Meggs"
35139 msgstr "Melia Meggs"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35143 msgid "Memcached: "
35144 msgstr "Pamięć podręczna: "
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35163 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35164 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35168 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35173 msgid "Merge invoices"
35174 msgstr "Scal faktury"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35178 msgid "Merge patron records"
35179 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
35181 #. INPUT type=submit
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35184 msgid "Merge patrons"
35185 msgstr "Usuń użytkowników"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35190 msgid "Merge reference"
35191 msgstr "Scal odsyłacz"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35196 msgid "Merge selected"
35197 msgstr "Scal wybrane"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35201 msgid "Merge selected invoices"
35202 msgstr "Scal wybrane faktury"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35208 msgid "Merge selected patrons"
35209 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35214 msgid "Merging records"
35215 msgstr "Scalanie rekordów"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35219 msgid "Merging with authority: "
35220 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
35224 msgid "Merllisia Manueli"
35225 msgstr "Merllisia Manueli"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
35235 msgid "Message body:"
35236 msgstr "Treść wiadomości:"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35241 msgid "Message sent"
35242 msgstr "Wysłano wiadomość"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
35246 msgid "Message subject:"
35247 msgstr "Temat wiadomości:"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35253 msgstr "Wiadomości:"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35258 msgstr "Powiadomienia"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35262 msgid "Michael Andrew Cabus"
35263 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
35267 msgid "Michael Hafen"
35268 msgstr "Michael Hafen"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35272 msgid "Michaes Herman"
35273 msgstr "Michaes Herman"
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35277 msgid "Microsecond"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35282 msgid "Mike Hansen"
35283 msgstr "Mike Hansen"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35287 msgid "Mike Johnson"
35288 msgstr "Mike Johnson"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
35292 msgid "Mike Mylonas"
35293 msgstr "Mike Mylonas"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35297 msgid "Millisecond"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35308 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35310 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35314 msgid "Minimum Koha version"
35315 msgstr "Minimalna wersja Koha"
35317 #. %1$s: minPasswordLength
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35320 msgid "Minimum password length: %s"
35321 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35337 msgid "Mirko Tietgen"
35338 msgstr "Mirko Tietgen"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
35342 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35343 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Menadżer pakietu)"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35360 msgid "Missing (damaged)"
35361 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35369 msgid "Missing (lost)"
35370 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35378 msgid "Missing (never received)"
35379 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35387 msgid "Missing (sold out)"
35388 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35392 msgid "Missing control field contents"
35393 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35398 msgid "Missing issues"
35399 msgstr "Brakujące numery"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35403 msgid "Missing issues:"
35404 msgstr "Brakujące numery:"
35406 #. %1$s: subscription.missinglist
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35409 msgid "Missing issues: %s "
35410 msgstr "Brakujące numery: %s "
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35414 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35415 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35419 msgid "Missing mandatory tag: "
35420 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35429 msgid "Mobile phone number"
35430 msgstr "Numer telefonu"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35434 msgid "Moderate patron comments"
35435 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35439 msgid "Moderate patron comments. "
35440 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35445 msgid "Moderate patron tags"
35446 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35451 msgid "Modification date"
35452 msgstr "Data modyfikacji"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35458 msgid "Modification log"
35459 msgstr "Dziennik modyfikacji"
35461 #. %1$s: edited_source
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35464 msgid "Modified classification source %s"
35465 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
35467 #. %1$s: edited_rule
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35470 msgid "Modified filing rule %s"
35471 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
35473 #. %1$s: edited_attribute_type
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35476 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35477 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
35479 #. %1$s: edited_matching_rule
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35482 msgid "Modified record matching rule "%s""
35483 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35492 #. %1$s: PROCESS ServerType
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35495 msgid "Modify %s server"
35496 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35500 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35501 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35505 msgid "Modify a CSV profile"
35506 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35510 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35511 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35515 msgid "Modify a city"
35516 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
35519 #. %2$s: authtypetext
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35522 msgid "Modify authority #%s %s"
35523 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35527 msgid "Modify budget "
35528 msgstr "Modyfikuj budżet "
35530 #. %1$s: budget_period_description
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35533 msgid "Modify budget '%s'"
35534 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35538 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35540 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
35543 #. %1$s: categorycode |html
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35546 msgid "Modify category %s"
35547 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35551 msgid "Modify classification source"
35552 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
35554 #. %1$s: contractname
35555 #. %2$s: booksellername
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35558 msgid "Modify contract %s for %s"
35559 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35563 msgid "Modify field"
35564 msgstr "Modyfikuj pole"
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35568 msgid "Modify filing rule"
35569 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35573 msgid "Modify holds priority"
35574 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35578 msgid "Modify item type"
35579 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35583 msgid "Modify items in a batch"
35584 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35588 msgid "Modify patron attribute type"
35589 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35593 msgid "Modify patrons in batch"
35594 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
35596 #. INPUT type=button
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35598 msgid "Modify pattern"
35599 msgstr "Modyfikuj wzór"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35604 msgid "Modify pattern: %s"
35605 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35609 msgid "Modify printer"
35610 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35614 msgid "Modify record matching rule"
35615 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35621 msgid "Modify record using the following template: "
35622 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35626 msgid "Modify selected items"
35627 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
35629 #. INPUT type=button
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35631 msgid "Modify selected records"
35632 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35636 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35637 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35649 msgid "Module current"
35650 msgstr "Moduł bieżący"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35655 msgid "Module upgrade needed"
35656 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35673 #. For the first occurrence,
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35683 msgstr "Poniedziałek"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35688 msgstr "Poniedziałki"
35690 #. For the first occurrence,
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35707 msgstr "Miesiąc/Dzień"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
35716 msgid "Morag Hills"
35717 msgstr "Morag Hills"
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35727 msgid "More › Set permissions"
35728 msgstr "Więcej › Ustaw uprawnienia"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35732 msgid "More details"
35733 msgstr "Więcej szczegółów"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35739 msgstr "Więcej list"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35743 msgid "More options"
35744 msgstr "Więcej Opcji"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35748 msgid "Morgane Alonso"
35749 msgstr "Morgane Alonso"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35767 msgid "Most-circulated items"
35768 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35785 msgid "Move action down"
35786 msgstr "Przesuń działanie w dół"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35790 msgid "Move action to bottom"
35791 msgstr "Przesuń działanie na dół"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35795 msgid "Move action to top"
35796 msgstr "Przesuń działanie na górę"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35800 msgid "Move action up"
35801 msgstr "Przenieś działanie w górę"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35805 msgid "Move alert down"
35806 msgstr "Przesuń alert w dół"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35810 msgid "Move alert to bottom"
35811 msgstr "Przesuń alert na dół"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35815 msgid "Move alert to top"
35816 msgstr "Przesuń alert na górę"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35820 msgid "Move alert up"
35821 msgstr "Przenieś alert w górę"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35825 msgid "Move hold down"
35826 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35830 msgid "Move hold to bottom"
35831 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35835 msgid "Move hold to top"
35836 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35840 msgid "Move hold up"
35841 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35845 msgid "Move remaining unspent funds"
35846 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35850 msgid "Move these patrons to the trash"
35851 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35855 msgid "Move to next position"
35856 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35860 msgid "Move to previous position"
35861 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
35863 #. INPUT type=submit
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35865 msgid "Move unreceived orders"
35866 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35871 msgstr "Przesunięte!"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35877 msgid "Multi receiving"
35878 msgstr "Multi otrzymywanie"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35882 msgid "Musical recording"
35883 msgstr "Nagranie muzyczne"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35892 msgid "My checkouts"
35893 msgstr "Wypożyczenia"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35898 msgstr "Moja Biblioteka"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35907 msgid "MySQL data added"
35908 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35912 msgid "MySQL version: "
35913 msgstr "Wersja MySQL: "
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35918 msgstr "BRAK NAZWY"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
35929 msgid "NOT CHECKED IN"
35930 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35943 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35946 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35952 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35953 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35955 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
35956 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35965 msgid "Nadia Nicolaides"
35966 msgstr "Nadia Nicolaides"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35970 msgid "Nahuel Angelinetti"
35971 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36019 msgid "Name (any): "
36020 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
36026 msgid "Name of day"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
36033 msgid "Name of day (abbreviated)"
36034 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
36040 msgid "Name of month"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
36047 msgid "Name of month (abbreviated)"
36048 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
36054 msgid "Name of season"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
36061 msgid "Name of season (abbreviated)"
36062 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36066 msgid "Name or ISSN: "
36067 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36071 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36072 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36076 msgid "Name or cardnumber:"
36077 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36081 msgid "Name the new definition"
36082 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36139 msgid "Narrower Term"
36140 msgstr "Termin węższy"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36144 msgid "Natalie Bennison"
36145 msgstr "Natalie Bennison"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
36149 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36150 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36154 msgid "Nate Curulla"
36155 msgstr "Nate Curulla"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36164 msgid "Near East University"
36165 msgstr "Near East University"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
36169 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36170 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
36174 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36176 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
36178 #. %1$s: IF ( mysql )
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36181 msgid "Need help? See manual for %s "
36182 msgstr "Potrzebujesz pomocy? Zobacz %s "
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
36186 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36187 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36220 #. %1$s: PROCESS ServerType
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36223 msgid "New %s server"
36224 msgstr "Nowy %s serwer"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36229 msgid "New CSV profile"
36230 msgstr "Nowy profil CSV"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
36239 msgid "New ILL request"
36240 msgstr "Nowe zamówienie WM"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36246 msgid "New ILL request "
36247 msgstr "Nowe zamówienie WM "
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36251 msgid "New SMS provider"
36252 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36257 msgid "New SQL report"
36258 msgstr "Nowy raport SQL"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36262 msgid "New SRU server"
36263 msgstr "Nowy serwer SRU"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36267 msgid "New Z39.50 server"
36268 msgstr "Nowy serwer z39.50"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36272 msgid "New account "
36273 msgstr "Nowe konto "
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36278 msgstr "Nowe działanie"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36283 msgstr "Nowy alert"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36287 msgid "New authority "
36288 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36292 msgid "New authority type"
36293 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
36295 #. %1$s: category |html
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36298 msgid "New authorized value for %s"
36299 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36304 msgstr "Nowy koszyk"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36308 msgid "New basket group"
36309 msgstr "Nowa grupa koszyków"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36313 msgid "New batch patron modification"
36314 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36318 msgid "New batch patrons modification"
36319 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36324 msgid "New batch record deletion"
36325 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36332 msgid "New batch record modification"
36333 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36339 msgstr "Nowy budżet"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36343 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36344 msgstr "Nowy budżet"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36352 msgstr "Nowa karta"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36358 msgid "New category"
36359 msgstr "Nowa kategoria"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36363 msgid "New child record"
36364 msgstr "Nowy rekord dziecko"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36370 msgstr "Nowa miejscowość"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36374 msgid "New classification source"
36375 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36381 msgstr "Nowa grupa "
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36385 msgid "New club field"
36386 msgstr "Nowe pole grupy"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36390 msgid "New club template"
36391 msgstr "Nowy szablon grupy"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36395 msgid "New collection"
36396 msgstr "Nowa kolekcja"
36398 #. %1$s: booksellername
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36401 msgid "New contract for %s"
36402 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36411 msgid "New currency"
36412 msgstr "Nowa waluta"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36416 msgid "New definition"
36417 msgstr "Nowa definicja"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36421 msgid "New enrollment field"
36422 msgstr "Nowe pole zapisu"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36436 msgid "New field on next line"
36437 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36446 msgid "New filing rule"
36447 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36451 msgid "New framework"
36452 msgstr "Nowy szablon"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36457 msgid "New frequency"
36458 msgstr "Nowa częstotliwość"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36462 msgid "New from Z39.50"
36463 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36467 msgid "New from Z39.50/SRU"
36468 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
36470 #. %1$s: budget_period_description
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36473 msgid "New fund for %s"
36474 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36479 msgid "New guided report"
36480 msgstr "Nowy raport wspomagany"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36485 msgstr "Nowy egzemplarz"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36489 msgid "New item type"
36490 msgstr "Nowy typ dokumentu"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36494 msgid "New item type created!"
36495 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
36497 #. %1$s: label_batch
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36500 msgid "New label batch created: # %s "
36501 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36505 msgid "New library"
36506 msgstr "Nowa biblioteka"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36511 msgid "New line (\\n)"
36512 msgstr "Nowy wers (\\n)"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36518 msgstr "Nowa lista"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36522 msgid "New macro..."
36523 msgstr "Nowe makro..."
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36528 msgstr "Nowe powiadomienie"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36533 msgid "New numbering pattern"
36534 msgstr "Nowy wzór numerowania"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36538 msgid "New password:"
36539 msgstr "Nowe hasło:"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36543 msgid "New patron "
36544 msgstr "Nowy użytkownik "
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36548 msgid "New patron attribute type"
36549 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36553 msgid "New patron list"
36554 msgstr "Nowa lista"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36558 msgid "New preference"
36559 msgstr "Nowe ustawienia"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36564 msgid "New printer"
36565 msgstr "Nowa drukarka"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36570 msgid "New purchase suggestion"
36571 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36577 msgstr "Nowy rekord"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36581 msgid "New record "
36582 msgstr "Nowy rekord "
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36586 msgid "New record matching rule"
36587 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36591 msgid "New report "
36592 msgstr "Nowy raport "
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36596 msgid "New request"
36597 msgstr "Nowe zamówienie"
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36601 msgid "New routing list"
36602 msgstr "Nowa lista obiegu"
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36607 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36611 msgid "New search field"
36612 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36617 msgstr "Nowy zestaw"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36625 msgid "New subscription"
36626 msgstr "Nowa prenumerata"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36632 msgstr "Nowa etykieta"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36636 msgid "New template"
36637 msgstr "Nowy szablon"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36641 msgid "New username:"
36642 msgstr "Nowy login:"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36648 msgstr "Nowa wartość"
36650 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36651 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36656 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36657 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36662 msgstr "Nowy dostawca"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36672 msgstr "Aktualności"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36677 msgstr "Aktualności: "
36679 #. For the first occurrence,
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36699 msgid "Next >>"
36700 msgstr "Dalej>>"
36702 #. INPUT type=submit
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36715 msgid "Next available"
36716 msgstr "Najbliższy dostępny"
36718 #. For the first occurrence,
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36723 msgid "Next available %s item"
36724 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36729 msgid "Next issue publication date is not defined"
36730 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36734 msgid "Next issue publication date:"
36735 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
36737 #. INPUT type=button name=changepage_next
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36742 msgstr "Następna strona"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
36746 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36747 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36753 msgid "Nick Clemens"
36754 msgstr "Nick Clemens"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36758 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36759 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
36763 msgid "Nicolas Legrand"
36764 msgstr "Nicolas Legrand"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
36768 msgid "Nicolas Morin"
36769 msgstr "Nicolas Morin"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36773 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36774 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Menedżer Dokumentacji)"
36776 #. For the first occurrence,
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36823 #. For the first occurrence,
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36838 msgid "No (default)"
36839 msgstr "Nie (domyślnie)"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36845 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36846 "ACQ, the items framework would be used"
36848 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
36849 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36854 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36855 "ACQ, the items framework would be used "
36857 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
36858 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
36860 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36863 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36864 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
36866 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36869 msgid "No Item with barcode: %s"
36870 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36875 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36876 "frameworks supplied for English (en)"
36878 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
36879 "szablony dla języka angielskiego (en)"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36883 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36884 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36889 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36890 "searches will go through the whole record. Continue?"
36892 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
36893 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36898 msgstr "Brak statusu"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36903 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36904 "with the category TERM."
36906 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
36907 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36911 msgid "No action defined for the template. "
36912 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36917 msgid "No active currency is defined"
36918 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36922 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36923 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36928 msgid "No address stored."
36929 msgstr "Brak informacji o adresie."
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36935 msgid "No and try to override system preferences"
36936 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36940 msgid "No authorities have been selected."
36941 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36946 msgid "No automatic renewal after"
36947 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36952 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36953 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36957 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36958 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36962 msgid "No categories have been defined. "
36963 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36977 msgstr "Zapisz zmiany"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36982 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36984 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
36985 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36990 msgid "No city stored."
36991 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36995 msgid "No claims notice defined. "
36996 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37000 msgid "No club templates defined."
37001 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37005 msgid "No clubs defined."
37006 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37011 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37014 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37019 msgid "No columns selected!"
37020 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37024 msgid "No comments have been approved."
37025 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37029 msgid "No comments to moderate."
37030 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
37034 msgid "No cover image available"
37035 msgstr "Brak okładki"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37039 msgid "No data available in table"
37040 msgstr "Brak dostępnych danych"
37042 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37045 msgid "No database named %s detected."
37046 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37050 msgid "No descriptions"
37051 msgstr "Bez opisów"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37056 msgid "No email stored."
37057 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37061 msgid "No entries to show"
37062 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37069 msgstr "Brak funduszu"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37073 msgid "No fund found"
37074 msgstr "Brak funduszu"
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37078 msgid "No funds to display for this search criteria"
37079 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37084 msgstr "Brak grupy"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37092 msgid "No holds allowed"
37093 msgstr "Nie można wypożyczyć"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37097 msgid "No holds allowed:"
37098 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37103 msgid "No holds found."
37104 msgstr "Brak rezerwacji."
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37110 msgid "No if settings allow it"
37111 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37117 msgstr "Brak obrazu: "
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37121 msgid "No images are currently available. "
37122 msgstr "Brak zdjęć. "
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37126 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37127 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37131 msgid "No item found"
37132 msgstr "Brak egzemplarzy."
37134 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37137 msgid "No item found with barcode %s"
37138 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37142 msgid "No item matches this barcode"
37143 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37147 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37149 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37153 msgid "No item was selected"
37154 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37159 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37161 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
37164 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37167 msgid "No item with barcode: %s"
37168 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37173 msgstr "Brak egzemplarzy"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37178 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37179 "before adding items to a batch. "
37181 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
37182 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37187 msgid "No items are available"
37188 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
37190 #. %1$s: looptable.coltitle
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37193 msgid "No items for %s"
37194 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37200 msgid "No items found."
37201 msgstr "Brak egzemplarzy."
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37205 msgid "No items were found by searching."
37206 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37211 msgid "No itemtype"
37212 msgstr "Typ dokumentu"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37216 msgid "No keys defined for the current patron. "
37217 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
37219 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37224 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37225 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37226 "should be specified."
37228 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
37229 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
37230 "powinny zostać określone."
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37236 msgstr "Bez ograniczeń"
37238 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
37241 msgid "No log found %s for "
37242 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37246 msgid "No mappings have been defined for this set"
37247 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37252 msgstr "Brak zgodności"
37254 #. %1$s: message_loo.approved_by
37255 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37258 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37259 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
37261 #. For the first occurrence,
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37265 msgid "No matches found"
37266 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37270 msgid "No matching records found"
37271 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37275 msgid "No matching reports found"
37276 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37280 msgid "No missing issues found."
37281 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37285 msgid "No more renewals possible"
37286 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37290 msgid "No more renewals possible."
37291 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37296 msgstr "Brak powiadomienia"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37300 msgid "No order selected"
37301 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37305 msgid "No orders yet"
37306 msgstr "Brak zamówienia"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37310 msgid "No outstanding charges"
37311 msgstr "Brak zaległych należności"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
37316 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37317 "(by default ILLLIBS category)."
37319 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
37320 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37324 msgid "No patron card numbers given."
37325 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37329 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37330 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37334 msgid "No patron matched "
37335 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37339 msgid "No patron may put this book on hold."
37340 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37344 msgid "No patron records have been actually removed"
37345 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37349 msgid "No patron records have been anonymized"
37350 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37354 msgid "No patron records have been removed"
37355 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37360 msgid "No patron with this name, please, try another"
37361 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37365 msgid "No pending baskets"
37366 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37370 msgid "No pending on-site checkout."
37371 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37376 msgid "No phone stored."
37377 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37381 msgid "No physical items for this record"
37382 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37386 msgid "No plugins installed"
37387 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37391 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37392 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37396 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37398 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37402 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37403 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37408 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37411 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
37412 "pośrednictwem publicznego katalogu"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37420 msgstr "Brak okna wyskakującego"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37424 msgid "No printers defined."
37425 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37429 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37430 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37435 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37438 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
37439 "rekordem w katalogu."
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37443 msgid "No record was removed."
37444 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37448 msgid "No records have been selected."
37449 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37453 msgid "No records have been staged."
37454 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37458 msgid "No records imported"
37459 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37463 msgid "No records were modified. "
37464 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37469 msgid "No renewal before"
37470 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37474 msgid "No renewal before %s"
37475 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37479 msgid "No results for your query"
37480 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37487 msgid "No results found"
37488 msgstr "Brak wyników"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37492 msgid "No results found for "
37493 msgstr "Brak wyników dla "
37495 #. %1$s: result.melding
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37499 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37501 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
37502 "Wiadomość: \"%s\""
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37506 msgid "No results found."
37507 msgstr "Brak wyników."
37509 #. %1$s: IF ( query_desc )
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37512 msgid "No results match your search %sfor "
37513 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37517 msgid "No results match your search for "
37518 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37522 msgid "No results."
37523 msgstr "Brak wyników."
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37528 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37529 "the samples supplied for English (en)"
37531 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
37532 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37536 msgid "No saved reports match your criteria. "
37537 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37541 msgid "No system preferences matched your search for: "
37542 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37547 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37548 "your ILL partner library records. "
37550 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
37551 "biblioteki partnera WM. "
37553 # tłumaczenie niepewne
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37556 msgid "No temporary directory found."
37557 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37561 msgid "No transfers to receive"
37562 msgstr "Brak oczekujących transferów"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37566 msgid "No valid patrons to merge were found."
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37571 msgid "No warnings."
37572 msgstr "Brak ostrzeżeń."
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37576 msgid "No, I don't confirm"
37577 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
37579 #. INPUT type=submit
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37581 msgid "No, do not Delete"
37582 msgstr "Nie, nie usuwaj"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37611 msgid "No, do not delete"
37612 msgstr "Nie, nie usuwaj"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37616 msgid "No, don't cancel (N)"
37617 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37621 msgid "No, don't check out (N)"
37622 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37627 msgid "No, don't close (N)"
37628 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37632 msgid "No, don't delete (N)"
37633 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37637 msgid "No, don't renew (N)"
37638 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37642 msgid "No, save as new record"
37643 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37654 msgid "No. of items:"
37655 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37659 msgid "No. of times checked out"
37660 msgstr "Liczba wypożyczeń"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37664 msgid "No: Save as new authority"
37665 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37679 msgid "Non-fiction"
37680 msgstr "Literatura faktu"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37684 msgid "Non-musical recording"
37685 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37689 msgid "Non-public note:"
37690 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37694 msgid "Non-public notes"
37695 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37736 msgid "None defined"
37737 msgstr "Nie określono"
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37741 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37742 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37747 msgid "None specified"
37748 msgstr "Nie określono"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37752 msgid "None specified "
37753 msgstr "Nie określono "
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37757 msgid "Nonpublic note"
37758 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37763 msgid "Nonpublic note:"
37764 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37768 msgid "Nonpublic note: "
37769 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37771 #. %1$s: internalnotes
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37774 msgid "Nonpublic note: %s"
37775 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37779 msgid "Nonpublic notes"
37780 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37785 msgstr "Standardowy"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37790 msgstr "Dzień roboczy"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37794 msgid "Normal text"
37795 msgstr "Zwykły tekst"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37807 msgid "Normalization rule: "
37808 msgstr "Reguła normalizacji: "
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
37812 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37813 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
37817 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37818 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37828 msgid "Not Installed %s"
37829 msgstr "Niezainstalowane %s"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37833 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37834 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37838 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37840 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37846 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37849 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
37850 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37854 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37855 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37859 msgid "Not allowed to delete own account"
37860 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37864 msgid "Not allowed: overdue"
37865 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37869 msgid "Not allowed: patron restricted"
37870 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37877 msgid "Not available"
37878 msgstr "Niedostępny"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37882 msgid "Not checked out since: "
37883 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37887 msgid "Not checked out."
37888 msgstr "Niewypożyczony."
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37897 msgid "Not for loan"
37898 msgstr "Nie można wypożyczyć"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37902 msgid "Not for loan status"
37903 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37907 msgid "Not for loan status updated. "
37908 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37913 msgid "Not for loan: "
37914 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37918 msgid "Not published"
37919 msgstr "Nieopublikowane"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37923 msgid "Not renewable"
37924 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37940 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37941 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37946 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37947 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37952 msgid "Note about the accompanying materials: "
37953 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37957 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37958 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37962 msgid "Note for OPAC"
37963 msgstr "Uwaga OPAC"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37967 msgid "Note for staff"
37968 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37972 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37973 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
37975 #. %1$s: CASE 'both'
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37979 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37980 "$KOHA_CONF file %s "
37982 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
37986 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37987 #. %3$s: effective_caching_method
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37992 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37993 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37994 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37996 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
37997 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
37998 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
38000 #. %1$s: CASE # nowhere
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38004 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38005 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38006 "memcached config from ENV. %s "
38008 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
38009 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
38010 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
38032 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38033 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38034 "or slow your system down."
38036 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
38037 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
38038 "znacznie spowolni działanie systemu."
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38042 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38043 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38048 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38049 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38051 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
38052 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
38053 "oznaczone jako tymczasowe."
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38057 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38058 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38062 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38063 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38068 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38069 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38070 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38071 "the bibliographic record"
38073 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
38074 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
38075 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
38076 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38080 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38081 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38112 #. For the first occurrence,
38113 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38117 msgid "Notes : %s "
38118 msgstr "Uwagi: %s "
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38122 msgid "Notes/Comments"
38123 msgstr "Uwagi/Komentarze"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38156 #. For the first occurrence,
38157 #. %1$s: reservenotes
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38164 #. %1$s: library.branchnotes |html
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38168 msgid "Notes: %s%s "
38169 msgstr "Uwagi: %s%s "
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38174 msgid "Nothing found."
38175 msgstr "Brak wyników."
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38179 msgid "Nothing found. "
38180 msgstr "Brak wyników. "
38182 #. For the first occurrence,
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38186 msgid "Nothing is selected."
38187 msgstr "Nic nie wybrano."
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38191 msgid "Nothing to save"
38192 msgstr "Nic do zapisania"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38197 msgstr "Powiadomienie"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
38203 msgstr "Powiadomienia"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38210 msgid "Notices & slips"
38211 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38215 msgid "Notification date"
38216 msgstr "Data powiadomienia"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38225 msgid "NoveList Select"
38226 msgstr "NoveList Select"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38231 msgid "Novelist Select: "
38232 msgstr "Novelist Select: "
38234 #. For the first occurrence,
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38250 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38251 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38253 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
38254 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38259 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38261 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38270 msgid "Num/Patrons"
38271 msgstr "Nr/Użytkownicy"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38294 msgid "Number of baskets"
38295 msgstr "Liczba koszyków"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38299 msgid "Number of checkouts"
38300 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38305 msgid "Number of checkouts by item type"
38306 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38311 msgid "Number of columns:"
38312 msgstr "Liczba kolumn:"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38316 msgid "Number of copies of this item to add: "
38317 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
38319 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38322 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38323 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38327 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38328 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38332 msgid "Number of issues to display to staff:"
38333 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38337 msgid "Number of issues to display to staff: "
38338 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38342 msgid "Number of issues to display to the public: "
38343 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38347 msgid "Number of issues:"
38348 msgstr "Liczba zeszytów:"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38352 msgid "Number of items added"
38353 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38357 msgid "Number of items deleted"
38358 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38362 msgid "Number of items displayed"
38363 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38367 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38368 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38372 msgid "Number of items replaced"
38373 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38377 msgid "Number of items to add"
38378 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38382 msgid "Number of months:"
38383 msgstr "Liczba miesięcy:"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38387 msgid "Number of months: "
38388 msgstr "Liczba miesięcy: "
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38392 msgid "Number of num:"
38393 msgstr "Liczba numerów:"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38397 msgid "Number of pages"
38398 msgstr "Liczba stron"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38403 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38404 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38408 msgid "Number of records added"
38409 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38413 msgid "Number of records changed back"
38414 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38418 msgid "Number of records deleted"
38419 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38424 msgid "Number of records ignored"
38425 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38429 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38431 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38435 msgid "Number of records updated"
38436 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38440 msgid "Number of renewals"
38441 msgstr "Liczba prolongat"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38446 msgid "Number of rows:"
38447 msgstr "Liczba wierszy:"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38451 msgid "Number of students:"
38452 msgstr "Liczba studentów:"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38456 msgid "Number of subscriptions: "
38457 msgstr "Liczba prenumerat: "
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38461 msgid "Number of weeks:"
38462 msgstr "Liczba tygodni:"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38466 msgid "Number of weeks: "
38467 msgstr "Liczba tygodni: "
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38471 msgid "Number pattern:"
38472 msgstr "Wzór numerowania:"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38481 msgid "Numbering calculation"
38482 msgstr "Wyliczanie numeracji"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38486 msgid "Numbering formula"
38487 msgstr "Wzór numerowania"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38493 msgid "Numbering formula:"
38494 msgstr "Wzór numerowania:"
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38498 msgid "Numbering pattern"
38499 msgstr "Wzór numerowania"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38503 msgid "Numbering pattern:"
38504 msgstr "Wzór numerowania:"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38509 msgid "Numbering patterns"
38510 msgstr "Wzory numerowania"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38514 msgid "Nuño López Ansótegui"
38515 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38519 msgid "OAI set mappings"
38520 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38525 msgstr "Zestawy OAI"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38532 msgid "OAI sets configuration"
38533 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
38537 msgid "OAI xslt stylesheet"
38538 msgstr "OAI xslt stylesheet"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38547 msgid "OD/Checkouts"
38548 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38556 #. INPUT type=submit name=submit
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38621 #. For the first occurrence,
38622 #. %1$s: lang_lis.language
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38631 #. %1$s: patron.firstname | html
38632 #. %2$s: patron.surname | html
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38635 msgid "OPAC - %s %s"
38636 msgstr "OPAC - %s %s"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38640 msgid "OPAC Info: "
38641 msgstr "Informacja OPAC: "
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38645 msgid "OPAC and Koha news"
38646 msgstr "OPAC i Aktualności"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38650 msgid "OPAC info: "
38651 msgstr "Informacja OPAC: "
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38657 msgstr "OPAC - uwaga"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38662 msgstr "OPAC - uwaga:"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38666 msgid "OPAC tables"
38667 msgstr "Tabele OPAC"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38673 msgstr "Widok OPAC"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38679 msgstr "Widok OPAC:"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38683 msgid "OPAC/Staff login"
38684 msgstr "Logowanie użytkownika"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38689 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38692 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
38693 "Firmowych Czasopism)"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38705 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38707 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
38708 "następującej listy: "
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38717 msgid "OS version ('uname -a'): "
38718 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38732 msgid "Oblique title: "
38733 msgstr "Tytuł pochyły: "
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38740 #. For the first occurrence,
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38746 msgstr "Październik"
38748 #. For the first occurrence,
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38756 msgstr "Wyłącz %s "
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38761 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38762 "transactions, but patron and item information will not be available."
38764 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
38765 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38773 msgid "Offline circulation"
38774 msgstr "Udostępnianie offline"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38778 msgid "Offline circulation file upload"
38779 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38785 msgstr "Przesunięcie:"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38798 msgstr "Przesunięcie: "
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38804 msgstr "Poprzednia wartość"
38806 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38807 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38812 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38813 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
38817 msgid "Oleg Vasylenko"
38818 msgstr "Oleg Vasylenko"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38822 msgid "Oliver Bock"
38823 msgstr "Oliver Bock"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38827 msgid "Olivier Crouzet"
38828 msgstr "Olivier Crouzet"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38832 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38833 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
38837 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38838 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38856 msgstr "Zarezerwowana"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38860 msgid "On hold for"
38861 msgstr "Zarezerwowana dla"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38866 msgid "On shelf holds allowed"
38867 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38871 msgid "On shelf holds allowed: "
38872 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38879 #. For the first occurrence,
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38884 msgid "On-site checkout"
38885 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38889 msgid "On-site checkouts"
38890 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38894 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38895 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38904 msgid "One borrowernumber per line."
38905 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38909 msgid "One number per line."
38910 msgstr "Jeden numer w wierszu."
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38914 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38915 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38919 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38920 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38924 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38925 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38929 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38930 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38934 msgid "One result is available, press enter to select it."
38935 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38939 msgid "Online Public Access Catalog"
38940 msgstr "Katalog Online"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38944 msgid "Online help"
38945 msgstr "Pomoc Online"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38949 msgid "Online resources:"
38950 msgstr "Zasoby online:"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38954 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38955 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38959 msgid "Only KPZ file format is supported."
38960 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38964 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38965 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38969 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38970 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38975 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38977 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38983 msgstr "Tylko egzemplarz "
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38988 msgstr "Tylko egzemplarz:"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38992 msgid "Only items currently available:"
38993 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38997 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38998 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39002 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39004 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
39005 "pochodzi egzemplarz."
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39010 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39011 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39014 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
39015 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
39020 msgstr "Uwaga OPAC"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
39024 msgid "Opac notes:"
39025 msgstr "Uwaga OPAC:"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39034 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39038 msgstr "Prenumerowane (%s)"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39042 msgid "Open Document Spreadsheet"
39043 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39047 msgid "Open fresh record"
39048 msgstr "Otwórz rekord"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39057 msgid "Open in new window"
39058 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
39062 msgid "Open in new window."
39063 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
39068 msgstr "Otwarty dnia:"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
39077 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39078 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
39082 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39083 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39088 msgstr "Otwarty dnia:"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39097 msgid "Optional data added"
39098 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39102 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39104 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39108 msgid "Optional module missing"
39109 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39122 msgid "Or enter a list of record numbers"
39123 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39127 msgid "Or list barcodes one by one"
39128 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39132 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39133 msgstr "Albo wpisz numery kart"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39137 msgid "Or scan items one by one"
39138 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39143 msgid "Or use a patron list"
39144 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
39170 msgstr "Id zamówienia:"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39176 msgid "Order acquisition"
39177 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39182 msgstr "Koszt zamówienia"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39186 msgid "Order cost search"
39187 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39192 msgstr "Data zamówienia"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39197 msgid "Order date:"
39198 msgstr "Data zamówienia:"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39203 msgid "Order from external source"
39204 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39210 msgstr "Zamówienie"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39214 msgid "Order line (parent)"
39215 msgstr "Zamówienie"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39219 msgid "Order line :"
39220 msgstr "Zamówienie :"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39224 msgid "Order line search"
39225 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39229 msgid "Order line:"
39230 msgstr "Zamówienie:"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39234 msgid "Order number"
39235 msgstr "Numer zamówienia"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39239 msgid "Order status: "
39240 msgstr "Status zamówień: "
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39245 msgid "Order this one"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
39250 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39251 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39268 msgid "Ordered amount"
39269 msgstr "Koszt zamówienia"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39273 msgid "Ordered amount:"
39274 msgstr "Koszt zamówienia:"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39278 msgid "Ordered by the library"
39279 msgstr "Obecna biblioteka"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39284 msgid "Ordering information"
39285 msgstr "Informacje o zamówieniach"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
39289 msgid "Ordernumber"
39290 msgstr "Ordernumber"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39296 msgstr "Zamówienia"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39301 msgid "Orders are standing:"
39302 msgstr "Zamówienia stałe:"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39309 msgid "Orders by fund"
39310 msgstr "Zamówienia według funduszy"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39314 msgid "Orders enabled: "
39315 msgstr "Zamówienia włączone: "
39317 #. %1$s: booksellerfromname
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39320 msgid "Orders for %s"
39321 msgstr "Zamówienia dla %s"
39323 #. %1$s: current_budget_name
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39326 msgid "Orders for fund '%s'"
39327 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39331 msgid "Orders from:"
39332 msgstr "Zamówienia od:"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39337 msgid "Orders search"
39338 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39342 msgid "Orders with uncertain prices"
39343 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39347 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39348 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39354 msgid "Organization"
39355 msgstr "Organizacja"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39359 msgid "Organization #:"
39360 msgstr "Organizacja #:"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39364 msgid "Organization name: "
39365 msgstr "Nazwa organizacji: "
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39369 msgid "Organize by: "
39370 msgstr "Wyświetlaj według: "
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39379 msgid "Original message, rendered:"
39380 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39384 msgid "Original order line"
39385 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39389 msgid "Original version"
39390 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39400 msgid "Other action"
39401 msgstr "Inna czynność"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39405 msgid "Other course reserves"
39406 msgstr "Inne kursy"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39415 msgid "Other holdings"
39416 msgstr "Inne egzemplarze"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39420 msgid "Other holdings:"
39421 msgstr "Inne egzemplarze:"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39426 msgstr "Drugie imię"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39430 msgid "Other names"
39431 msgstr "Drugie imię"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39435 msgid "Other options (choose one)"
39436 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39441 msgid "Other phone"
39442 msgstr "Dodatkowy telefon"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39447 msgid "Other phone: "
39448 msgstr "Dodatkowy telefon: "
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39475 msgid "Output format"
39476 msgstr "Format wyjściowy"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39480 msgid "Output format "
39481 msgstr "Format wyjściowy "
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39485 msgid "Output format:"
39486 msgstr "Format wyjściowy:"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39490 msgid "Output to a file named: "
39491 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39502 msgid "Outstanding"
39503 msgstr "Kwota niezgodności"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39508 msgstr "Przetrzymanie"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39513 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39514 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39519 msgid "Overdue notice required: "
39520 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39525 msgid "Overdue notice/status triggers"
39526 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39531 msgid "Overdue report"
39532 msgstr "Raport przetrzymań"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39540 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39545 msgid "Overdues with fines"
39546 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39550 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39551 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39559 msgid "Override and renew"
39560 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39564 msgid "Override blocked renewals"
39565 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39570 msgid "Override limit and renew"
39571 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39575 msgid "Override renewal limit:"
39576 msgstr "Odnów limit prolongat:"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39580 msgid "Override restriction temporarily"
39581 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39585 msgid "Overwrite the existing one with this"
39586 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
39590 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39591 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39598 msgstr "Właściciel"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39604 msgstr "Właściciel"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39611 msgstr "Właściciel: "
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39626 msgstr "Po południu"
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
39635 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39636 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
39640 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39641 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39645 msgid "Pablo Bianchi"
39646 msgstr "Pablo Bianchi"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39650 msgid "Packaging manager:"
39651 msgstr "Menedżer pakietów:"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39656 msgid "Page height:"
39657 msgstr "Wysokość strony:"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39661 msgid "Page side: "
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39667 msgid "Page width:"
39668 msgstr "Szerokość strony:"
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39685 msgid "Paid for (unused)"
39686 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39691 msgstr "Zapłata za?:"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39697 msgstr "Podajnik papieru"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39705 msgstr "Podajnik papieru:"
39707 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39711 msgid "Partially received"
39712 msgstr "Częściowo otrzymane"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
39716 msgid "Pasi Kallinen"
39717 msgstr "Pasi Kallinen"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39728 msgid "Password Updated"
39729 msgstr "Hasło uaktualnione"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39733 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39734 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39738 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39739 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39743 msgid "Password is too short"
39744 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39748 msgid "Password is too weak"
39749 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
39751 #. For the first occurrence,
39752 #. %1$s: minPasswordLength
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39756 msgid "Password must be at least %s characters long."
39757 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39761 msgid "Password must contain at least %s characters"
39762 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39767 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39770 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39776 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39778 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39783 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39784 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39803 msgid "Passwords do not match"
39804 msgstr "Hasło nie pasuje"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39809 msgid "Passwords do not match."
39810 msgstr "Hasło nie pasuje"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39814 msgid "Passwords will be displayed as text"
39815 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39819 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39820 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39824 msgid "Patent document"
39825 msgstr "Dokument patentowy"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39829 msgid "Patricio Marrone"
39830 msgstr "Patricio Marrone"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39853 msgstr "Użytkownik"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39858 msgstr "Użytkownik #:"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39862 msgid "Patron '%s' added."
39863 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39867 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39868 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39873 msgstr "ID użytkownika:"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39877 msgid "Patron account flags"
39878 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39882 msgid "Patron activity"
39883 msgstr "Aktywność użytkownika"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39888 msgid "Patron attribute type code: "
39889 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39896 msgid "Patron attribute types"
39897 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39903 msgid "Patron attributes"
39904 msgstr "Atrybuty użytkownika"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39908 msgid "Patron attributes: "
39909 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39920 msgid "Patron card creator"
39921 msgstr "Kreator kart użytkowników"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39925 msgid "Patron card number"
39926 msgstr "Numer karty użytkownika"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39936 msgid "Patron categories"
39937 msgstr "Kategorie Użytkowników"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39950 msgid "Patron category"
39951 msgstr "Kategoria użytkownika"
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39955 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39956 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39960 msgid "Patron category created!"
39961 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39965 msgid "Patron category:"
39966 msgstr "Kategoria użytkownika:"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39973 msgid "Patron category: "
39974 msgstr "Kategoria użytkownika: "
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39984 msgid "Patron clubs"
39985 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39989 msgid "Patron count"
39990 msgstr "Liczba użytkowników"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39994 msgid "Patron details"
39995 msgstr "Szczegóły użytkownika"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39999 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40000 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40004 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40005 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40009 msgid "Patron flags:"
40010 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
40012 #. %1$s: charges | $Price
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
40015 msgid "Patron has %s in fines."
40016 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
40018 #. %1$s: ItemsOnIssues
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
40021 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40022 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
40024 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40027 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40028 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
40030 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
40031 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40035 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40037 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
40040 #. %1$s: IF ( creditsamount )
40041 #. %2$s: creditsamount | $Price
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40045 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40046 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
40048 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40051 msgid "Patron has a restriction until %s."
40052 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
40054 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40059 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40062 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
40068 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40069 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
40071 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40074 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40076 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40081 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40083 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40088 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40090 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
40095 msgid "Patron has nothing checked out."
40096 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40101 msgid "Patron has nothing on hold."
40102 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
40104 #. %1$s: fines | $Price
40105 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40108 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
40109 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności & opłaty w kwocie %s. %s "
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40114 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40115 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
40117 #. For the first occurrence,
40118 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40122 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40123 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
40125 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40128 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40129 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40133 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40134 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40138 msgid "Patron has restrictions"
40139 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40143 msgid "Patron holds"
40144 msgstr "Zamówienia użytkowników"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40148 msgid "Patron image failed to upload"
40149 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40153 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40154 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40158 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40159 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
40161 #. For the first occurrence,
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40168 msgid "Patron is RESTRICTED"
40169 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40173 msgid "Patron is an adult"
40174 msgstr "Użytkownik Dorosły"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40179 msgid "Patron is currently unrestricted."
40180 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40184 msgid "Patron is not notified."
40185 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40190 msgid "Patron is restricted"
40191 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40195 msgid "Patron is restricted."
40196 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40200 msgid "Patron library"
40201 msgstr "Biblioteka użytkownika"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40207 msgid "Patron list: "
40208 msgstr "Lista użytkowników: "
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40216 msgid "Patron lists"
40217 msgstr "Listy użytkowników"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40221 msgid "Patron lists:"
40222 msgstr "Listy użytkowników:"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40227 msgid "Patron messaging preferences"
40228 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40234 msgid "Patron name"
40235 msgstr "Nazwa użytkownika"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40240 msgid "Patron not found"
40241 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40245 msgid "Patron not found."
40246 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40250 msgid "Patron not found:"
40251 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40255 msgid "Patron note"
40256 msgstr "Uwaga użytkownika"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40260 msgid "Patron notes"
40261 msgstr "Uwagi użytkownika"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40267 msgid "Patron notes:"
40268 msgstr "Uwagi użytkownika:"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
40272 msgid "Patron notification:"
40273 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
40278 msgid "Patron notification: "
40279 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
40281 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40282 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40284 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40286 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40288 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40294 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40296 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40300 msgid "Patron number: "
40301 msgstr "Numer karty użytkownika: "
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40305 msgid "Patron records merged into "
40306 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40310 msgid "Patron records were last synced on: "
40311 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
40315 msgid "Patron request"
40316 msgstr "Zamów kopię"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40320 msgid "Patron restrictions"
40321 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40325 msgid "Patron search: "
40326 msgstr "Szukaj użytkownika: "
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40330 msgid "Patron selection"
40331 msgstr "Wybór użytkownika"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40336 msgid "Patron sort 1"
40337 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40342 msgid "Patron sort 2"
40343 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40347 msgid "Patron status"
40348 msgstr "Status użytkownika"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40353 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40354 "out. Ensure you are working with the right patron."
40357 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40360 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40361 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40366 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40367 "the local record was kept."
40369 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
40370 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
40372 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40375 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40376 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
40378 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40381 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40382 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
40384 #. For the first occurrence,
40385 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40386 #. %2$s: userdebarreddate
40388 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40392 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40393 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40398 msgid "Patron's address in doubt"
40399 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40406 msgid "Patron's address is in doubt"
40407 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40411 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40412 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40417 msgid "Patron's address is in doubt."
40418 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40424 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40426 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40431 msgid "Patron's card has been reported lost."
40432 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
40434 #. %1$s: IF ( expiry )
40435 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40439 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40440 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40444 msgid "Patron's card is expired"
40445 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40449 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40450 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40454 msgid "Patron's card is expired."
40455 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40461 msgid "Patron's card is lost"
40462 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40466 msgid "Patron's card is lost."
40467 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
40469 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40472 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40473 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
40475 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40478 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40479 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
40481 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40482 #. %2$s: IF noissues
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40485 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40486 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
40488 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40489 #. %2$s: patron.branchcode
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40492 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40493 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40497 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40498 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40504 msgstr "Użytkownik:"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40511 msgstr "Użytkownik: "
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40515 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40516 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40518 #. %1$s: patronlistname
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40521 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40522 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40565 msgstr "Użytkownicy"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40569 msgid "Patrons › New patron"
40570 msgstr "Użytkownicy › Nowy użytkownik"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40577 msgid "Patrons and circulation"
40578 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40582 msgid "Patrons found for: "
40583 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40587 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40588 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40593 msgid "Patrons in batch number %s"
40594 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40598 msgid "Patrons in list"
40599 msgstr "Użytkownicy w liście"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40604 msgid "Patrons requesting modifications"
40605 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40611 msgid "Patrons statistics"
40612 msgstr "Statystyki użytkowników"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40616 msgid "Patrons tables"
40617 msgstr "Szczegóły użytkownika"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40621 msgid "Patrons to be added"
40622 msgstr "Użytkownicy do dodania"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40626 msgid "Patrons using this provider"
40627 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40632 msgid "Patrons who haven't checked out"
40633 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40637 msgid "Patrons with holds"
40638 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40643 msgid "Patrons with no checkouts"
40644 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40652 msgid "Patrons with the most checkouts"
40653 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40657 msgid "Pattern name:"
40658 msgstr "Nazwa wzoru:"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
40663 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40664 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40666 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
40667 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40671 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40672 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
40674 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40681 msgid "Pay all fines"
40682 msgstr "Zapłać należności"
40684 #. INPUT type=submit name=paycollect
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40687 msgstr "Zapłać kwotę"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40691 msgid "Pay an amount toward all fines"
40692 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40696 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40697 msgstr "Zapłać wybrane należności"
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40701 msgid "Pay an individual fine"
40702 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40707 msgstr "Zapłać należności"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40717 msgstr "Zapłać należności"
40719 #. %1$s: patron.firstname
40720 #. %2$s: patron.surname
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40723 msgid "Pay fines for %s %s"
40724 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
40726 #. INPUT type=submit name=payselected
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40728 msgid "Pay selected"
40729 msgstr "Zapłać zaznaczone"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40740 msgid "Payment note"
40741 msgstr "Uwaga o płatności"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40746 msgid "Payment type: "
40747 msgstr "Uwaga o płatności"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
40756 msgid "Peggy Thrasher"
40757 msgstr "Peggy Thrasher"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40769 msgstr "Oczekujące"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40774 msgstr "Oczekujące ("
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40778 msgid "Pending discharge requests"
40779 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40783 msgid "Pending holds"
40784 msgstr "Zamówienia oczekujące"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40788 msgid "Pending modifications:"
40789 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40794 msgid "Pending offline circulation actions"
40795 msgstr "Oczekujące operacje"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40801 msgid "Pending on-site checkouts"
40802 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40806 msgid "Pending order"
40807 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40811 msgid "Pending orders"
40812 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40816 msgid "Pending suggestions"
40817 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40821 msgid "Pending tags"
40822 msgstr "oczekujących tagów"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40826 msgid "Perform a new search"
40827 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40831 msgid "Perform batch deletion of items"
40832 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40836 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40837 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40841 msgid "Perform batch modification of items"
40842 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40846 msgid "Perform batch modification of patrons"
40847 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40851 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40852 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40857 msgid "Perform inventory of your catalog"
40858 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40863 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40864 "the AutoSelfCheckID"
40866 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
40867 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40874 #. %1$s: IF budget_period_total
40875 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40879 msgid "Period allocated %s%s%s "
40880 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40884 msgid "Periodicity"
40885 msgstr "Częstotliwość"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40889 msgid "Perl @INC: "
40890 msgstr "Perl @INC: "
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40894 msgid "Perl interpreter: "
40895 msgstr "Perl interpreter: "
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40900 msgid "Perl modules"
40901 msgstr "Moduły Perl"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40905 msgid "Perl version: "
40906 msgstr "Wersja Perl: "
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40910 msgid "Permanent library"
40911 msgstr "Biblioteka macierzysta"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40915 msgid "Permanent shelving location"
40916 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40920 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40921 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40925 msgid "Permanently delete these patrons"
40926 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40930 msgid "Peter Crellan Kelly"
40931 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
40935 msgid "Peter Lorimer"
40936 msgstr "Peter Lorimer"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40940 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40941 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40943 #. %1$s: library.branchphone |html
40945 #. %3$s: IF library.branchfax
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40948 msgid "Ph: %s%s %s "
40949 msgstr "Tel: %s%s %s "
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40953 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40958 msgid "Philippe Jaillon"
40959 msgstr "Philippe Jaillon"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40968 msgid "Phone - home:"
40969 msgstr "Numer telefonu:"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40973 msgid "Phone - mobile:"
40974 msgstr "Numer telefonu:"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40978 msgid "Phone - work:"
40979 msgstr "Numer telefonu:"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40986 msgid "Phone number"
40987 msgstr "Numer telefonu"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41004 msgid "Physical address: "
41005 msgstr "Adres do korespondencji: "
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41009 msgid "Physical details:"
41010 msgstr "Opis fizyczny:"
41012 #. INPUT type=submit name=pick
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41019 msgid "Pick up location"
41020 msgstr "Miejsce odbioru"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41031 msgstr "Odbierz w:"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41038 msgid "Pickup library"
41039 msgstr "Miejsce odbioru"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41043 msgid "Pickup library is different. "
41044 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41048 msgid "Pickup library:"
41049 msgstr "Miejsce odbioru:"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41053 msgid "Pierrick Le Gall"
41054 msgstr "Pierrick Le Gall"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
41058 msgid "Piotr Kowalski"
41059 msgstr "Piotr Kowalski"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
41063 msgid "Piotr Wejman"
41064 msgstr "Piotr Wejman"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41070 msgstr "Kreska (|)"
41072 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41073 #. %2$s: title |html
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41076 msgid "Place a hold on %s%s"
41077 msgstr "Zamów %s%s"
41079 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41082 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41083 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41087 msgid "Place and modify holds for patrons"
41088 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
41090 #. %1$s: biblio.title
41091 #. %2$s: patron.firstname
41092 #. %3$s: patron.surname
41093 #. %4$s: patron.cardnumber
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41096 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41097 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41119 msgid "Place hold "
41122 #. For the first occurrence,
41123 #. %1$s: holdfor_firstname
41124 #. %2$s: holdfor_surname
41125 #. %3$s: holdfor_cardnumber
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41131 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41132 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41136 msgid "Place hold on this item?"
41137 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41141 msgid "Place hold?"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41146 msgid "Place holds for patrons"
41147 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41151 msgid "Place of publication"
41152 msgstr "Miejsce wydanie"
41154 #. INPUT type=submit
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41156 msgid "Place request"
41157 msgstr "Zamów kopię"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41161 msgid "Place request with partner libraries"
41162 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41178 #. %1$s: auth_cats_loo
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41182 msgstr "Planuj ze względu na %s"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41186 msgid "Plan by item types"
41187 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41191 msgid "Plan by libraries"
41192 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41196 msgid "Plan by months"
41197 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
41201 msgid "Planned date"
41202 msgstr "Planowana data akcesji"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41208 msgstr "Planowanie"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41213 msgstr "Planowanie "
41215 #. %1$s: budget_period_description
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41219 msgid "Planning for %s by %s"
41220 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41225 msgstr "multimedia"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41230 msgstr "Odtwórz dźwięk"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41234 msgid "Please add a library"
41235 msgstr "Dodaj bibliotekę"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41239 msgid "Please add a patron category"
41240 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41245 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41248 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41253 msgid "Please check at least one action"
41254 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41258 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41259 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
41261 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
41267 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41268 "less than 30 days. %s %s "
41270 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
41271 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41275 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41276 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41280 msgid "Please choose a file to upload"
41281 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41285 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41286 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41290 msgid "Please choose a vendor."
41291 msgstr "Wybierz dostawcę."
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41295 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41296 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41300 msgid "Please choose at least one external target"
41301 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41305 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41306 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41310 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41311 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41317 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41318 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41320 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
41321 "kolejny - usunięty."
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41325 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41327 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41331 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41332 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41337 msgid "Please confirm checkout"
41338 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
41342 msgid "Please confirm subscription deletion"
41343 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41347 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41348 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41352 msgid "Please contact your system administrator"
41353 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41357 msgid "Please correct these errors. "
41358 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41362 msgid "Please create the database before continuing."
41363 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41367 msgid "Please define one"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41372 msgid "Please delete %d character(s)"
41373 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41377 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41378 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41382 msgid "Please enable Javascript:"
41383 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41387 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41388 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41392 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41393 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41397 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41399 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41404 msgid "Please enter %n or more characters"
41405 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41409 msgid "Please enter a "
41410 msgstr "Proszę wprowadzić "
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41414 msgid "Please enter a date!"
41415 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41419 msgid "Please enter a name for this pattern"
41420 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41424 msgid "Please enter a number of items to create."
41425 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41429 msgid "Please enter a search term."
41430 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41434 msgid "Please enter a valid URL."
41435 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41439 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41440 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41444 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41445 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41449 msgid "Please enter a valid date."
41450 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41454 msgid "Please enter a valid email address."
41455 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41459 msgid "Please enter a valid number."
41460 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41464 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41465 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41469 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41470 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41474 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41475 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41479 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41480 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41484 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41485 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41489 msgid "Please enter at least {0} characters."
41490 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41495 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41496 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41501 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41502 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41506 msgid "Please enter only digits."
41507 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41511 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41512 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41516 msgid "Please enter the same password as above"
41517 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41521 msgid "Please enter the same value again."
41522 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41526 msgid "Please enter your username and password"
41527 msgstr "Proszę podać login i hasło"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41531 msgid "Please fill at least one template."
41532 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41536 msgid "Please fix this field."
41537 msgstr "Napraw to pole."
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41541 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41543 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41547 msgid "Please log in again"
41548 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41553 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41554 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41555 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41557 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
41558 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
41559 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
41560 "na pasku narzędzi."
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41564 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41565 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41571 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41572 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41573 "Reference Manager or ProCite."
41575 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
41576 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41581 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41582 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
41584 #. For the first occurrence,
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41588 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41590 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41594 msgid "Please only choose one enrollment period."
41595 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41599 msgid "Please only enter letters or numbers."
41600 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41604 msgid "Please only enter letters."
41605 msgstr "Wprowadź tylko litery."
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41610 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41611 "listed, please inform your system administrator."
41613 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
41614 "poinformuj o tym administratora systemu."
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41619 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41620 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41621 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41622 "enabled on the staff client) "
41624 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
41625 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
41626 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41630 msgid "Please refresh the page and try again."
41631 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
41633 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41636 msgid "Please return item to home library: %s"
41637 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
41639 #. For the first occurrence,
41640 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41645 msgid "Please return item to: %s"
41646 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
41648 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41652 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41653 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41655 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
41656 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41662 msgid "Please review the error log for more details."
41663 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41667 msgid "Please select ..."
41668 msgstr "Wybierz ..."
41670 #. For the first occurrence,
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41674 msgid "Please select a %s."
41675 msgstr "Wybierz %s."
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41679 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41680 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41684 msgid "Please select a modification template."
41685 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41689 msgid "Please select a news item to delete."
41690 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41694 msgid "Please select a patron list."
41695 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
41697 #. For the first occurrence,
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41702 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41703 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41707 msgid "Please select at least one %s to %s."
41708 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
41710 #. For the first occurrence,
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41714 msgid "Please select at least one batch to export."
41715 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
41717 #. For the first occurrence,
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41720 msgid "Please select at least one card to export."
41721 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41725 msgid "Please select at least one issue."
41726 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
41728 #. For the first occurrence,
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41732 msgid "Please select at least one item to export."
41733 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
41735 #. For the first occurrence,
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41739 msgid "Please select at least one item."
41740 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41744 msgid "Please select at least one label to delete."
41745 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
41747 #. For the first occurrence,
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41750 msgid "Please select at least one label to export."
41751 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41755 msgid "Please select at least one patron to delete."
41756 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41760 msgid "Please select at least one record to process"
41761 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41765 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41766 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41770 msgid "Please select image(s) to delete."
41771 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41775 msgid "Please select one %s to %s."
41776 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
41778 #. For the first occurrence,
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41782 msgid "Please select only one %s to %s."
41783 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41787 msgid "Please select or enter a sound."
41788 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41792 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41793 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41797 msgid "Please specify an active currency."
41798 msgstr "Określ aktywną walutę."
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41802 msgid "Please specify title and content for %s"
41803 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41807 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41808 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
41810 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41813 msgid "Please transfer item to: %s"
41814 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
41816 #. For the first occurrence,
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41820 msgid "Please upload a file first."
41821 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41827 msgid "Please verify that it exists."
41828 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41832 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41833 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41838 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41839 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41843 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41844 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41848 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41849 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41853 msgid "Plugin version"
41854 msgstr "Wersja wtyczki"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41879 msgid "Plugins disabled!"
41880 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
41882 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41883 #. %2$s: codes_loo.code
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41886 msgid "Policy for %s: %s"
41887 msgstr "Zasady dla %s: %s"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
41891 msgid "Polski (Polish)"
41892 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
41896 msgid "Polytechnic University"
41897 msgstr "Politechnika"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41906 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41914 msgstr "Popularność"
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41921 msgid "Popularity (least to most)"
41922 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41929 msgid "Popularity (most to least)"
41930 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41934 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41935 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41939 msgid "Population registry date check:"
41940 msgstr "Population registry date check:"
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
41949 msgid "Português (Portuguese)"
41950 msgstr "Português (portugalski)"
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41955 msgstr "Stanowisko: "
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41961 msgstr "Stanowisko: "
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41965 msgid "Possible record corruption"
41966 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41971 msgid "PostScript Points"
41972 msgstr "Bez opisów"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41977 msgid "Postal address: "
41978 msgstr "Adres pocztowy: "
41980 #. %1$s: koha_new.newdate
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41983 msgid "Posted on %s "
41984 msgstr "Opublikowano %s "
41986 #. %1$s: koha_new.newdate
41987 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41990 msgid "Posted on %s%s by "
41991 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41996 msgstr "PostgreSQL"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42000 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42001 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42005 msgid "Pre-adolescent"
42006 msgstr "Wiek gimnazjalny"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
42015 msgid "Predefined notes: "
42016 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42020 msgid "Prediction pattern"
42021 msgstr "Wzór numerowania"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42032 msgid "Preferences and parameters"
42033 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42038 msgid "Preferred language for notices: "
42039 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42043 msgid "Preferred materials:"
42044 msgstr "Preferowane materiały:"
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42049 msgstr "Wiek przedszkolny"
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42053 msgid "Preselected"
42054 msgstr "Wybrane wstępnie"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42058 msgid "Preselected (searched by default): "
42059 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42064 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42065 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42071 msgstr "Poprzednia"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42086 msgid "Preview MARC"
42087 msgstr "Podgląd MARC"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42091 msgid "Preview card"
42092 msgstr "Podgląd karty"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42096 msgid "Preview notice template"
42097 msgstr "Utwórz nowy szablon"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42101 msgid "Preview routing list for "
42102 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42107 msgid "Preview this notice template"
42108 msgstr "Utwórz nowy szablon"
42110 #. For the first occurrence,
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42120 msgid "Previous alerts"
42121 msgstr "Poprzednie alerty"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42126 msgid "Previous borrower:"
42127 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
42129 #. For the first occurrence,
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42134 msgid "Previous checkouts"
42135 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
42137 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42141 msgid "Previous page"
42142 msgstr "Poprzednia strona"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42147 msgid "Previous sessions"
42148 msgstr "Poprzednie sesje"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42164 msgid "Price effective from"
42165 msgstr "Cena obowiązuje od"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42169 msgid "Price exc. taxes"
42170 msgstr "Cena netto"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42174 msgid "Price inc. taxes"
42175 msgstr "Cena brutto"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42191 msgstr "Wiek szkolny"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42195 msgid "Primary acquisitions contact"
42196 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42200 msgid "Primary acquisitions contact:"
42201 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42205 msgid "Primary contact:"
42206 msgstr "Primary contact:"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42210 msgid "Primary email"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42216 msgid "Primary email:"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42222 msgid "Primary phone"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42228 msgid "Primary phone: "
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42233 msgid "Primary serials contact"
42234 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42238 msgid "Primary serials contact:"
42239 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42258 msgid "Print Label"
42259 msgstr "Drukuj etykietę"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42264 msgid "Print Notices for %s"
42265 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
42267 #. %1$s: cardnumber
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42270 msgid "Print Receipt for %s"
42271 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42275 msgid "Print and confirm "
42276 msgstr "Drukuj i potwierdź "
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42280 msgid "Print card number as barcode: "
42281 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42285 msgid "Print card number as text under barcode: "
42286 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42290 msgid "Print label"
42291 msgstr "Wydrukuj etykietę"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42297 msgstr "Drukuj listę"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42301 msgid "Print overdues"
42302 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42307 msgid "Print patron cards"
42308 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42312 msgid "Print quick slip"
42313 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
42315 #. For the first occurrence,
42316 #. %1$s: patron.cardnumber
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
42320 msgid "Print receipt for %s"
42321 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42328 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42333 msgid "Print slip "
42334 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42338 msgid "Print slip and confirm"
42339 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42343 msgid "Print slip and confirm "
42344 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42348 msgid "Print slip and continue"
42349 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42353 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42354 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42358 msgid "Print summary"
42359 msgstr "Drukuj podsumowanie"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42363 msgid "Print this basket group in PDF"
42364 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42368 msgid "Print this label"
42369 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42373 msgid "Print transfer slip"
42374 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42383 msgid "Printer added"
42384 msgstr "Dodano drukarkę"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42388 msgid "Printer deleted"
42389 msgstr "Usunięto drukarkę"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42394 msgid "Printer name"
42395 msgstr "Nazwa drukarki"
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42402 msgid "Printer name:"
42403 msgstr "Nazwa drukarki:"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42408 msgid "Printer name: "
42409 msgstr "Nazwa drukarki: "
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42414 msgid "Printer profile"
42415 msgstr "Profil drukarki"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42420 msgid "Printer profiles"
42421 msgstr "Profile drukarki"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42426 msgstr "Drukarka: "
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42447 msgid "Privacy Pref:"
42448 msgstr "Opcje prywatności:"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42452 msgid "Privacy settings"
42453 msgstr "Ustawienia prywatności"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42466 msgid "Private lists"
42467 msgstr "Prywatne listy"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42471 msgid "Private lists shared with me"
42472 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
42476 msgid "Priya Patel"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42481 msgid "Problem sending the cart..."
42482 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42486 msgid "Problem sending the list..."
42487 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42496 msgid "Problems found"
42499 #. INPUT type=button
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42502 msgstr "Przetwarzanie"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42506 msgid "Process images"
42507 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42511 msgid "Process request "
42512 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42516 msgid "Processing "
42517 msgstr "Przetwarzanie "
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42521 msgid "Processing ("
42522 msgstr "Przetwarzanie ("
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42526 msgid "Processing authority records"
42527 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42531 msgid "Processing bibliographic records"
42532 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42536 msgid "Processing fee (when lost)"
42537 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42541 msgid "Processing fee (when lost): "
42542 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42546 msgid "Processing multiple items"
42547 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
42549 #. For the first occurrence,
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42554 msgid "Processing..."
42555 msgstr "Przetwarzanie..."
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42561 msgid "Professional"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42572 msgid "Profile ID: "
42573 msgstr "ID profilu: "
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42577 msgid "Profile MARC fields: "
42578 msgstr "Profil pól MARC: "
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42582 msgid "Profile SQL fields: "
42583 msgstr "Profile pól SQL: "
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42587 msgid "Profile description: "
42588 msgstr "Opis profilu: "
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42592 msgid "Profile name: "
42593 msgstr "Nazwa profilu: "
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42598 msgid "Profile settings"
42599 msgstr "Ustawienia profilu"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42603 msgid "Profile type: "
42604 msgstr "Typ profilu: "
42606 #. For the first occurrence,
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42611 msgid "Profile unassigned %s "
42612 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42628 msgid "Programmed texts"
42629 msgstr "Materiały przygotowawcze"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
42633 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42634 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42650 msgid "Public enrollment"
42651 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42658 msgid "Public lists"
42659 msgstr "Publiczne listy"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42663 msgid "Public lists:"
42664 msgstr "Publiczne listy:"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42671 msgid "Public note"
42672 msgstr "Uwaga publiczna"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42680 msgid "Public note:"
42681 msgstr "Uwaga publiczna:"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42685 msgid "Public note: "
42686 msgstr "Uwaga publiczna:"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42691 msgid "Public notes"
42692 msgstr "Uwaga publiczna"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42702 msgid "Publication date"
42703 msgstr "Data wydania"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42707 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42708 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42712 msgid "Publication date:"
42713 msgstr "Data wydania:"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42717 msgid "Publication date: "
42718 msgstr "Data publikacji: "
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42723 msgid "Publication place:"
42724 msgstr "Miejsce wydania:"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42729 msgid "Publication year"
42730 msgstr "Rok wydania"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42736 msgid "Publication year:"
42737 msgstr "Data wydania:"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42742 msgid "Publication year: "
42743 msgstr "Data wydania: "
42745 #. %1$s: publicationyear |html
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42748 msgid "Publication year: %s"
42749 msgstr "Data wydania: %s"
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42756 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42757 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42764 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42765 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42770 msgid "Published by:"
42773 #. For the first occurrence,
42774 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42775 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42776 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42778 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42779 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42781 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42782 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42787 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42788 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42792 msgid "Published date"
42793 msgstr "Data wydania"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42797 msgid "Published date (text)"
42798 msgstr "Data wydania (tekst)"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42802 msgid "Published on"
42803 msgstr "Opublikowany"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42807 msgid "Published on (text)"
42808 msgstr "Opublikowany (tekst)"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42826 msgid "Publisher location"
42827 msgstr "Miejsce wydania"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42831 msgid "Publisher number:"
42832 msgstr "Numer wydawcy:"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42851 msgid "Publisher: "
42854 #. %1$s: publisher |html
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42857 msgid "Publisher: %s"
42858 msgstr "Wydawca: %s"
42860 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42861 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42862 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42863 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42864 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42869 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42870 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
42872 #. For the first occurrence,
42873 #. %1$s: loop_order.publishercode
42874 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42875 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42876 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42877 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42880 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42884 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42885 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42890 msgid "Pull this many items"
42891 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42896 msgid "Purchase suggestions"
42897 msgstr "Propozycje zakupu"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42910 msgstr "Kwalifikator"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42915 msgstr "Kwalifikator:"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
42919 msgid "Qualifier: "
42920 msgstr "Kwalifikator: "
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42924 msgid "Quality assurance manager:"
42925 msgstr "Zespół QA:"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42929 msgid "Quality assurance team:"
42930 msgstr "Zespół QA:"
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42943 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42944 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42948 msgid "Quantity received"
42949 msgstr "Otrzymana liczba"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42953 msgid "Quantity received: "
42954 msgstr "Otrzymana liczba: "
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42958 msgid "Quantity search"
42959 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42963 msgid "Quantity to receive: "
42964 msgstr "Liczba do otrzymania: "
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42986 msgid "Queued request"
42987 msgstr "Kolejka zamówień"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42992 msgstr "Dodaj skrócony"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42996 msgid "Quick add new patron "
42997 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43003 msgid "Quick spine label creator"
43004 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43010 msgstr "Oferty cenowe"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43016 msgid "Quote editor"
43017 msgstr "Edytor cytatów"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43021 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43022 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43026 msgid "Quote uploader"
43027 msgstr "Wczytywanie cytatu"
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43032 msgstr "Oferty cenowe"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43036 msgid "Quotes enabled: "
43037 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43041 msgid "Réinitialiser"
43042 msgstr "Réinitialiser"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43056 msgstr "Koszt zastąpienia"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43061 msgid "RRP tax exc."
43062 msgstr "Cena detaliczna netto"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43067 msgid "RRP tax inc."
43068 msgstr "Cena detaliczna brutto"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43077 msgid "Rachel Dustin"
43078 msgstr "Rachel Dustin"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
43082 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43083 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43087 msgid "Radek Šiman"
43088 msgstr "Radek Šiman"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
43092 msgid "Rafal Kopaczka"
43093 msgstr "Rafał Kopaczka"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43104 msgid "Rank (display order): "
43105 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43109 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43110 msgstr "Pozycja/Numer"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43125 msgid "Raw (any): "
43126 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43134 #. For the first occurrence,
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43138 msgid "Reason for cancellation:"
43139 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43144 msgid "Reason for suggestion: "
43145 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43149 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43150 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43154 msgid "Rebecca Blundell"
43155 msgstr "Rebecca Blundell"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43166 msgid "Receive a new shipment"
43167 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43171 msgid "Receive date"
43172 msgstr "Data otrzymania"
43175 #. %2$s: IF ( invoice )
43176 #. %3$s: invoice |html
43178 #. %5$s: ordernumber
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43181 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43182 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43186 msgid "Receive shipment"
43187 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43191 msgid "Receive shipment from vendor "
43192 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43196 msgid "Receive shipments"
43197 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43202 msgstr "Otrzymano?"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43213 msgid "Received biblios"
43214 msgstr "Otrzymane rekordy"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43218 msgid "Received by:"
43219 msgstr "Otrzymane przez:"
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43223 msgid "Received issues"
43224 msgstr "Otrzymane numery"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
43228 msgid "Received issues:"
43229 msgstr "Otrzymane numery:"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43233 msgid "Received items"
43234 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43239 msgid "Received on"
43242 #. %1$s: patron.firstname
43243 #. %2$s: patron.surname
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
43246 msgid "Received with thanks from %s %s "
43247 msgstr "Otrzymane od %s %s "
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43251 msgid "Receives claims for late issues"
43252 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43256 msgid "Receives claims for late orders"
43257 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43261 msgid "Receives orders"
43262 msgstr "Otrzymane zamówienia"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43266 msgid "Receives overdue notices: "
43267 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
43269 #. INPUT type=submit
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43271 msgid "Recheck dependencies"
43272 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
43276 msgid "Recipients:"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43287 msgstr "URL rekordu"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43291 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43293 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43298 msgid "Record matching rule:"
43299 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43306 msgid "Record matching rules"
43307 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43311 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43312 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43317 msgid "Record only"
43318 msgstr "Tylko rekord"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43322 msgid "Record saved "
43323 msgstr "Zapisano rekord "
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43327 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43328 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43332 msgid "Record title"
43333 msgstr "Tytuł rekordu"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43339 msgid "Record type"
43340 msgstr "Typ rekordu"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43344 msgid "Record type:"
43345 msgstr "Typ rekordu:"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43350 msgid "Record type: "
43351 msgstr "Typ rekordu: "
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43360 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43361 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43372 msgstr "Polecenie:"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43376 msgid "Refine results"
43377 msgstr "Dostosuj wyniki"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43381 msgid "Refine results:"
43382 msgstr "Dostosuj wyniki:"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43386 msgid "Refine your search"
43387 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43391 msgid "Refund lost item fee"
43392 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43403 msgid "Registration date"
43404 msgstr "Data rejestracji"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43409 msgid "Registration date: "
43410 msgstr "Data rejestracji: "
43412 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43415 msgid "Registration date: %s"
43416 msgstr "Data rejestracji: %s"
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
43420 msgid "Regula Sebastiao"
43421 msgstr "Regula Sebastiao"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43425 msgid "Regular print"
43426 msgstr "Druk normalny"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43452 msgid "Rejected tags"
43453 msgstr "Odrzucone tagi"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43457 msgid "Related Term"
43458 msgstr "Termin związany"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43462 msgid "Relationship"
43463 msgstr "Pokrewieństwo"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43467 msgid "Relationship information"
43468 msgstr "Informacje o relacji"
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43472 msgid "Relationship: "
43473 msgstr "Pokrewieństwo: "
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43478 msgid "Relatives' checkouts"
43479 msgstr "Podobne wypożyczenia"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43483 msgid "Release maintainers:"
43484 msgstr "Opiekunowie wydania:"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43488 msgid "Release manager assistant:"
43489 msgstr "Menedżer Wydania:"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43493 msgid "Release manager:"
43494 msgstr "Menedżer Wydania:"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43501 msgstr "Zgodność z tematem"
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43506 msgid "Religious organization"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43511 msgid "Remaining circulation permissions"
43512 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43516 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43517 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43521 msgid "Remaining system parameters permissions"
43522 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43526 msgid "Remember for next check in:"
43527 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43532 msgid "Remember for session:"
43533 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43537 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43538 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
43542 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43543 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43547 msgid "Reminder date"
43548 msgstr "Data przypomnienia"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43554 msgstr "Data przypomnienia: "
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43558 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43559 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43564 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43565 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43567 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
43568 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43572 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43574 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43578 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43580 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43585 msgid "Remote host"
43586 msgstr "Zdalny host"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43590 msgid "Remote host: "
43591 msgstr "Zdalny host: "
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43595 msgid "Remote image"
43596 msgstr "Obraz zdalny"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43600 msgid "Remote image:"
43601 msgstr "Obraz zdalny"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43605 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43606 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
43608 #. For the first occurrence,
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43635 msgid "Remove condition"
43636 msgstr "Usuń warunek"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43640 msgid "Remove course reserves"
43641 msgstr "Usuwanie kursów"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43646 msgid "Remove duplicates"
43647 msgstr "Usuń duplikaty"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43651 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43652 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43656 msgid "Remove from group"
43657 msgstr "Raport grupy:"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43662 msgid "Remove item from collection"
43663 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43667 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43672 msgid "Remove library from group"
43673 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43677 msgid "Remove owner"
43678 msgstr "Usuń właściciela"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43683 msgid "Remove selected"
43684 msgstr "Usuń wybrane"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43688 msgid "Remove selected items"
43689 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43694 msgid "Remove selected patrons"
43695 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43700 msgid "Remove substitution"
43701 msgstr "Usuń zmianę"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43706 msgstr "Usuń znacznik/tag"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43712 msgid "Remove this match check"
43713 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43719 msgid "Remove this match point"
43720 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43725 msgid "Remove this rule"
43726 msgstr "Usuń zasadę"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43756 msgstr "Prolonguj "
43758 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43766 msgid "Renew a subscription"
43767 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43772 msgstr "Prolonguj wszystko"
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43776 msgid "Renew failed:"
43777 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43781 msgid "Renew or check in selected items"
43782 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43787 msgid "Renew patron"
43788 msgstr "Odnów konto użytkownika"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43793 msgid "Renew selected subscriptions"
43794 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43798 msgid "Renew this subscription"
43799 msgstr "Odnów prenumeratę"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43804 msgstr "Prolongata"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43808 msgid "Renewal date: "
43809 msgstr "Prolonguj do:"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43813 msgid "Renewal due date:"
43814 msgstr "Prolonguj do:"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43819 msgid "Renewal period"
43820 msgstr "Okres prolongaty"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43825 msgid "Renewals allowed (count)"
43826 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43830 msgid "Renewals allowed: "
43831 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43835 msgid "Renewals period: "
43836 msgstr "Okres prolongaty: "
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43841 msgstr "Prolongowane"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43846 msgstr "Prolongowane "
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43850 msgid "Renewed, due:"
43851 msgstr "Prolongowane:"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43855 msgid "Rental charge"
43856 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
43858 #. %1$s: RENTALCHARGE
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43861 msgid "Rental charge for this item: %s"
43862 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43866 msgid "Rental charge:"
43867 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43871 msgid "Rental charge: "
43872 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43877 msgid "Rental discount (%%)"
43878 msgstr "Zniżka (%%)"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43886 msgstr "Otwórz ponownie"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43891 msgstr "Otwórz ponownie"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43895 msgid "Reopen this basket"
43896 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43900 msgid "Reopen this basket group"
43901 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43906 msgstr "Otwórz ponownie: "
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43911 msgstr "Koszt zastąpienia"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43918 msgid "Repeat this Tag"
43919 msgstr "Powtórz pole"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43925 msgstr "Powielalne"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43933 msgid "Repeatable: "
43934 msgstr "Powielalne: "
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43938 msgid "Replace all patron attributes"
43939 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43943 msgid "Replace existing covers"
43944 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43948 msgid "Replace only included patron attributes"
43949 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43954 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43955 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43959 msgid "Replace the current record's contents"
43960 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
43966 msgid "Replacement cost: "
43967 msgstr "Koszt zastąpienia: "
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43971 msgid "Replacement price"
43972 msgstr "Koszt zastąpienia"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43976 msgid "Replacement price:"
43977 msgstr "Koszt zastąpienia:"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43982 msgstr "Odpowiedź do: "
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43989 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43992 msgid "Report %s› "
43993 msgstr "Raport %s› "
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43997 msgid "Report SQL:"
43998 msgstr "Raport SQL:"
44000 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
44001 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44002 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44003 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
44004 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44005 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
44009 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44012 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
44017 msgid "Report group:"
44018 msgstr "Raport grupy:"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
44027 msgid "Report is public:"
44028 msgstr "Raport jest publiczny:"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44032 msgid "Report name"
44033 msgstr "Nazwa raportu"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
44037 msgid "Report name:"
44038 msgstr "Nazwa raportu:"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44043 msgid "Report name: "
44044 msgstr "Nazwa raportu: "
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44051 msgid "Report plugins"
44052 msgstr "Wtyczki raportu"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
44056 msgid "Report subgroup:"
44057 msgstr "Raport podgrupy:"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44064 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44067 msgid "Reported on %s"
44068 msgstr "Zgłoszono: %s"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44096 msgid "Reports Dictionary"
44097 msgstr "Słownik Raportów"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44102 msgid "Reports dictionary"
44103 msgstr "Słownik raportów"
44106 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44110 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44111 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44115 msgid "Reports tables"
44116 msgstr "Tabele raportów"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44121 msgid "Request article"
44122 msgstr "Zamów kopię"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44126 msgid "Request article from "
44127 msgstr "Zamówienie na kopię od "
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
44132 msgid "Request details"
44133 msgstr "Szczegóły zamówienia"
44135 #. For the first occurrence,
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
44140 msgid "Request number"
44141 msgstr "Numer zamówienia"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
44146 msgid "Request number:"
44147 msgstr "Numer zamówienia:"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44151 msgid "Request reverted"
44152 msgstr "Zamówienie cofnięte"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44156 msgid "Request specific item type:"
44157 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44162 msgid "Request type:"
44163 msgstr "Typ zamówienia:"
44165 #. For the first occurrence,
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44177 msgid "Requested article"
44178 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44182 msgid "Requested from partners"
44183 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44187 msgid "Requested item type"
44188 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44192 msgid "Require valid email address:"
44193 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
44198 msgid "Require.js JS module system"
44199 msgstr "Require.js JS module system"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44435 msgid "Required fields cannot be cleared"
44436 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44440 msgid "Required for staff login."
44441 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44445 msgid "Required match checks"
44446 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44450 msgid "Required module missing"
44451 msgstr "Brak wymaganego modułu"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44455 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44456 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44460 msgid "Requires override of hold policy"
44461 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44472 msgstr "Wyślij ponownie"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44476 msgid "Reserve cancelled"
44477 msgstr "Anulowano rezerwację"
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44481 msgid "Reserve found"
44482 msgstr "Znaleziono rezerwację"
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44487 msgstr "Rezerwacje"
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44501 msgid "Reset filter"
44502 msgstr "Wyczyść filtr"
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44507 msgstr "Odpowiedzi"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44511 msgid "Responses enabled: "
44512 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44521 msgid "Restrict access to: "
44522 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44531 msgstr "Ograniczony"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44535 msgid "Restricted [until] flag"
44536 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44540 msgid "Restricted:"
44541 msgstr "Ograniczone:"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44545 msgid "Restriction overridden temporarily"
44546 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44550 msgid "Restriction overridden temporarily."
44551 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44574 #. %3$s: IF ( total )
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44579 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44580 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44587 msgid "Results %s to %s of %s"
44588 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44595 msgid "Results %s to %s of %s "
44596 msgstr "Results %s do %s z %s "
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44600 msgid "Results for authority records"
44601 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44605 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44606 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44610 msgid "Results per page :"
44611 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44618 #. INPUT type=submit
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44621 msgid "Resume all suspended holds"
44622 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44626 msgid "Return date"
44627 msgstr "Data zwrotu"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44632 msgid "Return policy"
44633 msgstr "Polityka zwrotów"
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44639 msgid "Return to batch item deletion"
44640 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44646 msgid "Return to batch item modification"
44647 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44651 msgid "Return to circulation and fine rules"
44652 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44656 msgid "Return to frameworks"
44657 msgstr "Powrót do szablonów"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44661 msgid "Return to patron detail"
44662 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44666 msgid "Return to previous page"
44667 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44672 msgid "Return to request details"
44673 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44677 msgid "Return to results"
44678 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44687 msgid "Return to rotating collections home"
44688 msgstr "Powrót do kolekcji"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44692 msgid "Return to sets management"
44693 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44697 msgid "Return to spine label printer"
44698 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44703 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44704 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44708 msgid "Return to the basket without making a new order."
44709 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44716 msgid "Return to the record"
44717 msgstr "Powrót do rekordu"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44721 msgid "Return to tools"
44722 msgstr "Powrót do narzędzi"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44729 msgid "Return to where you were"
44730 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44734 msgid "Return-Path: "
44735 msgstr "Powrót do: "
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44749 msgid "Revert waiting status"
44750 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44760 msgstr "Przeglądający"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44765 msgstr "Przeglądający:"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44779 msgid "Ricardo Dias Marques"
44780 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44784 msgid "Richard Anderson"
44785 msgstr "Richard Anderson"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
44789 msgid "Rick Welykochy"
44790 msgstr "Rick Welykochy"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
44794 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44795 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
44799 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44800 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
44804 msgid "Robert Williams"
44805 msgstr "Robert Williams"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44809 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44810 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44814 msgid "Roch D'Amour"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
44819 msgid "Rochelle Healy"
44820 msgstr "Rochelle Healy"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44824 msgid "Rocio Dressler"
44825 msgstr "Rocio Dressler"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44829 msgid "Rodrigo Santellan"
44830 msgstr "Rodrigo Santallan"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44835 msgstr "Roger Buck"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
44839 msgid "Rolando Isidoro"
44840 msgstr "Rolando Isidoro"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44844 msgid "Rollover at:"
44845 msgstr "Naliczany do:"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44850 msgstr "Zmiana po:"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
44854 msgid "Română (Romanian)"
44855 msgstr "Română (rumuński)"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44860 msgstr "Roman Amor"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
44864 msgid "Romina Racca"
44865 msgstr "Romina Racca"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
44869 msgid "Ron Wickersham"
44870 msgstr "Ron Wickersham"
44872 #. For the first occurrence,
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44877 msgid "Root directory for uploads not defined"
44878 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44887 msgid "Rotating collections"
44888 msgstr "Kolekcje czasowe"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44898 msgid "Routing list"
44899 msgstr "Lista obiegu"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44903 msgid "Routing lists"
44904 msgstr "Listy obiegu"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
44923 msgid "Rows per page: "
44924 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44934 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44935 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
44937 #. %1$s: IF ( branch )
44938 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44943 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44944 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44954 msgid "Run and edit macros"
44955 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44960 msgstr "Uruchom makro"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44965 msgstr "Uruchom raport"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44969 msgid "Run report "
44970 msgstr "Uruchom raport "
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44974 msgid "Run reports"
44975 msgstr "Uruchom raporty"
44977 #. INPUT type=submit
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44979 msgid "Run the report"
44980 msgstr "Uruchom raport"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44985 msgstr "Uruchom narzędzie"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44989 msgid "Russel Garlick"
44990 msgstr "Russel Garlick"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
44994 msgid "Ryan Higgins"
44995 msgstr "Ryan Higgins"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
45005 msgid "SAN-Ouest Provence"
45006 msgstr "SAN-Ouest Provence"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
45010 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45011 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45026 msgid "SI Centimeters"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45032 msgid "SI Millimeters"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
45037 msgid "SIL OFL 1.1"
45038 msgstr "SIL OFL 1.1"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45042 msgid "SIP media type: "
45043 msgstr "Typ mediów SIP: "
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45052 msgid "SMS alert number"
45053 msgstr "Powiadomienie SMS"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45059 msgid "SMS cellular providers"
45060 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45065 msgid "SMS number:"
45066 msgstr "Numer SMS:"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45070 msgid "SMS provider:"
45071 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45081 msgid "SRU Search fields mapping: "
45082 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45091 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45092 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45102 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
45106 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45107 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45111 msgid "Sam Sanders"
45112 msgstr "Sam Sanders"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
45116 msgid "Samanta Tello"
45117 msgstr "Samanta Tello"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45121 msgid "Samuel Crosby"
45122 msgstr "Samuel Crosby"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45132 msgstr "Zadowolony "
45134 #. For the first occurrence,
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45242 #. INPUT type=button
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
45244 msgid "Save Changes"
45245 msgstr "Zapisz zmiany"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45249 msgid "Save Record"
45250 msgstr "Zapisz rekord"
45252 #. For the first occurrence,
45253 #. %1$s: TAB.tab_title
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45257 msgid "Save all %s preferences"
45258 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45263 msgid "Save and continue editing"
45264 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45268 msgid "Save and edit items"
45269 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
45271 #. INPUT type=submit name=ok
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45273 msgid "Save and preview routing slip"
45274 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45278 msgid "Save and view record"
45279 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45284 msgid "Save anyway"
45285 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45289 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45290 msgstr "Zapisz jako plik ISO2709 (.mrc)"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45294 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45295 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
45297 #. INPUT type=button
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
45299 msgid "Save as new pattern"
45300 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
45302 #. INPUT type=submit
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45312 msgid "Save changes"
45313 msgstr "Zapisz zmiany"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45317 msgid "Save configuration"
45318 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45322 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45323 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45327 msgid "Save quotes"
45328 msgstr "Zapisz cytaty"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45332 msgid "Save record"
45333 msgstr "Zapisz rekord"
45335 #. INPUT type=submit name=submit
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45338 msgid "Save report"
45339 msgstr "Zapisz raport"
45341 #. INPUT type=submit
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
45343 msgid "Save subscription"
45344 msgstr "Zapisz prenumeratę"
45346 #. INPUT type=submit
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45348 msgid "Save subscription history"
45349 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45353 msgid "Save to catalog"
45354 msgstr "Zapisz w katalogu"
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45358 msgid "Save your custom report"
45359 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45368 msgid "Saved preference %s"
45369 msgstr "Zapisano opcję %s"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45373 msgid "Saved report results"
45374 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45383 msgid "Saved reports"
45384 msgstr "Zapisane raporty"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45388 msgid "Saved results"
45389 msgstr "Zapisane wyniki"
45391 #. For the first occurrence,
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45397 msgstr "Zapisywanie..."
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
45401 msgid "Savitra Sirohi"
45402 msgstr "Savitra Sirohi"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45406 msgid "Scale height (relative to card): "
45407 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45411 msgid "Scale width (relative to card): "
45412 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45421 msgid "Scan a barcode to check in:"
45422 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45432 msgid "Scan a barcode to renew:"
45433 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45437 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45438 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45442 msgid "Scan index:"
45443 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45447 msgid "Scan indexes:"
45448 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45463 msgid "Schedule tasks to run"
45464 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
45466 #. For the first occurrence,
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45469 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45470 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45483 msgstr "Punktacja: "
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
45492 msgid "Sean Hamlin"
45493 msgstr "Sean Hamlin"
45495 #. INPUT type=submit
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45551 msgid "Search ISSN"
45552 msgstr "Szukaj ISSN"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45556 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45557 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45562 msgid "Search [% field.name %]"
45563 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45567 msgid "Search all headings"
45568 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45572 msgid "Search all headings: "
45573 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45577 msgid "Search by contract name or/and description:"
45578 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45582 msgid "Search by keyword:"
45583 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45587 msgid "Search by patron category name:"
45588 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45592 msgid "Search call number:"
45593 msgstr "Szukaj sygnatury:"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45597 msgid "Search callnumber"
45598 msgstr "Szukaj sygnatury"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45603 msgid "Search category"
45604 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45608 msgid "Search cities"
45609 msgstr "Szukaj miasta"
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45613 msgid "Search claim count"
45614 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45618 msgid "Search claim date"
45619 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45623 msgid "Search contracts"
45624 msgstr "Szukaj kontraktów"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45628 msgid "Search currencies"
45629 msgstr "Szukaj walut"
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45635 msgid "Search engine configuration"
45636 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45640 msgid "Search entire record"
45641 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45645 msgid "Search entire record: "
45646 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45650 msgid "Search existing notices:"
45651 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45655 msgid "Search existing records"
45656 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45660 msgid "Search expiration date"
45661 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45665 msgid "Search expired, please try again"
45666 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45670 msgid "Search field"
45671 msgstr "Pole wyszukiwania"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45675 msgid "Search fields"
45676 msgstr "Pola wyszukiwalne"
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45681 msgid "Search fields:"
45682 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45686 msgid "Search filters"
45687 msgstr "Filtry wyszukiwania"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45691 msgid "Search for "
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45696 msgid "Search for a vendor"
45697 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45701 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45702 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45706 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45707 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45711 msgid "Search for another record"
45712 msgstr "Szukaj innego rekordu"
45714 #. %1$s: IF ( batch_id )
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45719 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45720 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45724 msgid "Search for patron"
45725 msgstr "Szukaj użytkowników"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45729 msgid "Search for patrons"
45730 msgstr "Szukaj użytkowników"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45734 msgid "Search for record"
45735 msgstr "Szukaj rekordu"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45739 msgid "Search for tag:"
45740 msgstr "Szukaj etykiety:"
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45745 msgid "Search for this Author"
45746 msgstr "Szukaj autora"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45750 msgid "Search funds"
45751 msgstr "Szukaj funduszu"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45755 msgid "Search funds:"
45756 msgstr "Szukaj funduszu:"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45761 msgid "Search history"
45762 msgstr "Historia wyszukiwania"
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45766 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45767 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45773 msgid "Search index: "
45774 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45778 msgid "Search issue number"
45779 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45784 msgid "Search library"
45785 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45789 msgid "Search location"
45790 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45794 msgid "Search main heading"
45795 msgstr "Szukaj w haśle"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45799 msgid "Search main heading ($a only)"
45800 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45804 msgid "Search main heading ($a only): "
45805 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45809 msgid "Search main heading: "
45810 msgstr "Szukaj w haśle: "
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45814 msgid "Search notes"
45815 msgstr "Wyszukaj uwagi"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45819 msgid "Search notices"
45820 msgstr "Szukaj powiadomień"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45829 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45830 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45834 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45835 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45839 msgid "Search options"
45840 msgstr "Opcje wyszukiwania"
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45844 msgid "Search orders"
45845 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45849 msgid "Search orders:"
45850 msgstr "Szukaj zamówienia:"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45854 msgid "Search patron categories"
45855 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45861 msgid "Search patrons"
45862 msgstr "Szukaj użytkowników"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45868 msgid "Search results"
45869 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45876 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45877 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45881 msgid "Search since"
45882 msgstr "Wyszukaj od"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45886 msgid "Search status"
45887 msgstr "Wyszukaj status"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45891 msgid "Search string matches: "
45892 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45898 msgid "Search subscriptions"
45899 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45904 msgid "Search subscriptions:"
45905 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45909 msgid "Search suggestions"
45910 msgstr "Szukaj propozycji"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45914 msgid "Search system preferences"
45915 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45921 msgid "Search targets"
45922 msgstr "Wybierz źródła"
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45926 msgid "Search term: "
45927 msgstr "Wyszukiwany termin: "
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45932 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45933 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45952 msgid "Search the catalog"
45953 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45957 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45958 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45963 msgid "Search title"
45964 msgstr "Szukaj tytułu"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45968 msgid "Search to hold"
45969 msgstr "Przeszukaj katalog"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45974 msgid "Search type:"
45975 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45979 msgid "Search unavailable"
45980 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45984 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45985 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45989 msgid "Search value: "
45990 msgstr "Szukaj wartości: "
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45994 msgid "Search vendor"
45995 msgstr "Szukaj dostawcy"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45999 msgid "Search vendors:"
46000 msgstr "Szukaj dostawców:"
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46004 msgid "Search was: "
46005 msgstr "Szukanie: "
46007 #. For the first occurrence,
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46019 msgstr "Indeksowane"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46024 msgid "Searchable: "
46025 msgstr "Indeksowane: "
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46031 msgstr "Wyszukiwanie"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46036 msgstr "Wyszukiwanie…"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46045 msgid "Sebastiaan Durand"
46046 msgstr "Sebastiaan Durand"
46048 #. For the first occurrence,
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46057 msgid "Second indicator default value: "
46058 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46063 msgid "Secondary email"
46064 msgstr "E-mail dodatkowy"
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46069 msgid "Secondary email: "
46070 msgstr "E-mail dodatkowy: "
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46075 msgid "Secondary phone"
46076 msgstr "Telefon dodatkowy"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46081 msgid "Secondary phone: "
46082 msgstr "Telefon dodatkowy: "
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
46088 msgid "Seconds (default)"
46089 msgstr "Drugie (domyślnie)"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46105 msgstr "Lokalizacja:"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46109 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46110 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
46114 msgid "See basket information"
46115 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46119 msgid "See highlighted items below"
46120 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
46124 msgid "See invoice information"
46125 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46129 msgid "See online help for advanced options"
46131 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46135 msgid "See your public page: "
46136 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46143 #. INPUT type=submit
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46168 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46169 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46171 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
46172 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
46173 "chcesz połączyć z tą wartością."
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46178 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46179 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46181 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
46182 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
46183 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46187 msgid "Select CSV profile:"
46188 msgstr "Wybierz profil CSV:"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46192 msgid "Select MARC framework:"
46193 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46198 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46199 "each valid record staged for later import into the catalog."
46201 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
46202 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
46206 msgid "Select a budget"
46207 msgstr "Wybierz budżet"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46211 msgid "Select a built-in sound: "
46212 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46216 msgid "Select a category type"
46217 msgstr "Wybierz kategorię"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46221 msgid "Select a chooser"
46222 msgstr "Zaznacz wybierającego"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46226 msgid "Select a day"
46227 msgstr "Wybierz dzień"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46231 msgid "Select a deliverer"
46232 msgstr "Wybierz dostawcę"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46236 msgid "Select a department"
46237 msgstr "Wybierz kierunek"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46241 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46242 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46246 msgid "Select a frequency"
46247 msgstr "Wybierz częstotliwość"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46254 msgid "Select a fund"
46255 msgstr "Wybierz budżet"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46259 msgid "Select a language: "
46260 msgstr "Wybierz język: "
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46264 msgid "Select a layout for back side: "
46265 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46270 msgid "Select a layout to be applied: "
46271 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46275 msgid "Select a library :"
46276 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46282 msgid "Select a library : "
46283 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46289 msgid "Select a library:"
46290 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46295 msgid "Select a template"
46296 msgstr "Wybierz szablon"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46301 msgid "Select a template to be applied: "
46302 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46306 msgid "Select a time"
46307 msgstr "Wybierz czas"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46343 msgstr "Zaznacz wszystko"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46347 msgid "Select all pending"
46348 msgstr "Zaznacz wszystko"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46355 msgid "Select all visible rows"
46356 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46360 msgid "Select an authority framework"
46361 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46365 msgid "Select an existing list"
46366 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46371 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46372 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46374 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
46375 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46379 msgid "Select day: "
46380 msgstr "Wybierz dzień: "
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46384 msgid "Select download format: "
46385 msgstr "Wybierz format pobierania: "
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46389 msgid "Select files: "
46390 msgstr "Wybierz pliki: "
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46394 msgid "Select item:"
46395 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46399 msgid "Select local databases"
46400 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46404 msgid "Select month:"
46405 msgstr "Wybierz miesiąc:"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46410 msgid "Select none"
46411 msgstr "Wybierz brak"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46415 msgid "Select none to see all libraries"
46416 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46420 msgid "Select note"
46421 msgstr "Wybierz uwagę"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46425 msgid "Select notice:"
46426 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46430 msgid "Select one or more images to delete. "
46431 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46435 msgid "Select ordering library account: "
46436 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46440 msgid "Select owner"
46441 msgstr "Wybierz właściciela"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46445 msgid "Select partner libraries:"
46446 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46451 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46452 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46457 msgid "Select planning type:"
46458 msgstr "Wybierz typ planowania:"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46463 msgid "Select records to export "
46464 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46468 msgid "Select remote databases"
46469 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46477 msgid "Select searches to: "
46478 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46482 msgid "Select table:"
46483 msgstr "Wybierz moduł:"
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46487 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46489 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46493 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46494 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46498 msgid "Select the file to import: "
46499 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46503 msgid "Select the file to stage: "
46504 msgstr "Wybierz plik: "
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46512 msgid "Select the file to upload: "
46513 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
46515 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46518 msgid "Select the host item to link%s to "
46519 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46523 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46524 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46528 msgid "Select to display or not:"
46529 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46533 msgid "Select to import"
46534 msgstr "Wybierz plik do importowania"
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46538 msgid "Select without holds"
46539 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46543 msgid "Select without items"
46544 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46548 msgid "Select your MARC flavor"
46549 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46559 msgid "Selected items :"
46560 msgstr "Wybrane pozycje:"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46565 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46566 "new issue is received."
46568 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
46569 "do biblioteki nowych numerów."
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46573 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46575 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46585 msgstr "Selektor: "
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46589 msgid "Self check modules"
46590 msgstr "Moduły Perl"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46595 msgid "Semi-colon (;)"
46596 msgstr "Średnik (;)"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46600 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46601 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
46603 #. INPUT type=submit
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46611 #. INPUT type=submit
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46613 msgid "Send EDI order"
46614 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
46616 #. INPUT type=submit
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46621 msgstr "Wyślij e-mail"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46626 msgstr "Wyślij listę"
46628 #. INPUT type=submit name=submit
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46630 msgid "Send notification"
46631 msgstr "Wyślij powiadomienie"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46642 msgid "Send visible items to batch modification"
46643 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46647 msgid "Sending your cart"
46648 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46652 msgid "Sending your list"
46653 msgstr "Wysyłanie listy"
46655 #. For the first occurrence,
46656 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46660 msgid "Sent notices for %s"
46661 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46670 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46671 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46676 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46677 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46679 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
46680 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46684 msgid "Separator must be / in field %s"
46685 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
46687 #. For the first occurrence,
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
46697 msgid "Serge Renaux"
46698 msgstr "Serge Renaux"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46702 msgid "Serhij Dubyk"
46703 msgstr "Serhij Dubyk"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46708 msgstr "Czasopismo"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46712 msgid "Serial collection"
46713 msgstr "Kolekcja czasopism"
46715 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46718 msgid "Serial collection #%s"
46719 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46723 msgid "Serial collection information for "
46724 msgstr "Informacje o prenumeracie "
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46728 msgid "Serial edition "
46729 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46733 msgid "Serial enumeration / chronology"
46734 msgstr "Numeracja czasopisma"
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46738 msgid "Serial enumeration:"
46739 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46743 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46744 msgstr "Numeracja czasopisma"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46748 msgid "Serial number:"
46749 msgstr "Numer czasopisma:"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46753 msgid "Serial receipt creates an item record."
46754 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46758 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46760 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
46762 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46765 msgid "Serial receive"
46766 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46770 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46771 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
46773 #. For the first occurrence,
46774 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46778 msgid "Serial: %s "
46779 msgstr "Czasopisma: %s "
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46804 msgstr "Czasopisma"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
46810 msgid "Serials (new issue)"
46811 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46815 msgid "Serials planning"
46816 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
46818 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46821 msgid "Serials receiving"
46822 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46827 msgid "Serials subscriptions"
46828 msgstr "Prenumeraty czasopism"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46833 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46834 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46838 msgid "Serials subscriptions search"
46839 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46848 #. For the first occurrence,
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46854 msgid "Series title"
46855 msgstr "Tytuł serii"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46875 msgid "Server information"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46880 msgid "Server name: "
46881 msgstr "Nazwa serwera: "
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46889 #. %1$s: IF memcached_servers
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46892 msgid "Servers: %s"
46893 msgstr "Serwery: %s"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46897 msgid "Session timed out, please log in again"
46898 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46902 msgid "Session timed out."
46903 msgstr "Sesja wygasła."
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46907 msgid "Set all funds to zero"
46908 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46914 msgid "Set back to"
46915 msgstr "Ustaw z powrotem do"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46919 msgid "Set due date to expiry:"
46920 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46924 msgid "Set geolocation"
46925 msgstr "Ustaw lokalizację"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46929 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46930 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46934 msgid "Set inventory date to:"
46935 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46946 msgid "Set library"
46947 msgstr "Wybierz bibliotekę"
46949 # brak tłumaczenia dla deprecated, nie do końca wiadomo co tu znaczy
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46952 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46953 msgstr "Ustawianie parametrów zarządzania biblioteką"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46958 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46960 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46966 msgid "Set permissions"
46967 msgstr "Uprawnienia"
46969 #. %1$s: patron.surname
46970 #. %2$s: patron.firstname
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46973 msgid "Set permissions for %s, %s"
46974 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
46976 #. INPUT type=submit name=submit
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46981 msgstr "Ustaw status"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46985 msgid "Set the date received to today?"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46990 msgid "Set to lowest priority"
46991 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
46993 #. INPUT type=button
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46996 msgid "Set to patron"
46997 msgstr "Wybierz użytkownika"
46999 #. INPUT type=submit
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47001 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47002 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47006 msgid "Set user permissions"
47007 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47013 msgstr "Ustawienia "
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47017 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47018 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47022 msgid "Share usage statistics"
47023 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47028 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47029 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47033 msgid "Share your usage statistics"
47034 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
47038 msgid "Shari Perkins"
47039 msgstr "Shari Perkins"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
47043 msgid "Sharon Moreland"
47044 msgstr "Sharon Moreland"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47050 msgstr "Hash/płotek (#)"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47054 msgid "Shaun Evans"
47055 msgstr "Shaun Evans"
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47059 msgid "Shelving control number"
47060 msgstr "Numer kontrolny na półce"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47073 msgid "Shelving location"
47074 msgstr "Lokalizacja"
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47078 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47079 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47083 msgid "Shelving location selected: "
47084 msgstr "Wybór lokalizacji: "
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47088 msgid "Shelving location:"
47089 msgstr "Lokalizacja:"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47093 msgid "Shelving location: "
47094 msgstr "Lokalizacja: "
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
47098 msgid "Sherryn Mak"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47103 msgid "Shift-Enter"
47104 msgstr "Shift-Enter"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47113 msgid "Shipment cost"
47114 msgstr "Koszt dostarczenia"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47118 msgid "Shipment cost:"
47119 msgstr "Koszt dostarczenia:"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47127 msgid "Shipment date"
47128 msgstr "Data dostawy"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47132 msgid "Shipment date reverse"
47133 msgstr "Data dostawy"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47138 msgid "Shipment date:"
47139 msgstr "Data dostawy:"
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47143 msgid "Shipment date: "
47144 msgstr "Data dostawy: "
47146 #. %1$s: IF shipmentdateto
47147 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47148 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47150 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47154 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47155 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
47157 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47160 msgid "Shipment date: All until %s "
47161 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
47163 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47166 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47167 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47171 msgid "Shipping cost:"
47172 msgstr "Koszt dostarczenia:"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47176 msgid "Shipping cost: "
47177 msgstr "Koszt dostarczenia: "
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47181 msgid "Shipping fund:"
47182 msgstr "Fundusz dostawy:"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47186 msgid "Shipping fund: "
47187 msgstr "Fundusz dostawy: "
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47192 msgstr "Skrót klawiszowy"
47194 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
47195 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47198 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47199 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47212 msgstr "Zobacz format MARC"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47216 msgid "Show MARC tag documentation links"
47217 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47221 msgid "Show SQL code"
47222 msgstr "Wyświetl kod SQL"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47226 msgid "Show _MENU_ entries"
47227 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47231 msgid "Show active baskets only"
47232 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47236 msgid "Show active funds only"
47237 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47241 msgid "Show active vendors only"
47242 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47246 msgid "Show actual/estimated values"
47247 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
47251 msgid "Show advanced pattern"
47252 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47256 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47257 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47263 msgstr "Wyświetl wszystkie"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47267 msgid "Show all active baskets"
47268 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47272 msgid "Show all baskets"
47273 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47279 msgid "Show all columns"
47280 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47285 msgid "Show all details "
47286 msgstr "Wyświetl szczegóły "
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47291 msgid "Show all items"
47292 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
47294 #. For the first occurrence,
47295 #. %1$s: hiddencount
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47299 msgid "Show all items (%s hidden)"
47300 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47304 msgid "Show all suggestions"
47305 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47309 msgid "Show all transactions"
47310 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47314 msgid "Show all vendors"
47315 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47319 msgid "Show any items currently checked out:"
47320 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
47322 #. %1$s: booksellername | html
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47325 msgid "Show baskets for vendor %s"
47326 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47330 msgid "Show biblio"
47331 msgstr "Wyświetl rekord"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47335 msgid "Show brief form"
47336 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47340 msgid "Show category: "
47341 msgstr "Wyświetl kategorię: "
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47345 msgid "Show checkouts"
47346 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47351 msgid "Show checkouts to guarantor"
47352 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47356 msgid "Show fields verbatim"
47357 msgstr "Wyświetl tylko pola"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47361 msgid "Show full form"
47362 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47366 msgid "Show help for this tag"
47367 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47371 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47372 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47377 msgid "Show inactive budgets"
47378 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47382 msgid "Show matching titles"
47383 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47388 msgstr "Wyświetl więcej"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47392 msgid "Show my funds only"
47393 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47397 msgid "Show my funds only:"
47398 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47402 msgid "Show only mine"
47403 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47407 msgid "Show only renewed "
47408 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47412 msgid "Show only subscriptions "
47413 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47418 msgid "Show subscriptions"
47419 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47424 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47430 msgid "Show/hide columns:"
47431 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47435 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47436 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47440 msgid "Showing only available items"
47441 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47452 msgid "Shows on transit slips"
47453 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
47457 msgid "Silvia Simonetti"
47458 msgstr "Silvia Simonetti"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47462 msgid "Simith D'Oliveira"
47463 msgstr "Simith D'Oliveira"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
47467 msgid "Simon Pouchol"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
47472 msgid "Simon Story"
47473 msgstr "Simon Story"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47477 msgid "Simple DC-RDF"
47478 msgstr "Proste DC-RDF"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47487 msgid "Single holiday: %s"
47488 msgstr "Dzień wolny: %s"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47492 msgid "SingleBranchMode is ON."
47493 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47503 msgid "Size (bytes)"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47509 msgid "Skip issue number"
47510 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47514 msgid "Skip items on loan: "
47515 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47519 msgid "Slash separated text (.csv)"
47520 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47533 msgstr "Mały tekst"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47537 msgid "Social security number hash:"
47538 msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego:"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47542 msgid "Social security or card number: "
47543 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47548 msgid "Society or association"
47549 msgstr "Socjalna lub związkowa"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47553 msgid "Some Perl modules are missing. "
47554 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47559 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47560 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47561 "examples assume USD is the active currency. "
47563 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
47564 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
47565 "dolar amerykański. "
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47569 msgid "Some fields are not valid:"
47570 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47575 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47576 "lead to data loss."
47578 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
47579 "prowadzić do utraty danych."
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47584 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47585 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47586 "if you want that this feature works correctly."
47588 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
47589 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47594 "Some records have not been automatically added because they match an "
47595 "existing record in your catalog:"
47597 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
47598 "rekordy w katalogu:"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47602 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47603 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
47607 msgid "Sonia Lemaire"
47608 msgstr "Sonia Lemaire"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47612 msgid "Sophie Meynieux"
47613 msgstr "Sophie Meynieux"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47617 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47618 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47622 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47623 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47627 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47628 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47632 msgid "Sorry, your request had no results."
47633 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47638 msgstr "Pole statystyczne"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47643 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47648 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47653 msgstr "Sortuj według"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47658 msgstr "Sortuj według :"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47665 msgstr "Sortuj według: "
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47672 msgid "Sort field 1"
47673 msgstr "Pole statystyczne 1"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47678 msgid "Sort field 1:"
47679 msgstr "Pole statystyczne 1:"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47686 msgid "Sort field 2"
47687 msgstr "Pole statystyczne 2"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47692 msgid "Sort field 2:"
47693 msgstr "Pole statystyczne 2:"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47697 msgid "Sort routine missing"
47698 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47702 msgid "Sort this list by: "
47703 msgstr "Sortuj listę według: "
47705 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47711 msgstr "Pole statystyczne 1"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47718 msgstr "Pole statystyczne 2"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47723 msgstr "Indeksowany"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47728 msgstr "Sortowanie"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47732 msgid "Sorting routine"
47733 msgstr "Klasyfikacja"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47745 #. For the first occurrence,
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47759 msgid "Source (incoming) record check field"
47760 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47764 msgid "Source in use?"
47765 msgstr "Źródło używane?"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47769 msgid "Source library:"
47770 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47774 msgid "Source of acquisition"
47775 msgstr "Sposób nabycia"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47779 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47780 msgstr "Klasyfikacja"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47784 msgid "Source records"
47785 msgstr "Rekordy źródłowe"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
47789 msgid "Southeastern University"
47790 msgstr "Southeastern University"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47796 msgstr "Spacja ( )"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47800 msgid "Space separation between symbol and value: "
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47805 msgid "Special relationship: "
47806 msgstr "Pokrewieństwo: "
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47810 msgid "Special thanks to the following organizations"
47811 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47815 msgid "Specialized"
47816 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
47818 #. For the first occurrence,
47819 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47823 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47824 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
47826 #. For the first occurrence,
47827 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47831 msgid "Specify due date %s: "
47832 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47836 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47837 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
47839 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
47842 msgid "Specify return date %s: "
47843 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47847 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47848 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47858 msgid "Spent amount"
47859 msgstr "Wydana kwota"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47863 msgid "Spent amount:"
47864 msgstr "Wydana kwota:"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47868 msgid "Spine label"
47869 msgstr "Etykieta grzbietowa"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47873 msgid "Split call numbers: "
47874 msgstr "Podziel sygnatury: "
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
47883 msgid "Srdjan Jankovic"
47884 msgstr "Srdjan Jankovic"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47888 msgid "Srikanth Dhondi"
47889 msgstr "Srikanth Dhondi"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
47893 msgid "Stacey Walker"
47894 msgstr "Stacey Walker"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47901 msgstr "Bibliotekarz"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47906 msgstr "Pracownik "
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47910 msgid "Staff - Internal note"
47911 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47915 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47916 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47921 msgid "Staff client"
47922 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47926 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47928 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47933 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47935 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47941 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47942 "request a discharge."
47944 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
47945 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47952 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47957 msgid "Staff note:"
47958 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
47963 msgid "Staff notes:"
47964 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47968 msgid "Stage MARC for import"
47969 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47973 msgid "Stage MARC records"
47974 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47981 msgid "Stage MARC records for import"
47982 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47986 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47987 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47991 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47992 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
47994 #. INPUT type=button
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47996 msgid "Stage for import"
47997 msgstr "Przygotuj do importu"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48001 msgid "Stage records into the reservoir"
48002 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48009 msgstr "Przygotowano"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48013 msgid "Staged MARC management"
48014 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48018 msgid "Staged MARC record management"
48019 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48024 msgstr "Przygotowano:"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48028 msgid "Stan Brinkerhoff"
48029 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48037 msgstr "Standardowy"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48044 msgid "Standard ID: "
48045 msgstr "Standardowy ID: "
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48052 msgid "Standard number"
48053 msgstr "Numer znormalizowany"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48057 msgid "Standard number:"
48058 msgstr "Numer znormalizowany:"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48062 msgid "Standard rules for all libraries"
48063 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48067 msgid "Standing orders do not close when received."
48068 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
48078 msgstr "Data początkowa"
48080 #. For the first occurrence,
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48083 msgid "Start date missing"
48084 msgstr "Brak daty początkowej"
48086 #. For the first occurrence,
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48089 msgid "Start date must be before end date"
48090 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48097 msgid "Start date:"
48098 msgstr "Data początkowa:"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
48105 msgid "Start date: "
48106 msgstr "Data początkowa: "
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
48110 msgid "Start date: *"
48111 msgstr "Data początkowa: *"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48115 msgid "Start defining libraries"
48116 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48120 msgid "Start of date range "
48121 msgstr "Początek zakresu dat "
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48126 msgid "Start of interval"
48127 msgstr "Początek okresu naliczania"
48129 #. INPUT type=submit
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48131 msgid "Start search"
48132 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48136 msgid "Start using Koha"
48137 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
48139 #. INPUT type=text name=start_card
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48141 msgid "Starting card number"
48142 msgstr "Początkowy numer karty"
48144 #. INPUT type=text name=start_label
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48146 msgid "Starting label number"
48147 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48152 msgid "Starting with:"
48153 msgstr "Zaczynając od:"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48160 msgid "Starts with"
48161 msgstr "Zaczyna się od"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48170 msgstr "Województwo"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48177 msgstr "Województwo: "
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48181 msgid "Statistic 1 done on: "
48182 msgstr "Pole statystyczne 1: "
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48188 msgid "Statistic 1: "
48189 msgstr "Pole statystyczne 1: "
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48193 msgid "Statistic 2 done on: "
48194 msgstr "Pole statystyczne 2: "
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48200 msgid "Statistic 2: "
48201 msgstr "Pole statystyczne 2: "
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48207 msgid "Statistical"
48208 msgstr "Statystyczny"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48215 msgstr "Statystyki"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48219 msgid "Statistics date and time"
48220 msgstr "Data statystyki"
48222 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48225 msgid "Statistics for %s"
48226 msgstr "Statystyki dla %s"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48231 msgid "Statistics wizards"
48232 msgstr "Kreatory statystyk"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48284 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48285 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48286 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48288 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48290 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48292 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48297 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48298 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48302 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48303 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48307 msgid "Statuses to describe a lost item"
48308 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48312 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48314 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48318 msgid "Stefan Berndtsson"
48319 msgstr "Stefano Bargioni"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
48323 msgid "Stefan Weil"
48324 msgstr "Stefan Weil"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48328 msgid "Stefano Bargioni"
48329 msgstr "Stefano Bargioni"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48333 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48334 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
48336 #. %1$s: IF (usecache)
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48341 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48342 "report visibility "
48344 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
48345 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48349 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48350 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48354 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48355 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48359 msgid "Step 2: Choose the area "
48360 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48364 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48365 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48369 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48370 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48374 msgid "Step 3: Choose a column "
48375 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48379 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48380 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48384 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48385 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48389 msgid "Step 4: Specify a value "
48390 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48394 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48395 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48399 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48400 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48404 msgid "Step 5: Confirm definition"
48405 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48409 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48410 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48414 msgid "Stephanie Hogan"
48415 msgstr "Stephanie Hogan"
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48419 msgid "Stephen Edwards"
48420 msgstr "Stephen Edwards"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
48424 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48425 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
48429 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48431 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48436 msgid "Steven Callender"
48437 msgstr "Steven Callender"
48439 #. For the first occurrence,
48440 #. %1$s: numberpending
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48445 msgid "Still %s servers to search"
48446 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48452 msgstr "Zakończony"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48457 msgid "Street Address"
48458 msgstr "Adres zamieszkania"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48463 msgid "Street address"
48464 msgstr "Adres zamieszkania"
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48469 msgid "Street number"
48470 msgstr "Numer domu"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48475 msgid "Street type"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48486 msgid "Student count"
48487 msgstr "Liczba studentów"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48491 msgid "Stéphane Delaune"
48492 msgstr "Stéphane Delaune"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48501 msgid "Sub classification"
48502 msgstr "Podpodział"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48507 msgstr "Suma częściowa "
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48512 msgstr "Suma częściowa:"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48527 msgid "Subfield code:"
48528 msgstr "Kod podpola:"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48532 msgid "Subfield code: "
48533 msgstr "Kod podpola: "
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48537 msgid "Subfield separator: "
48538 msgstr "Separator podpola: "
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48550 #. %1$s: tagsubfield
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48553 msgid "Subfield: %s"
48554 msgstr "Podpole: %s"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48573 msgid "Subfields: "
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48581 #. INPUT type=text name=subgroup
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48583 msgid "Subgroup code"
48584 msgstr "Kod podgrupy"
48586 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48588 msgid "Subgroup name"
48589 msgstr "Nazwa podgrupy"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48607 msgid "Subject Line"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48616 msgid "Subject heading: "
48617 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48622 msgid "Subject phrase"
48623 msgstr "Fraza: temat"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48627 msgid "Subject sub-division: "
48628 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48645 #. For the first occurrence,
48646 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48650 msgid "Subject: %s "
48651 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48658 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
48660 #. INPUT type=submit
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48770 #. INPUT type=submit
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48772 msgid "Submit your suggestion"
48773 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48778 msgid "Subscription"
48779 msgstr "Prenumerata"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48783 msgid "Subscription #"
48784 msgstr "Prenumerata #"
48786 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48789 msgid "Subscription #%s"
48790 msgstr "Prenumerata #%s"
48792 #. %1$s: loopro.object
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
48795 msgid "Subscription %s "
48796 msgstr "Prenumerata %s "
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48800 msgid "Subscription ID: "
48801 msgstr "ID prenumeraty: "
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48805 msgid "Subscription batch edit"
48806 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48810 msgid "Subscription begin"
48811 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48816 msgid "Subscription closed %s "
48817 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48823 msgid "Subscription details"
48824 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48828 msgid "Subscription end"
48829 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48833 msgid "Subscription end date"
48834 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48838 msgid "Subscription end date:"
48839 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48843 msgid "Subscription expired"
48844 msgstr "Prenumerata wygasła"
48846 #. %1$s: bibliotitle
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48851 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48852 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48857 msgid "Subscription history for %s"
48858 msgstr "Historia prenumeraty %s"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48862 msgid "Subscription id"
48863 msgstr "ID prenumeraty"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48869 msgid "Subscription length:"
48870 msgstr "Długość prenumeraty:"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48874 msgid "Subscription num."
48875 msgstr "Numer prenumeraty"
48877 #. %1$s: subscription.bibliotitle
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48880 msgid "Subscription renewal for %s"
48881 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:16
48885 msgid "Subscription renewed."
48886 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
48888 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48891 msgid "Subscription routing lists for %s"
48892 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48896 msgid "Subscription start date"
48897 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
48901 msgid "Subscription start date:"
48902 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48906 msgid "Subscription summaries"
48907 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48911 msgid "Subscription summary"
48912 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
48916 msgid "Subscription title"
48917 msgstr "Tytuł prenumeraty"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48922 msgid "Subscription will expire %s. "
48923 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48927 msgid "Subscription(s)"
48928 msgstr "Prenumerata(y)"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48932 msgid "Subscription:"
48933 msgstr "Prenumerata:"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48937 msgid "Subscriptions"
48938 msgstr "Prenumeraty"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48943 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48944 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48948 msgid "Subscriptions renewed."
48949 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
48951 # do sprawdzenia forma
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48957 # do sprawdzenia forma
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48962 msgid "Substitutions"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48977 msgid "Subtotal for"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48982 msgid "Subtype limits"
48983 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48988 msgstr "Powodzenie."
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48992 msgid "Success: Import reversed"
48993 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48998 msgid "Successfully saved configuration"
48999 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49003 msgid "Suggested by"
49004 msgstr "Zaproponowany przez"
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49008 msgid "Suggested by - on"
49009 msgstr "Zaproponowany przez - data"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49013 msgid "Suggested by:"
49014 msgstr "Zaproponowany przez:"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
49019 msgid "Suggested by: "
49020 msgstr "Zaproponowany przez: "
49022 #. For the first occurrence,
49023 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
49024 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
49025 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49031 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49032 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49036 msgid "Suggested date from:"
49037 msgstr "Zaproponowany dnia:"
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49041 msgid "Suggestible"
49042 msgstr "Proponowane"
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49050 msgstr "Propozycja zakupu"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49054 msgid "Suggestion declined"
49055 msgstr "Propozycja zakupu"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49059 msgid "Suggestion information"
49060 msgstr "Propozycje zakupu"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49065 msgid "Suggestion management"
49066 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49077 msgid "Suggestions"
49078 msgstr "Propozycje zakupu"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49082 msgid "Suggestions management"
49083 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49087 msgid "Suggestions pending approval"
49088 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49092 msgid "Suggestions search:"
49093 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49119 msgstr "Opis skrócony"
49121 #. %1$s: patron.firstname
49122 #. %2$s: patron.surname
49123 #. %3$s: patron.cardnumber
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49126 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49127 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49131 msgid "Summary search"
49132 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49138 msgstr "Opis skrócony: "
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49150 #. For the first occurrence,
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49177 msgid "Supplemental issue "
49178 msgstr "Suplement "
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49182 msgid "Supplier report"
49183 msgstr "Raport dostawcy"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49187 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49188 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49207 msgstr "Nazwisko: "
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49219 #. INPUT type=submit
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49222 msgid "Suspend all holds"
49223 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49227 msgid "Suspend hold on"
49228 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49233 msgid "Suspend until:"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49245 msgid "Suspension charging interval"
49246 msgstr "Okres naliczania należności"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49251 msgid "Suspension in days (day)"
49252 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
49256 msgid "Svenska (Swedish)"
49257 msgstr "Svenska (szwedzki)"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49261 msgid "Switch languages"
49262 msgstr "Wybierz języki"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49266 msgid "Switch to advanced editor"
49267 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49271 msgid "Switch to basic editor"
49272 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49277 msgid "Switching to dom indexing"
49278 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49292 msgid "Sync status: "
49293 msgstr "Status synchronizacji: "
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49297 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49298 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49302 msgid "Synchronize"
49303 msgstr "Zsynchronizuj"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49312 msgid "Syntax (z3950 can send"
49313 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49317 msgid "System Preferences"
49318 msgstr "Ustawienia systemu"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49322 msgid "System information"
49323 msgstr "Informacje o systemie"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49327 msgid "System permissions"
49328 msgstr "Uprawnienia"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49333 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49334 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49336 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
49337 "'BiblioAddsAuthorities'."
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49342 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49343 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49344 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49346 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
49347 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
49348 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49353 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49354 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49357 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
49358 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49363 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49364 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49368 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49372 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49373 "the items database table: %s "
49375 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
49376 "items w bazie danych: %s "
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49380 msgid "System preference search:"
49381 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49389 msgid "System preferences"
49390 msgstr "Ustawienia systemu"
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
49394 msgid "Sèbastien Hinderer"
49395 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
49400 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49401 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49404 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
49405 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
49406 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49439 msgid "Tab separated text"
49440 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49444 msgid "Tab separated text (.csv)"
49445 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49452 #. %1$s: subfield.tab
49453 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49454 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49455 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49456 #. %5$s: subfield.kohafield
49458 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49460 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49462 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49463 #. %12$s: subfield.seealso
49465 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49466 #. %15$s: subfield.authorised_value
49468 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49469 #. %18$s: subfield.authtypecode
49471 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49472 #. %21$s: subfield.value_builder
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49477 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49480 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
49481 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49485 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49486 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49490 msgid "Tabs in use"
49491 msgstr "Zakładki używane:"
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49496 msgstr "Tabelaryczny"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49501 msgid "Tabulation (\\t)"
49502 msgstr "Tabulacja (\t)"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49519 #. For the first occurrence,
49520 #. %1$s: tagfield | html
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49524 msgid "Tag %s Subfield structure"
49525 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
49527 #. For the first occurrence,
49528 #. %1$s: tagfield | html
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49532 msgid "Tag %s subfield structure"
49533 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49537 msgid "Tag deleted"
49538 msgstr "Etykietę usunięto"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49551 msgstr "Edytor tagów"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49555 msgid "Tag has no subfields"
49556 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49560 msgid "Tag moderation"
49561 msgstr "Moderuj tagi"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49583 msgstr "Etykieta: "
49585 #. %1$s: searchfield
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49589 msgstr "Etykieta: %s"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49593 msgid "Tagged with:"
49594 msgstr "Otagowano:"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49605 msgid "Tags pending approval"
49606 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49616 msgid "Tamil, France"
49617 msgstr "Tamil, Francja"
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49628 msgid "Target (database) record check field"
49629 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49636 msgid "Task scheduler"
49637 msgstr "Harmonogram zadań"
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49641 msgid "Tax number registered:"
49642 msgstr "NIP zarejestrowany:"
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49646 msgid "Tax number registered: "
49647 msgstr "NIP zarejestrowany: "
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49656 msgstr "Stawka podatku: "
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
49660 msgid "Te Rauhina Jackson"
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49665 msgid "Technical reports"
49666 msgstr "Raporty techniczne"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49677 msgid "Template ID"
49678 msgstr "ID szablonu"
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49683 msgid "Template ID:"
49684 msgstr "ID szablonu:"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49689 msgid "Template code:"
49690 msgstr "Kod szablonu:"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49695 msgid "Template description:"
49696 msgstr "Opis szablonu:"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49701 msgid "Template name"
49702 msgstr "Nazwa szablonu"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49709 msgid "Template name:"
49710 msgstr "Nazwa szablonu:"
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49726 msgstr "Tymczasowe"
49728 # tłumaczenie niepewne
49729 #. For the first occurrence,
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49734 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49735 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49748 msgid "Term/Phrase"
49749 msgstr "Termin/Fraza"
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49764 msgid "Terms summary"
49765 msgstr "Podsumowanie"
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49775 msgid "Test pattern"
49776 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49781 msgid "Test prediction pattern"
49782 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49787 msgstr "Testuje..."
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
49791 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49792 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49811 msgid "Text alignment: "
49812 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49816 msgid "Text fields"
49817 msgstr "Pola tekstowe"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49822 msgid "Text for OPAC: "
49823 msgstr "Tekst dla OPAC: "
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49828 msgid "Text for librarian: "
49829 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49833 msgid "Text for librarians: "
49834 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49838 msgid "Text for opac: "
49839 msgstr "Tekst OPAC: "
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49843 msgid "Text justification: "
49844 msgstr "Justowanie tekstu: "
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49857 msgstr "Obszar tekstowy"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49866 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49867 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
49871 msgid "Thatcher Rea"
49872 msgstr "Thatcher Rea"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
49899 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
49902 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49903 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49908 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49909 "Falling back to legacy facet calculation. "
49911 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
49912 "Powinno być ustawione "
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49917 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49918 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49921 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49922 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49928 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49929 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49931 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49932 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49937 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49938 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49939 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49941 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49942 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49943 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49948 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49949 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49952 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49953 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49959 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49960 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49962 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49963 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49968 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49969 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49970 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49972 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49973 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49974 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49981 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49982 "for statistical purposes"
49984 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49990 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49991 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49993 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
49994 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50000 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50003 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
50007 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50008 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
50012 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50013 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50018 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50019 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50021 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
50022 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
50024 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50028 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50029 "defined on the system. "
50031 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
50032 "zdefiniowany w systemie. "
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50036 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50037 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
50041 msgid "The Noun Project"
50042 msgstr "The Noun Project"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
50046 msgid "The Noun Project icons"
50047 msgstr "Ikony The Noun Project"
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50051 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50052 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50056 msgid "The alternative email is invalid."
50057 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50062 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50063 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50068 msgid "The authorized value category ("
50069 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
50071 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
50075 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50076 "will have barcodes generated upon save to database"
50078 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
50079 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
50082 #. %1$s: Barcode |html
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50085 msgid "The barcode %s was not found."
50086 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
50088 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50091 msgid "The barcode was not found %s."
50092 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50096 msgid "The barcode was not found: "
50097 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50101 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50102 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50106 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50107 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50112 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50115 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50120 msgid "The biblionumber "
50121 msgstr "Numer systemowy "
50123 #. %1$s: email_add |html
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50126 msgid "The cart was sent to: %s"
50127 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50131 msgid "The change will be applied immediately."
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50138 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50139 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50143 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50144 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
50146 #. %1$s: image_limit
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50150 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50151 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50154 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
50155 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50159 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50160 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50164 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50165 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
50167 #. %1$s: card_element
50168 #. %2$s: element_id
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50171 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50172 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50177 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50178 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
50180 #. %1$s: card_element
50181 #. %2$s: element_id
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50184 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50185 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50189 msgid "The destination should be filled."
50190 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50195 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50196 "quotes and invoices are downloaded."
50198 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
50201 #. %1$s: INVALID_DATE
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50204 msgid "The due date "%s" is invalid"
50205 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50209 msgid "The ending date is missing or invalid."
50210 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50214 msgid "The entered passwords do not match"
50215 msgstr "Podane hasła nie pasują"
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50219 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50220 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50224 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50225 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50229 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50230 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50235 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50236 "Therefore, you cannot add it."
50238 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50243 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50244 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50248 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50250 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
50251 "wpisom w Twojej bazie danych."
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50256 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50258 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
50259 "przed zapisaniem."
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50265 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50266 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50268 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
50269 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50275 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50276 "are supplying in the import file."
50278 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
50279 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50284 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50285 "less than the third for the "
50287 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
50288 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50293 msgid "The following barcodes were found: "
50294 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50298 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50299 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
50303 msgid "The following error was encountered:"
50304 msgstr "Wystąpił błąd:"
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50308 msgid "The following errors have occurred:"
50309 msgstr "Wystąpił błąd:"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50313 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50314 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50318 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50319 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50324 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50327 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
50328 "zarejestruj w wypożyczalni."
50330 #. For the first occurrence,
50331 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50332 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50339 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50340 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50345 msgid "The following itemnumbers were found: "
50346 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50350 msgid "The following items were modified:"
50351 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50356 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50359 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50364 msgid "The following records could not be deleted:"
50365 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
50367 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50370 msgid "The framework is used %s times."
50371 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50375 msgid "The generated notices are different!"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50380 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50385 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50386 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50391 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50392 "the item to mark as lost."
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50397 msgid "The import id number "
50398 msgstr "Numer rekordu "
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
50402 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50403 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50407 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50408 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
50410 #. %1$s: m.item_barcode
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50413 msgid "The item (%s) does not exist."
50414 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
50416 #. %1$s: m.item_barcode
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50419 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50420 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
50422 #. %1$s: m.item_barcode
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50426 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50427 "already in the list."
50429 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50434 msgid "The item has been removed from the list."
50435 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50439 msgid "The item has been removed from your cart"
50440 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50445 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50446 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50448 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
50449 "poprosić administratora o zgodę "
50451 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50454 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50455 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50459 msgid "The item has successfully been linked to "
50460 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50464 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50465 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50470 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50471 "whitespace characters from the library code"
50473 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
50475 #. %1$s: email | html
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50478 msgid "The list was sent to: %s"
50479 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50483 msgid "The merge was successful. "
50484 msgstr "Scalanie się powiodło. "
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50488 msgid "The merging was successful. "
50489 msgstr "Scalanie się powiodło. "
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50493 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50494 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50496 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50499 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50500 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50505 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50508 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50513 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50514 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50519 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50522 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50527 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50528 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50532 msgid "The order has been successfully canceled."
50533 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50538 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50539 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50544 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50545 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50547 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
50548 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50553 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50554 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50557 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
50558 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50562 msgid "The page entered is not a number."
50563 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50567 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50568 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50572 msgid "The passwords entered do not match"
50573 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50577 msgid "The patron category you create will be used by the "
50578 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50582 msgid "The patron does not have an email address defined."
50583 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
50585 #. For the first occurrence,
50586 #. %1$s: DEBT | $Price
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50590 msgid "The patron has a debt of %s."
50591 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50596 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50598 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50602 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50604 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50609 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50610 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50616 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50618 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50620 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50623 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50624 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
50626 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50629 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50630 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50635 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50636 "self_check => self_checkout_module permission. "
50638 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
50639 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50644 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50645 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50647 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
50648 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
50652 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50655 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50656 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50661 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50662 "the hold is being placed. "
50664 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
50665 "jest zamówienie. "
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50669 msgid "The primary email is invalid."
50670 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50675 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50676 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50677 "values are set to max(table.id)+1."
50679 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50680 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50681 "values are set to max(table.id)+1."
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50686 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50689 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50694 msgid "The record (%s) does not exist."
50695 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50700 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50701 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50707 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50708 "already in the list."
50710 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50715 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50716 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
50718 #. For the first occurrence,
50719 #. %1$s: biblionumber
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50725 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50726 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
50728 #. %1$s: report_converted
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50731 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50732 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50736 msgid "The requested message cannot be displayed"
50737 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50744 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50745 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50746 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50747 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50749 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50750 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50751 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50752 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50757 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50758 "found in this order:"
50760 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
50761 "następującej kolejności:"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50765 msgid "The rules have been cloned."
50766 msgstr "Zasada została skopiowana."
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50770 msgid "The secondary email is invalid."
50771 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50775 msgid "The source field should be filled."
50776 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50780 msgid "The source subfield should be filled for update."
50781 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50786 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50787 "Therefore, you cannot add it."
50789 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50794 msgid "The subscription has linked issues"
50795 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50799 msgid "The subscription has linked items"
50800 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50804 msgid "The subscription has not expired yet"
50805 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50810 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50811 "correct this before continuing circulation."
50813 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
50814 "kontynuowaniem Udostępniania."
50816 #. INPUT type=checkbox name=flag
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50819 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50825 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50826 "value by one or more virtual hosts."
50828 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
50829 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50833 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50834 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50839 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50842 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50848 msgid "The upload file appears to be empty."
50849 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50854 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50857 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50863 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50866 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50876 msgid "Then start the installer again."
50877 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
50879 #. For the first occurrence,
50880 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50884 msgid "There are no %s currently available."
50885 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50889 msgid "There are no EDI accounts. "
50890 msgstr "Brak kont EDI. "
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50894 msgid "There are no EDIFACT messages."
50895 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50899 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50900 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50904 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50905 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
50907 #. %1$s: category |html
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50910 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50911 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50915 msgid "There are no cities defined. "
50916 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50920 msgid "There are no collections currently defined."
50921 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
50926 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50927 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50931 msgid "There are no defined actions for this template."
50932 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50936 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50937 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50941 msgid "There are no existing numbering patterns."
50942 msgstr "Brak wzoru numerowania."
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50946 msgid "There are no images for this record."
50947 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50951 msgid "There are no item search fields defined. "
50952 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50956 msgid "There are no items in this batch yet"
50957 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50961 msgid "There are no items in this collection."
50962 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50966 msgid "There are no itemtypes defined"
50967 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50971 msgid "There are no late orders."
50972 msgstr "Brak zaległych zamówień."
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50977 msgid "There are no libraries defined. "
50978 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
50982 msgid "There are no library EANs. "
50983 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
50985 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50988 msgid "There are no mappings for the %s"
50989 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50993 msgid "There are no news items."
50994 msgstr "Brak aktualności."
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
50998 msgid "There are no notices for this library."
50999 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
51003 msgid "There are no notices."
51004 msgstr "Brak powiadomień."
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51008 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51009 msgstr "Brak otwartych koszyków."
51011 #. %1$s: IF ( location )
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51015 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51016 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51020 msgid "There are no overdues matching your search. "
51021 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51025 msgid "There are no overdues."
51026 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51030 msgid "There are no patron categories defined. "
51031 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51035 msgid "There are no patron lists."
51036 msgstr "Brak list użytkowników."
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51040 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51041 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51045 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51046 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51050 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51051 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51055 msgid "There are no pending discharge requests."
51056 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51060 msgid "There are no pending offline operations."
51061 msgstr "There are no pending offline operations."
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51065 msgid "There are no pending patron modifications."
51066 msgstr "There are no pending patron modifications."
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51071 msgid "There are no rules defined. "
51072 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51076 msgid "There are no saved definitions. "
51077 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51081 msgid "There are no saved matching rules."
51082 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51086 msgid "There are no saved patron attribute types."
51087 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51091 msgid "There are no saved reports. "
51092 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51096 msgid "There are no sets defined."
51097 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51101 msgid "There are no statistics for this patron."
51102 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51106 msgid "There are no titles tagged with the term "
51107 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51112 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51114 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51118 msgid "There is no defined frequency."
51119 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
51122 #. %2$s: IF autoMemberNum
51123 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51126 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51127 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51132 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51138 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51139 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51143 msgid "There is no record selected"
51144 msgstr "Nie wybrano rekordu"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51148 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51150 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51155 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51156 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51162 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51164 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
51167 #. %1$s: err_length
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51170 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51171 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
51175 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51176 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51180 msgid "There were problems with your submission"
51181 msgstr "Wystąpiły problemy"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51185 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51186 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51197 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51198 "\"Default\" library."
51200 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
51201 "wybierz \"Domyślny\"."
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51205 msgid "These are disabled for the current library."
51206 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51210 msgid "These are enabled."
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51216 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51217 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51222 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51224 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51229 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51230 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51235 msgstr "Prace dyplomowe"
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51244 msgid "This account has been locked!"
51245 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
51249 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51250 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51254 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51255 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51259 msgid "This authority type cannot be deleted"
51260 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51264 msgid "This bibliographic record does not exist."
51265 msgstr "Lista nie istnieje."
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
51270 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51271 "you can delete this budget."
51273 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
51276 #. %1$s: patrons_in_category
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51279 msgid "This category is used %s times"
51280 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51284 msgid "This course already has this item on reserve."
51285 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
51287 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51291 msgid "This field is mandatory"
51292 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51296 msgid "This field is required."
51297 msgstr "To pole jest wymagane."
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51301 msgid "This file already exists (in this category)."
51302 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51306 msgid "This framework cannot be deleted"
51307 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
51309 #. %1$s: subscriptions.size
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51313 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51316 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
51320 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51321 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51325 msgid "This fund has children"
51326 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51330 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51331 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51335 msgid "This invoice has no files attached."
51336 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51341 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51342 "existing invoice?"
51344 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
51345 "istniejącą fakturą?"
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51349 msgid "This is a serial subscription"
51350 msgstr "Czasopismo"
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51355 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51356 "a list of anonymized loans, please run a report."
51358 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
51359 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
51360 "uruchomić raport."
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51364 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51366 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
51369 #. For the first occurrence,
51370 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51374 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51376 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51380 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51381 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51385 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51386 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51390 msgid "This item does not exist."
51391 msgstr "Lista nie istnieje."
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51395 msgid "This item has been added to your cart"
51396 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
51398 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51401 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51402 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
51405 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51410 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51411 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
51413 #. For the first occurrence,
51414 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51418 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51419 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51423 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51424 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51428 msgid "This item is already in your cart"
51429 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51433 msgid "This item is checked out"
51434 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
51436 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51441 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51443 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51448 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51449 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51454 msgid "This item is on hold for another patron."
51455 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51460 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51463 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
51464 "pominięte, ale nie anulowane."
51466 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51469 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51470 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51474 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51475 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51479 msgid "This item is part of a rotating collection."
51480 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51484 msgid "This item is waiting for another patron."
51485 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51489 msgid "This item must be checked in at following library: "
51490 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
51492 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51495 msgid "This item must be returned to %s."
51496 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
51498 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51501 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51502 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51506 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51507 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51511 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51512 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51516 msgid "This list does not exist."
51517 msgstr "Lista nie istnieje."
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51521 msgid "This member has no email"
51522 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51526 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51527 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51531 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51532 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51536 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51537 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51541 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51542 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51547 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51549 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51556 msgid "This patron does not exist. "
51557 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51561 msgid "This patron has no circulation history."
51562 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51566 msgid "This patron has no files attached."
51567 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51571 msgid "This patron has no holds history."
51572 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51576 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51577 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51583 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51584 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51586 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
51587 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51592 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51593 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
51595 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51598 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51599 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
51601 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51604 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51605 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
51607 #. %1$s: subscriptions.size
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51611 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51614 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51619 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51620 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51625 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51627 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51631 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51633 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51640 msgid "This record has no items"
51641 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51645 msgid "This record has no items."
51646 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51650 msgid "This record is in use"
51651 msgstr "Rekord jest używany"
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51655 msgid "This record is used "
51656 msgstr "Rekord jest używany "
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51661 msgid "This record is used %s times"
51662 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51668 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51669 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51671 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
51672 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51678 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51679 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51683 msgid "This subfield will be deleted"
51684 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51688 msgid "This subscription depends on another supplier"
51689 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51693 msgid "This subscription is closed."
51694 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51699 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51700 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51701 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
51703 #. %1$s: field.marcfield
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51708 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51709 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51713 msgid "This vendor has no email"
51714 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51718 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51720 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
51721 "zaległych zamówieniach."
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51726 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51727 "card layout editor. "
51728 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
51730 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51735 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51736 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51741 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51742 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51744 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
51745 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51750 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51751 "will be deleted but not the exceptions."
51753 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
51754 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51759 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51760 "exceptions will not be deleted."
51762 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
51763 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51768 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51769 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51770 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51772 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
51773 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
51774 "regularny dzień wolny."
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51779 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51780 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51781 "dates on which the holiday is repeated."
51783 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
51784 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
51785 "powtarzalne daty."
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51790 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51791 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51792 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51794 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
51795 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
51796 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51801 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51802 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
51806 msgid "Thomas Wright"
51807 msgstr "Thomas Wright"
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51811 msgid "Those items won't be deleted"
51812 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51816 msgid "Threshold missing"
51817 msgstr "Brakujący próg"
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51830 #. For the first occurrence,
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
51850 msgstr "Tim Hannah"
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51854 msgid "Tim McMahon"
51855 msgstr "Tim McMahon"
51857 #. For the first occurrence,
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51863 msgstr "Data i godzina wysłania"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51868 msgstr "Strefa czasowa"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51872 msgid "Time zone: "
51873 msgstr "Strefa czasowa"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51884 msgstr "Historia Koha"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51889 msgstr "Limit czasu"
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51893 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51894 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51900 msgstr "Znacznik czasu"
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
51904 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51905 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
51909 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51910 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52011 msgid "Title (A-Z)"
52012 msgstr "Tytuł (A-Z)"
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52019 msgid "Title (Z-A)"
52020 msgstr "Tytuł (Z-A)"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52024 msgid "Title (any): "
52025 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52029 msgid "Title (uniform): "
52030 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52034 msgid "Title and author"
52035 msgstr "Tytuł i autor"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52042 msgid "Title phrase"
52043 msgstr "Tytuł jako fraza"
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52085 #. %1$s: title |html
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52098 msgid "Titles tagged with the term "
52099 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52147 msgid "To a file: "
52148 msgstr "Do pliku: "
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52152 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52153 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52157 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52158 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52162 msgid "To authid: "
52163 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52167 msgid "To biblio number: "
52168 msgstr "Do numeru systemowego: "
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52172 msgid "To call number:"
52173 msgstr "Do sygnatury:"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52177 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52179 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52183 msgid "To create another patron, go to: "
52184 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52188 msgid "To create circulation rule, go to: "
52189 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52198 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52200 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52206 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52207 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52210 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
52211 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52215 msgid "To item call number: "
52216 msgstr "Do sygnatury: "
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52220 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52222 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52227 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52230 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
52231 "użytkowników i typem dokumentu."
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
52235 msgid "To notify on receiving:"
52236 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
52240 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52241 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52246 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52249 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
52250 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52255 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52258 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
52259 "Administratorowi Koha. "
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
52263 msgid "To screen in the browser:"
52264 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52279 msgid "To screen into the browser: "
52280 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
52282 #. %1$s: patron.title | html
52283 #. %2$s: patron.surname | html
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52287 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52289 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52322 msgid "Today's checkins"
52323 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
52325 #. For the first occurrence,
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52330 msgid "Today's checkouts"
52331 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52335 msgid "Today's notifications"
52336 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
52340 msgid "Toggle full supplier metadata"
52341 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52345 msgid "Toggle lowest priority"
52346 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52350 msgid "Toggle set to lowest priority"
52351 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
52355 msgid "Tom Houlker"
52356 msgstr "Tom Houlker"
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52361 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52362 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52367 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52368 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52370 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; 16.05 "
52371 "- 17.05 Członek zespołu QA)"
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52376 msgid "Too many checked out."
52377 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
52379 #. For the first occurrence,
52380 #. %1$s: current_loan_count
52381 #. %2$s: max_loans_allowed
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52385 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52386 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52390 msgid "Too many holds for "
52391 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52395 msgid "Too many holds for this record: "
52396 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52402 msgid "Too many holds: "
52403 msgstr "Za dużo zamówień: "
52405 #. %1$s: too_many_items
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52408 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52409 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
52411 #. %1$s: too_many_items
52412 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52416 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52419 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
52422 #. %1$s: current_loan_count
52423 #. %2$s: max_loans_allowed
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52427 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52429 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52434 msgid "Tool plugins"
52435 msgstr "Narzędzia wtyczek"
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52508 #. %1$s: mainloo.limit
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52511 msgid "Top %s Most-circulated items"
52512 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52523 msgid "Top page margin:"
52524 msgstr "Margines u góry strony:"
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52528 msgid "Top text margin:"
52529 msgstr "Górny margines tekstu:"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52551 #. For the first occurrence,
52552 #. %1$s: currency.symbol
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52557 msgstr "Kwota (%s)"
52559 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52562 msgid "Total (GST %s %%)"
52563 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
52565 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52568 msgid "Total (GST %s%%)"
52569 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
52571 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52574 msgid "Total (GST %s)"
52575 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
52577 #. %1$s: currency.symbol
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52580 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52581 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52586 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52590 msgid "Total amount outstanding:"
52591 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52595 msgid "Total amount outstanding: "
52596 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52600 msgid "Total amount payable:"
52601 msgstr "Należność płatnicza:"
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52605 msgid "Total amount: "
52606 msgstr "Całkowita wartość: "
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52611 msgid "Total available"
52612 msgstr "Kwota dostępna"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52617 msgid "Total checkouts"
52618 msgstr "Razem wypożyczeń"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52622 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52623 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52627 msgid "Total checkouts:"
52628 msgstr "Razem wypożyczeń:"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52634 msgstr "Całkowity koszt"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52639 msgid "Total current checkouts allowed"
52640 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52645 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52646 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52652 msgstr "Kwota należności"
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52657 msgstr "Kwota należności:"
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52662 msgid "Total due: %s"
52663 msgstr "Kwota należności: %s"
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52667 msgid "Total holds"
52668 msgstr "Wszystkie zamówienia"
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52672 msgid "Total items in group"
52673 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52677 msgid "Total must be a number"
52678 msgstr "Musi być liczbą"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52682 msgid "Total number of results:"
52683 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52687 msgid "Total ordered"
52688 msgstr "Kwota zamówień"
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52692 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52693 msgstr "Należność na dzień : "
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52697 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52698 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52702 msgid "Total renewals"
52703 msgstr "Wszystkie prolongaty"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52707 msgid "Total spent"
52708 msgstr "Kwota wydana"
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52712 msgid "Total tax exc."
52713 msgstr "Kwota netto"
52715 #. For the first occurrence,
52716 #. %1$s: currency.symbol
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52721 msgid "Total tax exc. (%s)"
52722 msgstr "Kwota netto (%s)"
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52726 msgid "Total tax inc."
52727 msgstr "Kwota brutto"
52729 #. For the first occurrence,
52730 #. %1$s: currency.symbol
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52735 msgid "Total tax inc. (%s)"
52736 msgstr "Kwota brutto (%s)"
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52744 #. For the first occurrence,
52745 #. %1$s: basket.total | $Price
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52750 msgstr "Razem: %s "
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52760 msgid "Transacting librarian"
52761 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52766 msgid "Transaction branch"
52767 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52771 msgid "Transaction date"
52772 msgstr "Data transakcji"
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52776 msgid "Transaction logs"
52777 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52781 msgid "Transaction type"
52782 msgstr "Rodzaj transakcji"
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52786 msgid "Transaction type:"
52787 msgstr "Rodzaj transakcji:"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52801 #. INPUT type=submit
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52803 msgid "Transfer collection"
52804 msgstr "Transfer kolekcji"
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52808 msgid "Transfer collection "
52809 msgstr "Transfer kolekcji "
52811 #. %1$s: reser.diff
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52814 msgid "Transfer is %s days late"
52815 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52819 msgid "Transfer is not allowed for: "
52820 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52824 msgid "Transfer now?"
52825 msgstr "Przesłać teraz?"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52829 msgid "Transfer order to this basket?"
52830 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52836 msgid "Transfer to:"
52837 msgstr "Prześlij do:"
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52841 msgid "Transferred"
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52846 msgid "Transferred from basket: "
52847 msgstr "Przesłany z koszyka: "
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52851 msgid "Transferred items"
52852 msgstr "Przesłane egzemplarze"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52856 msgid "Transferred to basket: "
52857 msgstr "Przesłany do koszyka: "
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52866 msgid "Transfers are "
52867 msgstr "Transfery są "
52869 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52872 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52873 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
52878 msgid "Transfers to receive"
52879 msgstr "Oczekujące transfery"
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52883 msgid "Translate into other languages"
52884 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52888 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52889 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
52894 msgid "Translation"
52895 msgstr "Tłumaczenie"
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
52899 msgid "Translation manager:"
52900 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52904 msgid "Translation: "
52905 msgstr "Tłumaczenie: "
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52909 msgid "Translations"
52910 msgstr "Tłumaczenia"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52920 msgid "Transport cost matrix"
52921 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52925 msgid "Transport: "
52926 msgstr "Transport: "
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52931 msgstr "Rozprawy naukowe "
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52935 msgid "Try again with a different barcode"
52936 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
52938 #. INPUT type=submit
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52944 msgid "Try another search"
52945 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52957 #. For the first occurrence,
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
52976 msgid "Tumer Garip"
52977 msgstr "Tumer Garip"
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
53004 msgid "Type of change"
53005 msgstr "Typ procedury"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53009 msgid "Type of procedure"
53010 msgstr "Typ procedury"
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53061 #. For the first occurrence,
53062 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53077 msgid "UTF-8 (Default)"
53078 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
53082 msgid "Ulrich Kleiber"
53083 msgstr "Ulrich Kleiber"
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53087 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53088 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53092 msgid "Unable to check in"
53093 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53097 msgid "Unable to create enrollment!"
53098 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53102 msgid "Unable to delete club!"
53103 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53107 msgid "Unable to delete patron"
53108 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53112 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53114 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
53115 "bibliotek (filii)"
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53119 msgid "Unable to delete staff user"
53120 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53124 msgid "Unable to delete template!"
53125 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53129 msgid "Unable to resume, hold not found"
53130 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53134 msgid "Unable to save image to database."
53135 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53139 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53140 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53144 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53145 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53150 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53154 msgid "Unauthorized user "
53155 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53159 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53160 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
53169 msgid "Uncertain price: "
53170 msgstr "Niepewna cena: "
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53176 msgid "Uncertain prices"
53177 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53185 msgstr "Niezmieniony"
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53191 msgid "Uncheck all"
53192 msgstr "Odznacz wszystkie"
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53199 msgstr "Zawartość nieokreślona"
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53206 msgstr "Zawartość nieokreślona"
53208 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53210 msgid "Undo import into catalog"
53211 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53216 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53217 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
53221 msgid "Ungrouped baskets"
53222 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53226 msgid "Unhighlight"
53227 msgstr "Nie podświetlaj"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53231 msgid "Unified title"
53232 msgstr "Tytuł ujednolicony"
53234 #. For the first occurrence,
53235 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53239 msgid "Unified title: %s "
53240 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53244 msgid "Uniform Resource Identifier"
53245 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
53250 msgstr "Odinstaluj"
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53255 msgid "Unique holiday"
53256 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53260 msgid "Unique holidays"
53261 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53265 msgid "Unique identifier: "
53266 msgstr "Unikalny identyfikator: "
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53279 msgstr "Jednostka ceny"
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53283 msgid "Unit cost search"
53284 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53294 msgstr "Jednostki: "
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53298 msgid "Units per issue"
53299 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53303 msgid "Units per issue is required"
53304 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53308 msgid "Units per issue: "
53309 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53315 msgstr "Jednostki:"
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53323 msgstr "Jednostki: "
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
53327 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53328 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
53332 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53333 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
53343 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53345 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
53346 "administratorem. "
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53351 msgid "Unknown error type %s."
53352 msgstr "Nieznany błąd %s."
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53356 msgid "Unknown error."
53357 msgstr "Nieznany błąd."
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
53361 msgid "Unknown plugin type "
53362 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53366 msgid "Unknown record type, cannot import"
53367 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53371 msgid "Unknown subfield"
53372 msgstr "Nieznane podpole"
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53376 msgid "Unknown tag"
53377 msgstr "Nieznana etykieta"
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53385 msgstr "Separator: "
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53389 msgid "Unpacking completed"
53390 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
53394 msgid "Unreceived orders"
53395 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53400 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53401 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53405 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53406 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53415 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53416 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53420 msgid "Unset lowest priority"
53421 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53426 msgid "Until date: "
53429 #. INPUT type=submit name=submit
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53442 msgstr "Zaktualizuj "
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
53449 msgstr "Aktualizacja SQL"
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53453 msgid "Update action"
53454 msgstr "Aktualizacja działania"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53458 msgid "Update all child funds with this owner "
53459 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53464 msgid "Update child to adult patron"
53465 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53469 msgid "Update errors :"
53470 msgstr "Błąd aktualizacji :"
53472 #. INPUT type=submit name=submit
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53474 msgid "Update hold(s)"
53475 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53479 msgid "Update item"
53480 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53484 msgid "Update patron records"
53485 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53489 msgid "Update report :"
53490 msgstr "Raport aktualizacji:"
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53494 msgid "Update succeeded"
53495 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53499 msgid "Update your database"
53500 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
53502 #. INPUT type=submit
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53504 msgid "Update your statistics usage"
53505 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
53507 #. %1$s: name |html
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53511 msgstr "Zaktualizowano: %s"
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53515 msgid "Updated SQL"
53516 msgstr "Aktualizacja SQL"
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53521 msgstr "Zaktualizowane w"
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53526 msgstr "Zaktualizowano:"
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53530 msgid "Updating database structure"
53531 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53547 #. INPUT type=submit name=upload
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53549 msgid "Upload File"
53550 msgstr "Wczytaj plik"
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53554 msgid "Upload Koha Plugin"
53555 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53559 msgid "Upload New File"
53560 msgstr "Wczytaj nowy plik"
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53564 msgid "Upload additional images for patron cards"
53565 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53569 msgid "Upload another KOC file"
53570 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53575 msgid "Upload any file"
53576 msgstr "Wczytaj plik"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53580 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53581 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53585 msgid "Upload directory"
53586 msgstr "Katalog ładowania"
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53590 msgid "Upload directory: "
53591 msgstr "Katalog ładowania: "
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53598 msgid "Upload file"
53599 msgstr "Wczytaj plik"
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53604 msgid "Upload file:"
53605 msgstr "Wczytaj plik:"
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53609 msgid "Upload image"
53610 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53614 msgid "Upload images"
53615 msgstr "Wczytywanie okładek"
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53622 msgid "Upload local cover image"
53623 msgstr "Wczytaj okładkę"
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53627 msgid "Upload local cover images"
53628 msgstr "Wczytywanie okładek"
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53632 msgid "Upload more images"
53633 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53637 msgid "Upload new file"
53638 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53642 msgid "Upload new files"
53643 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53647 msgid "Upload offline circulation data"
53648 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53652 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53653 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53657 msgid "Upload patron image"
53658 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53665 msgid "Upload patron images"
53666 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53671 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53672 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53677 msgid "Upload plugin"
53678 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53685 msgid "Upload progress: "
53686 msgstr "Postęp wczytywania: "
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53690 msgid "Upload quotes"
53691 msgstr "Wczytaj cytaty"
53693 #. For the first occurrence,
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53699 msgid "Upload status: "
53700 msgstr "Status wczytywania: "
53702 #. For the first occurrence,
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53706 msgid "Upload status: Cancelled "
53707 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53711 msgid "Upload transactions"
53712 msgstr "Załaduj transakcje"
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53723 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53724 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53728 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53729 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53733 msgid "Upper age limit"
53734 msgstr "Górna granica wieku"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53739 msgid "Upperage limit: "
53740 msgstr "Górna granica wieku: "
53742 #. %1$s: l.branchurl
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53751 msgstr "Wykorzystanie"
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53757 msgstr "Wykorzystanie: "
53759 #. %1$s: missing_module.usage
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53763 msgstr "Użycie: %s "
53765 #. INPUT type=submit
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53767 msgid "Use Existing"
53768 msgstr "Użyj istniejącego"
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53773 msgid "Use MARC Modification Template:"
53774 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53778 msgid "Use a barcode file"
53779 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53788 msgstr "Użyj pliku"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53793 msgid "Use a file "
53794 msgstr "Użyj pliku "
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53798 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53800 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
53801 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53806 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53807 "rules, they will be deleted without warning!"
53809 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
53810 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53814 msgid "Use default values"
53815 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53819 msgid "Use existing record"
53820 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53824 msgid "Use for OPAC search groups"
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53830 msgid "Use for OPAC search groups "
53833 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53835 msgid "Use for iso2709 exports"
53836 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53840 msgid "Use for staff search groups"
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53846 msgid "Use for staff search groups "
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
53852 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53853 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53855 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
53856 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53861 msgid "Use report plugins"
53862 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53866 msgid "Use restrictions"
53867 msgstr "Stosuj ograniczenia"
53869 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53875 msgstr "Zapisane raporty"
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53879 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53880 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53885 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53886 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53887 "writing custom SQL reports."
53889 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
53890 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53896 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53897 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53901 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53902 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53906 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53907 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
53909 #. For the first occurrence,
53910 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53914 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53915 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53920 msgid "Use tool plugins"
53921 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53925 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53926 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53940 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53941 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53957 msgid "Useful resources"
53958 msgstr "Przydatne zasoby"
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53962 msgid "Useless without upload_general_files"
53963 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
53965 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53966 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53969 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53970 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
53972 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53973 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53976 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53977 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53982 msgstr "Kod użytkownika"
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53987 msgstr "ID użytkownika"
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53992 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53993 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53998 msgstr "ID użytkownika: "
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54009 msgstr "Nazwa użytkownika"
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54013 msgid "Username/password already exists."
54014 msgstr "Login/hasło już istnieje."
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54032 msgstr "Użytkownicy:"
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54037 msgid "Using framework:"
54038 msgstr "Wybierz szablon:"
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54042 msgid "Using the following CSV profile: "
54043 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54047 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54048 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54052 msgid "VHS tape / Videocassette"
54053 msgstr "Kaseta VHS"
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54058 msgid "Valid until:"
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54064 msgstr "Potwierdzone"
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54088 msgid "Values are comma-separated."
54089 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54093 msgid "Values for collection codes"
54094 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54098 msgid "Values for custom patron notes"
54099 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54103 msgid "Values for shelving locations"
54104 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54108 msgid "Variable name:"
54109 msgstr "Nazwa zmiennej:"
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54113 msgid "Variable options:"
54114 msgstr "Opcje zmiennej:"
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54118 msgid "Variable type:"
54119 msgstr "Typ zmiennej:"
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54153 msgid "Vendor EDI accounts"
54154 msgstr "Konta EDI dostawcy"
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54158 msgid "Vendor detail page"
54159 msgstr "Szczegóły dostawcy"
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54163 msgid "Vendor details"
54164 msgstr "Szczegóły dostawcy"
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54168 msgid "Vendor invoice:"
54169 msgstr "Faktura dostawcy:"
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54178 msgid "Vendor is: "
54179 msgstr "Dostawca: "
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54183 msgid "Vendor name: "
54184 msgstr "Nazwa dostawcy : "
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54188 msgid "Vendor not found"
54189 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54193 msgid "Vendor note"
54194 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
54199 msgid "Vendor note:"
54200 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54209 msgid "Vendor note: "
54210 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54214 msgid "Vendor price must be a number"
54215 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
54220 msgid "Vendor price: "
54221 msgstr "Cena netto: "
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54225 msgid "Vendor search"
54226 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54230 msgid "Vendor search results"
54231 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54236 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54237 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54243 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54244 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54249 msgid "Vendor search: %s results found"
54250 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54256 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54257 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54285 msgstr "Dostawca: "
54287 #. %1$s: suppliername
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54291 msgstr "Dostawca: %s"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54295 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54296 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54300 msgid "Verify you want to delete patrons"
54301 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
54303 #. %1$s: missing_module.version
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54306 msgid "Version: %s "
54307 msgstr "Wersja: %s "
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
54319 msgid "Victor Grousset"
54322 #. For the first occurrence,
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54339 msgstr "Zobacz wszystko"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
54343 msgid "View ILL requests"
54344 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
54346 #. For the first occurrence,
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54353 msgstr "Zobacz format MARC"
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54357 msgid "View MARC conversion plugins"
54358 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54362 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54364 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54369 msgid "View all libraries"
54370 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54374 msgid "View all pending patron modifications"
54375 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54379 msgid "View all plugins"
54380 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54384 msgid "View analytics"
54385 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
54387 #. For the first occurrence,
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
54391 msgid "View borrower details"
54392 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54398 msgid "View dictionary"
54399 msgstr "Przejrzyj słownik"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54403 msgid "View existing record"
54404 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54408 msgid "View final record"
54409 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54413 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54414 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54418 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54419 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54423 msgid "View invoice"
54424 msgstr "Zobacz fakturę"
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54428 msgid "View item's checkout history"
54429 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54433 msgid "View message"
54434 msgstr "Zobacz wiadomość"
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54438 msgid "View online payment plugins"
54439 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54444 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54445 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54450 msgid "View patron record"
54451 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54455 msgid "View pending offline circulation actions"
54456 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54460 msgid "View plugins by class "
54461 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54466 msgid "View record"
54467 msgstr "Zobacz rekord"
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54471 msgid "View report plugins"
54472 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54477 msgid "View restrictions"
54478 msgstr "Zobacz ograniczenia"
54480 #. INPUT type=submit
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54482 msgid "View spine label"
54483 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54487 msgid "View tool plugins"
54488 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54492 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54493 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
54497 msgid "Viktor Sarge"
54498 msgstr "Viktor Sarge"
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54502 msgid "Vincent Danjean"
54503 msgstr "Vincent Danjean"
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54507 msgid "Visibility: "
54508 msgstr "Widoczność: "
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54512 msgid "Vitor Fernandes"
54513 msgstr "Vitor Fernandes"
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54523 msgstr "Nr tomu/części"
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54534 msgid "Volume date"
54535 msgstr "Volume date"
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54539 msgid "Volume information"
54540 msgstr "Informacja o woluminie"
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54544 msgid "Volume number"
54545 msgstr "Numer tomu/części"
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54560 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54576 msgid "Waiting date"
54577 msgstr "Data oczekiwania"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54582 msgid "Waiting since"
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
54587 msgid "Ward van Wanrooij"
54588 msgstr "Ward van Wanrooij"
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54620 msgstr "Ostrzeżenie"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54624 msgid "Warning at (%%): "
54625 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54629 msgid "Warning at (amount): "
54630 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54634 msgid "Warning regarding current user"
54635 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54639 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54640 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54645 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54646 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54648 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
54649 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
54651 #. %1$s: encumbrance
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54654 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54655 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
54657 #. %1$s: expenditure
54658 #. %2$s: IF (currency)
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54663 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54664 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54669 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54670 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54674 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54675 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54680 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54681 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54686 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54687 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
54692 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54693 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54695 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
54696 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
54697 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54703 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54706 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54719 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54720 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54722 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
54723 "przeindeksowania ! "
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54727 msgid "Warning: Duplicate organization"
54728 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54732 msgid "Warning: Duplicate patron"
54733 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54737 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54738 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
54740 #. For the first occurrence,
54741 #. %1$s: message.upload_version
54742 #. %2$s: message.current_version
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54747 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54748 "I'll try my best."
54750 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
54751 "może pójść nie tak."
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54756 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54757 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54759 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
54760 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54766 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54767 "numbers of overdue items."
54769 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54775 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54778 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
54779 "go na własne ryzyko."
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54784 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54787 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
54788 "go na własne ryzyko."
54790 #. %1$s: message.badbarcode
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54794 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54796 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
54797 "(%s). Nie można zwrócić."
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54802 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54804 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
54805 "prenumerat, w których jest użyty."
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54809 msgid "Warning: no barcodes were found"
54810 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54814 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54815 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54820 msgstr "Ostrzeżenia"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54824 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54825 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
54829 msgid "Waylon Robertson"
54830 msgstr "Waylon Robertson"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54839 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54840 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
54843 #. %2$s: kohaversion
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54846 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54847 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54851 msgid "We encountered an error:"
54852 msgstr "Napotkane problemy:"
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54856 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54857 msgstr "Instalator internetowy › Sprawdź zależności Perl"
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54861 msgid "Web installer › Choose your language"
54862 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz język"
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54866 msgid "Web installer › Complete"
54867 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54871 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54872 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz administratora koha"
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54876 msgid "Web installer › Create a library"
54877 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz bibliotekę"
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54881 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54882 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowe zasady udostępniania "
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54886 msgid "Web installer › Create a new item type "
54887 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowy typ dokumentu "
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54891 msgid "Web installer › Create a patron category"
54892 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz kategorię użytkownika"
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54896 msgid "Web installer › Database settings"
54897 msgstr "Instalator internetowy › Ustawienia bazy danych"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54901 msgid "Web installer › Default data loaded"
54902 msgstr "Instalator internetowy › Domyślne dane załadowano"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54906 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54907 msgstr "Instalator internetowy › Instaluj podstawową konfigurację"
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54911 msgid "Web installer › Installation complete"
54912 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54916 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54917 msgstr "Instalator internetowy › Brakujące moduły Perl"
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54921 msgid "Web installer › Perl version too old"
54922 msgstr "Instalator internetowy › Nieaktualna wersja Perl"
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54926 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54927 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz domyślne ustawienia"
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54931 msgid "Web installer › Set up database"
54932 msgstr "Instalator internetowy › Uruchom bazę danych"
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54936 msgid "Web installer › Success"
54937 msgstr "Instalator internetowy › Sukces"
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54941 msgid "Web installer › Update database"
54942 msgstr "Instalator internetowy › Aktualizacja bazy danych"
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54947 msgid "Web services"
54948 msgstr "Usługi sieciowe"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54953 msgstr "Strona WWW"
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54959 msgstr "Strona WWW: "
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54966 #. For the first occurrence,
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54983 #. For the first occurrence,
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54994 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54995 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54999 msgid "Weekly holiday: %s"
55000 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55007 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55010 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55011 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55015 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55016 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55020 msgid "What's next?"
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55026 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55027 "particular item type."
55029 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55035 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55036 "find and use the price of the currently active currency. "
55038 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
55039 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
55046 msgid "When more than"
55047 msgstr "Gdy więcej niż"
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
55051 msgid "When there is an irregular issue:"
55052 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55056 msgid "When to charge"
55057 msgstr "Kiedy opłata"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55062 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55063 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55065 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
55066 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55070 msgid "Why close an empty basket?"
55071 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55075 msgid "Will Stokes"
55076 msgstr "Will Stokes"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55085 msgid "With %s selected searches: "
55086 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55091 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55093 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
55094 "interwencji bibliotekarza. "
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55098 msgid "With framework : "
55099 msgstr "Wybierz szablon : "
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55103 msgid "With framework: "
55104 msgstr "Wybierz szablon: "
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55108 msgid "With items owned by the following libraries: "
55109 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55113 msgid "With selected search: "
55114 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55124 msgid "Withdrawn on"
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55129 msgid "Withdrawn on:"
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55134 msgid "Withdrawn status"
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55139 msgid "Withdrawn status:"
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
55149 msgid "Wolfgang Heymans"
55150 msgstr "Wolfgang Heymans"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55159 msgid "Working day"
55160 msgstr "Dzień roboczy"
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55165 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55166 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
55168 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55177 #. INPUT type=submit name=woall
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55179 msgid "Write off all"
55180 msgstr "Anuluj wszystkie"
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55184 msgid "Write off an individual fine"
55185 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55189 msgid "Write off fines and fees"
55190 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
55192 #. INPUT type=submit
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55194 msgid "Write off this charge"
55195 msgstr "Anuluj opłatę"
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55199 msgid "Writeoff amount: "
55200 msgstr "Wysokość należności: "
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
55204 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
55206 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55215 msgid "XML configuration file"
55216 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55220 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55221 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
55225 msgid "Xercode, Spain"
55226 msgstr "Xercode, Hiszpania"
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55238 #. For the first occurrence,
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55260 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55261 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55265 msgid "Yearly holiday: %s"
55266 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
55268 #. For the first occurrence,
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55330 msgid "Yes and try to override system preferences"
55331 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55337 msgid "Yes if settings allow it"
55338 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55342 msgid "Yes, I confirm"
55343 msgstr "Potwierdzam"
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55347 msgid "Yes, cancel (Y)"
55348 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55352 msgid "Yes, check out (Y)"
55353 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55358 msgid "Yes, close (Y)"
55359 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
55361 #. INPUT type=submit
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
55378 msgid "Yes, delete"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
55383 msgid "Yes, delete (Y)"
55384 msgstr "Tak, usuń (Y)"
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55388 msgid "Yes, delete classification source"
55389 msgstr "Tak, usuń źródło klasyfikacji"
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
55393 msgid "Yes, delete contract"
55394 msgstr "Tak, usuń kontakt"
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55398 msgid "Yes, delete filing rule"
55399 msgstr "Tak, usuń zasadę klasyfikacji"
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55403 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55404 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55408 msgid "Yes, delete record matching rule"
55409 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55413 msgid "Yes, delete this currency"
55414 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55418 msgid "Yes, delete this framework"
55419 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55423 msgid "Yes, delete this fund"
55424 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55428 msgid "Yes, delete this item type"
55429 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55434 msgid "Yes, delete this subfield"
55435 msgstr "Tak, usuń to podpole"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55439 msgid "Yes, delete this tag"
55440 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55444 msgid "Yes, edit existing items"
55445 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55449 msgid "Yes, print slip"
55450 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55454 msgid "Yes, renew (Y)"
55455 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55459 msgid "Yes: Edit existing authority"
55460 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
55462 #. INPUT type=submit
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55464 msgid "Yes: View existing items"
55465 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55475 msgid "Yohann Dufour"
55476 msgstr "Yohann Dufour"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55480 msgid "You already have a list with that name!"
55481 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55485 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55486 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55490 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55491 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55495 msgid "You are about to install Koha."
55496 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55500 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55506 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55507 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55508 "using this account."
55510 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
55511 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
55512 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
55514 # tłumaczenie niepewne
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55518 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55519 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55521 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
55522 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
55524 # tłumaczenie niepewne
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55528 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55529 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55531 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55532 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55534 # tłumaczenie niepewne
55535 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55539 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55540 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55541 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55543 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55544 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55547 # tłumaczenie niepewne
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55551 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55552 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55555 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55556 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55562 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55563 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55564 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55565 "preference for the file upload plugin to work. "
55567 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55568 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55569 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55570 "preference for the file upload plugin to work. "
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55574 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55576 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55581 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55582 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55586 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55587 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55592 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55593 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55597 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55598 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55602 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55603 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55607 msgid "You are not authorized to set permissions"
55608 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55612 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55613 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55617 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55619 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55624 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55625 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55629 msgid "You are only viewing one item. "
55630 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55635 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55636 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55638 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
55639 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55644 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55645 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55647 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
55648 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55653 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55654 "saved and sent as a single message."
55656 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
55657 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55662 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55663 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55664 "order will not be deleted)."
55666 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
55667 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55672 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55673 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55675 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
55676 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55680 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55682 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55687 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55688 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55691 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
55692 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55696 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55697 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55701 msgid "You can only select %s item(s)"
55702 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55707 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55708 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55711 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
55712 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
55713 "typów czy kategorii egzemplarzy."
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55718 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55721 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55725 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55726 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55730 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55731 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55735 msgid "You can't create any orders unless you first "
55736 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55740 msgid "You can't receive any more items"
55741 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55746 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55747 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
55749 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55752 msgid "You cannot edit this subscription"
55753 msgstr "Odnów prenumeratę"
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55757 msgid "You did not specify any search criteria."
55758 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55762 msgid "You didn't select any external target."
55763 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55768 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55769 "on this computer."
55770 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55774 msgid "You do not have permission to access this page. "
55775 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55779 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55780 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55784 msgid "You do not have permission to delete this list."
55785 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55789 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55790 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55794 msgid "You do not have permission to update this list."
55795 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55799 msgid "You do not have permission to view this list."
55800 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55805 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55806 "set to receive overdue notices."
55808 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
55809 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55813 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55814 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55820 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55823 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55829 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55831 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55836 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55837 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55839 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
55840 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55844 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55846 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55851 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55853 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55858 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55859 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55863 msgid "You have made changes to system preferences."
55864 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55869 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55870 "cancel modifications."
55872 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55877 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55878 "barcodes to your entire catalog."
55880 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
55881 "z całym katalogiem."
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55885 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55886 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55891 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55892 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55894 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55895 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55897 #. %1$s: config_entry.file
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55901 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55902 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55904 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55905 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55907 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55908 #. %2$s: QueryParserError.file
55910 #. %4$s: QueryParserError.file
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55915 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55916 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55917 "configuration file. The following configuration file was used without "
55918 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55921 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55922 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55923 "configuration file. The following configuration file was used without "
55924 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55930 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55931 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55934 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
55935 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55940 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55943 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55947 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55948 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55953 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55954 "that have not been uploaded."
55956 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
55957 "udostępniania offline."
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55961 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55962 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55966 msgid "You must be online to use these options."
55967 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55971 msgid "You must choose a first publication date"
55972 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55976 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55977 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55982 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55983 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55987 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55988 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55992 msgid "You must define a budget in Administration"
55993 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55997 msgid "You must enter a term to search on "
55998 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56002 msgid "You must give your new patron list a name!"
56003 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
56005 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
56008 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56009 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56013 msgid "You must reset your password"
56014 msgstr "Musisz zresetować hasło"
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
56018 msgid "You must select a fund"
56019 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56024 msgid "You must select at least one serial to edit"
56025 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56029 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56030 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
56032 #. For the first occurrence,
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56036 msgid "You must select checkout(s) to export"
56037 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
56039 #. For the first occurrence,
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56042 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56043 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
56047 msgid "You must select one or more reports to delete"
56048 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56052 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56053 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56058 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56059 "preference in order to use it."
56061 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56067 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56068 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56070 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
56071 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56075 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56076 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56080 msgid "You need to save the page before printing"
56081 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56086 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56088 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56092 msgid "You searched for "
56095 #. For the first occurrence,
56096 #. %1$s: IF ( title )
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56101 msgid "You searched for: %s"
56102 msgstr "Szukałeś: %s"
56104 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56108 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56109 "record in your catalog: %s"
56111 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
56112 "rekordem w katalogu: %s"
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56117 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56118 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
56123 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56124 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
56129 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56130 "the phone templates."
56132 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56137 msgid "You should not ignore this warning."
56138 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56142 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56143 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56147 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56148 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56152 msgid "You'll have to treat them individually. "
56153 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56158 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56159 "(at least version 5.10)."
56161 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
56162 "(do wersji co najmniej 5.10)."
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56166 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56167 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56171 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56172 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56176 msgid "Your authority search history is empty."
56177 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56182 msgstr "Twój schowek"
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56187 msgstr "Twój schowek "
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56191 msgid "Your cart is currently empty"
56192 msgstr "Schowek jest pusty"
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56196 msgid "Your cart is empty."
56197 msgstr "Schowek jest pusty."
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56201 msgid "Your catalog search history is empty."
56202 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56207 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56208 msgstr "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56213 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56214 msgstr "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56218 msgid "Your country: "
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56223 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56224 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56229 msgid "Your download should begin automatically."
56230 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56234 msgid "Your file was processed."
56235 msgstr "Plik został wczytany."
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56239 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56240 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
56244 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56245 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56249 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56250 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56255 msgid "Your list: %s "
56256 msgstr "Lista: %s "
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56263 msgstr "Prywatne listy"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56267 msgid "Your lists:"
56268 msgstr "Prywatne listy:"
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56272 msgid "Your notification has been sent."
56273 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56277 msgid "Your patron lists"
56278 msgstr "Listy użytkowników"
56280 #. %1$s: reportname
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
56283 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56284 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56288 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56289 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56293 msgid "Your request gave the following results:"
56294 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56298 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56299 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56303 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56304 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56310 msgid "Your search returned no results."
56311 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56315 msgid "Z39.50 authority search points"
56316 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56320 msgid "Z39.50 search"
56321 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56328 msgid "Z39.50/SRU search"
56329 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56334 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56335 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56340 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56341 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56345 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56346 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56351 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56352 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56358 msgid "Z39.50/SRU servers"
56359 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56363 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56364 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56378 msgid "ZIP/Postal code"
56379 msgstr "Kod pocztowy"
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56385 msgid "ZIP/Postal code: "
56386 msgstr "Kod pocztowy: "
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56395 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56396 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56400 msgid "Zebra version: "
56401 msgstr "Wersja Zebry: "
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56405 msgid "Zeno Tajoli"
56406 msgstr "Zeno Tajoli"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56416 msgid "Zip/Postal code:"
56417 msgstr "Kod pocztowy:"
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56421 msgid "Zoe Bennett"
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56426 msgid "Zoe Schoeler"
56427 msgstr "Zoe Schoeler"
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56432 msgid "[ New list ]"
56433 msgstr "[ Nowa lista ]"
56435 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
56436 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56439 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56440 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56442 #. INPUT type=button
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56444 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56445 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56450 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56451 "delete all attached funds before deleting this budget."
56453 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
56454 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56459 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56460 "before deleting this record."
56462 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
56463 "móc usunąć rekord."
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56469 msgid "[% direction %] sort"
56470 msgstr "[% direction %] sort"
56472 #. INPUT type=text name=discount
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56474 msgid "[% discount | format ("
56475 msgstr "[% discount | format ("
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56480 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56481 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56487 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56488 "cardnumber | html %])"
56489 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56493 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56494 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56499 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56500 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56503 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56504 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56510 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56511 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56512 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56513 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56514 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56515 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56516 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56517 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56518 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56519 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56520 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56521 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56522 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56523 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56524 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56525 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56526 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56527 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56528 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56529 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56530 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56531 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56532 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56533 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56534 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56535 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56536 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56537 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56538 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56539 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56540 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56541 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56542 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56543 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56544 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56545 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56546 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56548 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56549 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56550 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56551 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56552 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56553 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56554 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56555 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56556 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56557 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56558 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56559 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56560 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56561 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56562 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56563 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56564 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56565 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56566 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56567 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56568 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56569 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56570 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56571 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56572 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56573 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56574 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56575 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56576 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56577 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56578 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56579 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56580 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56581 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56582 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56583 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56584 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56588 msgid "[Edit Item]"
56589 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56593 msgid "[Main page]"
56594 msgstr "[Strona główna]"
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56598 msgid "[Overridden] "
56599 msgstr "[Nadpisane] "
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56603 msgid "[Previous page]"
56604 msgstr "[Poprzednia strona]"
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56612 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56613 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56615 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56616 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56618 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56619 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56621 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56623 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56625 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56626 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56628 #. %18$s: other_items_loo.count
56629 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56633 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56635 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
56639 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56640 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56641 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56643 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56644 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56647 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56648 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56652 msgid "_ matches only a single character"
56653 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56673 msgid "added successfully"
56674 msgstr "dodana pomyślnie"
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56678 msgid "administrator account"
56679 msgstr "konto administratora"
56681 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56684 msgid "after %s days."
56685 msgstr "po %s dniach."
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56691 msgstr "wszystkich"
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56695 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56696 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56700 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56702 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56707 msgid "already exists in database"
56708 msgstr "już istnieje w bazie danych"
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56713 msgid "already has a hold"
56714 msgstr "już zostało zarezerwowane"
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56719 msgstr "rekordy analityczne."
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56734 msgid "and has been returned."
56735 msgstr "i zostały zwrócone."
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56739 msgid "and mark one currency as active."
56740 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56744 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56745 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56755 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56756 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56760 msgid "any library"
56761 msgstr "dowolna biblioteka "
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56767 msgid "any library "
56768 msgstr "dowolna biblioteka "
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56774 msgstr "zatwierdzone"
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56778 msgid "are licensed under the "
56779 msgstr "na licencji "
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56798 msgid "at current library "
56799 msgstr "w bieżącej bibliotece "
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56803 msgid "at least 1 item type defined"
56804 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56808 msgid "at least 1 item type must be defined"
56809 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56813 msgid "at least 1 library defined"
56814 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56818 msgid "at least 1 library must be defined"
56819 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56823 msgid "at least one template for using this tool. "
56824 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
56826 #. INPUT type=text name=data_preview
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
56830 msgstr "Kod kreskowy"
56832 #. INPUT type=text name=data_preview
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
56835 msgid "barcode|borrowernumber"
56836 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56846 msgid "basketgroup"
56847 msgstr "Grupa koszyków"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56852 msgid "batch_anonymise.pl"
56853 msgstr "batch_anonymise.pl"
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56857 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56858 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56863 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56864 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56868 msgid "be mapped to the same tag,"
56869 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56874 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56875 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56876 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56885 msgid "begins with "
56886 msgstr "zaczyna się od "
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56890 msgid "biblio and biblionumber"
56891 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56895 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56896 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56900 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56901 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
56903 #. INPUT type=text name=data_preview
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
56906 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56907 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56911 msgid "budget_code"
56912 msgstr "budget_code"
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56927 #. For the first occurrence,
56928 #. %1$s: author | html
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56937 #. %1$s: XISBN.author | html
56938 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56939 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56940 #. %4$s: XISBN.publishercode
56941 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56942 #. %6$s: XISBN.place
56944 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56945 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56947 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56948 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56950 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56951 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56954 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56956 #. %20$s: XISBN.pages
56957 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56958 #. %22$s: XISBN.illus
56960 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56962 #. %26$s: XISBN.size
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
56966 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56969 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
56972 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
56980 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56981 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
56985 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56986 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
56990 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56991 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56995 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56996 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57000 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57001 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
57005 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57006 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
57010 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57011 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
57015 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57016 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57020 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57021 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57025 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57026 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57030 msgid "by _AUTHOR_"
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57035 msgid "by item types"
57036 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57040 msgid "by libraries"
57041 msgstr "ze względu na biblioteki"
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57046 msgstr "ze względu na miesiące"
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57050 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57051 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57061 msgstr "callnumber"
57063 #. For the first occurrence,
57064 #. %1$s: max_holds_for_record
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57068 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57069 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
57071 #. %1$s: maxreserves
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57074 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57075 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
57077 #. %1$s: new_reserves_allowed
57078 #. %2$s: new_reserves_count
57079 #. %3$s: maxreserves
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57082 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57084 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
57087 #. For the first occurrence,
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57090 msgid "cannot be repeated"
57091 msgstr "Nie może być powtarzalne"
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57095 msgid "cataloging the record"
57096 msgstr "katalogowanie rekordu"
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57108 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
57110 msgid "check to delete this field"
57111 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
57115 msgid "children's library"
57116 msgstr "Biblioteki dziecięce"
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57120 msgid "click to log out"
57121 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57128 #. For the first occurrence,
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57148 msgid "configuration file."
57149 msgstr "plik konfiguracyjny."
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57153 msgid "considered late"
57154 msgstr "uznane za opóźnione"
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57158 msgid "containing "
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57183 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57184 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
57194 msgid "create an item record when receiving this serial"
57195 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57199 msgid "create one or more authorized values"
57200 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57204 msgid "critical.ogg"
57205 msgstr "critical.ogg"
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57217 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57218 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57219 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57220 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57221 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57222 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57223 "series %]&rft.genre="
57225 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57226 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57227 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57228 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57229 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57230 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57231 "series %]&rft.genre="
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57235 msgid "déselectionner onglet"
57236 msgstr "déselectionner onglet"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57255 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57257 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
57258 "wszystkie typy dokumentów"
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57262 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57264 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57269 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57271 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57276 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57278 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57283 msgid "define a budget and a fund"
57284 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
57288 msgid "define a notice"
57289 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57298 msgid "detail of the subscription"
57299 msgstr "szczegóły prenumeraty"
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57303 msgid "device_connect.ogg"
57304 msgstr "device_connect.ogg"
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57308 msgid "device_disconnect.ogg"
57309 msgstr "device_disconnect.ogg"
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
57318 msgid "display detail for this librarian."
57319 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57323 msgid "do a catalog search"
57324 msgstr "Szukaj w katalogu"
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
57328 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57329 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
57333 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57334 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57338 msgid "doesn't exist"
57339 msgstr "nie istnieje"
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57343 msgid "doesn't match"
57344 msgstr "nie zgadza się"
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57349 msgid "doesn't match any existing record."
57350 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
57352 #. INPUT type=reset
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57354 msgid "déselectionner tout"
57355 msgstr "déselectionner tout"
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57360 msgid "ecost tax exc."
57361 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57366 msgid "ecost tax inc."
57367 msgstr "ecost tax inc."
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57372 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57382 msgstr "ending.ogg"
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57387 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57388 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57390 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
57391 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57395 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57396 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57411 msgstr "stracił ważność"
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57420 msgid "failed to be added"
57421 msgstr "nie udało się dodać"
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57425 msgid "failed to be updated"
57426 msgstr "nie udało się zaktualizować"
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57430 msgid "failed to run"
57431 msgstr "Nie udało się uruchomić"
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57436 msgstr "fair-trade"
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57440 msgid "famfamfam.com"
57441 msgstr "famfamfam.com"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57456 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57457 "issue, please unset the flag."
57459 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
57460 "proszę nie ustawiaj flagi."
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57474 msgid "framework values"
57475 msgstr "wartości szablonu"
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57492 msgstr "koła zębate"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57501 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57502 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57506 msgid "gone no address"
57507 msgstr "brak adresu"
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57512 msgstr "grupuj według"
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57518 msgstr "grupuj według "
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57527 msgid "has never been checked out."
57528 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
57530 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57534 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57537 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
57540 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57544 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57547 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
57551 #. %2$s: IF message.error
57552 #. %3$s: message.error
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57557 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57558 "logfile for more information). %s "
57560 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
57561 "systemowych). %s "
57563 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57566 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57567 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57571 msgid "has too many holds."
57572 msgstr "posiada za dużo zamówień."
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57583 msgid "holdingbranch"
57584 msgstr "holdingbranch"
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57588 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57589 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57593 msgid "holdingbranch defined"
57594 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57599 msgstr "homebranch"
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57603 msgid "homebranch NOT mapped"
57604 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57608 msgid "homebranch defined"
57609 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57619 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57620 "libraries you want to associate with this value. "
57622 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
57623 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57629 msgid "if you wish to enable this feature."
57630 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
57632 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57650 #. %1$s: LibraryName
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57659 msgstr "należności"
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57663 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57664 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57668 msgid "in library "
57669 msgstr "w bibliotece "
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57673 msgid "incoming_call.ogg"
57674 msgstr "incoming_call.ogg"
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57678 msgid "invalid authority types"
57679 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57688 msgid "is already in possession"
57689 msgstr "jest już na koncie"
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57693 msgid "is duplicated"
57694 msgstr "został(o) powielony/-e"
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57700 msgid "is equal to"
57701 msgstr "jest równe"
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57721 msgstr "brzmi dokładnie"
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57725 msgid "is licensed under a "
57726 msgstr "jest na licencji "
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57730 msgid "is licensed under the "
57731 msgstr "jest na licencji "
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57738 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
57741 msgid "is now debarred until %s."
57742 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57747 msgid "is on hold for "
57748 msgstr "jest zarezerwowany dla "
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57752 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57753 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57757 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57759 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57772 msgid "item fields"
57773 msgstr "pola egzemplarza"
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57777 msgid "item type for older issues:"
57778 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57782 msgid "item type not defined"
57783 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57787 msgid "item's holding library"
57788 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57794 msgid "item's holding library "
57795 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57799 msgid "item's home library"
57800 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57806 msgid "item's home library "
57807 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57811 msgid "itemdata_copynumber"
57812 msgstr "itemdata_copynumber"
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57816 msgid "itemdata_enumchron"
57817 msgstr "itemdata_enumchron"
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57826 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57828 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
57829 "zmapowane do pola w zakładce -1"
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57835 msgstr "egzemplarze (10)"
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57839 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57840 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57844 msgid "items.permanent_location mapped"
57845 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57849 msgid "itemtype NOT mapped"
57850 msgstr "itemtype NOT mapped"
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
57864 msgid "jQuery Colvis plugin"
57865 msgstr "jQuery Colvis plugin"
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
57869 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57870 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57874 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57875 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
57880 msgid "jQuery Validation Plugin"
57881 msgstr "jQuery Validation Plugin"
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
57885 msgid "jQuery and jQueryUI"
57886 msgstr "jQuery and jQueryUI"
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
57890 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57891 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
57896 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57899 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57904 msgid "jQuery multiple select plugin"
57905 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
57909 msgid "jQuery treetable Plugin"
57910 msgstr "jQuery treetable Plugin"
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57914 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57915 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57925 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57926 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
57930 msgid "jquery.emojiarea.js"
57931 msgstr "jquery.tablednd.js"
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57935 msgid "jquery.multiple.select.js"
57936 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57940 msgid "jquery.tablednd.js"
57941 msgstr "jquery.tablednd.js"
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57946 msgid "koha-conf.xml"
57947 msgstr "koha-conf.xml"
57949 #. INPUT type=text name=filename
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57955 #. %1$s: batche.batch_id
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57958 msgid "label_batch_%s.pdf"
57959 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57961 #. %1$s: patronlist_id
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57964 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57965 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57967 #. For the first occurrence,
57968 #. %1$s: batche.card_count
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57972 msgid "label_single_%s.pdf"
57973 msgstr "label_single_%s.pdf"
57975 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57978 msgid "last on: %s"
57979 msgstr "ostatnio: %s"
57981 #. INPUT type=text name=from_subfield
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
57984 msgid "let blank for the entire field"
57985 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57989 msgid "library is licensed under "
57990 msgstr "biblioteka jest na licencji "
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57994 msgid "library not defined"
57995 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57999 msgid "licensed under the "
58000 msgstr "jest na licencji "
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58005 msgstr "podobne do"
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58014 msgid "loading.ogg"
58015 msgstr "loading.ogg"
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58019 msgid "loading_2.ogg"
58020 msgstr "loading_2.ogg"
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58039 msgid "magnifying glass"
58040 msgstr "szkło powiększające"
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58044 msgid "manage circulation rules"
58045 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58060 msgid "maximize.ogg"
58061 msgstr "maximize.ogg"
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58067 msgstr "przeze mnie"
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58071 msgid "minimize.ogg"
58072 msgstr "minimize.ogg"
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58077 msgstr "zmodyfikowano"
58079 #. For the first occurrence,
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58085 msgstr "miesiące %s "
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58095 msgstr "nie zgadza się"
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58109 msgid "new_mail_notification.ogg"
58110 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58117 #. INPUT type=image
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58124 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58125 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58130 msgstr "nieaktywny"
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58134 msgid "noItemTypeImages system preference"
58135 msgstr "noItemTypeImages"
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58146 msgid "nonpublic_note"
58147 msgstr "nonpublic_note"
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58156 msgid "not available"
58157 msgstr "niedostępny"
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58161 msgid "not checked out"
58162 msgstr "niewypożyczony"
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58168 msgid "not equal to"
58169 msgstr "nie równa się"
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58179 msgstr "nie jest własnością"
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58184 msgid "not running"
58185 msgstr "nieuruchomiony"
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58190 msgstr "notforloan"
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58199 msgid "of one item."
58200 msgstr "z jednego egzemplarza."
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58205 msgstr "Zarezerwowany"
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58209 msgid "on this item "
58210 msgstr "ten egzemplarz "
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58214 msgid "on this item."
58215 msgstr "w tym egzemplarzu."
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58225 msgid "one or more records without items attached. %s "
58226 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58230 msgid "opening.ogg"
58231 msgstr "opening.ogg"
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58249 msgid "or MARC subfield."
58250 msgstr "lub podpole MARC."
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58254 msgid "or any available"
58255 msgstr "lub następny dostępny"
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58274 msgid "patron categories"
58275 msgstr "kategorie użytkowników"
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58279 msgid "patron category "
58280 msgstr "kategoria użytkownika "
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58284 msgid "patron_attributes"
58285 msgstr "patron_attributes"
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58289 msgid "patrons to "
58290 msgstr "użytkowników do "
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58296 msgstr "oczekujące"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58300 msgid "pending offline circulation actions"
58301 msgstr "Oczekujące operacje"
58303 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58305 msgid "phony_submit"
58306 msgstr "phony_submit"
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
58311 msgstr "wykres kołowy"
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58315 msgid "placing an order"
58316 msgstr "składanie zamówienia"
58318 #. INPUT type=text name=other_reason
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58322 msgid "please note your reason here..."
58323 msgstr "podaj powód tutaj..."
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58327 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58328 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58332 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58333 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58340 #. INPUT type=image
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58353 msgstr "znacznik ceny"
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58364 msgid "public_note"
58365 msgstr "public_note"
58367 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
58369 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58372 msgid "published by: %s %s %s in "
58373 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58377 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58378 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58382 msgid "reason unknown"
58383 msgstr "powód nieznany"
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58387 msgid "receiving an order"
58388 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58392 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58393 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58397 msgid "records in various format. Choose one): "
58398 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
58400 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58402 msgid "regex pattern"
58403 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
58405 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58407 msgid "regex replacement"
58408 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58418 msgid "release team"
58419 msgstr "Zespół wydania"
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58424 msgid "remove this image"
58425 msgstr "usuń obraz"
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58429 msgid "removed successfully"
58430 msgstr "usunięto pomyślnie"
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58434 msgid "reopen basketgroup"
58435 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58439 msgid "replacement price"
58440 msgstr "koszt zastąpienia"
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58452 msgstr "ograniczony"
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58458 msgstr "uruchomiony"
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58462 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58463 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58472 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58474 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58478 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58479 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58483 msgid "same library, same patron category, all item types"
58485 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58489 msgid "same library, same patron category, same item type"
58491 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58496 msgstr "sekund(y) "
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58501 msgstr "zobacz też:"
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58505 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58506 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58510 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58511 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58518 msgstr "zaznacz wszystkie"
58520 #. INPUT type=submit
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58525 #. INPUT type=text name=selector
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58533 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58534 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58539 msgstr "czasopismo"
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58543 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58544 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58549 msgid "setDescription: "
58550 msgstr "setDescription: "
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58554 msgid "setDescriptions"
58555 msgstr "setDescriptions"
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58577 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58581 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58582 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58586 msgid "since last transfer"
58587 msgstr "od ostatniego transferu"
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
58591 msgid "software.coop, United Kingdom"
58592 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
58594 #. INPUT type=text name=sound
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
58601 msgid "stack of books"
58602 msgstr "stack of books"
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58606 msgid "starting with "
58607 msgstr "zaczynając od "
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58626 msgid "starts with"
58627 msgstr "zaczyna się od"
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58632 msgid "subfield ignored"
58633 msgstr "podpole pominięte"
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58637 msgid "subfields not in same tabs"
58638 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58642 msgid "subscribers"
58643 msgstr "subskrybenci"
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58648 msgid "subscription detail"
58649 msgstr "szczegóły prenumeraty"
58651 #. %1$s: IF ( title )
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58654 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58655 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58660 msgstr "propozycja"
58662 #. For the first occurrence,
58663 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58671 msgid "suggestion #%s"
58672 msgstr "propozycja #%s"
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58676 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58677 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58681 msgid "superlibrarian"
58682 msgstr "bibliotekarz"
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58686 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58687 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
58689 #. META http-equiv=Content-Type
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58701 msgid "text/html; charset=utf-8"
58702 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58706 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58712 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58713 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58715 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
58716 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58720 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58721 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58727 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58729 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58735 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58737 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
58738 "\"typów dokumentów\""
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58742 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58743 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58747 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58748 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58752 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58754 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58760 msgid "this record has no items attached. %s "
58761 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58777 msgid "to be placed on hold"
58778 msgstr "złożone zamówienie"
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58782 msgid "to be placed on hold."
58783 msgstr "złożone zamówienie."
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58797 msgid "too many renewals"
58798 msgstr "przekroczono limit prolongat"
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58804 msgstr "zawartość nieokreślona"
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58818 msgid "unrecognized command"
58819 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58834 msgid "updated successfully"
58835 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58844 msgid "use default (cataloging the record)"
58845 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58849 msgid "use default (placing an order)"
58850 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58854 msgid "use default (receiving an order)"
58855 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58859 msgid "used for/see from:"
58860 msgstr "forma odrzucona:"
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58864 msgid "valid entries in your database. "
58865 msgstr "już istnieje w bazie danych"
58867 #. SELECT name=transport
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58869 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58870 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58879 msgid "value missing"
58880 msgstr "brak wartości"
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58884 msgid "variable missing"
58885 msgstr "brakująca zmienna"
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58889 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58890 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58899 msgid "warning.ogg"
58900 msgstr "warning.ogg"
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58906 msgstr "została zapisana."
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58911 msgid "was updated."
58912 msgstr "została zaktualizowana."
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58916 msgid "which should be set up by your system administrator."
58917 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58921 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58922 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58926 msgid "who are in patron list: "
58927 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58931 msgid "who have not been connected since:"
58932 msgstr "nieaktywni od:"
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58936 msgid "who have not borrowed since:"
58937 msgstr "niewypożyczających nic od:"
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58941 msgid "whose expiration date is before:"
58942 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58946 msgid "whose patron category is:"
58947 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58950 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58955 msgid "will show the link just below the title"
58956 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58960 msgid "with category "
58961 msgstr "z kategorią "
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58968 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58969 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58971 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
58972 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58976 msgid "with this reason:"
58977 msgstr "z następującego powodu:"
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
58981 msgid "with value "
58982 msgstr "Dopuszczona wartość "
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
58991 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58992 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59008 msgid "years of activity"
59009 msgstr "lata aktywności"
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59024 #. %2$s: total_rows
59025 #. %3$s: total_rows
59026 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59027 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59028 #. %6$s: - UNLESS loop.last
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59034 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59035 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59037 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59038 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59043 msgid "| Actions: "
59044 msgstr "| Działania: "
59046 #. For the first occurrence,
59047 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59051 msgid "| Actions: %s "
59052 msgstr "| Działania: %s "
59054 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
59055 #. %2$s: index.index_name
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59058 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59061 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59064 msgid "| Status: %s "
59065 msgstr "| Status: %s "
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
59101 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59102 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59103 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59104 "and Duaa Bazzazi. "
59106 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59107 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59108 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59114 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59117 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59123 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59125 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"