Translation updates for Koha 18.05.04
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-09-14 23:20-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:29+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1527506950.520708\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
24 #, c-format
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
27
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
29 #, c-format
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 msgstr ""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr ""
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
56 "(\""
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
59 #, c-format
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
64 #, c-format
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
69 #, c-format
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
74 #, c-format
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
77
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
82
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
84 #, c-format
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
87
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
89 #, c-format
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
94 #, c-format
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
97
98 #. %1$s:  data.borrowernumber 
99 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
100 #. %3$s:  END 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
105 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
106 #. %9$s:  END 
107 #. %10$s: ~ IF data.address 
108 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s: ~ IF data.address2 
111 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
112 #. %15$s:  END 
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
114 #. %17$s:  END 
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120 msgstr ""
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "%s "
123
124 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
126 #, c-format
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129
130 #. %1$s:  data.branchname |html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135
136 #. %1$s:  data.branchname |html 
137 #. %2$s:  data.category_description |html 
138 #. %3$s:  data.category_type |html 
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 msgstr ""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146
147 #. %1$s:  data.category_description |html 
148 #. %2$s:  data.category_type |html 
149 #. %3$s:  data.branchname |html 
150 #. %4$s:  data.dateexpiry 
151 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 msgstr ""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160
161 #. %1$s:  data.count 
162 #. %2$s:  IF data.type == 2 
163 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
164 #. %4$s:  ELSE 
165 #. %5$s:  END 
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 msgstr ""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
174
175 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
176 #. %2$s:  data.category_description |html 
177 #. %3$s:  data.category_type |html 
178 #. %4$s:  data.branchname |html 
179 #. %5$s:  data.dateexpiry 
180 #. %6$s:  IF data.overdues 
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
185 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
186 msgstr ""
187 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
188 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
189
190 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
191 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
192 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
193 #. %4$s:  ELSE 
194 #. %5$s:  END 
195 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
196 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
197 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
198 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
199 #. %10$s:  END 
200 #. %11$s:  END 
201 #. %12$s:  BLOCK action_form -
202 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
203 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
204 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
209 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
210 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
211 msgstr ""
212 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
213 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
214 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
215
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
219 #, c-format
220 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
221 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
222
223 #. %1$s:  message_loo.date_from 
224 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
226 #, c-format
227 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
229
230 #. %1$s:  message_loo.date_to 
231 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
233 #, c-format
234 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
235 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
236
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
238 #, c-format
239 msgid "# Bibs"
240 msgstr "Liczba rekordów"
241
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
243 #, c-format
244 msgid "# Items"
245 msgstr "Liczba egzemplarzy"
246
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
248 #, c-format
249 msgid "# Records"
250 msgstr "Liczba rekordów"
251
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
253 #, c-format
254 msgid "# Subs"
255 msgstr "Liczba prenumerat"
256
257 #. SCRIPT
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
259 msgid "# of % selected"
260 msgstr "# z % wybranych"
261
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
263 #, c-format
264 msgid "# of Students"
265 msgstr "Liczba studentów"
266
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
268 #, c-format
269 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
270 msgstr ""
271 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
272
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
274 #, c-format
275 msgid "%% matches any number of characters"
276 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
277
278 #. %1$s: - USE Branches -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
281 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
282 #. %5$s:  biblio.title |html 
283 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
284 #. %7$s:  END 
285 #. %8$s:  biblio.author |html 
286 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
287 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
288 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
289 #. %12$s:  item.barcode |html 
290 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
291 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
292 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
293 #. %16$s:  item.location |html 
294 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
295 #. %18$s:  item.status |html 
296 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
302 msgstr ""
303 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
304 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
305
306 #. %1$s: - USE Koha -
307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
308 #. %3$s: - USE KohaDates -
309 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
310 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
312 #. %7$s:  o.orderdate 
313 #. %8$s:  o.latesince 
314 #. %9$s: - delimiter -
315 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
316 #. %11$s: - delimiter -
317 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
318 #. %13$s: - delimiter -
319 #. %14$s:  o.title 
320 #. %15$s:  IF o.author 
321 #. %16$s:  o.author 
322 #. %17$s:  END 
323 #. %18$s:  IF o.publisher 
324 #. %19$s:  o.publisher 
325 #. %20$s:  END 
326 #. %21$s: - delimiter -
327 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
328 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
329 #. %24$s:  o.subtotal 
330 #. %25$s:  o.budget 
331 #. %26$s: - delimiter -
332 #. %27$s:  o.basketname 
333 #. %28$s:  o.basketno 
334 #. %29$s: - delimiter -
335 #. %30$s:  o.claims_count 
336 #. %31$s: - delimiter -
337 #. %32$s:  o.claimed_date 
338 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
339 #. %34$s: - END -
340 #. %35$s: - delimiter -
341 #. %36$s: - delimiter -
342 #. %37$s: - delimiter -
343 #. %38$s:  orders.size 
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
348 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
349 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
350 msgstr ""
351 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
352 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
353 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
354
355 #. %1$s: - USE Koha -
356 #. %2$s: - USE Branches -
357 #. %3$s: - SET data = {} -
358 #. %4$s: - IF patron -
359 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
360 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
361 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
362 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
363 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
364 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
365 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
366 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
367 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
368 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
369 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
370 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
371 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
372 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
373 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
374 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
375 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
376 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
377 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
378 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
379 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
380 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
381 #. %27$s: - SET data.title          = title -
382 #. %28$s: - END -
383 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
384 #. %30$s: - IF data.title 
385 #. %31$s: - IF no_html 
386 #. %32$s: - span_start = '' 
387 #. %33$s: - span_end   = '' 
388 #. %34$s: - ELSE 
389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
394 msgstr ""
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
396 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
397
398 #. %1$s:  USE Asset 
399 #. %2$s:  USE KohaDates 
400 #. %3$s:  USE Koha 
401 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
402 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
403 #. %6$s: - BLOCK area_name -
404 #. %7$s: - SWITCH area -
405 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
407 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
408 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
409 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
410 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
411 #. %14$s: - END -
412 #. %15$s: - END -
413 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
418 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
419 msgstr ""
420 "%s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie "
421 "%sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
422
423 #. For the first occurrence,
424 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
425 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
426 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
427 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
428 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
429 #. %6$s:  END 
430 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
431 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
432 #. %9$s:  END 
433 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
434 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
435 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
436 #. %13$s:  END 
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
442
443 #. %1$s: - USE ItemTypes -
444 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
445 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
447 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
448 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
449 #. %7$s: - END -
450 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
451 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
453 #, c-format
454 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
455 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
456
457 #. %1$s:  END 
458 #. %2$s:  END 
459 #. %3$s:  END 
460 #. %4$s:  END 
461 #. %5$s:  BLOCK language 
462 #. %6$s:  SWITCH lang 
463 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
464 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
465 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
466 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
467 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
468 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
469 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
470 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
471 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
472 #. %16$s:  CASE 
473 #. %17$s:  lang 
474 #. %18$s:  END 
475 #. %19$s:  END 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
480 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
481 msgstr ""
482 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
483 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
484
485 #. %1$s: - END -
486 #. %2$s: - END -
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html 
490 #. %6$s:  IF data.othernames 
491 #. %7$s:  data.othernames | html 
492 #. %8$s:  END -
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
494 #. %10$s:  data.title
495 #. %11$s: - data.surname | html 
496 #. %12$s:  data.firstname | html 
497 #. %13$s:  IF data.othernames 
498 #. %14$s:  data.othernames | html 
499 #. %15$s:  END -
500 #. %16$s: - ELSE -
501 #. %17$s:  data.title 
502 #. %18$s: - data.firstname | html 
503 #. %19$s:  IF data.othernames 
504 #. %20$s:  data.othernames | html 
505 #. %21$s:  END 
506 #. %22$s:  data.surname | html -
507 #. %23$s: - END -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
509 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
510 #. %26$s:  END -
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
515 #. %31$s: - END -
516 #. %32$s: - ELSE -
517 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
518 #. %34$s: - END -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid ""
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
525 msgstr ""
526 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
527 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
528
529 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
530 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
532 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
533 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %6$s: - END -
535 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
538 #, c-format
539 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
541
542 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
543 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
544 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
545 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
546 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
547 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
548 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
549 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
550 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
551 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
552 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
553 #. %12$s:  ELSE 
554 #. %13$s:  END 
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
559 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
560 msgstr ""
561 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
562 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
563 "%sInne %s: "
564
565 #. %1$s:  USE Asset 
566 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
567 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
568 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
569 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
570 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
571 #. %7$s:  END 
572 #. %8$s:  END 
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
574 #, c-format
575 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
576 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
577
578 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
579 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
580 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
581 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
582 #. %5$s:    CASE 'day'     
583 #. %6$s:    CASE 'week'    
584 #. %7$s:    CASE 'month'   
585 #. %8$s:    CASE 'year'    
586 #. %9$s:   END 
587 #. %10$s:  END 
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
589 #, c-format
590 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
591 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
592
593 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
594 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
595 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
596 #. %4$s:     SWITCH module 
597 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
598 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
599 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
600 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
601 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
602 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
603 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
604 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
605 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
606 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
607 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
608 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
609 #. %17$s:         CASE 
610 #. %18$s:  module 
611 #. %19$s:     END 
612 #. %20$s:  END 
613 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
614 #. %22$s:     SWITCH action 
615 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
616 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
617 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
618 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
619 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
620 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
621 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
622 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
623 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
624 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
625 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
626 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
627 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
628 #. %36$s:         CASE 'Run'    
629 #. %37$s:         CASE 
630 #. %38$s:  action 
631 #. %39$s:     END 
632 #. %40$s:  END 
633 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
634 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
635 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
636 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
637 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
638 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
639 #. %47$s:         CASE 
640 #. %48$s:  log_interface 
641 #. %49$s:     END 
642 #. %50$s:  END 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
647 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
648 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
649 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
650 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
651 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
652 msgstr ""
653 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
654 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
655 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
656 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
657 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
658 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
659
660 # Accounts - należności?
661 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
662 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
663 #. %3$s: - BLOCK area_name -
664 #. %4$s: - SWITCH area -
665 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
666 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
667 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
668 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
669 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
670 #. %10$s: - END -
671 #. %11$s: - END -
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
676 "%s "
677 msgstr ""
678 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
679 "%s "
680
681 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
682 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
683 #. %3$s:  BLOCK display_names 
684 #. %4$s:  SWITCH rs 
685 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
686 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
687 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
688 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
689 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
690 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
691 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
692 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
693 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
694 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
695 #. %15$s:  CASE 'Message'               
696 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
697 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
698 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
699 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
700 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
701 #. %21$s:  CASE 'Review'                
702 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
703 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
704 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
705 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
706 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
707 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
708 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
709 #. %29$s:  CASE 
710 #. %30$s:  rs 
711 #. %31$s:  END 
712 #. %32$s:  END 
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
717 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
718 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
719 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
720 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
721 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
722 msgstr ""
723
724 #. %1$s:  USE CGI 
725 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
726 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
727 #. %4$s: -  SWITCH element -
728 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
729 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
730 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
731 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
732 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
733 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
734 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
735 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
736 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
737 #. %14$s: -  END -
738 #. %15$s:  END 
739 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
740 #. %17$s: -  SWITCH element -
741 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
742 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
743 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
744 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
745 #. %22$s: -  END -
746 #. %23$s:  END 
747 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
752 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
753 "%sbatches %s %s %s "
754 msgstr ""
755 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
756 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
757 "%sgrupy %s %s %s "
758
759 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
760 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
761 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
762 #. %4$s:  basketgroup.name 
763 #. %5$s:  ELSE 
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
765 #, c-format
766 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
767 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
768
769 #. %1$s:  END 
770 #. %2$s:  END 
771 #. %3$s:  BLOCK type_description 
772 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
773 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
774 #. %6$s:  ELSE 
775 #. %7$s:  END 
776 #. %8$s:  END 
777 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
778 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
779 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
780 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
781 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
782 #. %14$s:  ELSE 
783 #. %15$s:  END 
784 #. %16$s:  END 
785 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
786 #. %18$s:  IF csv_profile 
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
791 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
792 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
793 msgstr ""
794 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
795 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
796 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
797 "%s %s "
798
799 #. %1$s:  END 
800 #. %2$s:  END 
801 #. %3$s:  END 
802 #. %4$s:  ELSE 
803 #. %5$s:  END 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
805 #, c-format
806 msgid "%s %s %s %s None %s "
807 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
808
809 #. %1$s:  END 
810 #. %2$s:  END 
811 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
812 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
813 #. %5$s:  END 
814 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
815 #. %7$s:  END 
816 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
817 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
818 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
819 #. %11$s:  END 
820 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
821 #. %13$s:  END 
822 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
823 #. %15$s:  END 
824 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
825 #. %17$s:  END 
826 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
827 #. %19$s:  END 
828 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
829 #. %21$s:  END 
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
834 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
835 msgstr ""
836 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
837 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
838
839 #. %1$s:  USE To 
840 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
841 #. %3$s:  USE KohaDates 
842 #. %4$s:  USE Price 
843 #. %5$s:  sEcho 
844 #. %6$s:  iTotalRecords 
845 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
846 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
847 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
852 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
853 msgstr ""
854 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
855 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
856
857 #. %1$s:  END 
858 #. %2$s:  IF ( execute ) 
859 #. %3$s:  BLOCK params 
860 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
861 #. %5$s:  param | uri 
862 #. %6$s:  END 
863 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
864 #. %8$s:  param_name | uri 
865 #. %9$s:  END 
866 #. %10$s: - END 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
868 #, c-format
869 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
870 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
871
872 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
873 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
874 #. %3$s:     SWITCH norm 
875 #. %4$s:         CASE 'none'           
876 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
877 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
878 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
879 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
880 #. %9$s:         CASE 
881 #. %10$s:  norm 
882 #. %11$s:     END 
883 #. %12$s:  END 
884 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
885 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
886 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
887 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
892 "%s %s %s %s %s %s %s "
893 msgstr ""
894 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
895 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
896
897 #. %1$s:  USE Asset 
898 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
899 #. %3$s: -  SWITCH element -
900 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
901 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
902 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
903 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
904 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
905 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
906 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
907 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
908 #. %12$s: -  END -
909 #. %13$s:  END 
910 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
915 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
916 msgstr ""
917 "%s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
918 "%sGrupy %s %s %s "
919
920 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
921 #. %2$s:  resultsloo.author 
922 #. %3$s:  ELSE 
923 #. %4$s:  END 
924 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
925 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
926 #. %7$s:  END 
927 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
928 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
929 #. %10$s:  END 
930 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
931 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
932 #. %13$s:  END 
933 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
934 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
935 #. %16$s:  END 
936 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
937 #. %18$s:  resultsloo.edition 
938 #. %19$s:  END 
939 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
940 #. %21$s:  resultsloo.place 
941 #. %22$s:  END 
942 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
943 #. %24$s:  resultsloo.pages 
944 #. %25$s:  END 
945 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
946 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
947 #. %28$s:  END 
948 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
953 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
954 msgstr ""
955 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
956 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
957
958 #. %1$s:  END 
959 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
960 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
961 #. %4$s:  ELSE 
962 #. %5$s:  END 
963 #. %6$s:  END 
964 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
965 #. %8$s:  code |html 
966 #. %9$s:  END 
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
971 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
972 "&quot;%s&quot; %s "
973 msgstr ""
974 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
975 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
976 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
977
978 #. %1$s:  END 
979 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
980 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
981 #. %4$s:  ELSE 
982 #. %5$s:  END 
983 #. %6$s:  END 
984 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
985 #. %8$s:  code 
986 #. %9$s:  END 
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
991 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
992 "&quot;%s&quot; %s "
993 msgstr ""
994 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
995 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
996 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
997
998 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
999 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
1000 #. %3$s:  ELSE 
1001 #. %4$s:  END 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1004 #, c-format
1005 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1006 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1007
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1010 #. %2$s:  basketgroup.name 
1011 #. %3$s:  ELSE 
1012 #. %4$s:  basketgroup.id 
1013 #. %5$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1016 #, c-format
1017 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1018 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1019
1020 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1021 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1022 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1023 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1024 #. %5$s:  END 
1025 #. %6$s:  ELSE 
1026 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1027 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1028 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1029 #. %10$s:  END 
1030 #. %11$s:  END 
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1035 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1036 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1037 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1038 "%s "
1039 msgstr ""
1040 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1041 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1042 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1043 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1044 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1045
1046 #. %1$s:  IF ccode_label 
1047 #. %2$s:  ccode_label 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  END 
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s %s Collection %s "
1053 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1054
1055 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1056 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1057 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1059 #, c-format
1060 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1061 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1062
1063 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1064 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  END 
1067 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
1072
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1075 #. %2$s:  basket.basketname 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  basket.basketno 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1084
1085 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1086 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1087 #. %3$s:  ELSE 
1088 #. %4$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1090 #, c-format
1091 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1092 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1093
1094 #. %1$s:  END 
1095 #. %2$s:  END 
1096 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1097 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1098 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1099 #. %6$s:  END 
1100 #. %7$s:  END 
1101 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1102 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1103 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1104 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1105 #. %12$s:  ELSE 
1106 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1107 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1108 #. %15$s:  END 
1109 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1110 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1111 #. %18$s:  END 
1112 #. %19$s:  END 
1113 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1114 #. %21$s:  END 
1115 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1120 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1121 "Available %s %s "
1122 msgstr ""
1123 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1124 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1125 "%s %s "
1126
1127 #. %1$s:  END 
1128 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1129 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1130 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1131 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1132 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1133 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1134 #. %8$s:  END 
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1139 "SI Centimeters %s "
1140 msgstr ""
1141 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1142 "Centymetry %s "
1143
1144 #. %1$s:  END 
1145 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1146 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1147 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1148 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1149 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1150 #. %7$s:  CASE 'city' 
1151 #. %8$s:  CASE 'state' 
1152 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1153 #. %10$s:  CASE 'country' 
1154 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1155 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1156 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1157 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1158 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1159 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1160 #. %17$s:  END 
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1165 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1166 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1167 msgstr ""
1168 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1169 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1170 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1171 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1172
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1175 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1176 #. %3$s:  ELSE 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1182 #, c-format
1183 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1184 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1185
1186 #. %1$s:  END 
1187 #. %2$s:  IF close_form 
1188 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1193 "Please create a new active budget and retry. "
1194 msgstr ""
1195 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1196 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1197
1198 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1199 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1200 #. %3$s:  ELSE 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1203 #, c-format
1204 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1205 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1206
1207 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1208 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1212 #, c-format
1213 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1214 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1215
1216 #. %1$s:  patron.title 
1217 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1218 #. %3$s:  patron.surname | html 
1219 #. %4$s:  patron.title 
1220 #. %5$s:  patron.surname | html 
1221 #. %6$s:  END 
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1226 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1227 msgstr ""
1228 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1229 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
1230
1231 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1232 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1233 #. %3$s:  ELSE 
1234 #. %4$s:  END 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %s %s unknown %s "
1238 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1239
1240 #. %1$s:  USE To 
1241 #. %2$s:  USE Branches 
1242 #. %3$s:  USE KohaDates 
1243 #. %4$s:  sEcho 
1244 #. %5$s:  iTotalRecords 
1245 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1246 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1247 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1248 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1249 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1250 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1255 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1256 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1257 msgstr ""
1258 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1259 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1260 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1261
1262 #. %1$s:  END 
1263 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1264 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1267 #, c-format
1268 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1269 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1270
1271 #. %1$s: - USE Koha -
1272 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1273 #. %3$s: - BLOCK -
1274 #. %4$s:  delimiter 
1275 #. %5$s:  delimiter 
1276 #. %6$s:  delimiter 
1277 #. %7$s:  delimiter 
1278 #. %8$s:  delimiter 
1279 #. %9$s:  delimiter 
1280 #. %10$s:  delimiter 
1281 #. %11$s:  delimiter 
1282 #. %12$s:  delimiter 
1283 #. %13$s:  delimiter 
1284 #. %14$s:  delimiter 
1285 #. %15$s:  delimiter 
1286 #. %16$s:  delimiter 
1287 #. %17$s:  delimiter 
1288 #. %18$s:  delimiter 
1289 #. %19$s:  delimiter 
1290 #. %20$s:  delimiter 
1291 #. %21$s:  delimiter 
1292 #. %22$s:  delimiter 
1293 #. %23$s:  delimiter 
1294 #. %24$s:  delimiter 
1295 #. %25$s:  delimiter 
1296 #. %26$s:  delimiter 
1297 #. %27$s:  delimiter 
1298 #. %28$s:  delimiter 
1299 #. %29$s: - END -
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1304 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1305 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1306 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1307 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1308 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1309 "%sBasket billing place%s"
1310 msgstr ""
1311 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1312 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1313 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1314 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1315 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1316 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1317 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1318
1319 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1320 #. %2$s:   SWITCH type 
1321 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1322 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1323 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1324 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1325 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1326 #. %8$s:   END 
1327 #. %9$s:  END 
1328 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1333 "%s %s "
1334 msgstr ""
1335 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1336 "%s %s "
1337
1338 #. %1$s: - USE Koha -
1339 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1340 #. %3$s: - BLOCK -
1341 #. %4$s:  delimiter 
1342 #. %5$s:  delimiter 
1343 #. %6$s:  delimiter 
1344 #. %7$s:  delimiter 
1345 #. %8$s:  delimiter 
1346 #. %9$s:  delimiter 
1347 #. %10$s:  delimiter 
1348 #. %11$s:  delimiter 
1349 #. %12$s:  delimiter 
1350 #. %13$s:  delimiter 
1351 #. %14$s:  delimiter 
1352 #. %15$s:  delimiter 
1353 #. %16$s:  delimiter 
1354 #. %17$s: - END -
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1359 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1360 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1361 msgstr ""
1362 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1363 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1364 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1365
1366 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1367 #. %2$s:   SWITCH type 
1368 #. %3$s:    CASE 'L' 
1369 #. %4$s:    CASE 'C' 
1370 #. %5$s:    CASE 'R' 
1371 #. %6$s:   END 
1372 #. %7$s:  END 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1374 #, c-format
1375 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1376 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1377
1378 #. %1$s: - USE Koha -
1379 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1380 #. %3$s: - BLOCK -
1381 #. %4$s: - delimiter -
1382 #. %5$s: - delimiter -
1383 #. %6$s: - delimiter -
1384 #. %7$s: - delimiter -
1385 #. %8$s: - delimiter -
1386 #. %9$s: - delimiter -
1387 #. %10$s: - delimiter -
1388 #. %11$s: - END -
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1393 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1394 msgstr ""
1395 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1396 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1397
1398 #. %1$s:  END 
1399 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1400 #. %3$s:  CASE 0 
1401 #. %4$s:  CASE 1 
1402 #. %5$s:  CASE 2 
1403 #. %6$s:  CASE 3 
1404 #. %7$s:  CASE 4 
1405 #. %8$s:  CASE 5 
1406 #. %9$s:  CASE 6 
1407 #. %10$s:  CASE 7 
1408 #. %11$s:  CASE 8 
1409 #. %12$s:  CASE 9 
1410 #. %13$s:  CASE 10 
1411 #. %14$s:  CASE 11 
1412 #. %15$s:  CASE 12 
1413 #. %16$s:  CASE 13 
1414 #. %17$s:  CASE 14 
1415 #. %18$s:  CASE 
1416 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1417 #. %20$s:  END 
1418 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1423 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1424 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1425 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1426 msgstr ""
1427 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1428 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura &gt;= "
1429 "%sSygnatura &lt; %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1430 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1431 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1432
1433 #. %1$s:  END 
1434 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1435 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1436 #. %4$s:  ELSE 
1437 #. %5$s:  END 
1438 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1439 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1440 #. %8$s:  ELSE 
1441 #. %9$s:  END 
1442 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1444 #, c-format
1445 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1446 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
1447
1448 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1449 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1450 #. %3$s:  test_term 
1451 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1452 #. %5$s:  test_term 
1453 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1454 #. %7$s:  test_term 
1455 #. %8$s:  END 
1456 #. %9$s:  END 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1461 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1462 msgstr ""
1463 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
1464 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1465
1466 #. %1$s:  item.biblio.title 
1467 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1468 #. %3$s:  item.barcode 
1469 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1471 #, c-format
1472 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1473 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1474
1475 #. %1$s:  item.biblio.title 
1476 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1477 #. %3$s:  item.barcode 
1478 #. %4$s:  borrower.firstname 
1479 #. %5$s:  borrower.surname 
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1481 #, c-format
1482 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1483 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1484
1485 #. %1$s:  item.biblio.title 
1486 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1487 #. %3$s:  item.barcode 
1488 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1493 "anymore since %s. "
1494 msgstr ""
1495 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1496 "prolongować przez %s. "
1497
1498 #. %1$s:  item.biblio.title 
1499 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1500 #. %3$s:  item.barcode 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1505 "because the patron's account is expired"
1506 msgstr ""
1507 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1508 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1509
1510 #. %1$s:  item.biblio.title 
1511 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1512 #. %3$s:  item.barcode 
1513 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1518 "before %s. "
1519 msgstr ""
1520 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1521 "prolongować %s. "
1522
1523 #. %1$s:  item.biblio.title 
1524 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1525 #. %3$s:  item.barcode 
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1527 #, c-format
1528 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1529 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1530
1531 #. For the first occurrence,
1532 #. %1$s:  basket.total_items 
1533 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1534 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1538 #, c-format
1539 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1540 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1541
1542 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1543 #. %2$s:  current_matcher_code 
1544 #. %3$s:  current_matcher_description 
1545 #. %4$s:  ELSE 
1546 #. %5$s:  END 
1547 #. %6$s:  END 
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1549 #, c-format
1550 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1551 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1552
1553 #. %1$s:  ELSE 
1554 #. %2$s:  basketgroup.name 
1555 #. %3$s:  END 
1556 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1557 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1558 #. %6$s:  basketgroup.name 
1559 #. %7$s: - ELSE -
1560 #. %8$s: - END -
1561 #. %9$s:  ELSE 
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1563 #, c-format
1564 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1565 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1566
1567 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1568 #. %2$s:  itemtype.description 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1570 #, c-format
1571 msgid "%s %s (default)"
1572 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1573
1574 #. %1$s:  record.biblionumber 
1575 #. %2$s:  IF loop.first 
1576 #. %3$s:  END 
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1578 #, c-format
1579 msgid "%s %s (record kept) %s "
1580 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1581
1582 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1583 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1584 #. %3$s:  m.message 
1585 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1586 #. %5$s:  m.values.field_name 
1587 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1588 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1589 #. %8$s:  CASE 
1590 #. %9$s:  m.code 
1591 #. %10$s:  END 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1596 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1597 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1598 msgstr ""
1599 "%s %s Wystąpił błąd podczas aktualizacji mapowania (%s). %s Wystąpił błąd "
1600 "podczas usuwania istniejącego mapowania. Nic nie zmieniono! (pole "
1601 "wyszukiwawcze %s z mapowaniem %s.) %s Mapowanie uaktualniono pomyślnie. %s "
1602 "%s %s "
1603
1604 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1605 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1606 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1607 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1608 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1609 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1610 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1611 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1612 #. %9$s:  CASE 
1613 #. %10$s:  m.code 
1614 #. %11$s:  END 
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1619 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1620 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1621 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1622 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1623 msgstr ""
1624 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1625 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1626 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1627 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1628 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1629
1630 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1631 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1632 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1633 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1634 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1635 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1636 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1637 #. %8$s:  CASE 
1638 #. %9$s:  m.code 
1639 #. %10$s:  END 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1644 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1645 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1646 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1647 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1648 "successfully. %s %s %s "
1649 msgstr ""
1650 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1651 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1652 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1653 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1654 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1655 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1656
1657 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1658 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1659 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1660 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1661 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1662 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1663 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1664 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1665 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1666 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1667 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1668 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1669 #. %13$s:  CASE 
1670 #. %14$s:  m.code 
1671 #. %15$s:  END 
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1676 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1677 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1678 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1679 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1680 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1681 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1682 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1683 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1684 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1685 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1686 msgstr ""
1687 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1688 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1689 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1690 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1691 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1692 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1693 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1694 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1695 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1696 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1697 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1698
1699 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1700 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1701 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1702 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1703 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1704 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1705 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1706 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1707 #. %9$s:  CASE 
1708 #. %10$s:  m.code 
1709 #. %11$s:  END 
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1714 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1715 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1716 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1717 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1718 msgstr ""
1719 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1720 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1721 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1722 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1723 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1724 "istnieje. %s %s %s "
1725
1726 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1727 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1728 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1729 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1730 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1731 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1732 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1733 #. %8$s:  CASE 
1734 #. %9$s:  m.code 
1735 #. %10$s:  END 
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1740 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1741 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1742 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1743 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1744 msgstr ""
1745 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1746 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1747 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1748 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1749 "pomyślnie. %s %s %s "
1750
1751 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1752 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1753 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1754 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1755 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1756 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1757 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1758 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1759 #. %9$s:  CASE 
1760 #. %10$s:  m.code 
1761 #. %11$s:  END 
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1766 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1767 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1768 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1769 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1770 "%s "
1771 msgstr ""
1772 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1773 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1774 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1775 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1776 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1777
1778 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1779 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1780 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1781 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1782 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1783 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1784 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1785 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1786 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1791 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1792 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1793 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1794 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1795 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1796 msgstr ""
1797 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1798 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1799 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1800 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1801 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1802 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1803
1804 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1805 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1806 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1807 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1808 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1809 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1810 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1811 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1812 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1813 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1814 #. %11$s:  m.data.items_count 
1815 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1816 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1817 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1818 #. %15$s:  m.data.items_count 
1819 #. %16$s:  END 
1820 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1821 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1822 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1823 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1824 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1825 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1826 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1827 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1828 #. %25$s:  CASE 
1829 #. %26$s:  m.code 
1830 #. %27$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1835 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1836 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1837 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1838 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1839 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1840 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1841 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1842 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1843 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1844 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1845 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1846 "libraries are still using it. %s %s %s "
1847 msgstr ""
1848 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1849 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1850 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1851 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1852 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1853 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1854 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1855 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1856 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1857 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1858 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1859 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1860 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1861 "jej używają. %s %s %s "
1862
1863 #. For the first occurrence,
1864 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1865 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1866 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1867 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1868 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1869 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1870 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1871 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1872 #. %9$s:  CASE 
1873 #. %10$s:  m.code 
1874 #. %11$s:  END 
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1880 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1881 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1882 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1883 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1884 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1885 msgstr ""
1886 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1887 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1888 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1889 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1890 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1891 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1892 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1893
1894 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1895 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1896 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1897 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1898 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1899 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1900 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1901 #. %8$s:  CASE 
1902 #. %9$s:  m.code 
1903 #. %10$s:  END 
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1908 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1909 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1910 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1911 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1912 "try again later. "
1913 msgstr ""
1914 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
1915 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
1916 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
1917 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
1918 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
1919 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
1920 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
1921 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
1922
1923 #. %1$s:  END 
1924 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1925 #. %3$s:  END 
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1927 #, c-format
1928 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1929 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
1930
1931 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1932 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1933 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1934 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1935 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1936 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1937 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1938 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1939 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1940 #. %10$s:  END 
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1945 "Saturday %s Sunday %s "
1946 msgstr ""
1947 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
1948 "%s Sobota %s Niedziela %s "
1949
1950 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1951 #. %2$s:    CASE "issue" -
1952 #. %3$s:    CASE "return" -
1953 #. %4$s:    CASE "payment" -
1954 #. %5$s:    CASE # default case -
1955 #. %6$s:  operation.action 
1956 #. %7$s:  END -
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1958 #, c-format
1959 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1960 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
1961
1962 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1963 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1964 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1965 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1966 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1967 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1968 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1969 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1970 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1971 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1972 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1973 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1974 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1975 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1976 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1977 #. %16$s:  CASE "Day" -
1978 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1979 #. %18$s:  CASE "Month" -
1980 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1981 #. %20$s:  CASE "Year" -
1982 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1983 #. %22$s:  CASE # default case -
1984 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1985 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1986 #. %25$s:  END -
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1991 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1992 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1993 msgstr ""
1994 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1995 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1996 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1997
1998 #. %1$s:  END 
1999 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2000 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
2002 #, c-format
2003 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2004 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2005
2006 #. %1$s:  END 
2007 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
2009 #, c-format
2010 msgid "%s %s Data deleted "
2011 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2012
2013 #. %1$s:  END 
2014 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
2016 #, c-format
2017 msgid "%s %s Data recorded "
2018 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2019
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2022 #. %2$s:  CASE 'default' 
2023 #. %3$s:  CASE 'never' 
2024 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2025 #. %5$s:  END 
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2028 #, c-format
2029 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2030 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2031
2032 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2033 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2034 #. %3$s:  END 
2035 #. %4$s:  ELSE 
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2040 "%s %s "
2041 msgstr ""
2042 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2043 "spróbuj ponownie %s %s "
2044
2045 #. For the first occurrence,
2046 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2047 #. %2$s:  CASE 'email' 
2048 #. %3$s:  CASE 'print' 
2049 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2050 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2051 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2052 #. %7$s:  CASE 
2053 #. %8$s:  mtt 
2054 #. %9$s:  END 
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2057 #, c-format
2058 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2059 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2060
2061 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2062 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2064 #, c-format
2065 msgid "%s %s Found in wrong place"
2066 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2067
2068 #. %1$s:  END 
2069 #. %2$s:  ELSE 
2070 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) 
2071 #. %4$s:  END 
2072 #. %5$s:  END 
2073 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2074 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2078 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
2079
2080 #. %1$s:  END 
2081 #. %2$s:  ELSE 
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2083 #, c-format
2084 msgid "%s %s Item being transferred to "
2085 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2086
2087 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2088 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2089 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2090 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2091 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2092 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2093 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2094 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2095 #. %9$s:  ELSE 
2096 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2097 #. %11$s:  END 
2098 #. %12$s:  END 
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2103 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2104 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2105 msgstr ""
2106 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2107 "liczbę zamówień na rekord %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do "
2108 "zamówienia %s Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już "
2109 "zamówienie na ten egzemplarz %s %s %s %s "
2110
2111 #. %1$s:  SWITCH cn 
2112 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2113 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2114 #. %4$s:  CASE 'location' 
2115 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2116 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2117 #. %7$s:  CASE 
2118 #. %8$s:  cn 
2119 #. %9$s:  END 
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2124 "Holding library %s %s %s "
2125 msgstr ""
2126 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2127 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2128
2129 #. SCRIPT
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2131 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2132 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2133
2134 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2135 #. %2$s:    CASE "koha" 
2136 #. %3$s:    CASE "slip" 
2137 #. %4$s:    CASE "" 
2138 #. %5$s:    CASE 
2139 #. %6$s:  opac_new.lang 
2140 #. %7$s:  END 
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2142 #, c-format
2143 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2144 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2145
2146 #. %1$s:  END 
2147 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2148 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2150 #, c-format
2151 msgid "%s %s Lost (%s)"
2152 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2153
2154 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2155 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2156 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2157 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2158 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2159 #. %6$s:  END 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2163 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2164
2165 #. %1$s:  ELSE 
2166 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2167 #. %3$s:  ELSE 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2169 #, c-format
2170 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2171 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2172
2173 #. %1$s:  END 
2174 #. %2$s:  ELSE 
2175 #. %3$s:  END 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2177 #, c-format
2178 msgid "%s %s No %s"
2179 msgstr "%s %s Nie %s"
2180
2181 #. %1$s:  END 
2182 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2183 #. %3$s:  END 
2184 #. %4$s: # display the search results 
2185 #. %5$s:  IF ( total ) 
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2187 #, c-format
2188 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2189 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2190
2191 #. %1$s:  END 
2192 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2193 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2194 #. %4$s:  END 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2196 #, c-format
2197 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2198 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2199
2200 #. %1$s:  END 
2201 #. %2$s:  ELSE 
2202 #. %3$s:  END 
2203 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2205 #, c-format
2206 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2207 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2208
2209 #. %1$s:  END 
2210 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2211 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2213 #, c-format
2214 msgid "%s %s On order (%s)"
2215 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2216
2217 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2218 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2219 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2220 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2221 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2222 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2223 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2224 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2225 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2226 #. %10$s:  ELSE 
2227 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2228 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2229 #. %13$s:  s.lib 
2230 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2231 #. %15$s:  END 
2232 #. %16$s:  END 
2233 #. %17$s:  END 
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2238 "%s %s %s "
2239 msgstr ""
2240 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2241 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2242
2243 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2244 #. %2$s:  CASE '0' 
2245 #. %3$s:  CASE '1' 
2246 #. %4$s:  CASE '2' 
2247 #. %5$s:  CASE '3' 
2248 #. %6$s:  CASE '4' 
2249 #. %7$s:  CASE '5' 
2250 #. %8$s:  CASE '6' 
2251 #. %9$s:  CASE '7' 
2252 #. %10$s:  CASE '8' 
2253 #. %11$s:  CASE '9' 
2254 #. %12$s:  CASE '10' 
2255 #. %13$s:  CASE 
2256 #. %14$s:  END 
2257 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2262 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2263 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2264 msgstr ""
2265 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2266 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2267 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2268
2269 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2270 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2271 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2272 #. %4$s:  END 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2277 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2278 "narrower/related terms. %s "
2279 msgstr ""
2280 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2281 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2282
2283 #. %1$s:  END 
2284 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2285 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2286 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2287 #. %5$s:  message.authid |html 
2288 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2289 #. %7$s:  message.biblionumber 
2290 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2291 #. %9$s:  message.biblionumber 
2292 #. %10$s:  message.reserve_id 
2293 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2294 #. %12$s:  message.biblionumber 
2295 #. %13$s:  message.itemnumber 
2296 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2297 #. %15$s:  message.biblionumber 
2298 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2299 #. %17$s:  message.authid 
2300 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2301 #. %19$s:  message.biblionumber 
2302 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2303 #. %21$s:  message.authid 
2304 #. %22$s:  END 
2305 #. %23$s:  IF message.error 
2306 #. %24$s:  message.error
2307 #. %25$s:  END 
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2312 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2313 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2314 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2315 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2316 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2317 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2318 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2319 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2320 msgstr ""
2321 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2322 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2323 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2324 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2325 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2326 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2327 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2328 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2329 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2330 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2331
2332 #. %1$s:  END 
2333 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2334 #. %3$s:  message.mmtid
2335 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2336 #. %5$s:  message.biblionumber 
2337 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2338 #. %7$s:  message.authid 
2339 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2344 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2345 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2346 msgstr ""
2347 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2348 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2349 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2350
2351 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2352 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2357 "already exists ("
2358 msgstr ""
2359 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2360 "istnieje ("
2361
2362 #. For the first occurrence,
2363 #. %1$s:  END 
2364 #. %2$s:  ELSE 
2365 #. %3$s:  END 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2368 #, c-format
2369 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2370 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2371
2372 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2373 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2374 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2375 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2376 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2377 #. %6$s:  CASE 
2378 #. %7$s:  m.code 
2379 #. %8$s:  END 
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2384 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2385 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2386 "%s ERROR! - %s %s "
2387 msgstr ""
2388 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2389 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2390 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2391
2392 #. %1$s:  END 
2393 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2394 #. %3$s:  END 
2395 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2396 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2397 #. %6$s:  END 
2398 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2399 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2400 #. %9$s:  ELSE 
2401 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2402 #. %11$s:  ELSE 
2403 #. %12$s:  END 
2404 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2409 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2410 msgstr ""
2411 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2412 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2413 "%sZamówiony%s %sdla "
2414
2415 #. %1$s:  END 
2416 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2417 #. %3$s:  ELSE 
2418 #. %4$s:  END 
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2420 #, c-format
2421 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2422 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2423
2424 #. %1$s:  END 
2425 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2426 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2427 #. %4$s:  IF expires_on 
2428 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2429 #. %6$s:  END 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2431 #, c-format
2432 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2433 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2434
2435 #. %1$s:  END 
2436 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2437 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2439 #, c-format
2440 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2441 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2442
2443 #. For the first occurrence,
2444 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2445 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2446 #. %3$s:  CASE 'no' 
2447 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2448 #. %5$s:  END 
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2451 #, c-format
2452 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2453 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2454
2455 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2456 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2457 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2458 #. %4$s:  CASE 
2459 #. %5$s:  m.code 
2460 #. %6$s:  END 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2465 "exist. %s %s %s "
2466 msgstr ""
2467 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2468 "istnieje. %s %s %s "
2469
2470 #. %1$s:  END 
2471 #. %2$s:  IF searchfield 
2472 #. %3$s:  searchfield |html 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2474 #, c-format
2475 msgid "%s %s You searched for %s"
2476 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2477
2478 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2479 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2480 #. %3$s:  ELSE 
2481 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2482 #. %5$s:  END 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2486 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2487
2488 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2489 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2490 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2492 #, c-format
2493 msgid "%s %s before %s "
2494 msgstr "%s %s przed %s "
2495
2496 #. For the first occurrence,
2497 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2498 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2499 #. %3$s:  ELSE 
2500 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2501 #. %5$s:  END 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2504 #, c-format
2505 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2506 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2507
2508 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2509 #. %2$s:  loo.branches.size 
2510 #. %3$s:  ELSE 
2511 #. %4$s:  loo.branches.size 
2512 #. %5$s:  END 
2513 #. %6$s:  ELSE 
2514 #. %7$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2519 msgstr ""
2520 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2521
2522 #. %1$s:  END 
2523 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2525 #, c-format
2526 msgid "%s %s by "
2527 msgstr "%s %s autor "
2528
2529 #. For the first occurrence,
2530 #. %1$s:  biblio.title 
2531 #. %2$s:  IF biblio.author 
2532 #. %3$s:  biblio.author 
2533 #. %4$s:  END 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2536 #, c-format
2537 msgid "%s %s by %s%s"
2538 msgstr "%s %s autor %s%s"
2539
2540 #. %1$s:  title |html 
2541 #. %2$s:  IF ( author ) 
2542 #. %3$s:  author | html 
2543 #. %4$s:  END 
2544 #. %5$s:  biblionumber 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2548 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2549
2550 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2551 #. %2$s:  rule.age 
2552 #. %3$s:  ELSE 
2553 #. %4$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2555 #, c-format
2556 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2557 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2558
2559 #. %1$s:  END 
2560 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2562 #, c-format
2563 msgid "%s %s for "
2564 msgstr "%s %s dla "
2565
2566 #. %1$s:  holdsfirstname 
2567 #. %2$s:  holdssurname 
2568 #. %3$s:  waiting_holds 
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2570 #, c-format
2571 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2572 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2573
2574 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2575 #. %2$s:  patron.surname |html 
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2577 #, c-format
2578 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2579 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2580
2581 #. %1$s:  END 
2582 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2584 #, c-format
2585 msgid "%s %s in "
2586 msgstr "%s %s w "
2587
2588 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2589 #. %2$s:  modified_items 
2590 #. %3$s:  modified_fields 
2591 #. %4$s:  ELSE 
2592 #. %5$s:  END 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2597 msgstr ""
2598 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2599 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2600
2601 #. %1$s:  IF items.count
2602 #. %2$s:  items.count 
2603 #. %3$s:  ELSE 
2604 #. %4$s:  END 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2606 #, c-format
2607 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2608 msgstr ""
2609 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2610 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2611
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2614 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2615 #. %3$s:  ELSE 
2616 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2617 #. %5$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2620 #, c-format
2621 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2622 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2623
2624 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2625 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2626 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2627 #. %4$s:  END 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2629 #, c-format
2630 msgid "%s %s to %s %s "
2631 msgstr "%s %s do %s %s "
2632
2633 #. %1$s:  END 
2634 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2635 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2636 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2637 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2638 #. %6$s:  END 
2639 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2641 #, c-format
2642 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2643 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2644
2645 #. %1$s:  count 
2646 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2648 #, c-format
2649 msgid "%s %s transferred."
2650 msgstr "%s %s przesłana."
2651
2652 #. %1$s:  USE KohaDates 
2653 #. %2$s:  USE To 
2654 #. %3$s:  sEcho 
2655 #. %4$s:  iTotalRecords 
2656 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2657 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2658 #. %7$s:  data.type 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2663 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2664 msgstr ""
2665 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2666 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2667
2668 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2669 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2670 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2671 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2672 #. %5$s:  END 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2674 #, c-format
2675 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2676 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2677
2678 #. %1$s:  END 
2679 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2680 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2681 #. %4$s:  END 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2683 #, c-format
2684 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2685 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2686
2687 #. %1$s:  ELSE 
2688 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2689 #. %3$s:  slip 
2690 #. %4$s:  ELSE 
2691 #. %5$s:  END 
2692 #. %6$s:  END 
2693 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2695 #, c-format
2696 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2697 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2698
2699 #. %1$s:  SWITCH type 
2700 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2701 #. %3$s:  CASE 'later' 
2702 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2703 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2704 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2705 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2706 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2707 #. %9$s:  CASE 
2708 #. %10$s:  IF type 
2709 #. %11$s:  type | html 
2710 #. %12$s:  END 
2711 #. %13$s:  END 
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2716 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2717 "%s %s "
2718 msgstr ""
2719 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2720 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2721 "%s "
2722
2723 #. %1$s:  record.recordid 
2724 #. %2$s:  IF record.reference 
2725 #. %3$s:  END 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2727 #, c-format
2728 msgid "%s %s(ref)%s "
2729 msgstr "%s %s(ref)%s "
2730
2731 #. %1$s:  listprice 
2732 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2733 #. %3$s:  ELSE 
2734 #. %4$s:  END 
2735 #. %5$s:  ELSE 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2737 #, c-format
2738 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2739 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2740
2741 #. %1$s:  error.barcode 
2742 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2743 #. %3$s:  END 
2744 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2745 #. %5$s:  END 
2746 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2747 #. %7$s:  END 
2748 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2749 #. %9$s:  END 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2754 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2755 "%s "
2756 msgstr ""
2757 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2758 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2759 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2760
2761 #. %1$s:  END 
2762 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2764 #, c-format
2765 msgid "%s %s; ISBN:"
2766 msgstr "%s %s; ISBN:"
2767
2768 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2769 #. %2$s:  CASE 'A' 
2770 #. %3$s:  CASE 'C' 
2771 #. %4$s:  CASE 'P' 
2772 #. %5$s:  CASE 'I' 
2773 #. %6$s:  CASE 'S' 
2774 #. %7$s:  CASE 'X' 
2775 #. %8$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2777 #, c-format
2778 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2779 msgstr ""
2780 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2781 "%s "
2782
2783 #. %1$s:  END 
2784 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2786 #, c-format
2787 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2788 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2789
2790 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2791 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2792 #. %3$s:  tagfield | html 
2793 #. %4$s:  authtypecode |html
2794 #. %5$s:  END 
2795 #. %6$s:  ELSE 
2796 #. %7$s:  action 
2797 #. %8$s:  END 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2799 #, c-format
2800 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2801 msgstr ""
2802 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2803 "%s%s"
2804
2805 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2806 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2807 #. %3$s:  label_count 
2808 #. %4$s:  ELSE 
2809 #. %5$s:  label_count 
2810 #. %6$s:  END 
2811 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2812 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2813 #. %9$s:  item_count 
2814 #. %10$s:  ELSE 
2815 #. %11$s:  item_count 
2816 #. %12$s:  END 
2817 #. %13$s:  ELSE 
2818 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2819 #. %15$s:  multi_batch_count 
2820 #. %16$s:  ELSE 
2821 #. %17$s:  multi_batch_count 
2822 #. %18$s:  END 
2823 #. %19$s:  END 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2828 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2829 msgstr ""
2830 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2831 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2832 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2833
2834 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2835 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2836 #. %3$s:  card_count 
2837 #. %4$s:  ELSE 
2838 #. %5$s:  card_count 
2839 #. %6$s:  END 
2840 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2841 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2842 #. %9$s:  borrower_count 
2843 #. %10$s:  ELSE 
2844 #. %11$s:  borrower_count 
2845 #. %12$s:  END 
2846 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2847 #. %14$s:  ELSE 
2848 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2849 #. %16$s:  multi_batch_count 
2850 #. %17$s:  ELSE 
2851 #. %18$s:  multi_batch_count 
2852 #. %19$s:  END 
2853 #. %20$s:  END 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2858 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2859 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2860 msgstr ""
2861 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2862 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2863 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2864 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2865
2866 #. %1$s:  END 
2867 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2869 #, c-format
2870 msgid "%s %sISBN: "
2871 msgstr "%s %sISBN : "
2872
2873 #. %1$s:  nnoverdue 
2874 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2875 #. %3$s:  ELSE 
2876 #. %4$s:  END 
2877 #. %5$s:  todaysdate 
2878 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2880 #, c-format
2881 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2882 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2883
2884 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2885 #. %2$s:  CASE 'new' 
2886 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2887 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2888 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2889 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2890 #. %7$s:  END 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2892 #, c-format
2893 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2894 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2895
2896 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2897 #. %2$s:  CASE 'new' 
2898 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2899 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2900 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2901 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2902 #. %7$s:  END 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2904 #, c-format
2905 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2906 msgstr ""
2907 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2908
2909 #. %1$s:  selected=relationship 
2910 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2912 #, c-format
2913 msgid "%s %sNone specified"
2914 msgstr "%s %sNie określono"
2915
2916 #. %1$s:  END 
2917 #. %2$s:  ELSE 
2918 #. %3$s:  END 
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2920 #, c-format
2921 msgid "%s %sNot checked out%s"
2922 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2923
2924 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2925 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2926 #. %3$s:  CASE 'Manual Credit' 
2927 #. %4$s:  CASE 'Manual Debit' 
2928 #. %5$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2929 #. %6$s:  CASE 'Writeoff' 
2930 #. %7$s:  CASE 'Void Payment' 
2931 #. %8$s:  CASE 
2932 #. %9$s:  account_offset.type 
2933 #. %10$s: - END -
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2938 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2939 msgstr ""
2940
2941 #. For the first occurrence,
2942 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2943 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2944 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2945 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2946 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2947 #. %6$s:  CASE 'N' 
2948 #. %7$s:  CASE 'F' 
2949 #. %8$s:  CASE 'A' 
2950 #. %9$s:  CASE 'M' 
2951 #. %10$s:  CASE 'L' 
2952 #. %11$s:  CASE 'W' 
2953 #. %12$s:  CASE 
2954 #. %13$s:  account.accounttype 
2955 #. %14$s: - END -
2956 #. %15$s: - IF account.description 
2957 #. %16$s:  account.description 
2958 #. %17$s:  END 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2964 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2965 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2966 msgstr ""
2967 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2968 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2969 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2970 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2971 "%s %s %s, %s%s "
2972
2973 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2974 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2975 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2976 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2977 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2978 #. %6$s:  CASE 'N' 
2979 #. %7$s:  CASE 'F' 
2980 #. %8$s:  CASE 'A' 
2981 #. %9$s:  CASE 'M' 
2982 #. %10$s:  CASE 'L' 
2983 #. %11$s:  CASE 'W' 
2984 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2985 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2986 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2987 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2988 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2989 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2990 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2991 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2992 #. %20$s:  CASE 'C' 
2993 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2994 #. %22$s:  CASE 
2995 #. %23$s:  line.accounttype 
2996 #. %24$s: - END -
2997 #. %25$s: - IF line.description 
2998 #. %26$s:  line.description 
2999 #. %27$s:  END 
3000 #. %28$s:  IF line.title 
3001 #. %29$s:  line.title 
3002 #. %30$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3007 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3008 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3009 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3010 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3011 "%s(%s)%s "
3012 msgstr ""
3013 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
3014 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
3015 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
3016 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
3017 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
3018 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie "
3019 "opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3020
3021 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
3022 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
3023 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
3024 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
3025 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
3026 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
3027 #. %7$s:  CASE 'N' 
3028 #. %8$s:  CASE 'F' 
3029 #. %9$s:  CASE 'A' 
3030 #. %10$s:  CASE 'M' 
3031 #. %11$s:  CASE 'L' 
3032 #. %12$s:  CASE 'W' 
3033 #. %13$s:  CASE 'FU' 
3034 #. %14$s:  CASE 'HE' 
3035 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
3036 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
3037 #. %17$s:  CASE 'LR' 
3038 #. %18$s:  CASE 'PF' 
3039 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
3040 #. %20$s:  CASE 'WO' 
3041 #. %21$s:  CASE 'C' 
3042 #. %22$s:  CASE 'CR' 
3043 #. %23$s:  CASE 
3044 #. %24$s:  account.accounttype 
3045 #. %25$s: - END -
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3050 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3051 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3052 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3053 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3054 msgstr ""
3055 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
3056 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
3057 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %ssPłatność "
3058 "unieważniona %sNowa karta %sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne "
3059 "%sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje "
3060 "zbyt długo %sOpłata za konto %sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony "
3061 "%sPrzetwarzanie opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s "
3062
3063 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3064 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3065 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3066 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3067 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3068 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3069 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3070 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3071 #. %9$s:  ELSE 
3072 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
3073 #. %11$s:  END 
3074 #. %12$s:  ELSE 
3075 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3076 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
3077 #. %15$s:  ELSE 
3078 #. %16$s:  END 
3079 #. %17$s:  END 
3080 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3085 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3086 msgstr ""
3087 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3088 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3089
3090 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3091 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3092 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3093 #. %4$s:  CASE 
3094 #. %5$s:  END 
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3096 #, c-format
3097 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3098 msgstr ""
3099 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3100 "zamówień %s "
3101
3102 #. %1$s:  END 
3103 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3105 #, c-format
3106 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3107 msgstr ""
3108 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3109
3110 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3111 #. For the first occurrence,
3112 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3113 #. %2$s:  matches.0 
3114 #. %3$s:  matches.1 
3115 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3116 #. %5$s:  matches.0 
3117 #. %6$s:  matches.1 
3118 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3119 #. %8$s:  matches.0 
3120 #. %9$s:  matches.1 
3121 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3122 #. %11$s:  matches.0 
3123 #. %12$s:  matches.1 
3124 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3125 #. %14$s:  matches.0 
3126 #. %15$s:  matches.1 
3127 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3128 #. %17$s:  matches.0 
3129 #. %18$s:  matches.1 
3130 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3131 #. %20$s:  matches.0 
3132 #. %21$s:  matches.1 
3133 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3134 #. %23$s:  matches.0 
3135 #. %24$s:  matches.1 
3136 #. %25$s:  ELSE 
3137 #. %26$s:  serial.serialseq 
3138 #. %27$s:  END 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3144 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3145 msgstr ""
3146 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3147 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3148
3149 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3150 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3151 #. %3$s:  tagfield | html 
3152 #. %4$s:  END 
3153 #. %5$s:  ELSE 
3154 #. %6$s:  action 
3155 #. %7$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3157 #, c-format
3158 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3159 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3160
3161 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3162 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3163 #. %3$s:  CASE 
3164 #. %4$s:  m.code 
3165 #. %5$s:  END 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3170 "allowed. %s%s %s "
3171 msgstr ""
3172 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3173 "%s %s "
3174
3175 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3176 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3178 #, c-format
3179 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3180 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3181
3182 #. %1$s:  ELSE 
3183 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3184 #. %3$s:  ELSE 
3185 #. %4$s:  END 
3186 #. %5$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3188 #, c-format
3189 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3190 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3191
3192 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3193 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3194 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3195 #. %4$s:  m.letter_code 
3196 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3197 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3198 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3199 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3200 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3201 #. %10$s:  CASE 
3202 #. %11$s:  m.code 
3203 #. %12$s:  END 
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3208 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3209 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3210 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3211 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3212 msgstr ""
3213
3214 #. %1$s:  END 
3215 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3216 #. %3$s:  ELSE 
3217 #. %4$s:  END 
3218 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3219 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3220 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3221 #. %8$s:  ELSE 
3222 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3223 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3224 #. %11$s:  END 
3225 #. %12$s:  END 
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3227 #, c-format
3228 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3229 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3230
3231 #. %1$s:  ELSE 
3232 #. %2$s:  END 
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3234 #, c-format
3235 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3236 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
3237
3238 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3239 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3240 #. %3$s:  ELSE 
3241 #. %4$s:  END 
3242 #. %5$s:  END 
3243 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3244 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3245 #. %8$s:  ELSE 
3246 #. %9$s:  END 
3247 #. %10$s:  END 
3248 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3253 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3254 "deletion of classification source "
3255 msgstr ""
3256 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3257 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3258 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3259
3260 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3261 #. %2$s:  IF framework 
3262 #. %3$s:  ELSE 
3263 #. %4$s:  END 
3264 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3265 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3266 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3267 #. %8$s:  END 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3272 "framework for %s (%s)? %s "
3273 msgstr ""
3274 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
3275 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3276
3277 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3278 #. %2$s:  IF library 
3279 #. %3$s:  ELSE 
3280 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3281 #. %5$s:  END 
3282 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3283 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3284 #. %8$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3289 "of library '%s' %s "
3290 msgstr ""
3291 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3292 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3293
3294 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3295 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3296 #. %3$s:  ELSE 
3297 #. %4$s:  END 
3298 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3299 #. %6$s:  END 
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3304 "authority type %s "
3305 msgstr ""
3306 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
3307 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3308
3309 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3310 #. %2$s:  IF city.cityid 
3311 #. %3$s:  ELSE 
3312 #. %4$s:  END 
3313 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3314 #. %6$s:  END 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3319 msgstr ""
3320 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
3321 "miejscowości %s "
3322
3323 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3325 #, c-format
3326 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3327 msgstr "%s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
3328
3329 #. %1$s:  END 
3330 #. %2$s:  ELSE 
3331 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3332 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3334 #, c-format
3335 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3336 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3337
3338 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3340 #, c-format
3341 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3342 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
3343
3344 #. %1$s:  END 
3345 #. %2$s:  ELSE 
3346 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3347 #. %4$s:  authtypecode 
3348 #. %5$s:  ELSE 
3349 #. %6$s:  END 
3350 #. %7$s:  END 
3351 #. %8$s:  END 
3352 #. %9$s:  END 
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3357 msgstr ""
3358 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3359
3360 #. %1$s:  END 
3361 #. %2$s:  END 
3362 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3363 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3365 #, c-format
3366 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3367 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3368
3369 #. %1$s:  IF ( new ) 
3370 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3371 #. %3$s:  label 
3372 #. %4$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3377 "'%s' %s "
3378 msgstr ""
3379 "%s &rsaquo; Nowy wzór numerowania %s &rsaquo; Modyfikuj wzór numerowania "
3380 "'%s' %s "
3381
3382 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3383 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3384 #. %3$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3386 #, c-format
3387 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3388 msgstr "%s &rsaquo; Nowe zamówienie %s &rsaquo; Status %s "
3389
3390 #. %1$s:  END 
3391 #. %2$s:  END 
3392 #. %3$s:  ELSE 
3393 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3395 #, c-format
3396 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3397 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
3398
3399 #. For the first occurrence,
3400 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3401 #. %2$s:  END 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3404 #, c-format
3405 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3406 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
3407
3408 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3409 #. %2$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3411 #, c-format
3412 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3413 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
3414
3415 #. %1$s:  p.metadata.name 
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3417 #, c-format
3418 msgid "%s ( other format via plugin)"
3419 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3420
3421 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3422 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3424 #, c-format
3425 msgid "%s (%s days)"
3426 msgstr "%s (%s dni)"
3427
3428 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3429 #. %2$s:  age 
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "%s (%s years) "
3433 msgstr "%s (%s lat)"
3434
3435 #. %1$s:  IF location 
3436 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3437 #. %3$s:  END 
3438 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3439 #. %5$s:  callnumber 
3440 #. %6$s:  END 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3442 #, c-format
3443 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3444 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3445
3446 #. %1$s:  IF location 
3447 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3448 #. %3$s:  END 
3449 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3450 #. %5$s:  callnumber 
3451 #. %6$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3453 #, c-format
3454 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3455 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3456
3457 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3458 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3459 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3461 #, c-format
3462 msgid "%s (%s). Due on %s"
3463 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3464
3465 #. %1$s:  rrp 
3466 #. %2$s:  cur_active 
3467 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3468 #. %4$s:  ELSE 
3469 #. %5$s:  END 
3470 #. %6$s:  ELSE 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3472 #, c-format
3473 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3474 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3475
3476 #. For the first occurrence,
3477 #. %1$s:  basketgroup.name 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3480 #, c-format
3481 msgid "%s (closed)"
3482 msgstr "%s (zamknięte)"
3483
3484 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3485 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3487 #, c-format
3488 msgid "%s (id=%s)"
3489 msgstr "%s (id=%s)"
3490
3491 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3492 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3493 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3494 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3495 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3496 #. %6$s:  END 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3498 #, c-format
3499 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3500 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3501
3502 #. For the first occurrence,
3503 #. %1$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3509 msgstr ""
3510 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3511 "kliknąć) "
3512
3513 #. %1$s:  END 
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3518 "advanced search) "
3519 msgstr ""
3520 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3521 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3522
3523 #. %1$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3528 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3529 "item) "
3530 msgstr ""
3531 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3532 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3533 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3534 "egzemplarza) "
3535
3536 #. For the first occurrence,
3537 #. %1$s:  budget.b_txt 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3542 #, c-format
3543 msgid "%s (inactive)"
3544 msgstr "%s (nieaktywny)"
3545
3546 #. %1$s:  ELSE 
3547 #. %2$s:  END 
3548 #. %3$s:  END 
3549 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3551 #, c-format
3552 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3553 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3554
3555 #. %1$s:  riloo.duedate 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3557 #, c-format
3558 msgid "%s (overdue)"
3559 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3560
3561 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3563 #, c-format
3564 msgid "%s (probably okay if blank)"
3565 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3566
3567 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3568 #. %2$s:  END 
3569 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3571 #, c-format
3572 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3573 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3574
3575 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3576 #. %2$s:  END 
3577 #. %3$s:  IF (order.title) 
3578 #. %4$s:  order.title |html 
3579 #. %5$s:  IF order.author 
3580 #. %6$s:  order.author 
3581 #. %7$s:  END 
3582 #. %8$s:  ELSE 
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3584 #, c-format
3585 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3586 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3587
3588 #. %1$s:  report.total_success 
3589 #. %2$s:  report.total_records 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3591 #, c-format
3592 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3593 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3594
3595 #. %1$s:  booksellerphone 
3596 #. %2$s:  booksellerfax 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3598 #, c-format
3599 msgid "%s / Fax: %s"
3600 msgstr "%s / Fax: %s"
3601
3602 #. %1$s:  ELSE 
3603 #. %2$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3605 #, c-format
3606 msgid "%s 0 %s "
3607 msgstr "%s 0 %s "
3608
3609 #. %1$s:  ELSE 
3610 #. %2$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "%s 0 %s / "
3614 msgstr "%s 0 %s "
3615
3616 #. %1$s:  ELSE 
3617 #. %2$s:  END 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3619 #, c-format
3620 msgid "%s 0 records %s "
3621 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3622
3623 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3624 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3625 #. %3$s:  routinglists.count 
3626 #. %4$s:  ELSE 
3627 #. %5$s:  routinglists.count 
3628 #. %6$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid ""
3632 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3633 "subscription routing lists %s "
3634 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
3635
3636 #. %1$s:  IF ( active ) 
3637 #. %2$s:  ELSE 
3638 #. %3$s:  END 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3640 #, c-format
3641 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3642 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3643
3644 #. For the first occurrence,
3645 #. %1$s:  END 
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3648 #, c-format
3649 msgid "%s Add incoming record"
3650 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3651
3652 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3653 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3654 #. %3$s:  ELSE 
3655 #. %4$s:  nomatch_action 
3656 #. %5$s:  END 
3657 #. %6$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3662 "processed) %s %s %s %s "
3663 msgstr ""
3664 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3665 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3666
3667 #. %1$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3669 #, c-format
3670 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3671 msgstr ""
3672 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3673
3674 #. %1$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3676 #, c-format
3677 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3678 msgstr ""
3679 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3680 "systemowego"
3681
3682 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3684 #, c-format
3685 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3686 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3687
3688 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3689 #. %2$s:  ELSE 
3690 #. %3$s:  END 
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3692 #, c-format
3693 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3694 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3695
3696 #. For the first occurrence,
3697 #. %1$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3701 #, c-format
3702 msgid "%s Address 2:"
3703 msgstr "%s Adres 2:"
3704
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  END 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3713 #, c-format
3714 msgid "%s Address 2: "
3715 msgstr "%s Adres 2: "
3716
3717 #. For the first occurrence,
3718 #. %1$s:  END 
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3722 #, c-format
3723 msgid "%s Address:"
3724 msgstr "%s Adres:"
3725
3726 #. For the first occurrence,
3727 #. %1$s:  END 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3734 #, c-format
3735 msgid "%s Address: "
3736 msgstr "%s Adres: "
3737
3738 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3739 #. %2$s:  ELSE 
3740 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3741 #. %4$s:  END 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3743 #, c-format
3744 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3745 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3746
3747 #. %1$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3749 #, c-format
3750 msgid "%s Always add items"
3751 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3752
3753 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3754 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3755 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3756 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3757 #. %5$s:  ELSE 
3758 #. %6$s:  item_action 
3759 #. %7$s:  END 
3760 #. %8$s:  END 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3765 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3766 msgstr ""
3767 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3768 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3769 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3770 "%s "
3771
3772 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3773 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3774 #. %2$s:  END 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3779 "administrator to resolve this problem. %s "
3780 msgstr ""
3781 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3782 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3783
3784 #. For the first occurrence,
3785 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3788 #, c-format
3789 msgid "%s An unknown error has occurred."
3790 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3791
3792 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3793 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3794 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3795 #. %4$s:  ELSE 
3796 #. %5$s:  op 
3797 #. %6$s:  END 
3798 #. %7$s:  op_count 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3800 #, c-format
3801 msgid ""
3802 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3803 msgstr ""
3804 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3805 "Tagi. "
3806
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3811 #, c-format
3812 msgid "%s Article requests"
3813 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3814
3815 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3816 #. %2$s:  ELSE 
3817 #. %3$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3822 "not be deleted. %s "
3823 msgstr ""
3824 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3825 "nie zostanie usunięty. %s "
3826
3827 #. %1$s:  END 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3829 #, c-format
3830 msgid "%s Card number: "
3831 msgstr "%s Numer karty: "
3832
3833 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3834 #. %2$s:  categorycode |html 
3835 #. %3$s:  ELSE 
3836 #. %4$s:  categorycode |html 
3837 #. %5$s:  END 
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3842 "category %s %s "
3843 msgstr ""
3844 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3845 "usunięcie kategorii %s %s "
3846
3847 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3848 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3850 #, c-format
3851 msgid "%s Checked out (%s),"
3852 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3853
3854 #. %1$s:  END 
3855 #. %2$s:  firstname 
3856 #. %3$s:  surname 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3858 #, c-format
3859 msgid "%s Checked out to %s %s "
3860 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3861
3862 #. For the first occurrence,
3863 #. %1$s:  issuecount 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3866 #, c-format
3867 msgid "%s Checkout(s)"
3868 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3869
3870 #. %1$s:  END 
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3872 #, c-format
3873 msgid "%s Circulation note: "
3874 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3875
3876 #. For the first occurrence,
3877 #. %1$s:  END 
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3881 #, c-format
3882 msgid "%s City:"
3883 msgstr "%s Miejscowość:"
3884
3885 #. For the first occurrence,
3886 #. %1$s:  END 
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3893 #, c-format
3894 msgid "%s City: "
3895 msgstr "%s Miejscowość: "
3896
3897 #. For the first occurrence,
3898 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3899 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3900 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3901 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3902 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3903 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3904 #. %7$s:  ELSE 
3905 #. %8$s:  import_status 
3906 #. %9$s:  END 
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3913 "%s "
3914 msgstr ""
3915 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3916 "%s Przygotowano %s %s %s "
3917
3918 #. %1$s:  IF data.closed 
3919 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3920 #. %3$s:  END 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3924 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3925
3926 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3927 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3928 #. %3$s:  ELSE 
3929 #. %4$s:  END 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3931 #, c-format
3932 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3933 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3934
3935 #. %1$s:  END 
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3937 #, c-format
3938 msgid "%s Confirm password: "
3939 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3940
3941 #. For the first occurrence,
3942 #. %1$s:  END 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3946 #, c-format
3947 msgid "%s Contact note: "
3948 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3949
3950 #. For the first occurrence,
3951 #. %1$s:  END 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3955 #, c-format
3956 msgid "%s Country:"
3957 msgstr "%s Państwo:"
3958
3959 #. For the first occurrence,
3960 #. %1$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3967 #, c-format
3968 msgid "%s Country: "
3969 msgstr "%s Państwo: "
3970
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s:  ELSE 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3975 #, c-format
3976 msgid "%s Create a new "
3977 msgstr "%s Utwórz "
3978
3979 #. For the first occurrence,
3980 #. %1$s:  ELSE 
3981 #. %2$s:  END 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Create a new club template %s "
3986 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
3987
3988 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3989 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3990 #. %3$s:  END 
3991 #. %4$s:  tablename 
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3993 #, c-format
3994 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3995 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
3996
3997 #. %1$s:  END 
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3999 #, c-format
4000 msgid "%s Date of birth: "
4001 msgstr "%s Data urodzenia: "
4002
4003 #. %1$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4005 #, c-format
4006 msgid "%s Default "
4007 msgstr "%s Domyślny "
4008
4009 #. %1$s:  IF humanbranch 
4010 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
4011 #. %3$s:  ELSE 
4012 #. %4$s:  END 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4017 "and fine rules for all libraries %s "
4018 msgstr ""
4019 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4020 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4021
4022 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4023 #. %2$s:  END 
4024 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4025 #. %4$s:  END 
4026 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4027 #. %6$s:  END 
4028 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4029 #. %8$s:  END 
4030 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4031 #. %10$s:  END 
4032 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4033 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4034 #. %13$s:  END 
4035 #. %14$s:  END 
4036 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
4037 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4038 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
4039 #. %18$s:  END 
4040 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
4045 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4046 msgstr ""
4047 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
4048 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
4049
4050 #. %1$s:  ELSE 
4051 #. %2$s:  END 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
4053 #, c-format
4054 msgid "%s Disabled %s "
4055 msgstr "%s Wyłączone %s "
4056
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4062 #, c-format
4063 msgid "%s Email: "
4064 msgstr "%s E-mail: "
4065
4066 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
4068 #, c-format
4069 msgid "%s Enabled "
4070 msgstr "%s Aktywna "
4071
4072 #. %1$s:  IF ( error ) 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4074 #, c-format
4075 msgid "%s Error: "
4076 msgstr "%s Błąd: "
4077
4078 #. %1$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4080 #, c-format
4081 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4082 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4083
4084 #. %1$s:  END 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4086 #, c-format
4087 msgid "%s Fax: "
4088 msgstr "%s Fax: "
4089
4090 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Filter by area "
4094 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4095
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. %1$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4101 #, c-format
4102 msgid "%s First name:"
4103 msgstr "%s Imię:"
4104
4105 #. %1$s:  END 
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4107 #, c-format
4108 msgid "%s First name: "
4109 msgstr "%s Imię: "
4110
4111 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
4112 #. %2$s:  ELSE 
4113 #. %3$s:  value.lib 
4114 #. %4$s:  END 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4116 #, c-format
4117 msgid "%s For loan %s %s %s "
4118 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4119
4120 #. For the first occurrence,
4121 #. %1$s:  authtypecode 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4124 #, c-format
4125 msgid "%s Framework"
4126 msgstr "%s Szablon"
4127
4128 #. %1$s:  END 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4130 #, c-format
4131 msgid "%s From any library "
4132 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4133
4134 #. %1$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4136 #, c-format
4137 msgid "%s From home library "
4138 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4139
4140 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4141 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4142 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4143 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4144 #. %5$s:  ELSE 
4145 #. %6$s:  END 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4147 #, c-format
4148 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4149 msgstr ""
4150 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4151
4152 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4153 #. %2$s:  budget_period_description 
4154 #. %3$s:  ELSE 
4155 #. %4$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4157 #, c-format
4158 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4159 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4160
4161 #. %1$s:  IF deleted.title 
4162 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4163 #. %3$s:  ELSE 
4164 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4165 #. %5$s:  END 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4167 #, c-format
4168 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4169 msgstr ""
4170
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s:  holds_count 
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Hold(s)"
4177 msgstr "Zamówienia (%s)"
4178
4179 #. For the first occurrence,
4180 #. %1$s:  END 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4183 #, c-format
4184 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4185 msgstr ""
4186 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4187 "przetwarzane)"
4188
4189 #. %1$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Ignore items"
4193 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4194
4195 #. %1$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Image file"
4199 msgstr "%s Obraz"
4200
4201 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4202 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4203 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4204 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4205 #. %5$s:  END 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4207 #, c-format
4208 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4209 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4210
4211 #. %1$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4213 #, c-format
4214 msgid "%s Initials: "
4215 msgstr "%s Inicjały: "
4216
4217 #. %1$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4219 #, c-format
4220 msgid "%s Item floats "
4221 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4222
4223 #. %1$s:  END 
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4225 #, c-format
4226 msgid "%s Item returns home "
4227 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4228
4229 #. %1$s:  END 
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4231 #, c-format
4232 msgid "%s Item returns to issuing library "
4233 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4234
4235 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4236 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4237 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4238 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4239 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4240 #. %6$s:  END 
4241 #. %7$s:  END 
4242 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4243 #. %9$s:  END 
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4248 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4249 msgstr ""
4250 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4251 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4252
4253 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4254 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4255 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4256 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4257 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4258 #. %6$s:  END 
4259 #. %7$s:  END 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4261 #, c-format
4262 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4263 msgstr ""
4264 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4265 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4266
4267 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4268 #. %2$s:  ELSE 
4269 #. %3$s:  END 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4273 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4274
4275 #. %1$s:  ELSE 
4276 #. %2$s:  END 
4277 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4278 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4280 #, c-format
4281 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4282 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
4283
4284 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4286 #, c-format
4287 msgid "%s Missing (not scanned)"
4288 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4289
4290 #. %1$s:  IF ean 
4291 #. %2$s:  ELSE 
4292 #. %3$s:  END 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4294 #, c-format
4295 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4296 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4297
4298 #. %1$s:  IF account 
4299 #. %2$s:  ELSE 
4300 #. %3$s:  END 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4302 #, c-format
4303 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4304 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4305
4306 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4307 #. %2$s:  ELSE 
4308 #. %3$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4310 #, c-format
4311 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4312 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4313
4314 #. %1$s:  IF club 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4316 #, c-format
4317 msgid "%s Modify club "
4318 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4319
4320 #. %1$s:  IF club_template 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4322 #, c-format
4323 msgid "%s Modify club template "
4324 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4325
4326 #. %1$s:  IF currency 
4327 #. %2$s:  ELSE 
4328 #. %3$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4330 #, c-format
4331 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4332 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4333
4334 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4335 #. %2$s:  ELSE 
4336 #. %3$s:  END 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4338 #, c-format
4339 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4340 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4341
4342 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4343 #. %2$s:  ELSE 
4344 #. %3$s:  END 
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4346 #, c-format
4347 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4348 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4349
4350 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4351 #. %2$s:  ELSE 
4352 #. %3$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4354 #, c-format
4355 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4356 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4357
4358 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Modify subscription for "
4362 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4363
4364 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4365 #. %2$s:  ELSE 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4367 #, c-format
4368 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4369 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4370
4371 #. %1$s:  ELSE 
4372 #. %2$s:  END 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4374 #, c-format
4375 msgid "%s New course %s"
4376 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4377
4378 #. For the first occurrence,
4379 #. %1$s:  END 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4383 #, c-format
4384 msgid "%s No "
4385 msgstr "%s Nie "
4386
4387 #. %1$s:  ELSE 
4388 #. %2$s:  END 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4390 #, c-format
4391 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4392 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4393
4394 #. %1$s:  ELSE 
4395 #. %2$s:  END 
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4397 #, c-format
4398 msgid "%s No active budgets %s "
4399 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4400
4401 #. %1$s:  ELSE 
4402 #. %2$s:  END 
4403 #. %3$s:  END 
4404 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4406 #, c-format
4407 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4408 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4409
4410 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4412 #, c-format
4413 msgid "%s No barcode"
4414 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4415
4416 #. For the first occurrence,
4417 #. %1$s:  ELSE 
4418 #. %2$s:  END 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4421 #, c-format
4422 msgid "%s No barcode %s "
4423 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4424
4425 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4426 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4427 #. %3$s:  ELSE 
4428 #. %4$s:  failureMessage 
4429 #. %5$s:  END 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4431 #, c-format
4432 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4433 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4434
4435 #. %1$s:  ELSE 
4436 #. %2$s:  END 
4437 #. %3$s:  ELSE 
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4439 #, c-format
4440 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4441 msgstr "%s Brak dostępnych szczegółów dla płatności. %s %s "
4442
4443 #. %1$s:  ELSE 
4444 #. %2$s:  END 
4445 #. %3$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4447 #, c-format
4448 msgid "%s No file found. %s %s "
4449 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4450
4451 #. %1$s:  END 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4453 #, c-format
4454 msgid "%s No holds allowed "
4455 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4456
4457 #. %1$s:  ELSE 
4458 #. %2$s:  END 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4460 #, c-format
4461 msgid "%s No inactive budgets %s "
4462 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4463
4464 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4465 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4466 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4467 #. %4$s:  ELSE 
4468 #. %5$s:  failureMessage 
4469 #. %6$s:  END 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4474 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4475 msgstr ""
4476 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4477 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4478 "%s %s "
4479
4480 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4481 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4482 #. %3$s:  ELSE 
4483 #. %4$s:  failureMessage 
4484 #. %5$s:  END 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4489 "%s %s "
4490 msgstr ""
4491 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4492 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4493
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s:  ELSE 
4496 #. %2$s:  END 
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4499 #, c-format
4500 msgid "%s No limitation %s "
4501 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4502
4503 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4504 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4505 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4506 #. %4$s:  ELSE 
4507 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4508 #. %6$s:  END 
4509 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4510 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4511 #. %9$s:  biblio.match_score 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4516 "(score = %s): "
4517 msgstr ""
4518 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4519 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4520
4521 #. For the first occurrence,
4522 #. %1$s:  ELSE 
4523 #. %2$s:  END 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4526 #, c-format
4527 msgid "%s No results found %s "
4528 msgstr "%s Brak wyników %s "
4529
4530 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4531 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4532 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4533 #. %4$s:  ELSE 
4534 #. %5$s:  failureMessage 
4535 #. %6$s:  END 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4540 "%s %s "
4541 msgstr ""
4542 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4543 "%s %s %s "
4544
4545 #. %1$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4547 #, c-format
4548 msgid "%s None "
4549 msgstr "%s Żadne "
4550
4551 #. %1$s:  ELSE 
4552 #. %2$s:  END 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4554 #, c-format
4555 msgid "%s Not defined yet %s "
4556 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4557
4558 #. %1$s:  CASE 
4559 #. %2$s:  END 
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "%s Not supported yet. %s "
4563 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4564
4565 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4566 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4567 #. %3$s:  END 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4572 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4573 msgstr ""
4574 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4575 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4576
4577 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4578 #. %2$s:  error.value 
4579 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4580 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4581 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4582 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4583 #. %7$s:  error.value 
4584 #. %8$s:  ELSE 
4585 #. %9$s:  error 
4586 #. %10$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4591 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4592 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4593 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4594 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4595 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4596 msgstr ""
4597 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4598 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4599 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4600 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4601 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4602 "numeru %s. %s %s %s "
4603
4604 #. %1$s:  END 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4606 #, c-format
4607 msgid "%s OPAC note: "
4608 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4609
4610 #. %1$s:  ELSE 
4611 #. %2$s:  END 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4613 #, c-format
4614 msgid "%s OR %s "
4615 msgstr "%s - %s "
4616
4617 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4618 #. %2$s:  END 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4623 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4624 msgstr ""
4625 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4626 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4627
4628 #. %1$s:  IF ( total ) 
4629 #. %2$s:  total 
4630 #. %3$s:  ELSE 
4631 #. %4$s:  END 
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4633 #, c-format
4634 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4635 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4636
4637 #. %1$s:  END 
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4639 #, c-format
4640 msgid "%s Other name: "
4641 msgstr "%s Drugie imię: "
4642
4643 #. %1$s:  END 
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4645 #, c-format
4646 msgid "%s Other phone: "
4647 msgstr "%s Inny telefon: "
4648
4649 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4650 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4652 #, c-format
4653 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4654 msgstr ""
4655 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
4656 "dozwolone) %s "
4657
4658 #. %1$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4660 #, c-format
4661 msgid "%s Owner "
4662 msgstr "%s Właściciel "
4663
4664 #. %1$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4666 #, c-format
4667 msgid "%s Owner and users "
4668 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4669
4670 #. %1$s:  END 
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4672 #, c-format
4673 msgid "%s Owner, users and library "
4674 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4675
4676 #. For the first occurrence,
4677 #. %1$s:  END 
4678 #. %2$s:  current_page 
4679 #. %3$s:  total_pages 
4680 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4684 #, c-format
4685 msgid "%s Page %s / %s %s "
4686 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4687
4688 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "%s Parsing upload file "
4692 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4693
4694 #. %1$s:  END 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4696 #, c-format
4697 msgid "%s Password: "
4698 msgstr "%s Hasło: "
4699
4700 #. %1$s:  ELSE 
4701 #. %2$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4703 #, c-format
4704 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4705 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4706
4707 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4708 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4709 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4710 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4711 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4712 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4713 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4714 #. %8$s:  ELSE 
4715 #. %9$s:  END 
4716 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4721 "unknown %s %s "
4722 msgstr ""
4723 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4724 "%s Status nieznany %s %s "
4725
4726 #. For the first occurrence,
4727 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4728 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4729 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4730 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4731 #. %5$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4734 #, c-format
4735 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4736 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4737
4738 #. For the first occurrence,
4739 #. %1$s:  END 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4743 #, c-format
4744 msgid "%s Phone:"
4745 msgstr "%s Telefon:"
4746
4747 #. For the first occurrence,
4748 #. %1$s:  END 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4752 #, c-format
4753 msgid "%s Phone: "
4754 msgstr "%s Telefon: "
4755
4756 #. %1$s:  END 
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4758 #, c-format
4759 msgid "%s Primary email: "
4760 msgstr "%s E-mail: "
4761
4762 #. %1$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4764 #, c-format
4765 msgid "%s Primary phone: "
4766 msgstr "%s Telefon: "
4767
4768 #. %1$s:  ELSE 
4769 #. %2$s:  END 
4770 #. %3$s:  END 
4771 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4773 #, c-format
4774 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4775 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
4776
4777 #. %1$s:  IF datereceived 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4779 #, c-format
4780 msgid "%s Receipt summary for "
4781 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4782
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s:  ELSE 
4785 #. %2$s:  name 
4786 #. %3$s:  END 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4789 #, c-format
4790 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4791 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4792
4793 #. %1$s:  END 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4795 #, c-format
4796 msgid "%s Registration date: "
4797 msgstr "%s Data rejestracji: "
4798
4799 #. %1$s:  END 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4801 #, c-format
4802 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4803 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4804
4805 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4806 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4807 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4808 #. %4$s:  ELSE 
4809 #. %5$s:  overlay_action 
4810 #. %6$s:  END 
4811 #. %7$s:  END 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4813 #, c-format
4814 msgid ""
4815 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4816 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4817 msgstr ""
4818 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4819 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4820 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4821
4822 #. %1$s:  END 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4824 #, c-format
4825 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4826 msgstr ""
4827 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4828 "dla istniejących egzemplarzy)"
4829
4830 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4831 #. %2$s:  name 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4833 #, c-format
4834 msgid "%s Reserve found for %s ("
4835 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4836
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4839 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4840 #. %3$s:  ELSE 
4841 #. %4$s:  d.comment 
4842 #. %5$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4847 #, c-format
4848 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4849 msgstr ""
4850 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4851 "%s "
4852
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. %1$s:  debarments.size 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4857 #, c-format
4858 msgid "%s Restrictions"
4859 msgstr "%s Ograniczenia"
4860
4861 #. %1$s:  END 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4863 #, c-format
4864 msgid "%s Salutation: "
4865 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4866
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4871 #, c-format
4872 msgid "%s Scan Index for: "
4873 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4874
4875 #. %1$s:  IF searchfield 
4876 #. %2$s:  searchfield |html 
4877 #. %3$s:  END 
4878 #. %4$s:  IF cities.count 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4880 #, c-format
4881 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4882 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4883
4884 #. %1$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4886 #, c-format
4887 msgid "%s Secondary email: "
4888 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4889
4890 #. %1$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4892 #, c-format
4893 msgid "%s Secondary phone: "
4894 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4895
4896 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4897 #. %2$s:  ELSE 
4898 #. %3$s:  END 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4900 #, c-format
4901 msgid ""
4902 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4903 "is kept when an irregularity is found. %s "
4904 msgstr ""
4905 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
4906 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
4907
4908 #. %1$s:  batche.card_count 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4910 #, c-format
4911 msgid "%s Single Patron Cards"
4912 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4913
4914 #. %1$s:  batche.card_count 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4916 #, c-format
4917 msgid "%s Single patron cards"
4918 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4919
4920 #. %1$s:  ELSE 
4921 #. %2$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4923 #, c-format
4924 msgid "%s Something went wrong. %s "
4925 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
4926
4927 #. %1$s:  END 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4929 #, c-format
4930 msgid "%s Sort 1: "
4931 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
4932
4933 #. %1$s:  END 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4935 #, c-format
4936 msgid "%s Sort 2: "
4937 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
4938
4939 #. For the first occurrence,
4940 #. %1$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4944 #, c-format
4945 msgid "%s State:"
4946 msgstr "%s Województwo:"
4947
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s:  END 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4956 #, c-format
4957 msgid "%s State: "
4958 msgstr "%s Województwo: "
4959
4960 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4962 #, c-format
4963 msgid "%s Still checked out"
4964 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
4965
4966 #. For the first occurrence,
4967 #. %1$s:  END 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4971 #, c-format
4972 msgid "%s Street Number: "
4973 msgstr "%s Numer domu: "
4974
4975 #. For the first occurrence,
4976 #. %1$s:  END 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4980 #, c-format
4981 msgid "%s Street number: "
4982 msgstr "%s Numer domu: "
4983
4984 #. For the first occurrence,
4985 #. %1$s:  END 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4992 #, c-format
4993 msgid "%s Street type: "
4994 msgstr "%s Typ ulicy: "
4995
4996 #. For the first occurrence,
4997 #. %1$s:  END 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5001 #, c-format
5002 msgid "%s Surname:"
5003 msgstr "%s Nazwisko:"
5004
5005 #. %1$s:  END 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5007 #, c-format
5008 msgid "%s Surname: "
5009 msgstr "%s Nazwisko: "
5010
5011 #. %1$s:  ELSE 
5012 #. %2$s:  loo.tab 
5013 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5014 #. %4$s:  loo.kohafield 
5015 #. %5$s:  END 
5016 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5017 #. %7$s:  ELSE 
5018 #. %8$s:  END 
5019 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5020 #. %10$s:  ELSE 
5021 #. %11$s:  END 
5022 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5023 #. %13$s:  loo.seealso 
5024 #. %14$s:  END 
5025 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5026 #. %16$s:  END 
5027 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5028 #. %18$s:  END 
5029 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5030 #. %20$s:  loo.authorised_value 
5031 #. %21$s:  END 
5032 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5033 #. %23$s:  loo.authtypecode 
5034 #. %24$s:  END 
5035 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5036 #. %26$s:  loo.value_builder 
5037 #. %27$s:  END 
5038 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5039 #. %29$s:  loo.link 
5040 #. %30$s:  END 
5041 #. %31$s:  END 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5046 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5047 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5048 "%s %s "
5049 msgstr ""
5050 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5051 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5052 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5053 "%s %s "
5054
5055 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5056 #. %2$s:  error.value 
5057 #. %3$s:  ELSE 
5058 #. %4$s:  error 
5059 #. %5$s:  END 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5064 "one: %s %s %s %s "
5065 msgstr ""
5066 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5067 "do nowego: %s %s %s %s "
5068
5069 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5070 #. %2$s:  e.value 
5071 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5072 #. %4$s:  e.value 
5073 #. %5$s:  END 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5075 #, c-format
5076 msgid ""
5077 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5078 "the index %s %s "
5079 msgstr ""
5080 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
5081 "indeksu %s %s "
5082
5083 #. %1$s:  ELSE 
5084 #. %2$s:  END 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5086 #, c-format
5087 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5088 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5089
5090 #. %1$s:  ELSE 
5091 #. %2$s:  END 
5092 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5093 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5094 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5095 #. %6$s:  ELSE 
5096 #. %7$s:  report.total_success 
5097 #. %8$s:  report.total_records 
5098 #. %9$s:  END 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5103 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5104 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5105 msgstr ""
5106 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5107 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5108 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5109
5110 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5112 #, c-format
5113 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5114 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5115
5116 #. %1$s:  ELSE 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5118 #, c-format
5119 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5120 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5121
5122 #. %1$s:  ELSE 
5123 #. %2$s:  END 
5124 #. %3$s:  END 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5126 #, c-format
5127 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5128 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5129
5130 #. %1$s:  ELSE 
5131 #. %2$s:  END 
5132 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5133 #. %4$s:  IF field 
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5135 #, c-format
5136 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5137 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
5138
5139 #. %1$s:  ELSE 
5140 #. %2$s:  END 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5142 #, c-format
5143 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5144 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5145
5146 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5147 #. %2$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5149 #, c-format
5150 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5151 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
5152
5153 #. %1$s:  ELSE 
5154 #. %2$s:  END 
5155 #. %3$s:  END 
5156 #. %4$s:  ELSE 
5157 #. %5$s:  END 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5162 "using the table configuration in this module. %s "
5163 msgstr ""
5164 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5165 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5166
5167 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5168 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5170 #, c-format
5171 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5172 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5173
5174 #. %1$s:  ELSE 
5175 #. %2$s:  field.name 
5176 #. %3$s:  END 
5177 #. %4$s:  END 
5178 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5180 #, c-format
5181 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5182 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5183
5184 #. %1$s:  ELSE 
5185 #. %2$s:  END 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5187 #, c-format
5188 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5189 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5190
5191 #. %1$s:  ELSE 
5192 #. %2$s:  END 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5194 #, c-format
5195 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5196 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5197
5198 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5199 #. %2$s:  nb_of_orders 
5200 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5201 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5202 #. %5$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5204 #, c-format
5205 msgid ""
5206 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5207 "vendors. %s Deletion not possible "
5208 msgstr ""
5209 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5210 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5211
5212 #. %1$s:  ELSE 
5213 #. %2$s:  END 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5215 #, c-format
5216 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5217 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5218
5219 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5221 #, c-format
5222 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5223 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5224
5225 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5227 #, c-format
5228 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5229 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5230
5231 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5232 #. %2$s:  f.backend 
5233 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5234 #. %4$s:  f.value 
5235 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5236 #. %6$s:  f.value 
5237 #. %7$s:  ELSE 
5238 #. %8$s:  f.name 
5239 #. %9$s:  f.value 
5240 #. %10$s:  END 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5245 "database: %s %s %s : %s %s "
5246 msgstr ""
5247 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5248 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5249
5250 #. %1$s:  IF count 
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5252 #, c-format
5253 msgid "%s Used in "
5254 msgstr "%s Użyto w "
5255
5256 #. %1$s:  END 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5258 #, c-format
5259 msgid "%s Username: "
5260 msgstr "%s Login: "
5261
5262 #. For the first occurrence,
5263 #. %1$s:  END 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5267 #, c-format
5268 msgid "%s Yes "
5269 msgstr "%s Tak "
5270
5271 #. For the first occurrence,
5272 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5273 #. %2$s:  ELSE 
5274 #. %3$s:  END 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5284 #, c-format
5285 msgid "%s Yes %s No %s "
5286 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5287
5288 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5289 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5290 #. %3$s:  ELSE 
5291 #. %4$s:  END 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5293 #, c-format
5294 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5295 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5296
5297 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5298 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5300 #, c-format
5301 msgid "%s Yes%s, "
5302 msgstr "%s Tak%s, "
5303
5304 #. %1$s:  IF searchfield 
5305 #. %2$s:  searchfield |html 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5307 #, c-format
5308 msgid "%s You Searched for %s"
5309 msgstr "%s Szukałeś %s"
5310
5311 #. %1$s:  ELSE 
5312 #. %2$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5314 #, c-format
5315 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5316 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5317
5318 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5319 #. %2$s:  searchfield 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5321 #, c-format
5322 msgid "%s You searched for %s"
5323 msgstr "%s Szukałeś %s"
5324
5325 #. %1$s:  IF id 
5326 #. %2$s:  id 
5327 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5328 #. %4$s:  searchfield |html 
5329 #. %5$s:  END 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5331 #, c-format
5332 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5333 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5334
5335 #. %1$s:  ELSE 
5336 #. %2$s:  END 
5337 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5338 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5340 #, c-format
5341 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5342 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
5343
5344 #. For the first occurrence,
5345 #. %1$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5349 #, c-format
5350 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5351 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5352
5353 #. For the first occurrence,
5354 #. %1$s:  END 
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5361 #, c-format
5362 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5363 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5364
5365 #. %1$s:  ELSE 
5366 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5368 #, c-format
5369 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5370 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5371
5372 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5373 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5375 #, c-format
5376 msgid "%s after %s "
5377 msgstr "%s po %s "
5378
5379 #. SCRIPT
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5381 msgid "%s already in your cart"
5382 msgstr "%s w schowku"
5383
5384 #. %1$s:  item.countanalytics 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5386 #, c-format
5387 msgid "%s analytics"
5388 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5389
5390 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5392 #, c-format
5393 msgid "%s by "
5394 msgstr "%s "
5395
5396 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5397 #. %2$s:  loopro.author 
5398 #. %3$s:  END 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5400 #, c-format
5401 msgid "%s by %s%s"
5402 msgstr "%s autor %s%s"
5403
5404 #. For the first occurrence,
5405 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5406 #. %2$s:  reserveloo.author 
5407 #. %3$s:  END 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5410 #, c-format
5411 msgid "%s by %s%s "
5412 msgstr "%s autor %s%s "
5413
5414 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5415 #. %2$s:  books_loo.author 
5416 #. %3$s:  END 
5417 #. %4$s:  ELSE 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5419 #, c-format
5420 msgid "%s by %s%s %s "
5421 msgstr "%s %s%s %s "
5422
5423 #. For the first occurrence,
5424 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5425 #. %2$s:  ordersloo.author 
5426 #. %3$s:  END 
5427 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5428 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5429 #. %6$s:  END 
5430 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5433 #, c-format
5434 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5435 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5436
5437 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5438 #. %2$s:  END 
5439 #. %3$s:  biblio.author |html 
5440 #. %4$s: ~ END 
5441 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5442 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5443 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5444 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5446 #, c-format
5447 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5448 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5449
5450 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5452 #, c-format
5453 msgid "%s calendar"
5454 msgstr "%s - Kalendarz"
5455
5456 #. %1$s:  errorfile 
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5458 #, c-format
5459 msgid "%s can't be opened"
5460 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5461
5462 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5463 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5464 #. %3$s:  missing_critical.key 
5465 #. %4$s:  missing_critical.value 
5466 #. %5$s:  ELSE 
5467 #. %6$s:  missing_critical.key 
5468 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5469 #. %8$s:  missing_critical.value 
5470 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5471 #. %10$s:  missing_critical.value 
5472 #. %11$s:  ELSE 
5473 #. %12$s:  END 
5474 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5475 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5476 #. %15$s:  END 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid ""
5480 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5481 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5482 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5483 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5484 msgstr ""
5485 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
5486 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
5487 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
5488 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5489 "%s). %s "
5490
5491 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5493 #, c-format
5494 msgid "%s data added"
5495 msgstr "%s dane zostały dodane"
5496
5497 #. %1$s:  deliverytime 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5499 #, c-format
5500 msgid "%s days"
5501 msgstr "%s dni"
5502
5503 #. SCRIPT
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5505 msgid ""
5506 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5507 "this record?"
5508 msgstr ""
5509 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5510
5511 #. SCRIPT
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5513 msgid ""
5514 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5515 "permissions to delete this record."
5516 msgstr ""
5517 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5518 "usunięcie rekordu."
5519
5520 #. %1$s:  HANDLED 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5522 #, c-format
5523 msgid "%s directories processed."
5524 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5525
5526 #. %1$s:  TOTAL 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5528 #, c-format
5529 msgid "%s directories scanned."
5530 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5531
5532 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5533 #. %2$s:  ELSE 
5534 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5536 #, c-format
5537 msgid "%s disabled %s %s "
5538 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5539
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5544 #, c-format
5545 msgid "%s failed to unpack."
5546 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5547
5548 #. %1$s:  IF searchmember 
5549 #. %2$s:  searchmember | html 
5550 #. %3$s:  END 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5552 #, c-format
5553 msgid "%s for '%s'%s"
5554 msgstr "%s dla '%s'%s"
5555
5556 #. For the first occurrence,
5557 #. %1$s:  authtypecode 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5562 #, c-format
5563 msgid "%s framework"
5564 msgstr "%s Szablon"
5565
5566 #. For the first occurrence,
5567 #. %1$s:  loop_order.holds 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5570 #, c-format
5571 msgid "%s hold(s) left"
5572 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5573
5574 #. SCRIPT
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5576 msgid ""
5577 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5578 "items."
5579 msgstr ""
5580 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5581 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5582
5583 #. %1$s:  LoginBranchname 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5585 #, c-format
5586 msgid "%s holdings"
5587 msgstr "Egzemplarze w: %s"
5588
5589 #. SCRIPT
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5591 msgid ""
5592 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5593 msgstr ""
5594 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5595 "rekord?"
5596
5597 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5599 #, c-format
5600 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5601 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5602
5603 #. %1$s:  total 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5605 #, c-format
5606 msgid "%s images found"
5607 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5608
5609 #. %1$s:  imported 
5610 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5611 #. %3$s:  lastimported 
5612 #. %4$s:  END 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5614 #, c-format
5615 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5616 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5617
5618 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5619 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5621 #, c-format
5622 msgid "%s in %s"
5623 msgstr "%s dnia %s"
5624
5625 #. SCRIPT
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5627 msgid "%s in tab %s"
5628 msgstr "%s w zakładce %s"
5629
5630 #. SCRIPT
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5632 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5633 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5634
5635 #. SCRIPT
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5637 msgid "%s is permitted!"
5638 msgstr "%s jest dozwolone!"
5639
5640 #. SCRIPT
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5642 msgid "%s is prohibited!"
5643 msgstr "%s jest zabronione!"
5644
5645 #. %1$s:  irregular_issues 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5647 #, c-format
5648 msgid "%s issues "
5649 msgstr "%s numerów "
5650
5651 #. %1$s:  END 
5652 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5653 #. %3$s:  IF st == subtype 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5655 #, c-format
5656 msgid "%s issues %s %s "
5657 msgstr "%s numerów %s %s "
5658
5659 #. SCRIPT
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5661 msgid "%s item mandatory fields empty"
5662 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5663
5664 #. %1$s:  num_items 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5666 #, c-format
5667 msgid "%s item records found and staged"
5668 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5669
5670 #. SCRIPT
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5672 msgid "%s item(s) added to your cart"
5673 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5674
5675 #. SCRIPT
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5677 msgid ""
5678 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5679 "deleting this record."
5680 msgstr ""
5681 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5682 "zanim usuniesz rekord."
5683
5684 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5686 #, c-format
5687 msgid "%s item(s) attached."
5688 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5689
5690 #. %1$s:  not_deleted_items 
5691 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5692 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5693 #. %4$s:  END 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5695 #, c-format
5696 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5697 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5698
5699 #. %1$s:  deleted_items 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5701 #, c-format
5702 msgid "%s item(s) deleted."
5703 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5704
5705 #. For the first occurrence,
5706 #. %1$s:  loop_order.items 
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5709 #, c-format
5710 msgid "%s item(s) left"
5711 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5712
5713 #. %1$s:  total 
5714 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5715 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5716 #. %4$s:  ELSE 
5717 #. %5$s:  END 
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5719 #, c-format
5720 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5721 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5722
5723 #. %1$s:  moddatecount 
5724 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5726 #, c-format
5727 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5728 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5729
5730 #. %1$s:  total 
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5732 #, c-format
5733 msgid "%s lines found."
5734 msgstr "Znaleziono %s linii."
5735
5736 #. For the first occurrence,
5737 #. SCRIPT
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5741 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5742 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5743
5744 #. SCRIPT
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5746 msgid "%s month"
5747 msgstr "%s miesiące"
5748
5749 #. SCRIPT
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5751 msgid "%s months"
5752 msgstr "%s miesiące"
5753
5754 #. %1$s:  END 
5755 #. %2$s:  CASE 
5756 #. %3$s:  st 
5757 #. %4$s:  END 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5759 #, c-format
5760 msgid "%s months %s%s %s "
5761 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5762
5763 #. %1$s:  alreadyindb 
5764 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5765 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5766 #. %4$s:  END 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5771 "%s(last was %s)%s"
5772 msgstr ""
5773 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5774 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5775
5776 #. %1$s:  invalid 
5777 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5778 #. %3$s:  lastinvalid 
5779 #. %4$s:  END 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5784 msgstr ""
5785 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5786
5787 #. SCRIPT
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5789 msgid "%s of %s renewals remaining"
5790 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5791
5792 #. %1$s:  hits_to_paginate 
5793 #. %2$s:  total 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5795 #, c-format
5796 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5797 msgstr ""
5798
5799 #. For the first occurrence,
5800 #. %1$s:  END 
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5803 #, c-format
5804 msgid "%s on "
5805 msgstr "%s dnia "
5806
5807 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5808 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5810 #, c-format
5811 msgid "%s on %s "
5812 msgstr "%s dnia %s "
5813
5814 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5815 #. %2$s:  ELSE 
5816 #. %3$s:  END 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5818 #, c-format
5819 msgid "%s on %s until %s"
5820 msgstr "%s na %s do %s"
5821
5822 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5824 #, c-format
5825 msgid "%s on loan:"
5826 msgstr "Wypożyczone: %s"
5827
5828 #. SCRIPT
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5830 msgid ""
5831 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5832 "delete this record."
5833 msgstr ""
5834 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5835 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5836
5837 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5839 #, c-format
5840 msgid "%s order(s) attached."
5841 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5842
5843 #. For the first occurrence,
5844 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5847 #, c-format
5848 msgid "%s order(s) left"
5849 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5850
5851 #. %1$s:  overwritten 
5852 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5853 #. %3$s:  lastoverwritten 
5854 #. %4$s:  END 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5856 #, c-format
5857 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5858 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5859
5860 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5862 #, c-format
5863 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5864 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
5865
5866 #. %1$s:  TotalDel 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5868 #, c-format
5869 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5870 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
5871
5872 #. %1$s:  TotalDel 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5874 #, c-format
5875 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5876 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
5877
5878 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5880 #, c-format
5881 msgid "%s patrons will be deleted"
5882 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
5883
5884 #. %1$s:  TotalDel 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5886 #, c-format
5887 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5888 msgstr ""
5889 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
5890 "uruchomienie)"
5891
5892 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5894 #, c-format
5895 msgid "%s pending"
5896 msgstr "%s oczekujące"
5897
5898 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5900 #, c-format
5901 msgid "%s preferences"
5902 msgstr "%s - ustawienia"
5903
5904 #. SCRIPT
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5906 msgid ""
5907 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5908 "check the server log for more details."
5909 msgstr ""
5910 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
5911 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
5912
5913 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
5914 #. SCRIPT
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5916 msgid "%s quotes saved."
5917 msgstr "%s zapisanych cytatów."
5918
5919 #. %1$s:  errcon.server 
5920 #. %2$s:  errcon.seq 
5921 #. %3$s:  errcon.error 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5923 #, c-format
5924 msgid "%s record %s: %s"
5925 msgstr "%s rekord %s: %s"
5926
5927 #. For the first occurrence,
5928 #. %1$s:  authority.count_usage 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5932 #, c-format
5933 msgid "%s record(s)"
5934 msgstr "%s rekord(ów)"
5935
5936 #. %1$s:  deleted_records 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5938 #, c-format
5939 msgid "%s record(s) deleted."
5940 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5941
5942 #. %1$s:  total 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5944 #, c-format
5945 msgid "%s records in file"
5946 msgstr "rekordów w pliku: %s"
5947
5948 #. %1$s:  import_errors 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5950 #, c-format
5951 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5952 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
5953
5954 #. %1$s:  total 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5956 #, c-format
5957 msgid "%s records parsed"
5958 msgstr "przetworzono %s rekordów"
5959
5960 #. %1$s:  staged 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5962 #, c-format
5963 msgid "%s records staged"
5964 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
5965
5966 #. %1$s:  matched 
5967 #. %2$s:  matcher_code 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5972 "%s&quot;"
5973 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
5974
5975 #. %1$s:  total 
5976 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5978 #, c-format
5979 msgid "%s result(s) found %sfor "
5980 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
5981
5982 #. %1$s:  total 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5984 #, c-format
5985 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5986 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
5987
5988 #. %1$s:  breeding_count 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5990 #, c-format
5991 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5992 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
5993
5994 #. SCRIPT
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5996 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5997 msgstr ""
5998 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
5999 "lub w dół."
6000
6001 #. %1$s:  total 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6003 #, c-format
6004 msgid "%s results found "
6005 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6006
6007 #. %1$s:  count 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
6009 #, c-format
6010 msgid "%s shipments"
6011 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6012
6013 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6015 #, c-format
6016 msgid "%s subscription(s) attached."
6017 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6018
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
6023 #, c-format
6024 msgid "%s subscription(s) left"
6025 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6026
6027 #. %1$s:  suggestions_count 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
6029 #, c-format
6030 msgid "%s suggestions waiting. "
6031 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6032
6033 #. %1$s:  resul.used 
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
6035 #, c-format
6036 msgid "%s times"
6037 msgstr "%s razy"
6038
6039 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
6041 #, c-format
6042 msgid "%s to order"
6043 msgstr "%s do zamówienia"
6044
6045 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
6047 #, c-format
6048 msgid "%s unavailable:"
6049 msgstr "Niedostępne: %s"
6050
6051 #. %1$s:  END 
6052 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6053 #. %3$s:  IF st == subtype 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
6055 #, c-format
6056 msgid "%s weeks %s %s "
6057 msgstr "%s tygodni %s %s "
6058
6059 #. %1$s:  END 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
6061 #, c-format
6062 msgid "%s will expire before "
6063 msgstr "%s wygaśnie przed "
6064
6065 #. SCRIPT
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6067 msgid "%s year"
6068 msgstr "%s lat"
6069
6070 #. For the first occurrence,
6071 #. SCRIPT
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6077 #, c-format
6078 msgid "%s years"
6079 msgstr "%s lat"
6080
6081 #. For the first occurrence,
6082 #. %1$s:  USE To 
6083 #. %2$s:  sEcho 
6084 #. %3$s:  iTotalRecords 
6085 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
6086 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6087 #. %6$s:  data.cardnumber 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6091 #, c-format
6092 msgid ""
6093 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6094 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6095 msgstr ""
6096 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6097 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6098
6099 #. %1$s:  END 
6100 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6101 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6103 #, c-format
6104 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6105 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6106
6107 #. %1$s:  END 
6108 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "%s | Config: %s "
6112 msgstr "%s dnia %s "
6113
6114 #. %1$s:  END 
6115 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6117 #, c-format
6118 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6119 msgstr ""
6120
6121 #. %1$s:  END 
6122 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6124 #, c-format
6125 msgid "%s | Namespace: %s"
6126 msgstr "%s | Namespace: %s"
6127
6128 #. %1$s:  END 
6129 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6130 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6132 #, c-format
6133 msgid "%s | Status: %s %s "
6134 msgstr "%s | Status: %s %s "
6135
6136 #. %1$s:  ELSE 
6137 #. %2$s:  riloo.duedate 
6138 #. %3$s:  END 
6139 #. %4$s:  ELSE 
6140 #. %5$s:  END 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6142 #, c-format
6143 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6144 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6145
6146 #. %1$s:  END 
6147 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6148 #. %3$s:  END 
6149 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6151 #, c-format
6152 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6153 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
6154
6155 #. %1$s:  unlimited_total 
6156 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6157 #. %3$s:  limit 
6158 #. %4$s:  END 
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6160 #, c-format
6161 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6162 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6163
6164 #. For the first occurrence,
6165 #. %1$s:  IF framework 
6166 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6167 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6168 #. %4$s:  ELSE 
6169 #. %5$s:  END
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6174 #, c-format
6175 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6176 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6177
6178 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6179 #. %2$s:  Supplier 
6180 #. %3$s:  END 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6182 #, c-format
6183 msgid "%s%s : %sLate orders"
6184 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6185
6186 #. %1$s:  END 
6187 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6189 #, c-format
6190 msgid "%s%s in "
6191 msgstr "%s%s w "
6192
6193 #. For the first occurrence,
6194 #. %1$s:  END 
6195 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6196 #. %3$s:  LibraryName 
6197 #. %4$s:  END 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6200 #, c-format
6201 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6202 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6203
6204 #. For the first occurrence,
6205 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6206 #. %2$s:  batche.label_count 
6207 #. %3$s:  ELSE 
6208 #. %4$s:  batche.label_count 
6209 #. %5$s:  END 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6212 #, c-format
6213 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6214 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6215
6216 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6217 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6218 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6219 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6220 #. %5$s:  loopro.object 
6221 #. %6$s:  ELSE 
6222 #. %7$s:  loopro.object 
6223 #. %8$s:  END 
6224 #. %9$s:  END 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6226 #, c-format
6227 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6228 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6229
6230 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6231 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6232 #. %3$s:  END 
6233 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6234 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6235 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6236 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6237 #. %8$s:  END 
6238 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6239 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6240 #. %11$s:  END 
6241 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6242 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6243 #. %14$s:  END 
6244 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6245 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6246 #. %17$s:  END 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6248 #, c-format
6249 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6250 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6251
6252 #. %1$s:  ELSE 
6253 #. %2$s:  data.overdues 
6254 #. %3$s:  END 
6255 #. %4$s:  data.issues 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6257 #, c-format
6258 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6259 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6260
6261 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6262 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6263 #. %3$s:  memberfirstname 
6264 #. %4$s:  END 
6265 #. %5$s:  membersurname 
6266 #. %6$s:  ELSE 
6267 #. %7$s:  END 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6269 #, c-format
6270 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6271 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
6272
6273 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6274 #. %2$s:  letter.content.length 
6275 #. %3$s:  ELSE 
6276 #. %4$s:  END 
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6278 #, c-format
6279 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6280 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6281
6282 #. For the first occurrence,
6283 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6284 #. %2$s:  lette.branchname 
6285 #. %3$s:  ELSE 
6286 #. %4$s:  END 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6289 #, c-format
6290 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6291 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6292
6293 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6294 #. %2$s:  patron.phone 
6295 #. %3$s:  ELSE 
6296 #. %4$s:  END 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6298 #, c-format
6299 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6300 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6301
6302 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6303 #. %2$s:  patron.email 
6304 #. %3$s:  ELSE 
6305 #. %4$s:  END 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6307 #, c-format
6308 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6309 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6310
6311 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6312 #. %2$s:  comments 
6313 #. %3$s:  ELSE 
6314 #. %4$s:  END 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6316 #, c-format
6317 msgid "%s%s%s(none)%s"
6318 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6319
6320 #. %1$s:  searchfield 
6321 #. %2$s:  END 
6322 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6323 #. %4$s:  END 
6324 #. %5$s:  ELSE 
6325 #. %6$s:  action 
6326 #. %7$s:  END 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6328 #, c-format
6329 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6330 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6331
6332 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6333 #. %2$s:  frameworkcode 
6334 #. %3$s:  ELSE 
6335 #. %4$s:  END 
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6337 #, c-format
6338 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6339 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6340
6341 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6342 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6343 #. %3$s:  ELSE 
6344 #. %4$s:  END 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6346 #, c-format
6347 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6348 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6349
6350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6352 #. %3$s:  ELSE 
6353 #. %4$s:  END 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6355 #, c-format
6356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6357 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
6358
6359 #. For the first occurrence,
6360 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6361 #. %2$s:  template_id 
6362 #. %3$s:  ELSE 
6363 #. %4$s:  END 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6366 #, c-format
6367 msgid "%s%s%sN/A%s "
6368 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6369
6370 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6371 #. %2$s:  loopro.title 
6372 #. %3$s:  ELSE 
6373 #. %4$s:  END 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6375 #, c-format
6376 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6377 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6378
6379 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6380 #. %2$s:  loopro.barcode 
6381 #. %3$s:  ELSE 
6382 #. %4$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6384 #, c-format
6385 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6386 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6387
6388 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6389 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6390 #. %3$s:  ELSE 
6391 #. %4$s:  END 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6393 #, c-format
6394 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6395 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6396
6397 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6398 #. %2$s:  slip 
6399 #. %3$s:  ELSE 
6400 #. %4$s:  END 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6402 #, c-format
6403 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6404 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6405
6406 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6407 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6408 #. %3$s:  ELSE 
6409 #. %4$s:  END 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6411 #, c-format
6412 msgid "%s%s%sNo title%s"
6413 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6414
6415 #. For the first occurrence,
6416 #. %1$s:  END 
6417 #. %2$s:  IF limit_desc  
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6420 #, c-format
6421 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6422 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
6423
6424 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6425 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6426 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6427 #. %4$s:  END 
6428 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6429 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6430 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6431 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6433 #, c-format
6434 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6435 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6436
6437 #. For the first occurrence,
6438 #. %1$s:  biblio.title |html 
6439 #. %2$s:  IF biblio.author 
6440 #. %3$s:  biblio.author 
6441 #. %4$s:  END 
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6444 #, c-format
6445 msgid "%s%s, by %s%s"
6446 msgstr "%s%s, by %s%s"
6447
6448 #. For the first occurrence,
6449 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6450 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6451 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6452 #. %4$s:  END 
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6455 #, c-format
6456 msgid "%s%s, %s%s ("
6457 msgstr "%s%s, %s%s ("
6458
6459 #. %1$s:  END 
6460 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6461 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6462 #. %4$s:  END 
6463 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6465 #, c-format
6466 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6467 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6468
6469 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6470 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6472 #, c-format
6473 msgid "%s%sModify tag "
6474 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6475
6476 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6477 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6478 #. %3$s:  END 
6479 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6481 #, c-format
6482 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6483 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
6484
6485 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6486 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6487 #. %3$s:  END 
6488 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6490 #, c-format
6491 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6492 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
6493
6494 #. %1$s:  count 
6495 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6496 #. %3$s:  showncount 
6497 #. %4$s:  hiddencount 
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6499 #, c-format
6500 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6501 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6502
6503 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6504 #. %2$s:  title |html 
6505 #. %3$s:  END 
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6507 #, fuzzy, c-format
6508 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6509 msgstr "&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s"
6510
6511 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6512 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6513 #. %3$s:  server.servername 
6514 #. %4$s:  END 
6515 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6516 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6517 #. %7$s:  END 
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6519 #, c-format
6520 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6521 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
6522
6523 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6524 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6525 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6527 #, c-format
6528 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6529 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
6530
6531 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6532 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6533 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6534 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6535 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6536 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6537 #. %7$s:  END 
6538 #. %8$s:  END 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6543 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6544 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6545 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6546 "ordered %s %s "
6547 msgstr ""
6548 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6549 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
6550 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6551 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6552 "%s %s "
6553
6554 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6555 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6556 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6557 #. %4$s:  ELSE 
6558 #. %5$s:  END 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6560 #, c-format
6561 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6562 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6563
6564 #. %1$s:  ELSE 
6565 #. %2$s:  END 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6567 #, c-format
6568 msgid "%s(deleted patron)%s "
6569 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6570
6571 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6572 #. %2$s:  ELSE 
6573 #. %3$s:  END 
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6575 #, c-format
6576 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6577 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6578
6579 #. For the first occurrence,
6580 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6581 #. %2$s:  ELSE 
6582 #. %3$s:  END 
6583 #. %4$s:  END 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6587 #, c-format
6588 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6589 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6590
6591 #. %1$s:  loo.kohafield 
6592 #. %2$s:  END 
6593 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6594 #. %4$s:  ELSE 
6595 #. %5$s:  END 
6596 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6597 #. %7$s:  ELSE 
6598 #. %8$s:  END 
6599 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6600 #. %10$s:  END 
6601 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6602 #. %12$s:  END 
6603 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6608 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6609 msgstr ""
6610 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6611 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6612
6613 #. For the first occurrence,
6614 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6615 #. %2$s:  item_loo.author 
6616 #. %3$s:  END 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6619 #, c-format
6620 msgid "%s, by %s%s"
6621 msgstr "%s, by %s%s"
6622
6623 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6624 #. %2$s:  overdueloo.author 
6625 #. %3$s:  END 
6626 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6627 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6628 #. %6$s:  END 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6630 #, c-format
6631 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6632 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6633
6634 #. For the first occurrence,
6635 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6636 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6637 #. %3$s:  END 
6638 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6641 #, c-format
6642 msgid "%s, by %s%s%s- "
6643 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6644
6645 #. For the first occurrence,
6646 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6647 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6650 #, c-format
6651 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6652 msgstr ""
6653
6654 #. %1$s:  errcon.server 
6655 #. %2$s:  errcon.seq 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6657 #, c-format
6658 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6659 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
6660
6661 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6662 #. %2$s:  ELSE 
6663 #. %3$s:  END 
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6665 #, c-format
6666 msgid "%sActive%sInactive%s"
6667 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6668
6669 #. %1$s:  ELSE 
6670 #. %2$s:  END 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6672 #, c-format
6673 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6674 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6675
6676 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6677 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6678 #. %3$s:  ELSE 
6679 #. %4$s:  END 
6680 #. %5$s:  IF (firstname) 
6681 #. %6$s:  firstname | html 
6682 #. %7$s:  END 
6683 #. %8$s:  IF (surname) 
6684 #. %9$s:  surname | html 
6685 #. %10$s:  END 
6686 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6687 #. %12$s:  categoryname 
6688 #. %13$s:  ELSE 
6689 #. %14$s:  IF ( I ) 
6690 #. %15$s:  END 
6691 #. %16$s:  IF ( A ) 
6692 #. %17$s:  END 
6693 #. %18$s:  IF ( C ) 
6694 #. %19$s:  END 
6695 #. %20$s:  IF ( P ) 
6696 #. %21$s:  END 
6697 #. %22$s:  IF ( S ) 
6698 #. %23$s:  END 
6699 #. %24$s:  END 
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6701 #, c-format
6702 msgid ""
6703 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6704 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6705 msgstr ""
6706 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6707 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6708
6709 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6710 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6711 #. %3$s:  ELSE 
6712 #. %4$s:  END 
6713 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6714 #. %6$s:  categoryname 
6715 #. %7$s:  ELSE 
6716 #. %8$s:  IF ( I ) 
6717 #. %9$s:  END 
6718 #. %10$s:  IF ( A ) 
6719 #. %11$s:  END 
6720 #. %12$s:  IF ( C ) 
6721 #. %13$s:  END 
6722 #. %14$s:  IF ( P ) 
6723 #. %15$s:  END 
6724 #. %16$s:  IF ( S ) 
6725 #. %17$s:  END 
6726 #. %18$s:  END 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6728 #, c-format
6729 msgid ""
6730 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6731 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6732 msgstr ""
6733 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6734 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6735
6736 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6737 #. %2$s:  ELSE 
6738 #. %3$s:  END 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6740 #, c-format
6741 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6742 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6743
6744 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6745 #. %2$s:  ELSE 
6746 #. %3$s:  END 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6748 #, c-format
6749 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6750 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6751
6752 #. %1$s:  END 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6754 #, c-format
6755 msgid "%sCancel"
6756 msgstr "%sAnuluj"
6757
6758 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6759 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6760 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6761 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6762 #. %5$s:  END 
6763 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6764 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6765 #. %8$s:  ELSE 
6766 #. %9$s:  END 
6767 #. %10$s:  END 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6769 #, fuzzy, c-format
6770 msgid ""
6771 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6772 "out %s %s &nbsp;"
6773 msgstr ""
6774 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
6775
6776 #. %1$s:  IF humanbranch 
6777 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6778 #. %3$s:  ELSE 
6779 #. %4$s:  END 
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6784 "category%s"
6785 msgstr ""
6786 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6787 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6788
6789 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6791 #, c-format
6792 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6793 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6794
6795 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6796 #. %2$s:  ELSE 
6797 #. %3$s:  value.display_value |html 
6798 #. %4$s:  END 
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6800 #, c-format
6801 msgid "%sDefault%s%s%s"
6802 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6803
6804 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6806 #, c-format
6807 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6808 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6809
6810 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6811 #. %2$s:  END 
6812 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6813 #. %4$s:  END 
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6818 "the item number from this barcode.%s "
6819 msgstr ""
6820 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6821 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6822
6823 #. %1$s:  IF course_id 
6824 #. %2$s:  ELSE 
6825 #. %3$s:  END 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6827 #, c-format
6828 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6829 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6830
6831 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6832 #. %2$s:  ELSE 
6833 #. %3$s:  END 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6835 #, c-format
6836 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6837 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6838
6839 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6840 #. %2$s:  ELSE 
6841 #. %3$s:  END 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6843 #, c-format
6844 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6845 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
6846
6847 #. %1$s:  IF (template_id) 
6848 #. %2$s:  ELSE 
6849 #. %3$s:  END 
6850 #. %4$s:  IF (template_id) 
6851 #. %5$s:  template_id 
6852 #. %6$s:  END 
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6854 #, c-format
6855 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6856 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
6857
6858 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6859 #. %2$s:  ELSE 
6860 #. %3$s:  END 
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6862 #, c-format
6863 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6864 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
6865
6866 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6867 #. %2$s:  ELSE 
6868 #. %3$s:  END
6869 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6870 #. %5$s:  profile_id 
6871 #. %6$s:  END 
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6873 #, c-format
6874 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6875 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
6876
6877 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6879 #, c-format
6880 msgid "%sEditing "
6881 msgstr "%sModyfikowanie "
6882
6883 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6884 #. %2$s:  END 
6885 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6886 #. %4$s:  END 
6887 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6888 #. %6$s:  END 
6889 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6890 #. %8$s:  END 
6891 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6892 #. %10$s:  END 
6893 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6894 #. %12$s:  END 
6895 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6896 #. %14$s:  END 
6897 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6898 #. %16$s:  END 
6899 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6900 #. %18$s:  END 
6901 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6902 #. %20$s:  END 
6903 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6904 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6905 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6906 #. %24$s:  END 
6907 #. %25$s:  END 
6908 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6909 #. %27$s:  END 
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6914 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6915 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6916 msgstr ""
6917 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6918 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6919 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
6920 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
6921
6922 #. For the first occurrence,
6923 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6924 #. %2$s:  END 
6925 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6926 #. %4$s:  END 
6927 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6928 #. %6$s:  END 
6929 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6930 #. %8$s:  END 
6931 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6932 #. %10$s:  END 
6933 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6934 #. %12$s:  END 
6935 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6936 #. %14$s:  END 
6937 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6938 #. %16$s:  END 
6939 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6940 #. %18$s:  END 
6941 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6942 #. %20$s:  END 
6943 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6944 #. %22$s:  END 
6945 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6946 #. %24$s:  END 
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6949 #, c-format
6950 msgid ""
6951 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6952 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6953 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6954 msgstr ""
6955 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6956 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6957 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
6958 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
6959
6960 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6961 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6962 #. %3$s:  ELSE 
6963 #. %4$s:  sex 
6964 #. %5$s:  END 
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6966 #, c-format
6967 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6968 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
6969
6970 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6971 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6972 #. %3$s:  ELSE 
6973 #. %4$s:  patron.sex 
6974 #. %5$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6976 #, c-format
6977 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6978 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
6979
6980 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6981 #. %2$s:  END 
6982 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6983 #. %4$s:  END 
6984 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6985 #. %6$s:  END 
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6987 #, c-format
6988 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6989 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
6990
6991 #. For the first occurrence,
6992 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6993 #. %2$s:  ELSE 
6994 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6995 #. %4$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6998 #, c-format
6999 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7000 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7001
7002 #. %1$s: - BLOCK -
7003 #. %2$s:  sep 
7004 #. %3$s:  sep 
7005 #. %4$s:  sep 
7006 #. %5$s:  sep 
7007 #. %6$s:  sep 
7008 #. %7$s:  sep 
7009 #. %8$s:  sep 
7010 #. %9$s:  sep 
7011 #. %10$s:  sep 
7012 #. %11$s:  sep 
7013 #. %12$s:  sep 
7014 #. %13$s:  sep 
7015 #. %14$s:  sep 
7016 #. %15$s:  sep 
7017 #. %16$s:  sep 
7018 #. %17$s:  sep 
7019 #. %18$s: - END -
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7024 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7025 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7026 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7027 msgstr ""
7028 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7029 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7030 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7031 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7032 "dla dostawcy\"%s "
7033
7034 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7035 #. %2$s:  END 
7036 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7037 #. %4$s:  END 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
7039 #, c-format
7040 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7041 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7042
7043 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7044 #. %2$s:  ELSE 
7045 #. %3$s:  END 
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7047 #, c-format
7048 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7049 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7050
7051 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7052 #. %2$s:  ELSE 
7053 #. %3$s:  END 
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7055 #, c-format
7056 msgid "%sHidden%sShown%s"
7057 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7058
7059 #. %1$s:  BLOCK subject 
7060 #. %2$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
7062 #, c-format
7063 msgid "%sHold:%s "
7064 msgstr "%sZamówienie:%s "
7065
7066 #. %1$s:  IF humanbranch 
7067 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
7068 #. %3$s:  ELSE 
7069 #. %4$s:  END 
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
7071 #, c-format
7072 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7073 msgstr ""
7074 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7075 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7076
7077 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7078 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7079 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7080 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7081 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7082 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7083 #. %7$s:  ELSE 
7084 #. %8$s:  END 
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7086 #, c-format
7087 msgid ""
7088 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7089 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7090 msgstr ""
7091 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7092 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7093
7094 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7095 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7096 #. %3$s:  END 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7098 #, c-format
7099 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7100 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7101
7102 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7103 #. %2$s:  END 
7104 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7106 #, c-format
7107 msgid ""
7108 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7109 "uneven.%s %s "
7110 msgstr ""
7111 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7112 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7113
7114 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7115 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7116 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7117 #. %4$s:  ELSE 
7118 #. %5$s:  END 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7120 #, c-format
7121 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7122 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7123
7124 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7125 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7127 #, c-format
7128 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7129 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
7130
7131 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7132 #. %2$s:  ELSE 
7133 #. %3$s:  END 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7135 #, c-format
7136 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7137 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7138
7139 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7140 #. %2$s:  END 
7141 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7142 #. %4$s:  END 
7143 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7144 #. %6$s:  END 
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7146 #, c-format
7147 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7148 msgstr ""
7149 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7150 "kategoria%s "
7151
7152 #. %1$s:  IF framework 
7153 #. %2$s:  ELSE 
7154 #. %3$s:  END 
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7156 #, c-format
7157 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7158 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7159
7160 #. %1$s:  IF library 
7161 #. %2$s:  ELSE 
7162 #. %3$s:  END 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7164 #, c-format
7165 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7166 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7167
7168 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7169 #. %2$s:  ELSE 
7170 #. %3$s:  END 
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7172 #, c-format
7173 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7174 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7175
7176 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7177 #. %2$s:  END 
7178 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7179 #. %4$s:  END 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7181 #, c-format
7182 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7183 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7184
7185 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7186 #. %2$s:  ELSE 
7187 #. %3$s:  END 
7188 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7189 #. %5$s:  budget_name 
7190 #. %6$s:  budget_period_description 
7191 #. %7$s:  END 
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7193 #, c-format
7194 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7195 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7196
7197 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7198 #. %2$s:  END 
7199 #. %3$s:  basketname|html 
7200 #. %4$s:  basketno |html 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7202 #, c-format
7203 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7204 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7205
7206 #. %1$s:  IF record.permanent 
7207 #. %2$s:  ELSE 
7208 #. %3$s:  END 
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7210 #, c-format
7211 msgid "%sNo%sYes%s"
7212 msgstr "%sNie%sTak%s"
7213
7214 #. %1$s:  ELSE 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7216 #, c-format
7217 msgid "%sNone"
7218 msgstr "%sBrak"
7219
7220 #. %1$s:  IF ( I ) 
7221 #. %2$s:  ELSE 
7222 #. %3$s:  END 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7224 #, c-format
7225 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7226 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7227
7228 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7229 #. %2$s:  ELSE 
7230 #. %3$s:  END 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7232 #, c-format
7233 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7234 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
7235
7236 #. %1$s: - BLOCK subject -
7237 #. %2$s: - END -
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7239 #, c-format
7240 msgid "%sOverdue:%s "
7241 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7242
7243 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7244 #. %2$s:  branchname 
7245 #. %3$s:  END 
7246 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7247 #. %5$s:  END 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7249 #, c-format
7250 msgid ""
7251 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7252 "and then attempt transfer: %s "
7253 msgstr ""
7254 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7255 "później próbuj przesłać. %s "
7256
7257 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7258 #. %2$s:  END 
7259 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7260 #. %4$s:  END 
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7262 #, c-format
7263 msgid ""
7264 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7265 "select a file to upload.%s "
7266 msgstr ""
7267 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7268 "wczytania.%s "
7269
7270 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7271 #. %2$s:  END 
7272 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7273 #. %4$s:  END 
7274 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7275 #. %6$s:  END 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7280 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7281 msgstr ""
7282 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7283 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7284
7285 #. %1$s:  ELSE 
7286 #. %2$s:  END 
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7288 #, c-format
7289 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7290 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7291
7292 #. %1$s:  ELSE 
7293 #. %2$s:  END 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7295 #, c-format
7296 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7297 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7298
7299 #. %1$s:  ELSE 
7300 #. %2$s:  END 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7302 #, c-format
7303 msgid "%sThis record has no items.%s "
7304 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7305
7306 #. %1$s: - BLOCK -
7307 #. %2$s: - END -
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7309 #, c-format
7310 msgid ""
7311 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7312 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7313 "Checkouts%s "
7314 msgstr ""
7315 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7316 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7317 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7318
7319 #. %1$s:  IF currency.archived 
7320 #. %2$s:  END 
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7322 #, c-format
7323 msgid "%sYes%s"
7324 msgstr "%sTak%s"
7325
7326 #. For the first occurrence,
7327 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7328 #. %2$s:  ELSE 
7329 #. %3$s:  END 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7332 #, c-format
7333 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7334 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
7335
7336 #. For the first occurrence,
7337 #. %1$s:  IF record.public 
7338 #. %2$s:  ELSE 
7339 #. %3$s:  END 
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7356 #, c-format
7357 msgid "%sYes%sNo%s"
7358 msgstr "%sTak%sNie%s"
7359
7360 #. %1$s:  IF field.searchable 
7361 #. %2$s:  ELSE 
7362 #. %3$s:  END 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7364 #, c-format
7365 msgid "%sYes%sNo%s "
7366 msgstr "%sTak%sNie%s "
7367
7368 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7369 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7373 msgstr ""
7374 "%sNie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów tego użytkownika %s%s %s %s "
7375 "%s %s %s "
7376
7377 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7379 #, c-format
7380 msgid "%sa - Earlier heading"
7381 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7382
7383 #. %1$s:  ELSE 
7384 #. %2$s:  END 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7386 #, c-format
7387 msgid "%sa list:%s"
7388 msgstr "%sdo listy:%s"
7389
7390 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7391 #. %2$s:  END 
7392 #. %3$s:  END 
7393 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7395 #, c-format
7396 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7397 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7398
7399 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7400 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7401 #. %3$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7403 #, c-format
7404 msgid "%sat %s%s "
7405 msgstr "%sw %s%s "
7406
7407 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7409 #, c-format
7410 msgid "%sb - Later heading"
7411 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7412
7413 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7414 #. %2$s:  reser.author 
7415 #. %3$s:  END 
7416 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7418 #, c-format
7419 msgid "%sby %s%s %s ("
7420 msgstr "%s %s%s %s ("
7421
7422 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7423 #. %2$s:  result_se.author 
7424 #. %3$s:  END 
7425 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7426 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7427 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7428 #. %7$s:  END 
7429 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7430 #. %9$s:  result_se.place 
7431 #. %10$s:  END 
7432 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7433 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7434 #. %13$s:  END 
7435 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7436 #. %15$s:  result_se.pages 
7437 #. %16$s:  END 
7438 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7440 #, c-format
7441 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7442 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7443
7444 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7446 #, c-format
7447 msgid "%sd - Acronym"
7448 msgstr "%sd - Akronim"
7449
7450 #. %1$s:  ELSE 
7451 #. %2$s:  END 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7453 #, c-format
7454 msgid "%sdefault%s framework"
7455 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7456
7457 #. %1$s:  ELSE 
7458 #. %2$s:  END 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7460 #, c-format
7461 msgid "%sdefault%s framework. "
7462 msgstr "%sdomyślny%s. "
7463
7464 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7465 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7466 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7467 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7468 #. %5$s:  ELSE 
7469 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7470 #. %7$s:  END 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7472 #, c-format
7473 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7474 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7475
7476 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7478 #, c-format
7479 msgid "%sf - Musical composition"
7480 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7481
7482 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7484 #, c-format
7485 msgid "%sg - Broader term"
7486 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7487
7488 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7490 #, c-format
7491 msgid "%sh - Narrower term"
7492 msgstr "%sh - Termin węższy"
7493
7494 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7496 #, c-format
7497 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7498 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7499
7500 #. %1$s: - BLOCK -
7501 #. %2$s:  sep 
7502 #. %3$s:  sep 
7503 #. %4$s:  sep 
7504 #. %5$s:  sep 
7505 #. %6$s:  sep 
7506 #. %7$s:  sep 
7507 #. %8$s:  sep 
7508 #. %9$s:  sep 
7509 #. %10$s:  sep 
7510 #. %11$s: - END -
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7512 #, c-format
7513 msgid ""
7514 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7515 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7516 msgstr ""
7517 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7518 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7519
7520 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7522 #, c-format
7523 msgid "%sn - Not applicable"
7524 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7525
7526 #. For the first occurrence,
7527 #. %1$s:  IF cities.count 
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7531 #, c-format
7532 msgid "%sor choose "
7533 msgstr "%s lub wybierz "
7534
7535 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7537 #, c-format
7538 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7539 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7540
7541 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7542 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7543 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7544 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7545 #. %5$s:  ELSE 
7546 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7547 #. %7$s:  END 
7548 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7550 #, c-format
7551 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7552 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7553
7554 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7556 #, c-format
7557 msgid "%st - Immediate parent body"
7558 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7559
7560 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7561 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7562 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7564 #, c-format
7565 msgid "%sx%s = %s "
7566 msgstr "%sx%s = %s "
7567
7568 #. %1$s:  IF currency.active 
7569 #. %2$s:  END 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7571 #, c-format
7572 msgid "%s✓%s"
7573 msgstr "%s✓%s"
7574
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7579 "Radoslav Kolev"
7580 msgstr ""
7581 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
7582 "Radoslav Kolev"
7583
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7585 #, c-format
7586 msgid ""
7587 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7588 "and Serhij Dubyk"
7589 msgstr ""
7590 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
7591 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7597 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7598 msgstr ""
7599 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7600 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7603 #, c-format
7604 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7605 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
7606
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
7608 #, c-format
7609 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7610 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7613 #, c-format
7614 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7615 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
7618 #, c-format
7619 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7620 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
7621
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7623 #, c-format
7624 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7625 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7631 msgstr ""
7632 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7633
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7635 #, c-format
7636 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7637 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7640 #, c-format
7641 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7642 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
7645 #, c-format
7646 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7647 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
7650 #, c-format
7651 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7652 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
7653
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
7655 #, c-format
7656 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7657 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
7658
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7660 #, c-format
7661 msgid ""
7662 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7663 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7664 msgstr ""
7665 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7666 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7667
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
7669 #, c-format
7670 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7671 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
7672
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7674 #, c-format
7675 msgid ""
7676 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7677 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7678 msgstr ""
7679 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
7680 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7681
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7683 #, c-format
7684 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7685 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7688 #, c-format
7689 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7690 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7695 #, c-format
7696 msgid "&lt;&lt; Previous"
7697 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7700 #, c-format
7701 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7702 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
7703
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7705 #, c-format
7706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
7708
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7711 #, c-format
7712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7716 #, c-format
7717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7721 #, c-format
7722 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7723 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
7724
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7726 #, c-format
7727 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7728 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7731 #, c-format
7732 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7733 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7736 #, c-format
7737 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7738 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7739
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7741 #, c-format
7742 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7743 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7746 #, c-format
7747 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7748 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
7749
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7751 #, c-format
7752 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7753 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
7754
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7756 #, c-format
7757 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7758 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7761 #, c-format
7762 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7763 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7766 #, c-format
7767 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7768 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
7769
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7771 #, c-format
7772 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7773 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
7774
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7776 #, c-format
7777 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7778 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
7779
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7781 #, c-format
7782 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7783 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7786 #, c-format
7787 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7788 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7791 #, c-format
7792 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7793 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7796 #, c-format
7797 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7798 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7804 #, c-format
7805 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7806 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7811 msgstr ""
7812 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
7813
7814 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7815 #. %2$s:  ELSE 
7816 #. %3$s:  END 
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7818 #, c-format
7819 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7820 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7821
7822 #. %1$s:  END 
7823 #. %2$s:  IF step == 2 
7824 #. %3$s:  END 
7825 #. %4$s:  IF step == 3 
7826 #. %5$s:  END 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7830 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
7831
7832 #. %1$s:  template_name 
7833 #. %2$s:  ELSE 
7834 #. %3$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7838 msgstr "&rsaquo; %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
7839
7840 #. %1$s:  END 
7841 #. %2$s:  IF ( else ) 
7842 #. %3$s:  tagfield | html 
7843 #. %4$s:  ELSE 
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7845 #, c-format
7846 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7847 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
7848
7849 #. %1$s:  END 
7850 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7851 #. %3$s:  tagsubfield 
7852 #. %4$s:  END 
7853 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7854 #. %6$s:  END 
7855 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7856 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7857 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7858 #. %10$s:  END 
7859 #. %11$s:  ELSE 
7860 #. %12$s:  action 
7861 #. %13$s:  END 
7862 #. %14$s:  END 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7864 #, c-format
7865 msgid ""
7866 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7867 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7868 msgstr ""
7869 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
7870 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
7871
7872 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7873 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7874 #. %3$s:  basketname |html 
7875 #. %4$s:  ELSE 
7876 #. %5$s:  booksellername 
7877 #. %6$s:  END 
7878 #. %7$s:  END 
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7880 #, c-format
7881 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7882 msgstr ""
7883 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
7884 "%s %s %s "
7885
7886 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7887 #. %2$s:  ELSE 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7891 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
7892
7893 #. %1$s:  IF step == 1 
7894 #. %2$s:  ELSE 
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7896 #, c-format
7897 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7898 msgstr "&rsaquo; %s Usuń grupy użytkowników %s "
7899
7900 #. %1$s:  IF course_name 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7904 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
7905
7906 #. For the first occurrence,
7907 #. %1$s:  IF batch_id 
7908 #. %2$s:  batch_id 
7909 #. %3$s:  ELSE 
7910 #. %4$s:  END 
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7913 #, c-format
7914 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7915 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj (%s) %s Nowa %s "
7916
7917 #. %1$s:  IF ( id ) 
7918 #. %2$s:  ELSE 
7919 #. %3$s:  END 
7920 #. %4$s:  ELSE 
7921 #. %5$s:  END 
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7923 #, c-format
7924 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7925 msgstr ""
7926 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
7927 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
7928
7929 #. %1$s:  IF club 
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7931 #, c-format
7932 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7933 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj grupę "
7934
7935 #. %1$s:  IF club_template 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7939 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj szablon grupy "
7940
7941 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7942 #. %2$s:  ELSE 
7943 #. %3$s:  END 
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7945 #, c-format
7946 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7947 msgstr ""
7948 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
7949
7950 #. %1$s:  IF datereceived 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7954 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
7955
7956 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7957 #. %2$s:  ELSE 
7958 #. %3$s:  authid 
7959 #. %4$s:  authtypetext 
7960 #. %5$s:  END 
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7965 msgstr ""
7966 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
7967 "wzorcowego #%s (%s) %s "
7968
7969 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7970 #. %2$s:  ELSE 
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7974 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
7975
7976 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7977 #. %2$s:  ELSE 
7978 #. %3$s:  END 
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7980 #, c-format
7981 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7982 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
7983
7984 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7985 #. %2$s:  ELSE 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7989 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7990
7991 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7992 #. %2$s:  ELSE 
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7994 #, c-format
7995 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7996 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7997
7998 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8000 #, c-format
8001 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8002 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
8003
8004 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8005 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8006 #. %3$s:  ELSE 
8007 #. %4$s:  END 
8008 #. %5$s:  END 
8009 #. %6$s:  basketname|html 
8010 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8011 #. %8$s:  basketno |html 
8012 #. %9$s:  END 
8013 #. %10$s:  booksellername|html 
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
8015 #, c-format
8016 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8017 msgstr "&rsaquo; %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8018
8019 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8020 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8021 #. %3$s:  budget_period_description 
8022 #. %4$s:  ELSE 
8023 #. %5$s:  END 
8024 #. %6$s:  END 
8025 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8029 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8030
8031 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8032 #. %2$s:  IF currency 
8033 #. %3$s:  currency.currency 
8034 #. %4$s:  ELSE 
8035 #. %5$s:  END 
8036 #. %6$s:  END 
8037 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8038 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8039 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8040 #. %10$s:  END 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8042 #, c-format
8043 msgid ""
8044 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8045 "currency %s %sCurrencies %s "
8046 msgstr ""
8047 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8048 "waluty %s %sWaluty %s "
8049
8050 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8051 #. %2$s:  categorycode |html 
8052 #. %3$s:  ELSE 
8053 #. %4$s:  categorycode |html 
8054 #. %5$s:  END 
8055 #. %6$s:  END 
8056 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8061 "'%s'%s%s %s "
8062 msgstr ""
8063 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8064 "'%s'%s%s %s "
8065
8066 #. %1$s:  IF ( op ) 
8067 #. %2$s:  ELSE 
8068 #. %3$s:  END 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
8070 #, fuzzy, c-format
8071 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
8072 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
8073
8074 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8075 #. %2$s:  patron.firstname 
8076 #. %3$s:  patron.surname 
8077 #. %4$s:  patron.cardnumber 
8078 #. %5$s:  END 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8082 msgstr "&rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8083
8084 #. For the first occurrence,
8085 #. %1$s:  IF (template_id) 
8086 #. %2$s:  template_id 
8087 #. %3$s:  ELSE 
8088 #. %4$s:  END 
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8097 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8098
8099 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8101 #, c-format
8102 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8103 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
8104
8105 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8106 #. %2$s:  authid 
8107 #. %3$s:  authtypetext 
8108 #. %4$s:  ELSE 
8109 #. %5$s:  authtypetext 
8110 #. %6$s:  END 
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8114 msgstr ""
8115 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8116 "%s "
8117
8118 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8119 #. %2$s:  END 
8120 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8121 #. %4$s:  END 
8122 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8123 #. %6$s:  END 
8124 #. %7$s:  END 
8125 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8126 #. %9$s:  END 
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8131 "%s%s %sAuthorized values%s"
8132 msgstr ""
8133 "&rsaquo; %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8134 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8135
8136 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8137 #. %2$s:  categorycode |html 
8138 #. %3$s:  ELSE 
8139 #. %4$s:  END 
8140 #. %5$s:  END 
8141 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8145 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8146
8147 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8148 #. %2$s:  contractname 
8149 #. %3$s:  ELSE 
8150 #. %4$s:  END 
8151 #. %5$s:  END 
8152 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8154 #, c-format
8155 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8156 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8157
8158 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8159 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8160 #. %3$s:  budget_name 
8161 #. %4$s:  END 
8162 #. %5$s:  ELSE 
8163 #. %6$s:  END 
8164 #. %7$s:  END 
8165 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8169 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8170
8171 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8172 #. %2$s:  ordernumber 
8173 #. %3$s:  ELSE 
8174 #. %4$s:  END 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8178 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8179
8180 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8181 #. %2$s:  searchfield 
8182 #. %3$s:  ELSE 
8183 #. %4$s:  END 
8184 #. %5$s:  END 
8185 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8190 msgstr ""
8191 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8192
8193 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8194 #. %2$s:  ELSE 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8198 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8199
8200 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8201 #. %2$s:  ELSE 
8202 #. %3$s:  END 
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8206 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8207
8208 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8209 #. %2$s:  ELSE 
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8211 #, c-format
8212 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8213 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
8214
8215 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8216 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8217 #. %3$s:  END 
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8221 msgstr "&rsaquo; %sSzczegóły dla %s%s "
8222
8223 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8224 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8225 #. %3$s:  ELSE 
8226 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8227 #. %5$s:  ELSE 
8228 #. %6$s:  END 
8229 #. %7$s:  END 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8234 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8235 msgstr ""
8236 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8237 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8238
8239 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8240 #. %2$s:  ELSE 
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8244 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
8245
8246 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8247 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8248 #. %3$s:  END 
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8252 msgstr "&rsaquo; %sStatystyki dla %s%s "
8253
8254 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8258 msgstr "&rsaquo; Klucze API dla %s "
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; About Koha"
8263 msgstr "&rsaquo; O Koha"
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid "&rsaquo; Access files"
8268 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8269
8270 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8274 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8279 msgstr "&rsaquo; Gromadzenie"
8280
8281 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8285 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8286
8287 #. %1$s:  booksellername |html 
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8289 #, c-format
8290 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8291 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
8292
8293 #. %1$s:  END 
8294 #. %2$s:  END 
8295 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8296 #. %4$s:  IF total 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8300 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8301
8302 #. %1$s:  END 
8303 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8305 #, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8307 msgstr "&rsaquo; Dodaj konto %s %s &rsaquo; "
8308
8309 #. %1$s:  END 
8310 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8314 msgstr "&rsaquo; Dodaj EAN biblioteki %s %s &rsaquo; "
8315
8316 #. %1$s:  END 
8317 #. %2$s:  ELSE 
8318 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8320 #, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8322 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8325 #, c-format
8326 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8327 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
8328
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8332 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8337 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8340 #, c-format
8341 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8342 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8345 #, c-format
8346 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8347 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8352 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
8353
8354 #. %1$s:  END 
8355 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8359 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; Administration"
8364 msgstr "&rsaquo; Administracja"
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8369 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8374 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8377 #, c-format
8378 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8379 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8382 #, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8384 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Authorities"
8389 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8394 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8395
8396 #. %1$s:  basketno 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8398 #, c-format
8399 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8400 msgstr "&rsaquo; Koszyk (%s)"
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8403 #, c-format
8404 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8405 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
8406
8407 #. %1$s:  import_batch_id 
8408 #. %2$s:  ELSE 
8409 #. %3$s:  END 
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8411 #, c-format
8412 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8413 msgstr ""
8414 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8415 "importu%s "
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8418 #, fuzzy, c-format
8419 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8420 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8423 #, c-format
8424 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8425 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
8426
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8428 #, c-format
8429 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8430 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie "
8431
8432 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8433 #. %2$s:  ELSE 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8437 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8440 #, c-format
8441 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8442 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
8443
8444 #. %1$s:  END 
8445 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8446 #. %3$s:  END 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8450 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8451
8452 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8453 #. %2$s:  ELSE 
8454 #. %3$s:  END 
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8458 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8461 #, c-format
8462 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8463 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Check in"
8468 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8471 #, c-format
8472 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8473 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
8474
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; Circulation"
8478 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8481 #, c-format
8482 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8483 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
8484
8485 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8489 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Claims"
8494 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
8495
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8499 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8504 msgstr "&rsaquo; Zapisy do grupy"
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8507 #, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8509 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
8510
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8514 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
8515
8516 #. %1$s:  ELSE 
8517 #. %2$s:  END 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8521 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie EAN %s &rsaquo; EAN biblioteki %s "
8522
8523 #. %1$s:  ELSE 
8524 #. %2$s:  END 
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8526 #, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8528 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s &rsaquo; Konta EDI %s "
8529
8530 #. %1$s:  contractnumber 
8531 #. %2$s:  END 
8532 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8536 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8537
8538 #. %1$s:  searchfield 
8539 #. %2$s:  END 
8540 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8542 #, c-format
8543 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8544 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8545
8546 #. %1$s:  searchfield 
8547 #. %2$s:  END 
8548 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8550 #, c-format
8551 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8552 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8553
8554 #. %1$s:  tagsubfield 
8555 #. %2$s:  END 
8556 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8560 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8561
8562 #. %1$s:  searchfield 
8563 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8567 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
8568
8569 #. %1$s:  ELSE 
8570 #. %2$s:  END 
8571 #. %3$s:  END 
8572 #. %4$s:  END 
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8574 #, fuzzy, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8576 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8577
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8579 #, c-format
8580 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8581 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
8582
8583 #. %1$s:  END 
8584 #. %2$s:  IF ( else ) 
8585 #. %3$s:  END 
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8589 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Course details for "
8594 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
8595
8596 #. %1$s:  END 
8597 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8599 #, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8601 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
8602
8603 #. %1$s:  END 
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8607 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
8608
8609 #. %1$s:  END 
8610 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8612 #, c-format
8613 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8614 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
8615
8616 #. %1$s:  END 
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8618 #, c-format
8619 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8620 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
8621
8622 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8623 #. %2$s:  END 
8624 #. %3$s:  END 
8625 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8629 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8630
8631 #. %1$s:  patron.firstname 
8632 #. %2$s:  patron.surname 
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8634 #, c-format
8635 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8636 msgstr "&rsaquo; Usuwanie użytkowników %s %s"
8637
8638 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8642 msgstr "&rsaquo; Szczegóły dla %s "
8643
8644 #. %1$s:  accountline.id 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8648 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
8649
8650 #. %1$s:  subscriptionid 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8654 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8659 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
8660
8661 #. %1$s:  END 
8662 #. %2$s:  IF close_form 
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8664 #, c-format
8665 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8666 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
8667
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8669 #, c-format
8670 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8671 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; Edit "
8676 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8677
8678 #. %1$s:  END -
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8682 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8683
8684 #. %1$s:  spec |html 
8685 #. %2$s:  ELSE 
8686 #. %3$s:  END 
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8688 #, c-format
8689 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8690 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8691
8692 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8694 #, c-format
8695 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8696 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
8697
8698 #. %1$s:  END 
8699 #. %2$s:  ELSE 
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8701 #, c-format
8702 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8703 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8704
8705 #. %1$s:  suggestionid 
8706 #. %2$s:  ELSE 
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8710 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8711
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Editor"
8715 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
8716
8717 #. %1$s:  errno 
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Error %s"
8721 msgstr "&rsaquo; Błąd %s"
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8724 #, c-format
8725 msgid "&rsaquo; Export data"
8726 msgstr "&rsaquo; Eksportuj dane"
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Files"
8731 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8732
8733 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8737 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
8738
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8742 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
8743
8744 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8748 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
8749
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8753 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; Images "
8758 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8761 #, c-format
8762 msgid "&rsaquo; Images for "
8763 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8764
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8766 #, c-format
8767 msgid "&rsaquo; Invoices"
8768 msgstr "&rsaquo; Faktury"
8769
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8771 #, c-format
8772 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8773 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8774
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Item details for "
8778 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8781 #, c-format
8782 msgid "&rsaquo; Item search "
8783 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
8784
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8786 #, c-format
8787 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8788 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8791 #, c-format
8792 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8793 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8794
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8798 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
8799
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; Label creator "
8803 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8806 #, c-format
8807 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8808 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
8809
8810 #. %1$s:  IF ( total ) 
8811 #. %2$s:  total 
8812 #. %3$s:  ELSE 
8813 #. %4$s:  END 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8817 msgstr ""
8818 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
8819
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8821 #, c-format
8822 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8823 msgstr "&rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
8824
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8826 #, c-format
8827 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8828 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8833 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8836 #, fuzzy, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8838 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Merging records"
8844 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
8845
8846 #. %1$s:  ELSE 
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8848 #, c-format
8849 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8850 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
8851
8852 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8853 #. %2$s:  ELSE 
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8857 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
8858
8859 #. %1$s:  ELSE 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8861 #, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8863 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj EAN biblioteki %s &rsaquo; "
8864
8865 #. %1$s:  ELSE 
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8869 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
8870
8871 #. %1$s:  searchfield 
8872 #. %2$s:  ELSE 
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8874 #, c-format
8875 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8876 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
8877
8878 #. %1$s:  ELSE 
8879 #. %2$s:  END 
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8883 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
8884
8885 #. %1$s:  END 
8886 #. %2$s:  END 
8887 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8891 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
8892
8893 #. %1$s:  ELSE 
8894 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8896 #, c-format
8897 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8898 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8903 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
8904
8905 #. %1$s:  fund_code 
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8907 #, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8909 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8914 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
8915
8916 #. %1$s:  todaysdate 
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8920 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
8921
8922 #. %1$s:  LoginBranchname 
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8926 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
8927
8928 #. %1$s:  END 
8929 #. %2$s:  IF ( else ) 
8930 #. %3$s:  END 
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8934 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8937 #, c-format
8938 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8939 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
8940
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8942 #, c-format
8943 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8944 msgstr "&rsaquo; Grupy użytkowników"
8945
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8947 #, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8949 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
8950
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8954 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
8955
8956 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8957 #. %2$s:  patron.surname |html 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8961 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8966 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8971 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
8972
8973 #. %1$s:  title |html 
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8977 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; Plugins "
8982 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8987 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8990 #, c-format
8991 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8992 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
8993
8994 #. %1$s:  END 
8995 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8997 #, c-format
8998 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8999 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
9000
9001 #. %1$s:  END 
9002 #. %2$s:  IF ( else ) 
9003 #. %3$s:  END 
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9007 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9008
9009 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9011 #, c-format
9012 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9013 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9018 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9021 #, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9023 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9026 #, c-format
9027 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9028 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
9029
9030 #. %1$s:  name 
9031 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9032 #. %3$s:  invoice |html 
9033 #. %4$s:  END 
9034 #. %5$s:  ordernumber 
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
9036 #, c-format
9037 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9038 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9039
9040 #. %1$s:  name 
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9044 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9045
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9047 #, c-format
9048 msgid "&rsaquo; Renew"
9049 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Reports"
9054 msgstr "&rsaquo; Raporty"
9055
9056 #. %1$s:  END 
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9060 msgstr "&rsaquo; Zamówienia na kopię "
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Reserve "
9065 msgstr "&rsaquo; Zarezerwuj "
9066
9067 #. %1$s:  ELSE 
9068 #. %2$s:  END 
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9070 #, c-format
9071 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9072 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9073
9074 #. %1$s:  ELSE 
9075 #. %2$s:  END 
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9079 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9080
9081 #. %1$s:  ELSE 
9082 #. %2$s:  END 
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9084 #, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9086 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
9087
9088 #. %1$s:  ELSE 
9089 #. %2$s:  END 
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9093 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
9094
9095 #. %1$s:  ELSE 
9096 #. %2$s:  END 
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9100 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9105 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
9106
9107 #. %1$s:  ELSE 
9108 #. %2$s:  END 
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9110 #, c-format
9111 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9112 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
9113
9114 #. %1$s:  ELSE 
9115 #. %2$s:  END 
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9119 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
9120
9121 #. %1$s:  ELSE 
9122 #. %2$s:  END 
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9124 #, c-format
9125 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9126 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
9127
9128 #. %1$s:  ELSE 
9129 #. %2$s:  END 
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9133 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s &rsaquo;Zamówienia według funduszy%s"
9134
9135 #. %1$s:  ELSE 
9136 #. %2$s:  END 
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9138 #, c-format
9139 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9140 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9141
9142 #. %1$s:  ELSE 
9143 #. %2$s:  END 
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9145 #, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9147 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
9148
9149 #. %1$s:  ELSE 
9150 #. %2$s:  END 
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9152 #, c-format
9153 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9154 msgstr ""
9155 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9156
9157 #. %1$s:  ELSE 
9158 #. %2$s:  END 
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9160 #, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9162 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
9163
9164 #. %1$s:  ELSE 
9165 #. %2$s:  END 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9169 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9170
9171 #. %1$s:  ELSE 
9172 #. %2$s:  END 
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9174 #, c-format
9175 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9176 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9179 #, c-format
9180 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9181 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
9182
9183 #. %1$s:  ELSE 
9184 #. %2$s:  END 
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9188 msgstr ""
9189 "&rsaquo; Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9190 "dodania %s "
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9195 msgstr "&rsaquo; Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9196
9197 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9199 #, c-format
9200 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9201 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
9202
9203 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9204 #. %2$s:  query_desc |html 
9205 #. %3$s:  END 
9206 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9207 #. %5$s:  limit_desc | html 
9208 #. %6$s:  END 
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9212 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
9213
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9215 #, c-format
9216 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9217 msgstr "&rsaquo; Konfigurowanie wyszukiwarki"
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9220 #, c-format
9221 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9222 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
9223
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9225 #, c-format
9226 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9227 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9230 #, c-format
9231 msgid "&rsaquo; Search history "
9232 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
9233
9234 #. %1$s:  END 
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9236 #, c-format
9237 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9238 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
9239
9240 #. %1$s:  ELSE 
9241 #. %2$s:  END 
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9245 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9246
9247 #. %1$s:  ELSE 
9248 #. %2$s:  END 
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9250 #, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9252 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9253
9254 #. %1$s:  ELSE 
9255 #. %2$s:  END 
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9257 #, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9259 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9262 #, c-format
9263 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9264 msgstr "&rsaquo; Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
9265
9266 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9268 #, c-format
9269 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9270 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9275 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9278 #, c-format
9279 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9280 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Serials "
9285 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9290 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
9291
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9293 #, c-format
9294 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9295 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9296
9297 #. %1$s:  patron.surname 
9298 #. %2$s:  patron.firstname 
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9300 #, c-format
9301 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9302 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9303
9304 #. %1$s:  suggestionid 
9305 #. %2$s:  ELSE 
9306 #. %3$s:  END 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9308 #, c-format
9309 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9310 msgstr ""
9311 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9312
9313 #. %1$s:  fund_code 
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9315 #, c-format
9316 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9317 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
9318
9319 #. %1$s:  END 
9320 #. %2$s:  IF ( else ) 
9321 #. %3$s:  tagfield | html 
9322 #. %4$s:  END 
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9324 #, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9326 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9331 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
9332
9333 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9337 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9340 #, c-format
9341 msgid "&rsaquo; System preferences"
9342 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9345 #, c-format
9346 msgid "&rsaquo; Tags"
9347 msgstr "&rsaquo; Tagi"
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9350 #, c-format
9351 msgid "&rsaquo; Tools"
9352 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9355 #, c-format
9356 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9357 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Transfers"
9362 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9365 #, c-format
9366 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9367 msgstr "&rsaquo; Oczekujące transfery"
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9370 #, c-format
9371 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9372 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9373
9374 #. %1$s:  booksellername 
9375 #. %2$s:  ELSE 
9376 #. %3$s:  END 
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9378 #, c-format
9379 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9380 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9383 #, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9385 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9386
9387 #. %1$s:  name |html 
9388 #. %2$s:  ELSE 
9389 #. %3$s:  END 
9390 #. %4$s:  ELSE 
9391 #. %5$s:  name |html 
9392 #. %6$s:  END 
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9394 #, c-format
9395 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9396 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9399 #, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9401 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
9402
9403 #. %1$s:  ELSE 
9404 #. %2$s:  END 
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9408 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9409
9410 #. %1$s:  ELSE 
9411 #. %2$s:  END 
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9415 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9418 #, c-format
9419 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9420 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9421
9422 #. %1$s:  IF ( status ) 
9423 #. %2$s:  ELSE 
9424 #. %3$s:  END 
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9426 #, c-format
9427 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9428 msgstr ""
9429 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9430
9431 #. %1$s:  END 
9432 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9433 #. %3$s:  END 
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9435 #, c-format
9436 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9437 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9440 #, c-format
9441 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9442 msgstr ""
9443
9444 #. %1$s: ~ END ~
9445 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9447 #, c-format
9448 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9449 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9465 #, c-format
9466 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9467 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9470 #, c-format
9471 msgid "') |html %%]"
9472 msgstr "') |html %%]"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid ""
9477 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9478 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9479 "administrator about options). "
9480 msgstr ""
9481 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9482 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9483 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9484
9485 #. For the first occurrence,
9486 #. %1$s:  rescardnumber 
9487 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9488 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9491 #, c-format
9492 msgid "(%s) at %s since %s"
9493 msgstr "(%s) w %s od %s"
9494
9495 #. %1$s:  message.barcode 
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9497 #, c-format
9498 msgid "(%s) for "
9499 msgstr "(%s) dla "
9500
9501 #. %1$s:  message.barcode 
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9503 #, c-format
9504 msgid "(%s) from "
9505 msgstr "(%s) z "
9506
9507 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9509 #, c-format
9510 msgid "(%s) has been on hold for "
9511 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9512
9513 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9515 #, c-format
9516 msgid "(%s) has been waiting for "
9517 msgstr "(%s) oczekuje na "
9518
9519 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9521 #, c-format
9522 msgid "(%s) is checked out to "
9523 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9524
9525 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9527 #, c-format
9528 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9529 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9530
9531 #. %1$s:  message.barcode 
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9533 #, c-format
9534 msgid "(%s) to "
9535 msgstr "(%s) do "
9536
9537 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9538 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9539 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9540 #. %4$s:  END 
9541 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9542 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9543 #. %7$s:  END 
9544 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9546 #, c-format
9547 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9548 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9549
9550 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9551 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9552 #. %3$s:  END 
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9554 #, c-format
9555 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9556 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9559 #, c-format
9560 msgid "(16.11)"
9561 msgstr "(16.11)"
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9564 #, c-format
9565 msgid "(17.05)"
9566 msgstr "(17.05)"
9567
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "(17.11)"
9571 msgstr "(16.11)"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
9574 #, c-format
9575 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9576 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9577
9578 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9579 #. %2$s:  ELSE 
9580 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9582 #, c-format
9583 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9584 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9587 #, c-format
9588 msgid "(Create label batch)"
9589 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9590
9591 #. INPUT
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9593 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9594 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9595
9596 #. INPUT
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9598 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9599 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9600
9601 #. INPUT
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9603 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9604 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9605
9606 #. INPUT
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9608 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9609 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9610
9611 #. %1$s:  budget_period_description 
9612 #. %2$s:  bookfund 
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9614 #, c-format
9615 msgid "(Current: %s - %s)"
9616 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9621 #, c-format
9622 msgid "(Error)"
9623 msgstr "(Błąd)"
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9626 #, c-format
9627 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9628 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9631 #, c-format
9632 msgid "(Filtered. "
9633 msgstr "(Przefiltrowano. "
9634
9635 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9636 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9641 "as needed.)"
9642 msgstr ""
9643 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9644 "daty.)"
9645
9646 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9651 "needed.)"
9652 msgstr ""
9653 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9654 "daty.)"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
9657 #, c-format
9658 msgid "(Indonesian)"
9659 msgstr "(indonezyjski)"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9663 #, c-format
9664 msgid "(None)"
9665 msgstr "(Brak)"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9671 msgstr ""
9672 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9673
9674 #. %1$s:  biblionumber 
9675 #. %2$s:  ELSE 
9676 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9678 #, c-format
9679 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9680 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9681
9682 #. %1$s:  biblionumber 
9683 #. %2$s:  ELSE 
9684 #. %3$s:  END 
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9686 #, c-format
9687 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9688 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9691 #, c-format
9692 msgid "(Required)"
9693 msgstr "(Wymagane)"
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9696 #, c-format
9697 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9698 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9701 #, c-format
9702 msgid "(Tax exc.)"
9703 msgstr "(Kwota netto)"
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9706 #, c-format
9707 msgid "(Tax inc.)"
9708 msgstr "(Kwota netto)"
9709
9710 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9712 #, c-format
9713 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9714 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9717 #, c-format
9718 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #. For the first occurrence,
9722 #. SCRIPT
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9724 msgid "(Unknown)"
9725 msgstr "(Nieznane)"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9728 #, c-format
9729 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9730 msgstr ""
9731 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9732 "tekstowego))"
9733
9734 #. %1$s:  cur_active 
9735 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9736 #. %3$s:  ELSE 
9737 #. %4$s:  END 
9738 #. %5$s:  END 
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9740 #, c-format
9741 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9742 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9745 #, c-format
9746 msgid "(amounts will be rounded down)"
9747 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9750 #, c-format
9751 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9752 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9753
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9755 #, c-format
9756 msgid "(can be positive or negative)"
9757 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9762 #, c-format
9763 msgid "(checking)"
9764 msgstr "(sprawdzanie)"
9765
9766 #. SCRIPT
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9768 msgid "(current) "
9769 msgstr "(bieżąca) "
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9772 #, c-format
9773 msgid "(default if none is defined)"
9774 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9777 #, c-format
9778 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9779 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9782 #, c-format
9783 msgid "(enter amount in numerals) "
9784 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9788 #, c-format
9789 msgid "(exclusive) "
9790 msgstr "(włącznie) "
9791
9792 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9795 #, c-format
9796 msgid "(fast cataloging)"
9797 msgstr "(katalogowanie)"
9798
9799 #. SCRIPT
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9801 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9802 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9805 #, c-format
9806 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9807 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9813 "authorized value list)"
9814 msgstr ""
9815 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9816 "dopuszczonych wartości)"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9822 "authorized value list) "
9823 msgstr ""
9824 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9825 "dopuszczonych wartości) "
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9829 #, c-format
9830 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9831 msgstr ""
9832 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9836 #, c-format
9837 msgid "(inclusive)"
9838 msgstr "(włącznie)"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9841 #, c-format
9842 msgid "(inclusive) "
9843 msgstr "(włącznie) "
9844
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9847 #, c-format
9848 msgid "(inclusive) to "
9849 msgstr "(włącznie) do "
9850
9851 #. For the first occurrence,
9852 #. %1$s:  innerloop1 
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9856 #, c-format
9857 msgid "(is %s)"
9858 msgstr "(jest %s)"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9861 #, c-format
9862 msgid "(items.itemcallnumber) "
9863 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9864
9865 #. For the first occurrence,
9866 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9869 #, c-format
9870 msgid "(modified on %s)"
9871 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
9872
9873 #. For the first occurrence,
9874 #. SCRIPT
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9876 msgid "(must be a number greater than 0)"
9877 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
9878
9879 #. SCRIPT
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9881 msgid "(never)"
9882 msgstr "(nigdy)"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9885 #, c-format
9886 msgid "(no library)"
9887 msgstr "Dowolna biblioteka"
9888
9889 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9891 #, c-format
9892 msgid "(only %s)"
9893 msgstr "(tylko %s)"
9894
9895 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9896 #. %2$s:  relate.related_search 
9897 #. %3$s:  END 
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9899 #, c-format
9900 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9901 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9905 #, c-format
9906 msgid "(remove)"
9907 msgstr "(usuń)"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9910 #, c-format
9911 msgid "(see online help)"
9912 msgstr "(zobacz pomoc online)"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9915 #, c-format
9916 msgid "(select a library) "
9917 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9920 #, c-format
9921 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9922 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9925 #, c-format
9926 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9927 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
9928
9929 #. For the first occurrence,
9930 #. %1$s:  ELSE 
9931 #. %2$s:  END 
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9934 #, c-format
9935 msgid ") %s No basket group %s "
9936 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9939 #, c-format
9940 msgid ") is currently restricted."
9941 msgstr ") jest zablokowany."
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9944 #, c-format
9945 msgid ") is not checked out to a patron."
9946 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
9947
9948 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9950 #, c-format
9951 msgid ") now due on %s "
9952 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9956 #, c-format
9957 msgid ") on "
9958 msgstr ") w "
9959
9960 #. %1$s:  borrower.firstname 
9961 #. %2$s:  borrower.surname 
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9963 #, c-format
9964 msgid ") renewed for %s %s ( "
9965 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9969 #, c-format
9970 msgid ") you selected does not exist. "
9971 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
9972
9973 #. %1$s:  END 
9974 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9975 #. %3$s:  branchname 
9976 #. %4$s:  name 
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9978 #, c-format
9979 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9980 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9983 #, c-format
9984 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9985 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9988 #, c-format
9989 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9990 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9993 #, c-format
9994 msgid ", Cyprus"
9995 msgstr ", Cypr"
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9998 #, c-format
9999 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10000 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
10003 #, c-format
10004 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10005 msgstr ""
10006 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10007 "LDAP)"
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10010 #, c-format
10011 msgid ""
10012 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10013 "sponsorship)"
10014 msgstr ""
10015 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10016 "OPAC, czasopism)"
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
10019 #, c-format
10020 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10021 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10024 #, c-format
10025 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10026 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
10029 #, c-format
10030 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10031 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10034 #, c-format
10035 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10036 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
10039 #, c-format
10040 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10041 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
10044 #, c-format
10045 msgid ", Please transfer this item. "
10046 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
10049 #, c-format
10050 msgid ", greater than or equal to 1"
10051 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10052
10053 #. SCRIPT
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10055 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10056 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10057
10058 #. SCRIPT
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10060 msgid "- Budget code cannot be blank"
10061 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10062
10063 #. SCRIPT
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10065 msgid "- Budget name cannot be blank"
10066 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10067
10068 #. SCRIPT
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10070 msgid "- Budget parent is current budget"
10071 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10072
10073 #. SCRIPT
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10075 msgid "- End date missing or invalid."
10076 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
10077
10078 #. SCRIPT
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10080 msgid "- First publication date is not defined"
10081 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10082
10083 #. SCRIPT
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10085 msgid "- Frequency is not defined"
10086 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10087
10088 #. SCRIPT
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10090 msgid "- Name missing"
10091 msgstr "- Brakująca nazwa"
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10094 #, c-format
10095 msgid "- None -"
10096 msgstr "- Brak -"
10097
10098 #. SCRIPT
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10100 msgid "- Please select an item to place a hold"
10101 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10102
10103 #. SCRIPT
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10105 msgid "- Start date missing or invalid."
10106 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10110 #, c-format
10111 msgid "-- All --"
10112 msgstr "-- Wszystko --"
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10115 #, c-format
10116 msgid "-- Choose -- "
10117 msgstr "-- Wybierz -- "
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10121 #, c-format
10122 msgid "-- Choose a reason -- "
10123 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10126 #, c-format
10127 msgid "-- Choose a status --"
10128 msgstr "-- Wybierz status --"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10132 #, c-format
10133 msgid "-- Choose format --"
10134 msgstr "-- Wybierz format --"
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10137 #, c-format
10138 msgid "-- Choose one -- "
10139 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10142 #, c-format
10143 msgid "-- None --"
10144 msgstr "-- Brak --"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10147 #, c-format
10148 msgid "-- none -- "
10149 msgstr "-- żadna -- "
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10153 #, c-format
10154 msgid "-- please choose --"
10155 msgstr "-- proszę wybrać --"
10156
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10158 #, c-format
10159 msgid ". Check out anyway?"
10160 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10164 #, c-format
10165 msgid ". Deletion is not possible."
10166 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10169 #, c-format
10170 msgid ". Deletion not possible "
10171 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid ""
10176 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10177 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10178 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10179 msgstr ""
10180 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10181 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10182 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10185 #, c-format
10186 msgid ". Please re-enter the new password."
10187 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10191 #, c-format
10192 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10193 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid ""
10198 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10199 "like a date string. "
10200 msgstr ""
10201 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10202 "przecinek, jako ciąg znaków."
10203
10204 #. %1$s:  ELSE 
10205 #. %2$s:  END 
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10207 #, c-format
10208 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10209 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10210
10211 #. %1$s:  ELSE 
10212 #. %2$s:  END 
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10214 #, c-format
10215 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10216 msgstr ""
10217 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10218 "%s"
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10221 #, c-format
10222 msgid "... or..."
10223 msgstr "...lub..."
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10226 #, c-format
10227 msgid "...and: "
10228 msgstr "...i: "
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10231 #, c-format
10232 msgid "...to "
10233 msgstr "...do "
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10236 #, c-format
10237 msgid "0 Checkouts"
10238 msgstr "Brak wypożyczeń"
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10242 #, c-format
10243 msgid "0 Holds"
10244 msgstr "Brak zamówień"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10248 #, c-format
10249 msgid "0 to disable"
10250 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10253 #, c-format
10254 msgid "0%%"
10255 msgstr "0%%"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10258 #, c-format
10259 msgid "000 "
10260 msgstr "000 "
10261
10262 #. SPAN
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10279 msgid "0000-00-00"
10280 msgstr "0000-00-00"
10281
10282 #. META http-equiv=refresh
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10284 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10285 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10288 #, c-format
10289 msgid "1/2"
10290 msgstr "1/2"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10293 #, c-format
10294 msgid "18.05"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10298 #, c-format
10299 msgid "1st"
10300 msgstr "Pierwszy"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10305 #, c-format
10306 msgid "5"
10307 msgstr "5"
10308
10309 #. SPAN
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10311 msgid "9999-99-99"
10312 msgstr "9999-99-99"
10313
10314 #. %1$s:  ELSE 
10315 #. %2$s:  END 
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10317 #, c-format
10318 msgid ": %sa list:%s"
10319 msgstr ": %sdo listy:%s"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10324 #, c-format
10325 msgid ": Barcode must be unique."
10326 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10329 #, c-format
10330 msgid ": The items do not belong to your library."
10331 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10339 "inserted."
10340 msgstr ""
10341 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10342 "nie został dodany."
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10347 #, c-format
10348 msgid ": item has a waiting hold."
10349 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10352 #, c-format
10353 msgid ": item has linked "
10354 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10359 #, c-format
10360 msgid ": item is checked out."
10361 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10362
10363 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10364 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10365 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10366 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10367 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10372 "browser.] "
10373 msgstr ""
10374 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10375 "browser.] "
10376
10377 #. INPUT type=button name=back
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10382 msgid "<< Back"
10383 msgstr "<< Cofnij"
10384
10385 #. INPUT type=button name=delete
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10387 msgid "<< Delete"
10388 msgstr "<< Usuń"
10389
10390 #. INPUT type=button
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10393 msgid "<< Previous"
10394 msgstr "<< Wstecz"
10395
10396 #. SCRIPT
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10398 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10399 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10400
10401 #. SCRIPT
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10403 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10404 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10408 #, c-format
10409 msgid "A field name is required"
10410 msgstr "To pole jest wymagane"
10411
10412 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "A group with the title %s already exists. "
10416 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10417
10418 #. SCRIPT
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10420 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10421 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10422
10423 #. SCRIPT
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10425 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10426 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10427
10428 #. SCRIPT
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10430 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10431 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10437 "have a library set. "
10438 msgstr ""
10439 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10440 "uzytkownika. "
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10443 #, c-format
10444 msgid "A pattern with this name already exists."
10445 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10448 #, c-format
10449 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10450 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10451
10452 #. SCRIPT
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10454 msgid "AJAX error (%s alert)"
10455 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10456
10457 #. SCRIPT
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10459 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10460 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10461
10462 #. SCRIPT
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10464 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10465 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10468 #, c-format
10469 msgid "ALL items fields MUST :"
10470 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10471
10472 #. SCRIPT
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10474 msgid "AM"
10475 msgstr "AM"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10478 #, c-format
10479 msgid "AND"
10480 msgstr "I"
10481
10482 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "API keys for %s"
10486 msgstr "Koszyki dla %s"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10489 #, c-format
10490 msgid "AUSMARC"
10491 msgstr "AUSMARC"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
10494 #, c-format
10495 msgid "Aaron Wells"
10496 msgstr "Aaron Wells"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
10499 #, c-format
10500 msgid "Abby Robertson"
10501 msgstr "Abby Robertson"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10506 #, c-format
10507 msgid "About Koha"
10508 msgstr "O Koha"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10511 #, c-format
10512 msgid "Abstracts / Summaries"
10513 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10517 #, c-format
10518 msgid "Academic"
10519 msgstr "Akademicka"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10527 #, c-format
10528 msgid "Accepted"
10529 msgstr "Zaakceptowane"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10534 #, c-format
10535 msgid "Accepted by"
10536 msgstr "Zaakceptowane przez"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid "Accepted by the library"
10541 msgstr "Zaakceptowane przez"
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10544 #, c-format
10545 msgid "Accepted by:"
10546 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10549 #, c-format
10550 msgid "Accepted date from:"
10551 msgstr "Zaakceptowane od:"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10555 #, c-format
10556 msgid "Accepted on:"
10557 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10558
10559 #. %1$s:  message.amount 
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10561 #, c-format
10562 msgid "Accepted payment (%s) from "
10563 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "Access files"
10571 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10574 #, c-format
10575 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10579 #, c-format
10580 msgid "Access to all librarian functions"
10581 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid "Access to the files stored on the server"
10586 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10589 #, c-format
10590 msgid "Accession date"
10591 msgstr "Data akcesji"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10594 #, c-format
10595 msgid "Accession date (inclusive)"
10596 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10599 #, c-format
10600 msgid "Accession date:"
10601 msgstr "Data akcesji:"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10608 #, c-format
10609 msgid "Account"
10610 msgstr "Konto"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10613 #, c-format
10614 msgid "Account fines and payments"
10615 msgstr "Konto i płatności"
10616
10617 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "Account for %s"
10621 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10624 #, c-format
10625 msgid "Account has expired"
10626 msgstr "Konto wygasło"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10629 #, fuzzy, c-format
10630 msgid "Account line not found."
10631 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10637 #, c-format
10638 msgid "Account management fee"
10639 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10643 #, c-format
10644 msgid "Account number: "
10645 msgstr "Numer konta: "
10646
10647 #. %1$s:  patron.firstname 
10648 #. %2$s:  patron.surname 
10649 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10651 #, c-format
10652 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10653 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10658 #, c-format
10659 msgid "Account type"
10660 msgstr "Rodzaj płatności"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10665 #, c-format
10666 msgid "Accounting details"
10667 msgstr "Szczegóły rachunku"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10672 #, c-format
10673 msgid "Accruing fine"
10674 msgstr "Należność naliczająca się"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10681 #, c-format
10682 msgid "Acquisition"
10683 msgstr "Gromadzenie"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10686 #, c-format
10687 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10688 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10692 #, c-format
10693 msgid "Acquisition date"
10694 msgstr "Data nabycia"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10697 #, c-format
10698 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10699 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10705 #, c-format
10706 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10707 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10713 #, c-format
10714 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10715 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10719 #, c-format
10720 msgid "Acquisition details"
10721 msgstr "Szczegóły nabycia"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10726 #, c-format
10727 msgid "Acquisition information"
10728 msgstr "Gromadzenie"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10732 #, c-format
10733 msgid "Acquisition parameters"
10734 msgstr "Gromadzenie"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10737 #, c-format
10738 msgid "Acquisition tables"
10739 msgstr "Tabele gromadzenia"
10740
10741 #. A
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10778 #, c-format
10779 msgid "Acquisitions"
10780 msgstr "Gromadzenie"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10783 #, c-format
10784 msgid "Acquisitions home"
10785 msgstr "Gromadzenie"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10789 #, c-format
10790 msgid "Acquisitions statistics"
10791 msgstr "Statystyki gromadzenia"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10794 #, c-format
10795 msgid "Acquisitions statistics "
10796 msgstr "Statystyki gromadzenia "
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10810 #, c-format
10811 msgid "Action"
10812 msgstr "Działanie"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10816 #, c-format
10817 msgid "Action if matching record found:"
10818 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10821 #, c-format
10822 msgid "Action if matching record found: "
10823 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10827 #, c-format
10828 msgid "Action if no match found:"
10829 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10832 #, c-format
10833 msgid "Action if no match is found: "
10834 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10888 #, c-format
10889 msgid "Actions"
10890 msgstr "Działania"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10918 #, c-format
10919 msgid "Actions "
10920 msgstr "Działania "
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10923 #, c-format
10924 msgid "Actions for "
10925 msgstr "Działania dla "
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10928 #, c-format
10929 msgid "Actions:"
10930 msgstr "Działania"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid "Activate"
10935 msgstr "Aktywny"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10939 #, c-format
10940 msgid "Activate sync: "
10941 msgstr "Uruchom synchronizację: "
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10949 #, c-format
10950 msgid "Active"
10951 msgstr "Aktywny"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10954 #, c-format
10955 msgid "Active budgets"
10956 msgstr "Aktywne budżety"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10959 #, c-format
10960 msgid "Active: "
10961 msgstr "Aktywna: "
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10964 #, c-format
10965 msgid "Actual cost"
10966 msgstr "Kwota do zapłaty"
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10969 #, c-format
10970 msgid "Actual cost tax exc."
10971 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10974 #, c-format
10975 msgid "Actual cost tax inc."
10976 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10979 #, c-format
10980 msgid "Actual cost:"
10981 msgstr "Kwota do zapłaty:"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10985 #, c-format
10986 msgid "Actual cost: "
10987 msgstr "Kwota do zapłaty: "
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
10990 #, c-format
10991 msgid "Adam Thick"
10992 msgstr "Adam Thick"
10993
10994 #. For the first occurrence,
10995 #. SCRIPT
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
11013 #, c-format
11014 msgid "Add"
11015 msgstr "Dodaj"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11018 #, c-format
11019 msgid "Add "
11020 msgstr "Dodaj "
11021
11022 #. %1$s:  total 
11023 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11025 #, c-format
11026 msgid "Add %s items to %s"
11027 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11028
11029 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11031 msgid "Add & duplicate"
11032 msgstr "Dodaj i powiel"
11033
11034 #. %1$s:  booksellername 
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
11036 #, c-format
11037 msgid "Add a basket to %s"
11038 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11042 #, c-format
11043 msgid "Add a condition"
11044 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
11047 #, c-format
11048 msgid "Add a contract"
11049 msgstr "Dodaj kontrakt"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11052 #, c-format
11053 msgid "Add a definition to the dictionary."
11054 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
11057 #, c-format
11058 msgid "Add a mapping"
11059 msgstr "Dodaj mapowanie"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
11062 #, c-format
11063 msgid "Add a message for:"
11064 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11067 #, c-format
11068 msgid "Add a new OAI set"
11069 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11072 #, c-format
11073 msgid "Add a new action"
11074 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
11077 #, c-format
11078 msgid "Add a new delivery "
11079 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11082 #, c-format
11083 msgid "Add a new field"
11084 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11085
11086 #. INPUT type=button
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11088 msgid "Add a new item"
11089 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
11093 #, c-format
11094 msgid "Add a new message"
11095 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11098 #, c-format
11099 msgid "Add a new record"
11100 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11101
11102 #. SCRIPT
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11104 msgid "Add a new upload"
11105 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11106
11107 # do sprawdzenia forma
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11110 #, c-format
11111 msgid "Add a substitution"
11112 msgstr "Dodaj zmianę"
11113
11114 #. INPUT type=submit
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
11116 msgid "Add action"
11117 msgstr "Dodaj działanie"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11121 #, c-format
11122 msgid "Add an SMS cellular provider"
11123 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11124
11125 #. A
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
11127 msgid "Add an attribute"
11128 msgstr "Dodaj atrybut"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11131 #, c-format
11132 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11133 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11134
11135 #. INPUT type=button
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11137 msgid "Add another condition"
11138 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11141 #, c-format
11142 msgid "Add another contact"
11143 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11144
11145 #. A
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11147 msgid "Add another field"
11148 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11151 #, c-format
11152 msgid "Add basket group for "
11153 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11156 #, c-format
11157 msgid "Add biblio"
11158 msgstr "Dodaj rekord"
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11162 #, c-format
11163 msgid "Add budget"
11164 msgstr "Dodaj budżet"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11167 #, c-format
11168 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11169 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11172 #, c-format
11173 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11174 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11177 #, c-format
11178 msgid "Add checked"
11179 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11182 #, c-format
11183 msgid "Add child"
11184 msgstr "Dodaj dziecko"
11185
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11187 #, c-format
11188 msgid "Add child fund"
11189 msgstr "Dodaj podfundusz"
11190
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11192 #, c-format
11193 msgid "Add classification source"
11194 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11197 #, c-format
11198 msgid "Add course reserves"
11199 msgstr "Dodawanie kursów"
11200
11201 #. INPUT type=submit name=add
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11203 msgid "Add credit"
11204 msgstr "Dodaj opłatę"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11207 #, c-format
11208 msgid "Add description"
11209 msgstr "Dodaj opis"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11212 #, c-format
11213 msgid "Add field"
11214 msgstr "Dodaj pole"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11217 #, c-format
11218 msgid "Add filing rule"
11219 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11222 #, c-format
11223 msgid "Add fund"
11224 msgstr "Dodaj fundusz"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "Add group"
11229 msgstr "Dodaj grupę"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11232 #, fuzzy, c-format
11233 msgid "Add group "
11234 msgstr "Dodaj grupę"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11238 #, c-format
11239 msgid "Add internal note"
11240 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11241
11242 #. For the first occurrence,
11243 #. SCRIPT
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11247 #, c-format
11248 msgid "Add item"
11249 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11250
11251 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11253 #, c-format
11254 msgid "Add item %s"
11255 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11258 #, c-format
11259 msgid "Add item type"
11260 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11263 #, c-format
11264 msgid "Add item(s)"
11265 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11268 #, c-format
11269 msgid "Add items"
11270 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11276 msgstr ""
11277 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11278 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11281 #, c-format
11282 msgid "Add items: scan barcode"
11283 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid "Add library "
11288 msgstr "w bibliotece "
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11294 #, c-format
11295 msgid "Add manual restriction"
11296 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11302 #, c-format
11303 msgid "Add match check"
11304 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11310 #, c-format
11311 msgid "Add match point"
11312 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11315 #, c-format
11316 msgid "Add message"
11317 msgstr "Dodaj wiadomość"
11318
11319 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11321 msgid "Add multiple copies of this item"
11322 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11323
11324 #. SCRIPT
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11326 msgid "Add multiple items"
11327 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11330 #, c-format
11331 msgid "Add new alert"
11332 msgstr "Dodaj nowy alert"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11335 #, c-format
11336 msgid "Add new collection"
11337 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11344 #, c-format
11345 msgid "Add new definition"
11346 msgstr "Dodaj nową definicję"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11350 #, c-format
11351 msgid "Add new field "
11352 msgstr "Dodaj nowe pole "
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11355 #, c-format
11356 msgid "Add new group"
11357 msgstr "Dodaj grupę"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11360 #, c-format
11361 msgid "Add new holiday"
11362 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11365 #, c-format
11366 msgid "Add offline circulations to queue"
11367 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11371 #, c-format
11372 msgid "Add or remove items"
11373 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11376 #, c-format
11377 msgid "Add order"
11378 msgstr "Wybierz"
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11381 #, c-format
11382 msgid "Add order to basket"
11383 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11384
11385 #. SCRIPT
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11387 msgid "Add order to basket %s"
11388 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11391 #, c-format
11392 msgid "Add orders"
11393 msgstr "Dodaj zamówienia"
11394
11395 #. %1$s:  comments 
11396 #. %2$s:  file_name 
11397 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11399 #, c-format
11400 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11401 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11404 #, c-format
11405 msgid "Add patron attribute type"
11406 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11409 #, c-format
11410 msgid "Add patron(s)"
11411 msgstr "Dodaj użytkowników"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11416 #, c-format
11417 msgid "Add patrons"
11418 msgstr "Dodaj użytkowników"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11421 #, c-format
11422 msgid ""
11423 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11424 "add via patron search."
11425 msgstr ""
11426 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11427 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11430 #, c-format
11431 msgid "Add quote"
11432 msgstr "Dodaj cytat"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11435 #, c-format
11436 msgid "Add recipients"
11437 msgstr "Dodaj odbiorców"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11440 #, c-format
11441 msgid "Add record matching rule"
11442 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11443
11444 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11446 #, c-format
11447 msgid "Add record using fast cataloging"
11448 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11451 #, c-format
11452 msgid "Add reserves"
11453 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11454
11455 #. INPUT type=submit
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11457 msgid "Add restriction"
11458 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11461 #, c-format
11462 msgid "Add rule"
11463 msgstr "Dodaj zasadę"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11466 #, c-format
11467 msgid "Add rules"
11468 msgstr "Dodaj zasady"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11471 #, c-format
11472 msgid "Add selected patrons to:"
11473 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11476 #, fuzzy, c-format
11477 msgid "Add sub-group "
11478 msgstr "Dodaj grupę"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11481 #, c-format
11482 msgid "Add subscription fields"
11483 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11486 #, c-format
11487 msgid "Add to "
11488 msgstr "Dodaj do "
11489
11490 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11492 #, c-format
11493 msgid "Add to %s"
11494 msgstr "Dodaj do %s"
11495
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11497 #, c-format
11498 msgid "Add to a list"
11499 msgstr "Dodaj do listy"
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11502 #, c-format
11503 msgid "Add to a new list:"
11504 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11508 #, c-format
11509 msgid "Add to basket"
11510 msgstr "Dodaj do koszyka"
11511
11512 #. For the first occurrence,
11513 #. SCRIPT
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11518 #, c-format
11519 msgid "Add to cart"
11520 msgstr "Dodaj do schowka"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11523 #, c-format
11524 msgid "Add to list"
11525 msgstr "Dodaj do listy"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11528 #, c-format
11529 msgid "Add to list "
11530 msgstr "Dodaj do listy "
11531
11532 #. INPUT type=submit
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11534 msgid "Add to offline circulation queue"
11535 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11536
11537 #. SCRIPT
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11539 msgid "Add to:"
11540 msgstr "Dodaj do:"
11541
11542 #. INPUT type=button
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11545 msgid "Add user"
11546 msgstr "Dodaj użytkownika"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11549 #, c-format
11550 msgid "Add users"
11551 msgstr "Dodaj użytkowników"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11554 #, c-format
11555 msgid "Add vendor"
11556 msgstr "Dodaj dostawcę"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11560 #, c-format
11561 msgid "Add vendor note"
11562 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11565 #, c-format
11566 msgid "Add, edit and delete courses"
11567 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11570 #, c-format
11571 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11572 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11576 #, c-format
11577 msgid "Add, modify and view patron information"
11578 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11581 #, c-format
11582 msgid "Add/Edit items"
11583 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11586 #, c-format
11587 msgid "Add/Update"
11588 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11591 #, c-format
11592 msgid "Added "
11593 msgstr "Dodano "
11594
11595 #. %1$s:  added_source 
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11597 #, c-format
11598 msgid "Added classification source %s"
11599 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
11600
11601 #. %1$s:  added_rule 
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11603 #, c-format
11604 msgid "Added filing rule %s"
11605 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11608 #, c-format
11609 msgid "Added on or after date: "
11610 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11613 #, c-format
11614 msgid "Added on or before date: "
11615 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11616
11617 #. %1$s:  added_attribute_type 
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11619 #, c-format
11620 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11621 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
11622
11623 #. %1$s:  added_matching_rule 
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11625 #, c-format
11626 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11627 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
11628
11629 #. SCRIPT
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11631 msgid "Added."
11632 msgstr "Dodano."
11633
11634 #. SCRIPT
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11636 msgid "Adding a mapping for: %s."
11637 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
11638
11639 #. %1$s:  authtypetext 
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11641 #, c-format
11642 msgid "Adding authority %s"
11643 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11646 #, c-format
11647 msgid "Additional SRU options: "
11648 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11653 #, c-format
11654 msgid "Additional attributes and identifiers"
11655 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11658 #, c-format
11659 msgid "Additional authors:"
11660 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11663 #, c-format
11664 msgid "Additional content types"
11665 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11668 #, c-format
11669 msgid "Additional fields"
11670 msgstr "Dodatkowe pola"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11673 #, c-format
11674 msgid "Additional fields for subscriptions"
11675 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11678 #, c-format
11679 msgid "Additional fields:"
11680 msgstr "Dodatkowe pola:"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11683 #, c-format
11684 msgid "Additional options"
11685 msgstr "Dodatkowe opcje"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11689 #, c-format
11690 msgid "Additional parameters"
11691 msgstr "Dodatkowe parametry"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11694 #, c-format
11695 msgid "Additional subfields (XML)"
11696 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
11699 #, c-format
11700 msgid "Additional thanks to..."
11701 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11705 #, c-format
11706 msgid "Additional tools"
11707 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11710 #, c-format
11711 msgid "Additional values for manual invoice types"
11712 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11721 #, c-format
11722 msgid "Address"
11723 msgstr "Adres"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11727 #, c-format
11728 msgid "Address 2"
11729 msgstr "Adres 2"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11733 #, c-format
11734 msgid "Address 2:"
11735 msgstr "Adres 2:"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11738 #, c-format
11739 msgid "Address 2: "
11740 msgstr "Adres 2: "
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11744 #, c-format
11745 msgid "Address in question"
11746 msgstr "Niepewny adres"
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11749 #, c-format
11750 msgid "Address line 1: "
11751 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
11752
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11754 #, c-format
11755 msgid "Address line 2: "
11756 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
11757
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11759 #, c-format
11760 msgid "Address line 3: "
11761 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11766 #, c-format
11767 msgid "Address:"
11768 msgstr "Adres:"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11772 #, c-format
11773 msgid "Address: "
11774 msgstr "Adres: "
11775
11776 #. A
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11824 #, c-format
11825 msgid "Administration"
11826 msgstr "Administracja"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11830 #, c-format
11831 msgid "Administration "
11832 msgstr "Administracja "
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11835 #, c-format
11836 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11837 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11840 #, c-format
11841 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11842 msgstr "Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności "
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11845 #, c-format
11846 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11847 msgstr "Administracja &rsaquo; Typy dokumentów "
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11850 #, c-format
11851 msgid "Administration home"
11852 msgstr "Administracja"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11855 #, c-format
11856 msgid "Administration tables"
11857 msgstr "Tabele Administracji"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11860 #, c-format
11861 msgid "Administrator account created!"
11862 msgstr "Administrator został utworzony!"
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11865 #, c-format
11866 msgid "Administrator account permissions"
11867 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11870 #, c-format
11871 msgid "Administrator identity"
11872 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11875 #, c-format
11876 msgid "Administrator login"
11877 msgstr "Logowanie administratora"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11881 #, c-format
11882 msgid "Adobe Agates"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11886 #, c-format
11887 msgid "Adolescent"
11888 msgstr "Wiek licealny"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11891 #, c-format
11892 msgid "Adrien Saurat"
11893 msgstr "Adrien Saurat"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11898 #, c-format
11899 msgid "Adult"
11900 msgstr "Dorosły"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11903 #, c-format
11904 msgid "Advanced &raquo;"
11905 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11908 #, c-format
11909 msgid "Advanced constraints"
11910 msgstr "Zaawansowane opcje"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11913 #, c-format
11914 msgid "Advanced constraints:"
11915 msgstr "Zaawansowane opcje:"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11918 #, c-format
11919 msgid "Advanced editor"
11920 msgstr "Zaawansowany edytor"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11923 #, c-format
11924 msgid "Advanced prediction pattern"
11925 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11934 #, c-format
11935 msgid "Advanced search"
11936 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11940 #, c-format
11941 msgid "After"
11942 msgstr "Po"
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11946 #, c-format
11947 msgid "Afternoon"
11948 msgstr "Popołudnie"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11951 #, c-format
11952 msgid "Afternoon "
11953 msgstr "Popołudnie "
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11957 #, c-format
11958 msgid "Age"
11959 msgstr "Wiek"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11963 #, c-format
11964 msgid "Age in days"
11965 msgstr "Data dodania w dniach"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11968 #, c-format
11969 msgid "Age required"
11970 msgstr "Wymagany wiek"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11974 #, c-format
11975 msgid "Age required: "
11976 msgstr "Wymagany wiek: "
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11979 #, c-format
11980 msgid "Age restricted"
11981 msgstr "Ograniczony"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11984 #, c-format
11985 msgid "Age restriction"
11986 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
11987
11988 #. For the first occurrence,
11989 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11992 #, c-format
11993 msgid "Age restriction %s."
11994 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
11995
11996 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11997 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11998 #. %3$s:  END 
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12000 #, c-format
12001 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12002 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
12005 #, c-format
12006 msgid "Al Banks"
12007 msgstr "Al Banks"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
12010 #, c-format
12011 msgid "Alan Millar"
12012 msgstr "Alan Millar"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12015 #, c-format
12016 msgid "Albany Senior High School"
12017 msgstr "Albany Senior High School"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
12020 #, c-format
12021 msgid "Albert Oller"
12022 msgstr "Albert Oller"
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12025 #, c-format
12026 msgid "Aleisha Amohia"
12027 msgstr "Aleisha Amohia"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12030 #, c-format
12031 msgid "Aleksa Vujicic"
12032 msgstr "Aleksa Vujicic"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
12036 #, c-format
12037 msgid "Alert"
12038 msgstr "Powiadomienie"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12041 #, c-format
12042 msgid "Alert subscribers for "
12043 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
12046 #, c-format
12047 msgid "Alerts "
12048 msgstr "Alerty "
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
12052 #, c-format
12053 msgid "Alex Arnaud"
12054 msgstr "Alex Arnaud"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
12058 #, c-format
12059 msgid "Alex Buckley"
12060 msgstr "Alex Buckley"
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
12063 #, fuzzy, c-format
12064 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12065 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12068 #, c-format
12069 msgid "Alexandra Horsman"
12070 msgstr "Alexandra Horsman"
12071
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
12073 #, c-format
12074 msgid "Aliki Pavlidou"
12075 msgstr "Aliki Pavlidou"
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
12125 #, c-format
12126 msgid "All"
12127 msgstr "Wszystkie"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12130 #, c-format
12131 msgid "All active funds"
12132 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12138 #, c-format
12139 msgid "All authority types"
12140 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12141
12142 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12143 #. %2$s:  LoginBranchname 
12144 #. %3$s:  END 
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12146 #, c-format
12147 msgid "All available funds%s for %s%s"
12148 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12153 #, c-format
12154 msgid "All branches"
12155 msgstr "Wszystkie filie"
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12158 #, c-format
12159 msgid "All budgets"
12160 msgstr "Budżety"
12161
12162 #. %1$s:  do_anonym 
12163 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12165 #, c-format
12166 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12167 msgstr ""
12168 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12169 "usunięte."
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12172 #, c-format
12173 msgid "All collection codes"
12174 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12177 #, c-format
12178 msgid "All dates"
12179 msgstr "Wszystkie daty"
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12182 #, c-format
12183 msgid "All dependencies installed."
12184 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12189 #, c-format
12190 msgid "All funds"
12191 msgstr "Wszystkie fundusze"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
12194 #, c-format
12195 msgid "All images come from "
12196 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12197
12198 #. SCRIPT
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12200 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12201 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12204 #, c-format
12205 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12206 msgstr ""
12207 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12208 "egzemplarza"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12212 #, c-format
12213 msgid "All item types"
12214 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12229 #, c-format
12230 msgid "All libraries"
12231 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12234 #, c-format
12235 msgid "All locations"
12236 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12242 msgstr ""
12243 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12248 #, c-format
12249 msgid "All payments to the library"
12250 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12253 #, c-format
12254 msgid "All records have successfully been modified! "
12255 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12258 #, c-format
12259 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12260 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12261
12262 #. SCRIPT
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12264 msgid "All selected"
12265 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12268 #, c-format
12269 msgid "All shelving locations"
12270 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12273 #, c-format
12274 msgid "All statuses"
12275 msgstr "Wszystkie statusy"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12278 #, c-format
12279 msgid "All tags"
12280 msgstr "Wszystkie tagi"
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12284 #, c-format
12285 msgid "All transactions"
12286 msgstr "Wszystkie transakcje"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12289 #, c-format
12290 msgid "All vendors"
12291 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12294 #, c-format
12295 msgid "Allen Reinmeyer"
12296 msgstr "Allen Reinmeyer"
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12302 #, c-format
12303 msgid "Allow"
12304 msgstr "Zezwalaj"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12307 #, c-format
12308 msgid "Allow access to the reports module"
12309 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12312 #, c-format
12313 msgid "Allow changes to contents from: "
12314 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12320 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12323 #, c-format
12324 msgid "Allow public downloads:"
12325 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12328 #, c-format
12329 msgid "Allow public enrollment:"
12330 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12333 #, c-format
12334 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12335 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12338 #, c-format
12339 msgid "Allow transfer?"
12340 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12343 #, c-format
12344 msgid "Already received"
12345 msgstr "Otrzymane"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12348 #, c-format
12349 msgid "Already validated discharges"
12350 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12353 #, c-format
12354 msgid "Alt-C"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12358 #, c-format
12359 msgid "Alt-P"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12366 #, c-format
12367 msgid "Alternate address"
12368 msgstr "Dodatkowy adres"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12372 #, c-format
12373 msgid "Alternate address: Address"
12374 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12378 #, c-format
12379 msgid "Alternate address: Address 2"
12380 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12384 #, c-format
12385 msgid "Alternate address: City"
12386 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12389 #, c-format
12390 msgid "Alternate address: Contact note"
12391 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12394 #, c-format
12395 msgid "Alternate address: Country"
12396 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12400 #, c-format
12401 msgid "Alternate address: Email"
12402 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12406 #, c-format
12407 msgid "Alternate address: Phone"
12408 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12412 #, c-format
12413 msgid "Alternate address: State"
12414 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12418 #, c-format
12419 msgid "Alternate address: Street number"
12420 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12424 #, c-format
12425 msgid "Alternate address: Street type"
12426 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12430 #, c-format
12431 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12432 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12437 #, c-format
12438 msgid "Alternate contact"
12439 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12443 #, c-format
12444 msgid "Alternate contact: Address"
12445 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12449 #, c-format
12450 msgid "Alternate contact: Address 2"
12451 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12455 #, c-format
12456 msgid "Alternate contact: City"
12457 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12461 #, c-format
12462 msgid "Alternate contact: Country"
12463 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12467 #, c-format
12468 msgid "Alternate contact: First name"
12469 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12472 #, c-format
12473 msgid "Alternate contact: Note"
12474 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12475
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12478 #, c-format
12479 msgid "Alternate contact: Phone"
12480 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12484 #, c-format
12485 msgid "Alternate contact: State"
12486 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12490 #, c-format
12491 msgid "Alternate contact: Surname"
12492 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12495 #, c-format
12496 msgid "Alternate contact: Title"
12497 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12501 #, c-format
12502 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12503 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12506 #, c-format
12507 msgid "Alternative contact"
12508 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12512 #, c-format
12513 msgid "Alternative phone: "
12514 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12517 #, c-format
12518 msgid "Always show checkouts immediately"
12519 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
12522 #, c-format
12523 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12524 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
12527 #, c-format
12528 msgid "Amit Gupta"
12529 msgstr "Amit Gupta"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12544 #, c-format
12545 msgid "Amount"
12546 msgstr "Kwota"
12547
12548 #. SCRIPT
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12550 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12551 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12554 #, fuzzy, c-format
12555 msgid "Amount of change"
12556 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12563 #, c-format
12564 msgid "Amount outstanding"
12565 msgstr "Kwota zobowiązań"
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12568 #, c-format
12569 msgid "Amount:"
12570 msgstr "Kwota:"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12575 #, c-format
12576 msgid "Amount: "
12577 msgstr "Kwota: "
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12581 #, c-format
12582 msgid ""
12583 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12584 "purposes"
12585 msgstr ""
12586 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12587 "celach statystycznych"
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12591 #, c-format
12592 msgid ""
12593 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12594 msgstr ""
12595 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12596 "celach statystycznych"
12597
12598 #. %1$s:  batch_id 
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12600 #, c-format
12601 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12602 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12603
12604 #. %1$s:  batch_id 
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12606 #, c-format
12607 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12608 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12609
12610 #. %1$s:  batch_id 
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12612 #, c-format
12613 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12614 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
12615
12616 #. %1$s:  batch_id 
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12618 #, c-format
12619 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12620 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12623 #, c-format
12624 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12625 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12628 #, c-format
12629 msgid "An error has occurred!"
12630 msgstr "Wystąpił błąd!"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12633 #, c-format
12634 msgid "An error has occurred. "
12635 msgstr "Wystąpił błąd. "
12636
12637 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12639 #, c-format
12640 msgid "An error has occurred. %s "
12641 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12644 #, c-format
12645 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12646 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12647
12648 #. SCRIPT
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12650 msgid "An error occurred on deleting this image"
12651 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12652
12653 #. SCRIPT
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12655 #, fuzzy
12656 msgid "An error occurred reading this file."
12657 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12660 #, c-format
12661 msgid "An error occurred when creating this list."
12662 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12663
12664 #. %1$s:  shelfname 
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12666 #, c-format
12667 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12668 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12671 #, c-format
12672 msgid "An error occurred when deleting this list."
12673 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12676 #, c-format
12677 msgid "An error occurred when updating this list."
12678 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12679
12680 #. %1$s:  op 
12681 #. %2$s:  label_element 
12682 #. %3$s:  element_id 
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12687 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12688 msgstr ""
12689 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
12690 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
12691
12692 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid ""
12696 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12697 "error log for details. "
12698 msgstr ""
12699 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
12700 "dziennik błędów. "
12701
12702 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12704 #, c-format
12705 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12706 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12709 #, c-format
12710 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12711 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12714 #, c-format
12715 msgid "An unknown error has occurred."
12716 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
12717
12718 #. %1$s:  card_element 
12719 #. %2$s:  element_id 
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12721 #, c-format
12722 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12723 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12726 #, c-format
12727 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12728 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12731 #, c-format
12732 msgid "Analytics"
12733 msgstr "Rekordy analityczne"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12736 #, c-format
12737 msgid "Analyze items"
12738 msgstr "Nowy rekord analityczny"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid "Andreas Jonsson"
12743 msgstr "Andreas Roussos"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12746 #, c-format
12747 msgid "Andreas Roussos"
12748 msgstr "Andreas Roussos"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
12751 #, c-format
12752 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12753 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12756 #, c-format
12757 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12758 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12761 #, c-format
12762 msgid "Andrew Chilton"
12763 msgstr "Andrew Chilton"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12766 #, c-format
12767 msgid "Andrew Elwell"
12768 msgstr "Andrew Elwell"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
12771 #, c-format
12772 msgid "Andrew Hooper"
12773 msgstr "Andrew Hooper"
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "Andrew Isherwood"
12778 msgstr "Andrew Moore"
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12781 #, c-format
12782 msgid "Andrew Moore"
12783 msgstr "Andrew Moore"
12784
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12786 #, c-format
12787 msgid "Anonymize checkout history"
12788 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12791 #, c-format
12792 msgid "Another pattern with this name already exists."
12793 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12796 #, c-format
12797 msgid "Antoine Farnault"
12798 msgstr "Antoine Farnault"
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12823 #, c-format
12824 msgid "Any"
12825 msgstr "Dowolny"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12828 #, c-format
12829 msgid "Any audience"
12830 msgstr "Dowolny odbiorca"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12835 #, c-format
12836 msgid "Any category code"
12837 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12838
12839 #. For the first occurrence,
12840 #. SCRIPT
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12843 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12844 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12847 #, c-format
12848 msgid "Any collection"
12849 msgstr "Wszystkie kolekcje"
12850
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12852 #, c-format
12853 msgid "Any content"
12854 msgstr "Dowolna zawartość"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12857 #, c-format
12858 msgid "Any format"
12859 msgstr "Dowolny format"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12862 #, c-format
12863 msgid "Any item "
12864 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12871 #, c-format
12872 msgid "Any item type"
12873 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12879 #, c-format
12880 msgid "Any library"
12881 msgstr "Dowolna biblioteka"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12884 #, c-format
12885 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12886 msgstr ""
12887 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12891 #, c-format
12892 msgid "Any phrase"
12893 msgstr "Dowolna fraza"
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12896 #, c-format
12897 msgid "Any shelving location"
12898 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12901 #, c-format
12902 msgid "Any status except cancelled"
12903 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12906 #, c-format
12907 msgid "Any vendor"
12908 msgstr "Dowolny dostawca"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12911 #, c-format
12912 msgid "Any word"
12913 msgstr "Dowolne słowo"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12916 #, c-format
12917 msgid "Any: "
12918 msgstr "Dowolny: "
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12921 #, c-format
12922 msgid "Anyone seeing this list"
12923 msgstr "Każdy"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12926 #, c-format
12927 msgid "Apache version: "
12928 msgstr "Wersja Apache: "
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12931 #, c-format
12932 msgid "Appear in position: "
12933 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
12934
12935 #. %1$s:  num_with_matches 
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12937 #, c-format
12938 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12939 msgstr ""
12940 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
12941 "teraz %s "
12942
12943 #. INPUT type=submit
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12945 msgid "Apply different matching rules"
12946 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
12947
12948 #. INPUT type=submit
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12951 msgid "Apply filter"
12952 msgstr "Zastosuj filtr"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12955 #, c-format
12956 msgid "Apply filter(s)"
12957 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12965 #, c-format
12966 msgid "Approve"
12967 msgstr "Zatwierdź"
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12973 #, c-format
12974 msgid "Approved"
12975 msgstr "Zatwierdzone"
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12978 #, c-format
12979 msgid "Approved comments"
12980 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12983 #, c-format
12984 msgid "Approved tags"
12985 msgstr "Zatwierdzone tagi"
12986
12987 #. SCRIPT
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12989 msgid "Apr"
12990 msgstr "KWI"
12991
12992 #. For the first occurrence,
12993 #. SCRIPT
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12996 #, c-format
12997 msgid "April"
12998 msgstr "Kwiecień"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13001 #, c-format
13002 msgid "Archived"
13003 msgstr "Zarchiwizowany"
13004
13005 #. SCRIPT
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13007 msgid ""
13008 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13009 "be lost."
13010 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13011
13012 #. SCRIPT
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13014 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13015 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13016
13017 #. SCRIPT
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
13019 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13020 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13021
13022 #. SCRIPT
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13024 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13025 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13026
13027 #. %1$s:  ordernumber 
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13029 #, c-format
13030 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13031 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13032
13033 #. SCRIPT
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13035 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13036 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13037
13038 #. SCRIPT
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
13040 msgid ""
13041 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13042 "request?"
13043 msgstr ""
13044 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13045
13046 #. SCRIPT
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13048 msgid ""
13049 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13050 "library? This will override the existing rules in this library."
13051 msgstr ""
13052 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13053 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13054
13055 #. SCRIPT
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13057 msgid ""
13058 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13059 "override the existing rules in this library."
13060 msgstr ""
13061 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13062 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13063
13064 #. %1$s:  basketname|html 
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13066 #, c-format
13067 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13068 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13069
13070 #. SCRIPT
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13072 msgid ""
13073 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13074 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13075
13076 #. SCRIPT
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13078 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13079 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13080
13081 #. For the first occurrence,
13082 #. SCRIPT
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13087 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13088 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13091 #, c-format
13092 msgid "Are you sure you want to delete "
13093 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13094
13095 #. For the first occurrence,
13096 #. SCRIPT
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13098 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13099 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13100
13101 #. %1$s:  library.branchname |html 
13102 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13104 #, c-format
13105 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13106 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13107
13108 #. SCRIPT
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13110 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13111 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13112
13113 #. SCRIPT
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13115 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13116 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13117
13118 #. For the first occurrence,
13119 #. SCRIPT
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13122 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13123 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13124
13125 #. SCRIPT
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13127 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13128 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13129
13130 #. SCRIPT
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13132 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13133 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13134
13135 #. SCRIPT
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13137 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13138 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13139
13140 #. SCRIPT
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13142 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13143 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13144
13145 #. SCRIPT
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13147 msgid ""
13148 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13149 "enrollments in this club."
13150 msgstr ""
13151 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13152 "usunięci z grupy."
13153
13154 #. SCRIPT
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13156 msgid ""
13157 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13158 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13159 msgstr ""
13160 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13161 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13162
13163 #. SCRIPT
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13165 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13166 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13167
13168 #. %1$s:  patron.firstname 
13169 #. %2$s:  patron.surname 
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13174 msgstr ""
13175 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13176
13177 #. SCRIPT
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13179 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13180 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13181
13182 #. SCRIPT
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13184 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13185 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13186
13187 #. SCRIPT
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13189 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13190 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13191
13192 #. SCRIPT
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13194 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13195 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13196
13197 #. SCRIPT
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13199 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13200 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13201
13202 #. SCRIPT
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13204 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13205 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13206
13207 #. SCRIPT
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13209 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13210 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13211
13212 #. SCRIPT
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13214 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13215 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13219 #, c-format
13220 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13221 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13222
13223 #. SCRIPT
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13225 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13226 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13227
13228 #. SCRIPT
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13230 #, fuzzy
13231 msgid ""
13232 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13233 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13234
13235 #. SCRIPT
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13239 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13240
13241 #. SCRIPT
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13243 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13244 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13245
13246 #. SCRIPT
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13248 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13249 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13250
13251 #. SCRIPT
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13253 msgid ""
13254 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13255 "undone."
13256 msgstr ""
13257 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13258
13259 #. For the first occurrence,
13260 #. SCRIPT
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13263 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13264 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13265
13266 #. SCRIPT
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13268 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13269 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13270
13271 #. SCRIPT
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13273 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13274 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13275
13276 #. SCRIPT
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13278 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13279 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13280
13281 #. For the first occurrence,
13282 #. SCRIPT
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13287 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13288
13289 #. SCRIPT
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13291 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13292 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13293
13294 #. SCRIPT
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13298 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13299
13300 #. SCRIPT
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13302 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13303 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13304
13305 #. SCRIPT
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13307 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13308 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13309
13310 #. SCRIPT
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13312 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13313 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13314
13315 #. For the first occurrence,
13316 #. SCRIPT
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13319 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13320 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13321
13322 #. For the first occurrence,
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13326 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13327 msgstr ""
13328 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13329
13330 #. SCRIPT
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13332 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13333 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13334
13335 #. SCRIPT
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13337 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13338 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13339
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13342 msgid ""
13343 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13344 msgstr ""
13345 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13346
13347 #. SCRIPT
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13349 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13350 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13351
13352 #. SCRIPT
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13354 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13355 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13356
13357 #. SCRIPT
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13359 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13360 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13361
13362 #. SCRIPT
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13364 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13365 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13366
13367 #. SCRIPT
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13369 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13370 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13371
13372 #. For the first occurrence,
13373 #. SCRIPT
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13378 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13379 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13380
13381 #. For the first occurrence,
13382 #. SCRIPT
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13385 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13386 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13387
13388 #. SCRIPT
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13390 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13391 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13392
13393 #. SCRIPT
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13395 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13396 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13397
13398 #. For the first occurrence,
13399 #. SCRIPT
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13403 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13404 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13405
13406 #. SCRIPT
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13408 msgid "Are you sure you want to do this?"
13409 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13410
13411 #. SCRIPT
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13413 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13414 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13415
13416 #. SCRIPT
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13418 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13419 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13420
13421 #. SCRIPT
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13423 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13424 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13425
13426 #. %1$s:  basketname|html 
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13428 #, c-format
13429 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13430 msgstr ""
13431 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13432
13433 #. SCRIPT
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13435 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13436 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13439 #, fuzzy, c-format
13440 msgid "Are you sure you want to remove "
13441 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13442
13443 #. SCRIPT
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13445 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13446 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13447
13448 #. SCRIPT
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13450 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13451 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13452
13453 #. SCRIPT
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13455 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13456 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13457
13458 #. For the first occurrence,
13459 #. SCRIPT
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13461 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13462 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13463
13464 #. SCRIPT
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13466 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13467 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13468
13469 #. SCRIPT
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13471 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13472 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13473
13474 #. SCRIPT
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13476 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13477 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13478
13479 #. SCRIPT
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13481 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13482 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13483
13484 #. SCRIPT
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13486 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13487 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13488
13489 #. For the first occurrence,
13490 #. SCRIPT
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13496 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13497 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13498
13499 #. SCRIPT
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13501 msgid ""
13502 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13503 "undone."
13504 msgstr ""
13505 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13506 "można cofnąć."
13507
13508 #. SCRIPT
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13510 msgid ""
13511 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13512 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13513
13514 #. SCRIPT
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13516 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13517 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13518
13519 #. SCRIPT
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13521 msgid ""
13522 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13523 "undone!"
13524 msgstr ""
13525 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13526 "nie można cofnąć!"
13527
13528 #. For the first occurrence,
13529 #. SCRIPT
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13532 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13533 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13536 #, c-format
13537 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13538 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13539
13540 #. SCRIPT
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13542 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13543 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13544
13545 #. SCRIPT
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13547 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13548 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13551 #, c-format
13552 msgid "Area"
13553 msgstr "Obszar"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13556 #, c-format
13557 msgid "Area:"
13558 msgstr "Obszar:"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
13561 #, c-format
13562 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13563 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
13566 #, c-format
13567 msgid "Arnaud Laurin"
13568 msgstr "Arnaud Laurin"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13574 #, c-format
13575 msgid "Arrived"
13576 msgstr "Otrzymany"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13579 #, c-format
13580 msgid "Arslan Farooq"
13581 msgstr "Arslan Farooq"
13582
13583 #. A
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13590 #, c-format
13591 msgid "Article requests"
13592 msgstr "Zamówienia na kopię"
13593
13594 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13596 #, c-format
13597 msgid "Article requests (%s)"
13598 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13601 #, c-format
13602 msgid "Article requests:"
13603 msgstr "Zamówienia na kopię:"
13604
13605 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13606 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13608 #, c-format
13609 msgid ""
13610 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13611 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13612 msgstr ""
13613 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
13614 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13617 #, c-format
13618 msgid "Asked "
13619 msgstr "Zostaniesz poproszony "
13620
13621 #. For the first occurrence,
13622 #. SCRIPT
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13625 msgid "At least two records must be selected for merging."
13626 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
13627
13628 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13630 #, c-format
13631 msgid "At library: %s"
13632 msgstr "Lokalizacja: %s"
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13635 #, c-format
13636 msgid "Athens County Public Libraries"
13637 msgstr "Athens County Public Libraries"
13638
13639 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13641 #, c-format
13642 msgid "Attach an item to %s"
13643 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
13644
13645 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13647 #, c-format
13648 msgid "Attach an item%s to "
13649 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13652 #, c-format
13653 msgid "Attach another item"
13654 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13657 #, c-format
13658 msgid "Attach item"
13659 msgstr "Podepnij egzemplarz"
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13663 #, c-format
13664 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13665 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13668 #, c-format
13669 msgid "Attention:"
13670 msgstr "Uwaga:"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
13673 #, c-format
13674 msgid "Attila Kinali"
13675 msgstr "Attila Kinali"
13676
13677 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13679 #, c-format
13680 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13681 msgstr ""
13682 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13685 #, c-format
13686 msgid "Attribute: "
13687 msgstr "Atrybut: "
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13692 #, c-format
13693 msgid "Audio alerts"
13694 msgstr "Alerty dźwiękowe"
13695
13696 #. SCRIPT
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13698 msgid "Aug"
13699 msgstr "SIE"
13700
13701 #. For the first occurrence,
13702 #. SCRIPT
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13705 #, c-format
13706 msgid "August"
13707 msgstr "Sierpień"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13711 #, c-format
13712 msgid "Auth"
13713 msgstr "Hasło wzorcowe"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13716 #, c-format
13717 msgid "Auth field copied"
13718 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13721 #, c-format
13722 msgid "Auth value"
13723 msgstr "Dopuszczona wartość"
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13726 #, c-format
13727 msgid "Auth value:"
13728 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13732 #, c-format
13733 msgid "Authid"
13734 msgstr "ID hasła wzorcowego"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13767 #, c-format
13768 msgid "Author"
13769 msgstr "Autor"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13775 #, c-format
13776 msgid "Author (A-Z)"
13777 msgstr "Autor (A-Z)"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13783 #, c-format
13784 msgid "Author (Z-A)"
13785 msgstr "Autor (Z-A)"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13788 #, c-format
13789 msgid "Author (any): "
13790 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13793 #, c-format
13794 msgid "Author (corporate): "
13795 msgstr "Hasło korporatywne: "
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13798 #, fuzzy, c-format
13799 msgid "Author (meeting / conference): "
13800 msgstr "Hasło imprezy: "
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13803 #, c-format
13804 msgid "Author (personal): "
13805 msgstr "Hasło osobowe: "
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13808 #, c-format
13809 msgid "Author(s)"
13810 msgstr "Autorzy"
13811
13812 #. For the first occurrence,
13813 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13814 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13815 #. %3$s:  END 
13816 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13817 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13818 #. %6$s:  END 
13819 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13820 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13821 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13822 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13823 #. %11$s:  END 
13824 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13825 #. %13$s:  END 
13826 #. %14$s:  END 
13827 #. %15$s:  END 
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13830 #, c-format
13831 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13832 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13833
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13846 #, c-format
13847 msgid "Author:"
13848 msgstr "Autor:"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13859 #, c-format
13860 msgid "Author: "
13861 msgstr "Autor: "
13862
13863 #. %1$s:  author |html 
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13865 #, c-format
13866 msgid "Author: %s"
13867 msgstr "Autor: %s"
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13870 #, c-format
13871 msgid "Authorised value category"
13872 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13878 #, c-format
13879 msgid "Authorised value category:"
13880 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13883 #, c-format
13884 msgid "Authorised value category: "
13885 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13888 #, c-format
13889 msgid "Authorised values category"
13890 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13893 #, c-format
13894 msgid "Authorised values category: "
13895 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13906 #, c-format
13907 msgid "Authorities"
13908 msgstr "Hasła wzorcowe"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13911 #, c-format
13912 msgid "Authorities tables"
13913 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13917 #, c-format
13918 msgid "Authorities: "
13919 msgstr "Hasła wzorcowe: "
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13925 #, c-format
13926 msgid "Authority"
13927 msgstr "Hasło wzorcowe"
13928
13929 #. %1$s:  authid 
13930 #. %2$s:  authtypetext 
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13932 #, c-format
13933 msgid "Authority #%s (%s)"
13934 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
13935
13936 #. %1$s:  loopro.object 
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13938 #, c-format
13939 msgid "Authority %s"
13940 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
13941
13942 #. A
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13944 msgid "Authority Control"
13945 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
13946
13947 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13948 #. %2$s:  authtypecode 
13949 #. %3$s:  ELSE 
13950 #. %4$s:  END 
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13952 #, c-format
13953 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13954 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
13955
13956 #. %1$s:  tagfield | html 
13957 #. %2$s:  authtypecode | html
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13959 #, c-format
13960 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13961 msgstr ""
13962 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
13963 "%s)"
13964
13965 #. %1$s:  tagfield | html 
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13967 #, c-format
13968 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13969 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13972 #, c-format
13973 msgid "Authority Type"
13974 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13977 #, c-format
13978 msgid "Authority field to copy: "
13979 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13983 #, c-format
13984 msgid "Authority record"
13985 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13988 #, c-format
13989 msgid "Authority search"
13990 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13994 #, c-format
13995 msgid "Authority search results"
13996 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13999 #, c-format
14000 msgid "Authority type"
14001 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14006 #, c-format
14007 msgid "Authority type: "
14008 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14016 #, c-format
14017 msgid "Authority types"
14018 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14021 #, c-format
14022 msgid "Authority:"
14023 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14026 #, c-format
14027 msgid "Authorized"
14028 msgstr "Dopuszczona"
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14031 #, c-format
14032 msgid "Authorized value"
14033 msgstr "Dopuszczona wartość"
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14036 #, c-format
14037 msgid "Authorized value category: "
14038 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14041 #, c-format
14042 msgid ""
14043 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14044 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14045 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14046 msgstr ""
14047 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14048 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14049 "użytkowników."
14050
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14053 #, c-format
14054 msgid "Authorized value:"
14055 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14060 #, c-format
14061 msgid "Authorized value: "
14062 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14068 #, c-format
14069 msgid "Authorized values"
14070 msgstr "Dopuszczone wartości"
14071
14072 #. %1$s:  category |html 
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14074 #, c-format
14075 msgid "Authorized values for category %s:"
14076 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14079 #, c-format
14080 msgid "Authors"
14081 msgstr "Autorzy"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
14085 #, c-format
14086 msgid "Authors:"
14087 msgstr "Autorzy:"
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14090 #, c-format
14091 msgid "Auto ordering"
14092 msgstr "Autozamawianie"
14093
14094 #. INPUT type=button
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14096 msgid "Auto-fill row"
14097 msgstr "Autouzupełnianie"
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14100 #, c-format
14101 msgid ""
14102 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14103 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14107 #, c-format
14108 msgid ""
14109 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14110 "doesn't match your library. "
14111 msgstr ""
14112 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14113 "biblioteki. "
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14119 #, c-format
14120 msgid "Automatic item modifications by age"
14121 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14124 #, c-format
14125 msgid "Automatic ordering: "
14126 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14131 #, c-format
14132 msgid "Automatic renewal"
14133 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14134
14135 #. SCRIPT
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14139 msgstr ""
14140 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14141 "należności"
14142
14143 #. SCRIPT
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14145 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14146 msgstr ""
14147 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14148 "należności"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14151 #, c-format
14152 msgid "Availability"
14153 msgstr "Dostępność"
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14156 #, c-format
14157 msgid "Available call numbers"
14158 msgstr "Dostępne sygnatury"
14159
14160 #. INPUT type=text
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14162 msgid "Available copy"
14163 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14166 #, c-format
14167 msgid "Available copy numbers"
14168 msgstr "Dostępna kopia"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14172 #, c-format
14173 msgid "Available enumeration"
14174 msgstr "Dostępna numeracja"
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14177 #, fuzzy, c-format
14178 msgid "Available in the library"
14179 msgstr "Dostępne typy"
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid "Available item types"
14184 msgstr "Dostępne typy"
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14187 #, c-format
14188 msgid "Available locations"
14189 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14192 #, c-format
14193 msgid "Average checkout period"
14194 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14197 #, c-format
14198 msgid "Average checkout period statistics"
14199 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14204 #, c-format
14205 msgid "Average loan time"
14206 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14209 #, c-format
14210 msgid "BIBTEX"
14211 msgstr "BIBTEX"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
14216 #, c-format
14217 msgid "BSD License"
14218 msgstr "Licencja BSD"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14221 #, c-format
14222 msgid "BT"
14223 msgstr "TSZ"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14230 #, c-format
14231 msgid "Back"
14232 msgstr "Cofnij"
14233
14234 #. For the first occurrence,
14235 #. %1$s:  ELSE 
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14238 #, c-format
14239 msgid "Back %s "
14240 msgstr "Tył %s "
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14243 #, c-format
14244 msgid "Back side layout not used"
14245 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14246
14247 #. INPUT type=submit
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14249 msgid "Back to System Preferences"
14250 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14253 #, c-format
14254 msgid "Back to Tools"
14255 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14258 #, c-format
14259 msgid "Back to the list"
14260 msgstr "Powrót do listy"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14263 #, fuzzy, c-format
14264 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14265 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14268 #, c-format
14269 msgid ""
14270 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14271 "KohaAdminEmailAddress."
14272 msgstr ""
14273 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14274 "KohaAdminEmailAddress."
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
14277 #, c-format
14278 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14279 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14322 #, c-format
14323 msgid "Barcode"
14324 msgstr "Kod kreskowy"
14325
14326 #. %1$s:  barcode 
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14328 #, c-format
14329 msgid "Barcode %s"
14330 msgstr "Kod kreskowy %s"
14331
14332 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14333 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14334 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14335 #. %4$s:  END 
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14337 #, c-format
14338 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14339 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14340
14341 #. For the first occurrence,
14342 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14345 #, c-format
14346 msgid "Barcode : %s "
14347 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14351 #, c-format
14352 msgid "Barcode file: "
14353 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14357 #, c-format
14358 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14359 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14362 #, c-format
14363 msgid "Barcode not found"
14364 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14367 #, c-format
14368 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14369 msgstr ""
14370 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14371 "wyszukiwanie:"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14374 #, c-format
14375 msgid "Barcode submitted"
14376 msgstr "Kod kreskowy"
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14379 #, c-format
14380 msgid "Barcode type"
14381 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14384 #, c-format
14385 msgid "Barcode type: "
14386 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14389 #, c-format
14390 msgid "Barcode:"
14391 msgstr "Kod kreskowy:"
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14398 #, c-format
14399 msgid "Barcode: "
14400 msgstr "Kod kreskowy: "
14401
14402 #. For the first occurrence,
14403 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14407 #, c-format
14408 msgid "Barcode: %s"
14409 msgstr "Kod kreskowy: %s"
14410
14411 #. For the first occurrence,
14412 #. %1$s:  reser.barcode 
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14416 #, c-format
14417 msgid "Barcode: %s "
14418 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14421 #, c-format
14422 msgid "Barcodes file"
14423 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14427 #, c-format
14428 msgid "Barcodes not found"
14429 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14432 #, c-format
14433 msgid "Barcodes:"
14434 msgstr "Kod kreskowy:"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14437 #, c-format
14438 msgid "Barry Cannon"
14439 msgstr "Barry Cannon"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14442 #, c-format
14443 msgid "Bart Jorgensen"
14444 msgstr "Bart Jorgensen"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14447 #, c-format
14448 msgid "Barton Chittenden"
14449 msgstr "Barton Chittenden"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14452 #, c-format
14453 msgid "Base-level allocated"
14454 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14457 #, c-format
14458 msgid "Base-level available"
14459 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14462 #, c-format
14463 msgid "Base-level ordered"
14464 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14467 #, c-format
14468 msgid "Base-level spent"
14469 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14472 #, c-format
14473 msgid "Basic constraints"
14474 msgstr "Podstawowe opcje"
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14477 #, c-format
14478 msgid "Basic installation complete."
14479 msgstr "Zakończono instalację."
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14483 #, c-format
14484 msgid "Basic parameters"
14485 msgstr "Podstawowe parametry"
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14496 #, c-format
14497 msgid "Basket"
14498 msgstr "Koszyk"
14499
14500 #. For the first occurrence,
14501 #. %1$s:  basketno 
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14509 #, c-format
14510 msgid "Basket %s"
14511 msgstr "Koszyk %s"
14512
14513 #. %1$s:  basketname|html 
14514 #. %2$s:  basketno 
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14516 #, c-format
14517 msgid "Basket %s (%s)"
14518 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14519
14520 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14521 #. %2$s:  basket.basketno 
14522 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14524 #, c-format
14525 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14526 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14529 #, c-format
14530 msgid "Basket (#)"
14531 msgstr "Koszyk (#)"
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14534 #, c-format
14535 msgid "Basket :"
14536 msgstr "Koszyk :"
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14539 #, c-format
14540 msgid "Basket by"
14541 msgstr "Koszyk"
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14544 #, c-format
14545 msgid "Basket created by: "
14546 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14549 #, c-format
14550 msgid "Basket creator"
14551 msgstr "Kreator koszyków"
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14554 #, c-format
14555 msgid "Basket deleted"
14556 msgstr "Usunięto koszyk"
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14559 #, c-format
14560 msgid "Basket details"
14561 msgstr "Szczegóły koszyka"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14569 #, c-format
14570 msgid "Basket group"
14571 msgstr "Grupa koszyków"
14572
14573 #. %1$s:  name 
14574 #. %2$s:  basketgroupid 
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14576 #, c-format
14577 msgid "Basket group %s (%s) for "
14578 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14581 #, c-format
14582 msgid "Basket group billing place:"
14583 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14586 #, c-format
14587 msgid "Basket group delivery placename:"
14588 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14591 #, c-format
14592 msgid "Basket group name :"
14593 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14596 #, c-format
14597 msgid "Basket group name:"
14598 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14601 #, c-format
14602 msgid "Basket group search"
14603 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14607 #, c-format
14608 msgid "Basket group:"
14609 msgstr "Grupa koszyków:"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14612 #, c-format
14613 msgid "Basket grouping"
14614 msgstr "Grupowanie koszyków"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14617 #, c-format
14618 msgid "Basket grouping for "
14619 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14622 #, c-format
14623 msgid "Basket groups"
14624 msgstr "Grupy koszyków"
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14627 #, c-format
14628 msgid "Basket name"
14629 msgstr "Nazwa koszyka"
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14632 #, c-format
14633 msgid "Basket name: "
14634 msgstr "Nazwa koszyka: "
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14637 #, c-format
14638 msgid "Basket search"
14639 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14644 #, c-format
14645 msgid "Basket: "
14646 msgstr "Koszyk: "
14647
14648 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14650 #, c-format
14651 msgid "Basket: %s "
14652 msgstr "Koszyk: %s "
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14655 #, c-format
14656 msgid "Basketgroup: "
14657 msgstr "Grupa koszyków: "
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14660 #, c-format
14661 msgid "Baskets"
14662 msgstr "Koszyki"
14663
14664 #. %1$s:  booksellertoname 
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14666 #, c-format
14667 msgid "Baskets for %s"
14668 msgstr "Koszyki dla %s"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14671 #, c-format
14672 msgid "Baskets in this group:"
14673 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
14674
14675 #. %1$s:  batchid 
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14677 #, c-format
14678 msgid "Batch %s"
14679 msgstr "Grupa %s"
14680
14681 #. %1$s:  batch_id 
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14685 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
14686
14687 #. %1$s:  batch_id 
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14689 #, c-format
14690 msgid "Batch %s was not deleted."
14691 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14695 #, c-format
14696 msgid "Batch ID"
14697 msgstr "Grupa ID"
14698
14699 # do zastanowienia
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14702 #, c-format
14703 msgid "Batch check out"
14704 msgstr "Grupa wypożyczeń"
14705
14706 #. %1$s:  IF patron 
14707 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14708 #. %3$s:  END 
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14710 #, c-format
14711 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14712 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
14713
14714 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14715 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14716 #. %3$s:  batch 
14717 #. %4$s:  END 
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14719 #, c-format
14720 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14721 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14724 #, c-format
14725 msgid "Batch delete"
14726 msgstr "Usunięto grupę"
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14729 #, c-format
14730 msgid "Batch delete patrons "
14731 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14734 #, c-format
14735 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14736 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14739 #, c-format
14740 msgid "Batch edit patrons "
14741 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
14742
14743 #. %1$s:  IF ( del ) 
14744 #. %2$s:  ELSE 
14745 #. %3$s:  END 
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14747 #, c-format
14748 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14749 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14756 #, c-format
14757 msgid "Batch item deletion"
14758 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14761 #, c-format
14762 msgid "Batch item deletion results"
14763 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14770 #, c-format
14771 msgid "Batch item modification"
14772 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14775 #, c-format
14776 msgid "Batch item modification results"
14777 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14781 #, c-format
14782 msgid "Batch modify"
14783 msgstr "Modyfikuj grupę"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14789 #, c-format
14790 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14791 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
14792
14793 #. For the first occurrence,
14794 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14797 #, c-format
14798 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14799 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14805 #, c-format
14806 msgid "Batch patron modification"
14807 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14811 #, c-format
14812 msgid "Batch patrons modification"
14813 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14816 #, c-format
14817 msgid "Batch patrons results"
14818 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14824 #, c-format
14825 msgid "Batch record deletion"
14826 msgstr "Usuń grupę rekordów"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14832 #, c-format
14833 msgid "Batch record modification"
14834 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14837 #, c-format
14838 msgid "Batch: "
14839 msgstr "Grupa: "
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14843 #, c-format
14844 msgid "Batches"
14845 msgstr "Grupy"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14848 #, c-format
14849 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14850 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14853 #, c-format
14854 msgid ""
14855 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14856 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14857 msgstr ""
14858 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
14859 "transportu nie jest używana. Przejdź "
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14862 #, c-format
14863 msgid ""
14864 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14865 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14866 msgstr ""
14867 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
14868 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
14869 "chwili wyłączona. Przejdź "
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14873 #, c-format
14874 msgid "Before"
14875 msgstr "Przed"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14878 #, c-format
14879 msgid ""
14880 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14881 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14882 "administrator and located in your "
14883 msgstr ""
14884 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
14885 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
14886 "administratora i znajdującego się w twoim "
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14889 #, c-format
14890 msgid "Beginning date:"
14891 msgstr "Data rozpoczęcia:"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14895 #, c-format
14896 msgid "Begins with"
14897 msgstr "Zaczyna się od"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14900 #, c-format
14901 msgid "Behavior"
14902 msgstr "Funkcja"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14905 #, c-format
14906 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14907 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
14910 #, c-format
14911 msgid "Benjamin Rokseth"
14912 msgstr "Benjamin Rokseth"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14915 #, c-format
14916 msgid "Bernardo González Kriegel"
14917 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14920 #, fuzzy, c-format
14921 msgid ""
14922 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14923 "Maintainer)"
14924 msgstr ""
14925 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
14926 "Opiekun Wydania)"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
14929 #, c-format
14930 msgid "BibLibre, France"
14931 msgstr "BibLibre, Francja"
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14937 #, c-format
14938 msgid "BibTex"
14939 msgstr "BibTex"
14940
14941 #. %1$s:  loopro.object 
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
14943 #, c-format
14944 msgid "Biblio %s"
14945 msgstr "Rekord %s"
14946
14947 #. For the first occurrence,
14948 #. SCRIPT
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14951 #, c-format
14952 msgid "Biblio ID"
14953 msgstr "ID rekordu"
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14957 #, c-format
14958 msgid "Biblio ID:"
14959 msgstr "ID rekordu:"
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14963 #, c-format
14964 msgid "Biblio count"
14965 msgstr "Liczba rekordów"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14968 #, fuzzy, c-format
14969 msgid "Biblio level hold."
14970 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14973 #, c-format
14974 msgid "Biblio number"
14975 msgstr "Numer systemowy"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14978 #, c-format
14979 msgid "Biblio number (internal)"
14980 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14983 #, c-format
14984 msgid "Biblio numbers:"
14985 msgstr "Numery rekordów:"
14986
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14988 #, c-format
14989 msgid "Biblio title"
14990 msgstr "Tytuł rekordu"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14993 #, c-format
14994 msgid "Biblio-level item type"
14995 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14998 #, c-format
14999 msgid "Biblio:"
15000 msgstr "Rekord:"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15005 #, c-format
15006 msgid "Bibliographic"
15007 msgstr "Bibliograficzny"
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15010 #, c-format
15011 msgid "Bibliographic data to print"
15012 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15017 #, c-format
15018 msgid "Bibliographic information"
15019 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15023 #, c-format
15024 msgid "Bibliographic record"
15025 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15026
15027 #. %1$s:  object | html 
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
15029 #, c-format
15030 msgid "Bibliographic record %s"
15031 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15034 #, c-format
15035 msgid "Bibliographic: "
15036 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15039 #, c-format
15040 msgid "Bibliographies"
15041 msgstr "Bibliografie"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15044 #, c-format
15045 msgid "Biblioitem number"
15046 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15049 #, c-format
15050 msgid "Biblioitem number (internal)"
15051 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15056 #, c-format
15057 msgid "Biblionumber"
15058 msgstr "Numer rekordu:"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15061 #, c-format
15062 msgid "Biblionumber:"
15063 msgstr "Numer rekordu:"
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15067 #, c-format
15068 msgid "Biblios"
15069 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15072 #, c-format
15073 msgid "Biblios in reservoir"
15074 msgstr "Rekordy w buforze"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15077 #, c-format
15078 msgid "Biblios: "
15079 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
15082 #, c-format
15083 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15084 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15085
15086 #. %1$s:  patron.firstname 
15087 #. %2$s:  patron.surname 
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
15089 #, c-format
15090 msgid "Bill to: %s %s "
15091 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15096 #, c-format
15097 msgid "Billing date"
15098 msgstr "Data płatności"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15102 #, c-format
15103 msgid "Billing date:"
15104 msgstr "Data płatności:"
15105
15106 #. %1$s:  IF billingdateto 
15107 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15108 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15109 #. %4$s:  ELSE 
15110 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15111 #. %6$s:  END 
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15113 #, c-format
15114 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15115 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15116
15117 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15119 #, c-format
15120 msgid "Billing date: All until %s "
15121 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
15125 #, c-format
15126 msgid "Billing place"
15127 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15132 #, c-format
15133 msgid "Billing place:"
15134 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15137 #, fuzzy, c-format
15138 msgid "Billing place: "
15139 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15142 #, c-format
15143 msgid "Biography"
15144 msgstr "Biografia"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15147 #, c-format
15148 msgid ""
15149 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15150 msgstr ""
15151 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15155 #, c-format
15156 msgid "Block "
15157 msgstr "Blokuj "
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15160 #, c-format
15161 msgid "Block expired patrons:"
15162 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15163
15164 #. SCRIPT
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15166 msgid "Blocked!"
15167 msgstr "Zablokowany!"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15170 #, c-format
15171 msgid "Bonnie Crawford"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15175 #, c-format
15176 msgid "Book drop mode"
15177 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15178
15179 #. %1$s:  dropboxdate 
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15181 #, c-format
15182 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15183 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15186 #, c-format
15187 msgid "Book fund:"
15188 msgstr "Fundusz:"
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15191 #, c-format
15192 msgid "Bookseller invoice no: "
15193 msgstr "Faktura nr: "
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15197 #, c-format
15198 msgid "Boolean"
15199 msgstr "Boolean"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
15203 #, c-format
15204 msgid "Bootstrap"
15205 msgstr "Bootstrap"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15208 #, c-format
15209 msgid "Borrower"
15210 msgstr "Użytkownik"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15213 #, c-format
15214 msgid "Borrower name"
15215 msgstr "Nazwa użytkownika"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15223 #, c-format
15224 msgid "Borrower number"
15225 msgstr "Numer użytkownika"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15229 #, c-format
15230 msgid "Borrowernumber: "
15231 msgstr "Numer użytkownika: "
15232
15233 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15235 #, c-format
15236 msgid "Borrowernumber: %s"
15237 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15238
15239 #. SCRIPT
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15241 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15242 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15245 #, c-format
15246 msgid ""
15247 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15248 "to be saved."
15249 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15252 #, c-format
15253 msgid "Braille"
15254 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15258 #, c-format
15259 msgid "Branch"
15260 msgstr "Filia"
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15263 #, c-format
15264 msgid "Branches limitation"
15265 msgstr "Biblioteka"
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15269 #, c-format
15270 msgid "Branches limitation: "
15271 msgstr "Biblioteka: "
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15275 #, c-format
15276 msgid "Branches limitations"
15277 msgstr "Biblioteka"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
15280 #, c-format
15281 msgid "Brandon Haveman"
15282 msgstr "Brandon Haveman"
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15285 #, fuzzy, c-format
15286 msgid ""
15287 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15288 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15289 msgstr ""
15290 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15291 "Opiekun wydania)"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15294 #, c-format
15295 msgid "Brendon Ford"
15296 msgstr "Brendon Ford"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15299 #, c-format
15300 msgid "Brett Wilkins"
15301 msgstr "Brett Wilkins"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15304 #, c-format
15305 msgid "Brian Engard"
15306 msgstr "Brian Engard"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
15309 #, c-format
15310 msgid "Brian Harrington"
15311 msgstr "Brian Harrington"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
15314 #, c-format
15315 msgid "Brian Norris"
15316 msgstr "Brian Norris"
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15319 #, c-format
15320 msgid "Briana Greally"
15321 msgstr "Briana Greally"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
15324 #, c-format
15325 msgid "Brice Sanchez"
15326 msgstr "Brice Sanchez"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
15329 #, c-format
15330 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15331 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15334 #, c-format
15335 msgid "Brief display"
15336 msgstr "Szybki podgląd"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15339 #, c-format
15340 msgid "Brig C. McCoy"
15341 msgstr "Brig C. McCoy"
15342
15343 #. ABBR
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15345 msgid "Broader Term"
15346 msgstr "Termin szerszy"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
15349 #, c-format
15350 msgid "Brooke Johnson"
15351 msgstr "Brooke Johnson"
15352
15353 #. For the first occurrence,
15354 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15357 #, c-format
15358 msgid "Browse by last name: %s "
15359 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15362 #, fuzzy, c-format
15363 msgid "Browse selected records"
15364 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15367 #, c-format
15368 msgid "Browse system logs"
15369 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15373 #, c-format
15374 msgid "Browse the system logs"
15375 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15378 #, c-format
15379 msgid "Bruno Toumi"
15380 msgstr "Bruno Toumi"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15383 #, c-format
15384 msgid "Budget "
15385 msgstr "Budżet "
15386
15387 #. For the first occurrence,
15388 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15389 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15390 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15391 #. %4$s:  END 
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15394 #, c-format
15395 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15396 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15397
15398 #. SCRIPT
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15400 msgid "Budget description missing"
15401 msgstr "- brakujący opis"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15404 #, c-format
15405 msgid "Budget id"
15406 msgstr "Id budżetu"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15410 #, c-format
15411 msgid "Budget name"
15412 msgstr "Nazwa budżetu"
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15416 #, c-format
15417 msgid "Budget period description"
15418 msgstr "Okres trwania budżetu"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15421 #, c-format
15422 msgid "Budget:"
15423 msgstr "Budżet:"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15426 #, c-format
15427 msgid "Budgeted cost"
15428 msgstr "Koszt budżetu"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15432 #, c-format
15433 msgid "Budgeted cost: "
15434 msgstr "Koszt przewidywany: "
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15446 #, c-format
15447 msgid "Budgets"
15448 msgstr "Budżety"
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15452 #, c-format
15453 msgid "Budgets administration"
15454 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15455
15456 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15458 #, c-format
15459 msgid "Bug wranglers:"
15460 msgstr "Tester błędów:"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15463 #, c-format
15464 msgid "Build a new report?"
15465 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15474 #, c-format
15475 msgid "Build a report"
15476 msgstr "Utwórz raport"
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15479 #, c-format
15480 msgid "Build and run reports"
15481 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15485 #, c-format
15486 msgid "Build new"
15487 msgstr "Utwórz nowy"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15490 #, c-format
15491 msgid "Built-in offline circulation interface"
15492 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15497 #, c-format
15498 msgid "By"
15499 msgstr "Autor"
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15502 #, c-format
15503 msgid "By "
15504 msgstr "Autorzy "
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15510 #, c-format
15511 msgid "By: "
15512 msgstr "Przez: "
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
15515 #, c-format
15516 msgid "ByWater Solutions, USA"
15517 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15520 #, c-format
15521 msgid "Bytes"
15522 msgstr "Bajty"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
15525 #, c-format
15526 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15527 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
15528
15529 #. %1$s:  cookie 
15530 #. %2$s:  interface 
15531 #. %3$s:  interface 
15532 #. %4$s:  interface 
15533 #. %5$s:  interface 
15534 #. %6$s:  interface 
15535 #. %7$s:  interface 
15536 #. %8$s:  interface 
15537 #. %9$s:  interface 
15538 #. %10$s:  interface 
15539 #. %11$s:  interface 
15540 #. %12$s:  interface 
15541 #. %13$s:  interface 
15542 #. %14$s:  interface 
15543 #. %15$s:  interface 
15544 #. %16$s:  interface 
15545 #. %17$s:  theme 
15546 #. %18$s:  interface 
15547 #. %19$s:  theme 
15548 #. %20$s:  interface 
15549 #. %21$s:  theme 
15550 #. %22$s:  interface 
15551 #. %23$s:  theme 
15552 #. %24$s:  interface 
15553 #. %25$s:  theme 
15554 #. %26$s:  interface 
15555 #. %27$s:  themelang 
15556 #. %28$s:  interface 
15557 #. %29$s:  interface 
15558 #. %30$s:  interface 
15559 #. %31$s:  interface 
15560 #. %32$s:  interface 
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15562 #, c-format
15563 msgid ""
15564 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15565 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15566 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15567 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15568 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15569 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15570 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15571 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15572 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15573 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15574 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15575 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15576 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15577 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15578 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15579 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15580 msgstr ""
15581 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15582 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15583 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15584 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15585 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15586 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15587 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15588 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15589 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15590 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15591 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15592 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15593 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15594 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15595 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15596 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15599 #, c-format
15600 msgid "CANMARC"
15601 msgstr "CANMARC"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15604 #, c-format
15605 msgid "CATMARC"
15606 msgstr "CATMARC"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15609 #, c-format
15610 msgid "CCF"
15611 msgstr "CCF"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15614 #, c-format
15615 msgid "CD audio"
15616 msgstr "CD audio"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15619 #, c-format
15620 msgid "CD software"
15621 msgstr "CD z oprogramowaniem"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15629 #, c-format
15630 msgid "CSV"
15631 msgstr "CSV"
15632
15633 #. For the first occurrence,
15634 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15639 #, c-format
15640 msgid "CSV - %s"
15641 msgstr "CSV - %s"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15644 #, c-format
15645 msgid "CSV profile ID"
15646 msgstr "ID profilu CSV"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15649 #, c-format
15650 msgid "CSV profile: "
15651 msgstr "Profil CSV: "
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15656 #, c-format
15657 msgid "CSV profiles"
15658 msgstr "Profile CSV"
15659
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15661 #, c-format
15662 msgid "CSV separator"
15663 msgstr "Separator CSV"
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15666 #, c-format
15667 msgid "CSV separator: "
15668 msgstr "Separator CSV: "
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15671 #, c-format
15672 msgid "CSV type"
15673 msgstr "Typ CSV"
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15676 #, c-format
15677 msgid "Cache expiry (seconds)"
15678 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15683 #, c-format
15684 msgid "Cache expiry:"
15685 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15688 #, c-format
15689 msgid "Caitlin Goodger"
15690 msgstr "Caitlin Goodger"
15691
15692 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15693 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15694 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15696 #, c-format
15697 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15698 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15702 #, c-format
15703 msgid "Calendar"
15704 msgstr "Kalendarz"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15707 #, c-format
15708 msgid "Calendar information"
15709 msgstr "Szczegóły kalendarza"
15710
15711 #. OPTGROUP
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15714 #, c-format
15715 msgid "Call Number"
15716 msgstr "Sygnatura"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15721 #, c-format
15722 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15723 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15731 #, c-format
15732 msgid "Call no"
15733 msgstr "Sygnatura"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15738 #, c-format
15739 msgid "Call no."
15740 msgstr "Sygnatura"
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15781 #, c-format
15782 msgid "Call number"
15783 msgstr "Sygnatura"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15786 #, c-format
15787 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15788 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15794 #, c-format
15795 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15796 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15800 #, c-format
15801 msgid "Call number range"
15802 msgstr "Zakres sygnatur"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15808 #, c-format
15809 msgid "Call number:"
15810 msgstr "Sygnatura:"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15813 #, c-format
15814 msgid "Call number: "
15815 msgstr "Sygnatura: "
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15818 #, c-format
15819 msgid "Call numbers"
15820 msgstr "Sygnatury"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15823 #, c-format
15824 msgid "Call numbers browser"
15825 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15828 #, c-format
15829 msgid "Callnumber"
15830 msgstr "Sygnatura"
15831
15832 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15834 #, c-format
15835 msgid "Callnumber: %s "
15836 msgstr "Sygnatura: %s "
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
15839 #, c-format
15840 msgid "Calyx, Australia"
15841 msgstr "Calyx, Australia"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15844 #, c-format
15845 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15846 msgstr ""
15847 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
15848 "np: 192.168.1.*"
15849
15850 #. SCRIPT
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15852 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15853 msgstr ""
15854 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
15855 "wypożyczenia"
15856
15857 #. DIV
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15859 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15860 msgstr ""
15861
15862 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15863 #. %2$s:  error.cardnumber 
15864 #. %3$s:  END 
15865 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15867 #, c-format
15868 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15869 msgstr ""
15870 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
15871 "użytkownika: %s) "
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15875 #, c-format
15876 msgid "Can't cancel order"
15877 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15881 #, c-format
15882 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15883 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15884
15885 #. SPAN
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15887 msgid ""
15888 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15889 "this order cancel holds first"
15890 msgstr ""
15891 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
15892 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15893
15894 #. SPAN
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15896 msgid ""
15897 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15898 "this order cancel holds first"
15899 msgstr ""
15900 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
15901 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15904 #, c-format
15905 msgid "Can't cancel receipt "
15906 msgstr "Nie można anulować odbioru "
15907
15908 #. B
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15911 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15912 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
15913
15914 #. B
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15916 msgid ""
15917 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15918 "hold(s)"
15919 msgstr ""
15920 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
15921 "rezerwacji"
15922
15923 #. B
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15925 msgid ""
15926 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15927 "item(s)"
15928 msgstr ""
15929 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
15930 "egzemplarza(-y)"
15931
15932 #. B
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15935 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15936 msgstr ""
15937 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
15938
15939 #. B
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15942 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15943 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
15944
15945 #. SPAN
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15948 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15949 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
15950
15951 #. SCRIPT
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15953 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15954 msgstr ""
15955 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15956
15957 #. SCRIPT
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15959 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15960 msgstr ""
15961 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16123 #, c-format
16124 msgid "Cancel"
16125 msgstr "Anuluj"
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16130 #, c-format
16131 msgid "Cancel "
16132 msgstr "Anuluj "
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
16135 #, c-format
16136 msgid "Cancel a confirmed request"
16137 msgstr "Anuluj zamówienie"
16138
16139 #. INPUT type=submit
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16141 msgid "Cancel all"
16142 msgstr "Anuluj wszystkie"
16143
16144 #. INPUT type=submit
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16146 msgid "Cancel and Transfer all"
16147 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16150 #, c-format
16151 msgid "Cancel and return to order"
16152 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16153
16154 #. A
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16156 msgid "Cancel article request"
16157 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16158
16159 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16161 #, c-format
16162 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16163 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16166 #, c-format
16167 msgid "Cancel enrollment "
16168 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16171 #, c-format
16172 msgid "Cancel filter"
16173 msgstr "Usuń filtr"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16182 #, c-format
16183 msgid "Cancel hold"
16184 msgstr "Anuluj zamówienie"
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16187 #, c-format
16188 msgid "Cancel hold "
16189 msgstr "Anuluj zamówienie "
16190
16191 #. INPUT type=submit
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16193 msgid ""
16194 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16195 msgstr ""
16196 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16197
16198 #. INPUT type=submit
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16201 msgid ""
16202 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16203 msgstr ""
16204 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16207 #, c-format
16208 msgid "Cancel import"
16209 msgstr "Anuluj import"
16210
16211 #. INPUT type=submit name=submit
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16214 msgid "Cancel marked holds"
16215 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16216
16217 #. SCRIPT
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16219 msgid "Cancel merge"
16220 msgstr "Anuluj scalenie"
16221
16222 #. INPUT type=button
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16224 msgid "Cancel modifications"
16225 msgstr "Anuluj zmiany"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16228 #, c-format
16229 msgid "Cancel notification"
16230 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16235 #, c-format
16236 msgid "Cancel order"
16237 msgstr "Anuluj zamówienie"
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16240 #, c-format
16241 msgid "Cancel order and catalog record"
16242 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16245 #, c-format
16246 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16247 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16250 #, c-format
16251 msgid "Cancel receipt"
16252 msgstr "Anuluj odbiór"
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16256 #, c-format
16257 msgid "Cancel request "
16258 msgstr "Anuluj zamówienie "
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16261 #, c-format
16262 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16263 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16267 #, c-format
16268 msgid "Cancel transfer"
16269 msgstr "Anuluj transfer"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16272 #, c-format
16273 msgid "Cancel upload"
16274 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16277 #, c-format
16278 msgid "Cancel?"
16279 msgstr "Anulować?"
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16283 #, c-format
16284 msgid "Cancellation date"
16285 msgstr "Data anulowania"
16286
16287 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16288 #. %2$s:  END 
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16290 #, c-format
16291 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16292 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16293
16294 #. SCRIPT
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16296 msgid "Cancellation requested"
16297 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16301 #, c-format
16302 msgid "Cancelled"
16303 msgstr "Anulowane"
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16306 #, c-format
16307 msgid "Cancelled "
16308 msgstr "Anulowane "
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16311 #, c-format
16312 msgid "Cancelled orders"
16313 msgstr "Anulowane zamówienia"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16317 #, c-format
16318 msgid "Cannot Delete"
16319 msgstr "Nie można usunąć"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16322 #, c-format
16323 msgid "Cannot add patron"
16324 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16327 #, c-format
16328 msgid "Cannot be ordered"
16329 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16330
16331 #. I
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16334 msgid "Cannot be put on hold"
16335 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16338 #, c-format
16339 msgid "Cannot be toggled"
16340 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16343 #, c-format
16344 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16345 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16350 #, c-format
16351 msgid "Cannot check in"
16352 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16355 #, c-format
16356 msgid "Cannot check out"
16357 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16358
16359 #. For the first occurrence,
16360 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16363 #, c-format
16364 msgid "Cannot check out! %s "
16365 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16373 #, c-format
16374 msgid "Cannot delete"
16375 msgstr "Nie można usunąć"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16379 #, c-format
16380 msgid "Cannot delete budget"
16381 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16382
16383 #. %1$s:  budget_period_description 
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16385 #, c-format
16386 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16387 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16388
16389 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16391 #, c-format
16392 msgid "Cannot delete currency %s"
16393 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16396 #, c-format
16397 msgid "Cannot delete filing rule "
16398 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16401 #, c-format
16402 msgid "Cannot delete patron"
16403 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16407 #, c-format
16408 msgid "Cannot edit"
16409 msgstr "Nie można modyfikować"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16412 #, c-format
16413 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16414 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16415
16416 #. For the first occurrence,
16417 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16420 #, c-format
16421 msgid "Cannot open %s to read."
16422 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16425 #, c-format
16426 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16427 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16428
16429 #. SCRIPT
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16431 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16432 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16435 #, c-format
16436 msgid "Cannot place hold"
16437 msgstr "Nie można zamówić"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16440 #, c-format
16441 msgid "Cannot place hold on some items"
16442 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16446 #, c-format
16447 msgid "Cannot place hold:"
16448 msgstr "Nie można zamówić:"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16451 #, c-format
16452 msgid "Cannot process file as an image."
16453 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16456 #, c-format
16457 msgid "Cannot renew:"
16458 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16459
16460 #. SCRIPT
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16462 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16463 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16464
16465 #. SCRIPT
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16467 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16468 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16471 #, c-format
16472 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16473 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16477 #, c-format
16478 msgid "Cap fine at replacement price"
16479 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16490 #, c-format
16491 msgid "Card"
16492 msgstr "Karta"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16495 #, c-format
16496 msgid "Card batch"
16497 msgstr "Grupa kart"
16498
16499 #. %1$s:  batche.batch_id 
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16501 #, c-format
16502 msgid "Card batch number %s"
16503 msgstr "Grupa kart numer %s"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16506 #, c-format
16507 msgid "Card batches"
16508 msgstr "Grupy kart"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16511 #, c-format
16512 msgid "Card height:"
16513 msgstr "Wysokość karty:"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16521 #, c-format
16522 msgid "Card number"
16523 msgstr "Numer karty"
16524
16525 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16527 #, c-format
16528 msgid "Card number : %s"
16529 msgstr "Numer karty : %s"
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16532 #, c-format
16533 msgid "Card number already in use."
16534 msgstr "Numer karty jest już używany."
16535
16536 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16537 #. %2$s:  ELSE 
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16539 #, c-format
16540 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16541 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16544 #, c-format
16545 msgid "Card number length is incorrect."
16546 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16549 #, fuzzy, c-format
16550 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16551 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16554 #, c-format
16555 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16556 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
16557
16558 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16559 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16560 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16562 #, c-format
16563 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16564 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
16565
16566 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16567 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16569 #, c-format
16570 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16571 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
16572
16573 #. For the first occurrence,
16574 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16578 #, c-format
16579 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16580 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16583 #, c-format
16584 msgid "Card number:"
16585 msgstr "Numer karty:"
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16590 #, c-format
16591 msgid "Card number: "
16592 msgstr "Numer karty: "
16593
16594 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16596 #, c-format
16597 msgid "Card number: %s"
16598 msgstr "Numer karty: %s"
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16603 #, c-format
16604 msgid "Card preview"
16605 msgstr "Podgląd karty"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16608 #, c-format
16609 msgid "Card template"
16610 msgstr "Szablon karty"
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16613 #, c-format
16614 msgid "Card templates"
16615 msgstr "Szablony kart"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16618 #, c-format
16619 msgid "Card width:"
16620 msgstr "Szerokość karty:"
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16624 #, c-format
16625 msgid "Cardnumber"
16626 msgstr "Numer karty"
16627
16628 #. %1$s:  e.cardnumber 
16629 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16630 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16631 #. %4$s:  END 
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16633 #, c-format
16634 msgid ""
16635 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16636 "%s)%s "
16637 msgstr ""
16638 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
16639 "numerze %s)%s "
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16642 #, c-format
16643 msgid "Cardnumber already in use."
16644 msgstr "Numer karty jest już używany."
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16647 #, c-format
16648 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16649 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16652 #, fuzzy, c-format
16653 msgid "Cardnumbers already in list"
16654 msgstr "Numer karty jest już używany."
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16658 #, c-format
16659 msgid "Cardnumbers not found"
16660 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16663 #, c-format
16664 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16670 #, c-format
16671 msgid "Cart"
16672 msgstr "Schowek"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16675 #, c-format
16676 msgid "Cas login"
16677 msgstr "Cas login"
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16681 #, c-format
16682 msgid "Cash register"
16683 msgstr "Kasa fiskalna"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16687 #, c-format
16688 msgid "Cash register statistics"
16689 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
16690
16691 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16692 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16694 #, c-format
16695 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16696 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
16697
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16699 #, c-format
16700 msgid "Cassette recording"
16701 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16727 #, c-format
16728 msgid "Catalog"
16729 msgstr "Katalog"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16734 #, c-format
16735 msgid "Catalog by item type"
16736 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16739 #, c-format
16740 msgid "Catalog details"
16741 msgstr "Szczegóły rekordu"
16742
16743 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16745 #, c-format
16746 msgid "Catalog details %s "
16747 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16750 #, c-format
16751 msgid "Catalog search"
16752 msgstr "Szukaj w katalogu"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16757 #, c-format
16758 msgid "Catalog statistics"
16759 msgstr "Statystyki katalogu"
16760
16761 #. A
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16772 #, c-format
16773 msgid "Cataloging"
16774 msgstr "Katalogowanie"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16777 #, c-format
16778 msgid "Cataloging editor"
16779 msgstr "Edytor katalogowania"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16782 #, c-format
16783 msgid "Cataloging search"
16784 msgstr "Wyszukaj"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16787 #, c-format
16788 msgid "Catalogs"
16789 msgstr "Katalogi"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16792 #, c-format
16793 msgid "Catalogue tables"
16794 msgstr "Tabele katalogu"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16797 #, c-format
16798 msgid "Cataloguing tables"
16799 msgstr "Tabele katalogowania"
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
16802 #, c-format
16803 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16804 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16815 #, c-format
16816 msgid "Category"
16817 msgstr "Kategoria"
16818
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16820 #, c-format
16821 msgid "Category code"
16822 msgstr "Kod kategorii"
16823
16824 #. SCRIPT
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16826 msgid ""
16827 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16828 "and _."
16829 msgstr ""
16830 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
16831
16832 #. SCRIPT
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16834 msgid "Category code unknown."
16835 msgstr "Kod kategorii nieznany."
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16841 #, c-format
16842 msgid "Category code: "
16843 msgstr "Kod kategorii: "
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16846 #, c-format
16847 msgid "Category name"
16848 msgstr "Nazwa kategorii"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16852 #, c-format
16853 msgid "Category type: "
16854 msgstr "Typ kategorii: "
16855
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16859 #, c-format
16860 msgid "Category:"
16861 msgstr "Kategoria:"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16871 #, c-format
16872 msgid "Category: "
16873 msgstr "Kategoria użytkownika: "
16874
16875 #. For the first occurrence,
16876 #. %1$s:  patron.category.description 
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16879 #, c-format
16880 msgid "Category: %s"
16881 msgstr "Kategoria: %s"
16882
16883 #. %1$s:  patron.category.description 
16884 #. %2$s:  patron.categorycode 
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16886 #, c-format
16887 msgid "Category: %s (%s)"
16888 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16891 #, c-format
16892 msgid "Categorycode"
16893 msgstr "Kod kategorii"
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16897 #, c-format
16898 msgid "Cell value"
16899 msgstr "Wartość komórki"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16903 #, c-format
16904 msgid "Cell value "
16905 msgstr "Wartość komórki "
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16908 #, c-format
16909 msgid "Cells contain estimated values only."
16910 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16913 #, c-format
16914 msgid "Chad Billman"
16915 msgstr ""
16916
16917 #. INPUT type=button
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16921 msgid "Change"
16922 msgstr "Zmień"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16925 #, c-format
16926 msgid "Change amounts by"
16927 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
16928
16929 #. INPUT type=submit
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16931 msgid "Change basket group"
16932 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16933
16934 #. INPUT type=submit
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16936 msgid "Change basketgroup"
16937 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16940 #, c-format
16941 msgid "Change framework"
16942 msgstr "Zmień szablon"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16946 #, c-format
16947 msgid "Change internal note"
16948 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
16949
16950 #. SCRIPT
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16952 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16953 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16957 #, c-format
16958 msgid "Change order"
16959 msgstr "Zmień kolejność"
16960
16961 #. %1$s:  ordernumber 
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16963 #, c-format
16964 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16965 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
16966
16967 #. %1$s:  ordernumber 
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16969 #, c-format
16970 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16971 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16974 #, c-format
16975 msgid "Change password"
16976 msgstr "Zmień hasło"
16977
16978 #. %1$s:  patron.firstname 
16979 #. %2$s:  patron.surname 
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16981 #, c-format
16982 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16983 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16986 #, c-format
16987 msgid "Change vendor note"
16988 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16991 #, c-format
16992 msgid "Changed action if matching record found"
16993 msgstr ""
16994 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
16995 "rekordu:"
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16998 #, c-format
16999 msgid "Changed action if no match found"
17000 msgstr ""
17001 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17002 "rekordu"
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17005 #, c-format
17006 msgid "Changed item processing option"
17007 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17013 #, c-format
17014 msgid "Changed. "
17015 msgstr "Zmieniono. "
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17018 #, fuzzy, c-format
17019 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17020 msgstr ""
17021 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17024 #, c-format
17025 msgid ""
17026 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17027 "'items' table. "
17028 msgstr ""
17029 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17030 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17033 #, c-format
17034 msgid "Changes saved."
17035 msgstr "Zmieniono."
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17039 #, c-format
17040 msgid "Chapters"
17041 msgstr "Rozdziały"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17046 #, c-format
17047 msgid "Chapters:"
17048 msgstr "Rozdziały:"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17051 #, c-format
17052 msgid "Character encoding: "
17053 msgstr "Kodowanie znaków: "
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17062 #, c-format
17063 msgid "Charge"
17064 msgstr "Opłata"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17067 #, c-format
17068 msgid "Charge when?"
17069 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17072 #, c-format
17073 msgid "Charles Farmer"
17074 msgstr "Charles Farmer"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17077 #, c-format
17078 msgid "Charlotte Cordwell"
17079 msgstr ""
17080
17081 #. SCRIPT
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17083 msgid "Check All"
17084 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17087 #, c-format
17088 msgid "Check In"
17089 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17090
17091 #. INPUT type=submit
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17093 msgid "Check Out"
17094 msgstr "Wypożycz"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17099 #, c-format
17100 msgid "Check all"
17101 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17105 #, c-format
17106 msgid "Check expiration"
17107 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17110 #, c-format
17111 msgid "Check for embedded item record data?"
17112 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17116 #, c-format
17117 msgid "Check for previous checkouts: "
17118 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17130 #, c-format
17131 msgid "Check in"
17132 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17135 #, c-format
17136 msgid "Check in "
17137 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17138
17139 #. For the first occurrence,
17140 #. SCRIPT
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17143 #, c-format
17144 msgid "Check in message"
17145 msgstr "Wiadomości"
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17148 #, c-format
17149 msgid "Check lists"
17150 msgstr "Sprawdź listy"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17155 #, c-format
17156 msgid "Check logs for more details."
17157 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17185 #, c-format
17186 msgid "Check out"
17187 msgstr "Wypożycz"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17190 #, c-format
17191 msgid "Check out and check in items"
17192 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17193
17194 #. For the first occurrence,
17195 #. SCRIPT
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17197 msgid "Check out message"
17198 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17201 #, c-format
17202 msgid "Check out to this patron"
17203 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17206 #, c-format
17207 msgid "Check previous checkout?"
17208 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17212 #, c-format
17213 msgid "Check previous checkouts: "
17214 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17217 #, c-format
17218 msgid "Check that your database is running."
17219 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17220
17221 #. SCRIPT
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17223 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17224 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17227 #, c-format
17228 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17229 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17232 #, c-format
17233 msgid "Check the expiration of a serial"
17234 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17235
17236 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17237 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17238 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17243 "than %s."
17244 msgstr ""
17245 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17246 "zamiast %s."
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17249 #, c-format
17250 msgid ""
17251 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17252 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17253 msgstr ""
17254 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17255 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17256
17257 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17259 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17260 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17261
17262 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17264 msgid "Check to delete this field"
17265 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17268 #, c-format
17269 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17270 msgstr ""
17271 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17274 #, c-format
17275 msgid ""
17276 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17277 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17278 msgstr ""
17279 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17280 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17283 #, c-format
17284 msgid ""
17285 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17286 msgstr ""
17287 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17288 "przez bibliotekarzy."
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17291 #, c-format
17292 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17293 msgstr ""
17294 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17295 "interfejsie bibliotekarza."
17296
17297 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17299 #, c-format
17300 msgid "Check your database settings in %s."
17301 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17305 #, c-format
17306 msgid "Check-in"
17307 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17310 #, c-format
17311 msgid "Check-in date from"
17312 msgstr "Data zwrotu od:"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17315 #, c-format
17316 msgid "Check-in date from:"
17317 msgstr "Data zwrotu od:"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17321 #, c-format
17322 msgid "Check:"
17323 msgstr "Sprawdź:"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17331 #, c-format
17332 msgid "Checked"
17333 msgstr "Sprawdzane"
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17336 #, fuzzy, c-format
17337 msgid "Checked by the library"
17338 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17339
17340 #. SCRIPT
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17342 msgid "Checked in"
17343 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17346 #, c-format
17347 msgid "Checked in "
17348 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17349
17350 #. SCRIPT
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17352 msgid "Checked in item."
17353 msgstr "Zwrócone pozycje."
17354
17355 #. SPAN
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17359 #, c-format
17360 msgid "Checked out"
17361 msgstr "Wypożyczono"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17364 #, c-format
17365 msgid "Checked out "
17366 msgstr "Wypożyczono "
17367
17368 #. %1$s:  END 
17369 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17370 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17371 #. %4$s:  ELSE 
17372 #. %5$s:  END 
17373 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17374 #. %7$s:  END 
17375 #. %8$s:  item.datedue 
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17377 #, c-format
17378 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17379 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17380
17381 #. %1$s:  checkouts.size 
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17383 #, c-format
17384 msgid "Checked out %s times"
17385 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17386
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17394 #, c-format
17395 msgid "Checked out from"
17396 msgstr "Wypożyczona w"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17404 #, c-format
17405 msgid "Checked out on"
17406 msgstr "Data wypożyczenia"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17409 #, c-format
17410 msgid "Checked out today"
17411 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17414 #, c-format
17415 msgid "Checked out: "
17416 msgstr "Wypożyczono: "
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17420 #, c-format
17421 msgid "Checked-in items"
17422 msgstr "Zwrócone pozycje"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17425 #, c-format
17426 msgid "Checkin"
17427 msgstr "Zwroty"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17430 #, c-format
17431 msgid "Checkin message"
17432 msgstr "Zwroty - wiadomości"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17435 #, c-format
17436 msgid "Checkin message type: "
17437 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17440 #, c-format
17441 msgid "Checkin message: "
17442 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17445 #, c-format
17446 msgid "Checkin on"
17447 msgstr "Zwrócono"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17450 #, c-format
17451 msgid "Checking out to "
17452 msgstr "Wypożycz dla "
17453
17454 #. For the first occurrence,
17455 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17459 #, c-format
17460 msgid "Checking out to %s"
17461 msgstr "Wypożycz dla %s"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17467 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17468 "change."
17469 msgstr ""
17470 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17471 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
17472 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17475 #, c-format
17476 msgid ""
17477 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17478 "the values of that field on all selected patrons"
17479 msgstr ""
17480 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17481 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17486 #, c-format
17487 msgid "Checkout"
17488 msgstr "Wypożycz"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17491 #, c-format
17492 msgid "Checkout count"
17493 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17496 #, c-format
17497 msgid "Checkout count:"
17498 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17501 #, c-format
17502 msgid "Checkout date"
17503 msgstr "Data wypożyczenia"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17506 #, c-format
17507 msgid "Checkout date from:"
17508 msgstr "Data wypożyczenia od:"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17511 #, c-format
17512 msgid "Checkout date from: "
17513 msgstr "Data wypożyczenia od: "
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17516 #, c-format
17517 msgid "Checkout history"
17518 msgstr "Historia wypożyczeń"
17519
17520 #. %1$s:  biblio.title |html 
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17522 #, c-format
17523 msgid "Checkout history for %s"
17524 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17527 #, c-format
17528 msgid "Checkout on"
17529 msgstr "Wypożyczona dnia"
17530
17531 #. INPUT type=submit
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17533 msgid "Checkout or renew"
17534 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17537 #, c-format
17538 msgid "Checkout settings"
17539 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17542 #, c-format
17543 msgid "Checkout status:"
17544 msgstr "Status wypożyczenia"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17553 #, c-format
17554 msgid "Checkouts"
17555 msgstr "Wypożyczenia"
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17561 #, c-format
17562 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17563 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17567 #, c-format
17568 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17569 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17572 #, c-format
17573 msgid "Checkouts:"
17574 msgstr "Wypożyczenia:"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17577 #, c-format
17578 msgid ""
17579 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17580 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17581 "definition."
17582 msgstr ""
17583 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
17584 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
17585 "błędów."
17586
17587 #. OPTGROUP
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17590 #, c-format
17591 msgid "Child"
17592 msgstr "Dziecko"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17595 #, c-format
17596 msgid "Chloe Alabaster"
17597 msgstr "Chloe Alabaster"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17601 #, c-format
17602 msgid "Choice"
17603 msgstr "Wybór"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17617 #, c-format
17618 msgid "Choose"
17619 msgstr "Wybierz"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17623 #, c-format
17624 msgid "Choose "
17625 msgstr "Wybierz: "
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17628 #, c-format
17629 msgid "Choose .koc file: "
17630 msgstr "Wybierz plik .koc: "
17631
17632 #. SCRIPT
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17634 msgid "Choose Hemisphere:"
17635 msgstr "Wybierz półkulę:"
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17638 #, c-format
17639 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17640 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17646 #, c-format
17647 msgid "Choose a field name"
17648 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17652 #, c-format
17653 msgid "Choose a file "
17654 msgstr "Wybierz plik "
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17657 #, c-format
17658 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17659 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17662 #, c-format
17663 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17664 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17667 #, c-format
17668 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17669 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17672 #, fuzzy, c-format
17673 msgid "Choose adult category "
17674 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17678 #, c-format
17679 msgid "Choose an icon:"
17680 msgstr "Wybierz ikonę:"
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17683 #, c-format
17684 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17685 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
17686
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17688 #, c-format
17689 msgid "Choose layout type: "
17690 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
17691
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17693 #, c-format
17694 msgid "Choose library:"
17695 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17698 #, c-format
17699 msgid "Choose list"
17700 msgstr "Wybierz listę"
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17704 #, c-format
17705 msgid "Choose one"
17706 msgstr "Wybierz"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17709 #, c-format
17710 msgid ""
17711 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17712 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17713 msgstr ""
17714 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
17715 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17718 #, c-format
17719 msgid "Choose order of text fields to print"
17720 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17723 #, c-format
17724 msgid "Choose the file to add to the basket"
17725 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
17726
17727 #. A
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17729 msgid "Choose this record"
17730 msgstr "Wybierz rekord"
17731
17732 #. SCRIPT
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17734 msgid "Choose time"
17735 msgstr "Wybierz"
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17741 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17742 msgstr ""
17743 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
17744 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
17745 "biblioteczne stracą ważność. "
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17748 #, c-format
17749 msgid ""
17750 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17751 "to borrow an item they borrowed before. "
17752 msgstr ""
17753 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
17754 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17757 #, c-format
17758 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17759 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17762 #, c-format
17763 msgid "Choose your library:"
17764 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17769 #, c-format
17770 msgid "Choose: "
17771 msgstr "Wybierz: "
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17774 #, c-format
17775 msgid "Chooser"
17776 msgstr "Wybierający"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17780 #, c-format
17781 msgid "Chooser:"
17782 msgstr "Wybierający:"
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17785 #, c-format
17786 msgid "Chooser: "
17787 msgstr "Wybierający: "
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17790 #, c-format
17791 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17792 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
17793
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17795 #, c-format
17796 msgid "Chris Cormack"
17797 msgstr "Chris Cormack"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17800 #, fuzzy, c-format
17801 msgid ""
17802 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17803 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17804 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17805 msgstr ""
17806 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
17807 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA; 17.05 "
17808 "Menedżer dokumentacji)"
17809
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
17811 #, c-format
17812 msgid "Chris Kirby"
17813 msgstr "Chris Kirby"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17816 #, c-format
17817 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17818 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
17821 #, c-format
17822 msgid "Chris Weeks"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17826 #, c-format
17827 msgid "Christophe Croullebois"
17828 msgstr "Christophe Croullebois"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17831 #, c-format
17832 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17833 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
17836 #, c-format
17837 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17838 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
17841 #, c-format
17842 msgid "Christopher Hyde"
17843 msgstr "Christopher Hyde"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17846 #, c-format
17847 msgid "Cindy Murdock Ames"
17848 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17851 #, c-format
17852 msgid "Circ note"
17853 msgstr "Uwaga udostępniania"
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17856 #, c-format
17857 msgid "Circ notes"
17858 msgstr "Uwagi udostępniania"
17859
17860 #. A
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17891 #, c-format
17892 msgid "Circulation"
17893 msgstr "Udostępnianie"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
17896 #, c-format
17897 msgid "Circulation (\""
17898 msgstr "Udostępnianie (\""
17899
17900 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17902 #, c-format
17903 msgid "Circulation History for %s"
17904 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
17905
17906 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17908 #, c-format
17909 msgid "Circulation alerts for %s"
17910 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17913 #, c-format
17914 msgid "Circulation and fine rules"
17915 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17919 #, c-format
17920 msgid "Circulation and fines rules"
17921 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17926 #, c-format
17927 msgid "Circulation history"
17928 msgstr "Historia udostępniania"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17931 #, c-format
17932 msgid "Circulation home"
17933 msgstr "Udostępnianie"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17937 #, c-format
17938 msgid "Circulation note"
17939 msgstr "Uwaga udostępniania"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17942 #, c-format
17943 msgid "Circulation note: "
17944 msgstr "Uwaga udostępniania: "
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17947 #, c-format
17948 msgid "Circulation records were last synced on: "
17949 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17952 #, c-format
17953 msgid "Circulation reports"
17954 msgstr "Raporty Udostępniania"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17957 #, c-format
17958 msgid "Circulation rule created!"
17959 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17962 #, c-format
17963 msgid "Circulation rule not created!"
17964 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17969 #, c-format
17970 msgid "Circulation statistics"
17971 msgstr "Statystyki Udostępniania"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17974 #, c-format
17975 msgid "Circulation tables"
17976 msgstr "Tabele Udostępniania"
17977
17978 #. %1$s:  LoginBranchname 
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17980 #, c-format
17981 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17982 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17985 #, c-format
17986 msgid "Citation"
17987 msgstr "Fraza"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17991 #, c-format
17992 msgid "Cities"
17993 msgstr "Miejscowość"
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17997 #, c-format
17998 msgid "Cities and towns"
17999 msgstr "Miejscowość"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18006 #, c-format
18007 msgid "City"
18008 msgstr "Miejscowość"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18011 #, c-format
18012 msgid "City ID"
18013 msgstr "ID miejscowości"
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18016 #, c-format
18017 msgid "City ID: "
18018 msgstr "ID miejscowości: "
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18021 #, c-format
18022 msgid "City id"
18023 msgstr "ID miejscowości"
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18026 #, c-format
18027 msgid "City search:"
18028 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
18032 #, c-format
18033 msgid "City:"
18034 msgstr "Miejscowość:"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18039 #, c-format
18040 msgid "City: "
18041 msgstr "Miejscowość: "
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18046 #, c-format
18047 msgid "Claim acquisition"
18048 msgstr "Reklamacja nabycia"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18051 #, c-format
18052 msgid "Claim date"
18053 msgstr "Data reklamacji"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
18056 #, c-format
18057 msgid "Claim missing serials"
18058 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18059
18060 #. INPUT type=submit
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18062 msgid "Claim order"
18063 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18068 #, c-format
18069 msgid "Claim serial issue"
18070 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18073 #, c-format
18074 msgid "Claim using notice: "
18075 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18082 #, c-format
18083 msgid "Claimed"
18084 msgstr "Reklamowany"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18087 #, c-format
18088 msgid "Claimed date"
18089 msgstr "Data reklamacji"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18093 #, c-format
18094 msgid "Claims"
18095 msgstr "Reklamacje"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18099 #, c-format
18100 msgid "Claims count"
18101 msgstr "Liczba reklamacji"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
18105 #, c-format
18106 msgid "Claire Gravely"
18107 msgstr "Claire Gravely"
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
18110 #, c-format
18111 msgid "Claire Hernandez"
18112 msgstr "Claire Hernandez"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18115 #, c-format
18116 msgid "Class: "
18117 msgstr "Klasa atrybutów: "
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18121 #, c-format
18122 msgid "ClassSources"
18123 msgstr "ClassSources"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18127 #, c-format
18128 msgid "Classification"
18129 msgstr "Klasyfikacja"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18132 #, c-format
18133 msgid "Classification filing rules"
18134 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18138 #, c-format
18139 msgid "Classification source code: "
18140 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18146 #, c-format
18147 msgid "Classification sources"
18148 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18151 #, c-format
18152 msgid "Classification:"
18153 msgstr "Klasyfikacja:"
18154
18155 #. For the first occurrence,
18156 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18159 #, c-format
18160 msgid "Classification: %s "
18161 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18164 #, c-format
18165 msgid "Claudia Forsman"
18166 msgstr "Claudia Forsman"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18169 #, c-format
18170 msgid "Clay Fouts"
18171 msgstr "Clay Fouts"
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18174 #, c-format
18175 msgid "Clean"
18176 msgstr "Wyczyść"
18177
18178 #. %1$s:  import_batch_id 
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18180 #, c-format
18181 msgid "Cleaned import batch #%s"
18182 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18183
18184 #. For the first occurrence,
18185 #. SCRIPT
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18199 #, c-format
18200 msgid "Clear"
18201 msgstr "Wyczyść"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18232 #, c-format
18233 msgid "Clear all"
18234 msgstr "Wyczyść wszystko"
18235
18236 #. SCRIPT
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18238 msgid ""
18239 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18240 msgstr ""
18241 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18242 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18249 #, c-format
18250 msgid "Clear date"
18251 msgstr "Wyczyść datę"
18252
18253 #. SCRIPT
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18255 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18256 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18259 #, c-format
18260 msgid "Clear field"
18261 msgstr "Wyczyść pole"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18264 #, c-format
18265 msgid "Clear fields"
18266 msgstr "Wyczyść pola"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18269 #, c-format
18270 msgid "Clear filter"
18271 msgstr "Wyczyść filtr"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18274 #, c-format
18275 msgid "Clear on loan"
18276 msgstr "Usuń wypożyczone"
18277
18278 #. A
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18281 msgid "Clear screen"
18282 msgstr "Wyczyść ekran"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18287 #, c-format
18288 msgid "Clear search form"
18289 msgstr "Wyczyść"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18295 #, c-format
18296 msgid "Clear selection on visible rows"
18297 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18300 #, c-format
18301 msgid "Clear used authorities"
18302 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18303
18304 #. For the first occurrence,
18305 #. SCRIPT
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18308 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18309 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18312 #, c-format
18313 msgid "Click Save to finish."
18314 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18318 #, c-format
18319 msgid "Click here to define a printer profile."
18320 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18323 #, c-format
18324 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18325 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18329 #, c-format
18330 msgid "Click here to see the merged record."
18331 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18334 #, c-format
18335 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18336 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18340 #, c-format
18341 msgid ""
18342 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18343 "edit."
18344 msgstr ""
18345 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
18346 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18349 #, c-format
18350 msgid "Click on individual cells to edit."
18351 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18354 #, c-format
18355 msgid ""
18356 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18357 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18358 msgstr ""
18359 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18360 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18363 #, c-format
18364 msgid ""
18365 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18366 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18367 msgstr ""
18368 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18369 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18372 #, c-format
18373 msgid ""
18374 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18375 "Enter&gt; key to save the quote."
18376 msgstr ""
18377 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
18378 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18381 #, c-format
18382 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18383 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18386 #, c-format
18387 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18388 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18391 #, c-format
18392 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18393 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18396 #, c-format
18397 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18398 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
18399
18400 #. SCRIPT
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18402 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18403 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
18404
18405 #. SCRIPT
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18407 msgid ""
18408 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18409 "be selected."
18410 msgstr ""
18411 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
18412 "wiele cytatów."
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18415 #, c-format
18416 msgid ""
18417 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18418 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
18419
18420 #. %1$s:  ELSE 
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18422 #, c-format
18423 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18424 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18427 #, c-format
18428 msgid ""
18429 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18430 "quotes."
18431 msgstr ""
18432 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
18433 "cytatami."
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18436 #, c-format
18437 msgid ""
18438 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18439 "quotes."
18440 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18443 #, c-format
18444 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18445 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18448 #, c-format
18449 msgid "Click to Edit"
18450 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18451
18452 #. A
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18455 msgid "Click to Expand this Tag"
18456 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18460 #, c-format
18461 msgid "Click to add item"
18462 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18465 #, c-format
18466 msgid "Click to collapse"
18467 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18468
18469 #. SCRIPT
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18471 msgid "Click to collapse this section"
18472 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18475 #, c-format
18476 msgid "Click to edit"
18477 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18478
18479 #. SCRIPT
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18481 msgid "Click to expand this section"
18482 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
18483
18484 #. SCRIPT
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18486 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18487 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18490 #, c-format
18491 msgid "Client ID"
18492 msgstr ""
18493
18494 #. IMG
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18502 msgid "Clone"
18503 msgstr "Powiel"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18506 #, c-format
18507 msgid "Clone these rules to:"
18508 msgstr "Powiel regułę do:"
18509
18510 #. IMG
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18517 msgid "Clone this subfield"
18518 msgstr "Powiel podpole"
18519
18520 #. %1$s:  IF frombranch 
18521 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18522 #. %3$s:  END 
18523 #. %4$s:  IF tobranch 
18524 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18525 #. %6$s:  END 
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18527 #, c-format
18528 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18529 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
18530
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18532 #, c-format
18533 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18534 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:22
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18560 #, c-format
18561 msgid "Close"
18562 msgstr "Zamknij"
18563
18564 #. INPUT type=button
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18566 msgid "Close and export as PDF"
18567 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18570 #, c-format
18571 msgid "Close basket group"
18572 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18575 #, c-format
18576 msgid "Close budget "
18577 msgstr "Zamknij budżet "
18578
18579 #. INPUT type=button
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18581 msgid "Close help window"
18582 msgstr "Zamknij okno pomocy"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18586 #, c-format
18587 msgid "Close this basket"
18588 msgstr "Zamknij koszyk"
18589
18590 #. A
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18592 msgid "Close this menu"
18593 msgstr "Zamknij menu"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18596 #, c-format
18597 msgid "Close this window."
18598 msgstr "Zamknij okno."
18599
18600 #. INPUT type=button
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18604 #, c-format
18605 msgid "Close window"
18606 msgstr "Zamknij okno"
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18609 #, c-format
18610 msgid "Close: "
18611 msgstr "Zamknij: "
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18616 #, c-format
18617 msgid "Closed"
18618 msgstr "Zamknięte"
18619
18620 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18622 #, c-format
18623 msgid "Closed (%s)"
18624 msgstr "Wygasłe (%s)"
18625
18626 #. SCRIPT
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18628 msgid "Closed on %s"
18629 msgstr "Zamknięta dnia %s"
18630
18631 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18633 #, c-format
18634 msgid "Closed on %s."
18635 msgstr "Zamknięte dnia %s."
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18639 #, c-format
18640 msgid "Closed on:"
18641 msgstr "Zamknięty:"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18645 #, c-format
18646 msgid "Club "
18647 msgstr "Grupa "
18648
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18650 #, c-format
18651 msgid "Club enrollments for "
18652 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18655 #, c-format
18656 msgid "Club fields:"
18657 msgstr "Pola grupy:"
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18661 #, c-format
18662 msgid "Club template "
18663 msgstr "Szablon grupy "
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18666 #, c-format
18667 msgid "Club templates"
18668 msgstr "Szablony grupy"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18671 #, c-format
18672 msgid "Clubs"
18673 msgstr "Grupy"
18674
18675 #. For the first occurrence,
18676 #. %1$s:  enrollments.count 
18677 #. %2$s:  enrollable.count 
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18680 #, c-format
18681 msgid "Clubs (%s/%s) "
18682 msgstr "Grupy (%s/%s) "
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18685 #, c-format
18686 msgid "Clubs currently enrolled in"
18687 msgstr "Aktualne grupy"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18690 #, c-format
18691 msgid "Clubs not enrolled in"
18692 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18710 #, c-format
18711 msgid "Code"
18712 msgstr "Kod"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18716 #, c-format
18717 msgid "Code:"
18718 msgstr "Kod:"
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
18722 #, c-format
18723 msgid "CodeMirror editing library"
18724 msgstr "CodeMirror editing library"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18727 #, c-format
18728 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18729 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18733 #, c-format
18734 msgid "Collapse all"
18735 msgstr "Zwiń wszystko"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18738 #, c-format
18739 msgid "Collapsed"
18740 msgstr "Zwiń wszystko"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18744 #, c-format
18745 msgid "Collect from patron: "
18746 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18760 #, c-format
18761 msgid "Collection"
18762 msgstr "Kolekcja"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18772 #, c-format
18773 msgid "Collection "
18774 msgstr "Kolekcja: "
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18782 #, c-format
18783 msgid "Collection code"
18784 msgstr "Kod kolekcji"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18787 #, c-format
18788 msgid "Collection code:"
18789 msgstr "Kod kolekcji:"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18792 #, c-format
18793 msgid "Collection code: "
18794 msgstr "Kod kolekcji: "
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18797 #, c-format
18798 msgid "Collection deleted successfully"
18799 msgstr "Usunięto kolekcję"
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18802 #, c-format
18803 msgid "Collection failed to be deleted"
18804 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
18805
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18809 #, c-format
18810 msgid "Collection title:"
18811 msgstr "Tytuł kolekcji:"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18814 #, c-format
18815 msgid "Collection transferred successfully"
18816 msgstr "Kolekcja została przesłana"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18819 #, c-format
18820 msgid "Collection:"
18821 msgstr "Kolekcja:"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18825 #, c-format
18826 msgid "Collection: "
18827 msgstr "Kolekcja: "
18828
18829 #. For the first occurrence,
18830 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18833 #, c-format
18834 msgid "Collection: %s "
18835 msgstr "Kolekcja: %s "
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18838 #, c-format
18839 msgid "Collections"
18840 msgstr "Kolekcje"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18843 #, c-format
18844 msgid "Color"
18845 msgstr "Kolor"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18853 #, c-format
18854 msgid "Column"
18855 msgstr "Kolumna"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18858 #, c-format
18859 msgid "Column name"
18860 msgstr "Nazwa kolumny"
18861
18862 #. SCRIPT
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18864 msgid "Column visibility"
18865 msgstr "Widoczność kolumn"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18868 #, c-format
18869 msgid "Column: "
18870 msgstr "Kolumna: "
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18873 #, c-format
18874 msgid "Columns"
18875 msgstr "Kolumny"
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18878 #, c-format
18879 msgid ""
18880 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18881 "columns will be ignored. "
18882 msgstr ""
18883 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
18884 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18888 #, c-format
18889 msgid "Columns settings"
18890 msgstr "Ustawienia kolumn"
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18893 #, c-format
18894 msgid "Coming from"
18895 msgstr "Przychodzący z"
18896
18897 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18899 #, c-format
18900 msgid "Coming from %s"
18901 msgstr "Przychodzący z: %s"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18905 #, c-format
18906 msgid "Comma (,)"
18907 msgstr "Przecinek (,)"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18910 #, fuzzy, c-format
18911 msgid "Comma separated text (.csv)"
18912 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18917 #, c-format
18918 msgid "Comment"
18919 msgstr "Komentarz"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18922 #, c-format
18923 msgid "Comment "
18924 msgstr "Komentarz "
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18929 #, c-format
18930 msgid "Comment:"
18931 msgstr "Komentarz:"
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18934 #, c-format
18935 msgid "Comment: "
18936 msgstr "Komentarz: "
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18939 #, c-format
18940 msgid "Commenter "
18941 msgstr "Komentujący "
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18949 #, c-format
18950 msgid "Comments"
18951 msgstr "Komentarze"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18954 #, c-format
18955 msgid "Comments about this file: "
18956 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18959 #, c-format
18960 msgid "Comments awaiting moderation"
18961 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18964 #, c-format
18965 msgid "Comments pending approval"
18966 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18969 #, c-format
18970 msgid "Comments:"
18971 msgstr "Komentarze:"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18974 #, c-format
18975 msgid "Company details"
18976 msgstr "Szczegóły dostawcy"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18979 #, c-format
18980 msgid "Company name: "
18981 msgstr "Nazwa firmy: "
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18984 #, c-format
18985 msgid "Compare barcodes list to results: "
18986 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18990 #, c-format
18991 msgid "Complete request "
18992 msgstr "Kompletne zamówienie "
18993
18994 #. SCRIPT
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18996 msgid "Completed"
18997 msgstr "Zakończone"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19000 #, c-format
19001 msgid "Completed import of records"
19002 msgstr "Zakończono import rekordów"
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19007 #, c-format
19008 msgid "Conditions"
19009 msgstr "Warunki"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19012 #, c-format
19013 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19014 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
19017 #, c-format
19018 msgid "Configure"
19019 msgstr "Konfiguruj"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19022 #, c-format
19023 msgid "Configure columns"
19024 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19027 #, c-format
19028 msgid "Configure plugins"
19029 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19032 #, c-format
19033 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19034 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19040 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19041 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19042 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19043 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19044 msgstr ""
19045 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19046 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19047 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19048 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19049 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19050
19051 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19056 #, c-format
19057 msgid "Confirm"
19058 msgstr "Potwierdź"
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19061 #, c-format
19062 msgid "Confirm "
19063 msgstr "Potwierdź "
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
19066 #, c-format
19067 msgid "Confirm ILL request"
19068 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
19071 #, c-format
19072 msgid "Confirm custom report"
19073 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19077 #, c-format
19078 msgid "Confirm deletion"
19079 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19080
19081 #. %1$s:  searchfield 
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19083 #, c-format
19084 msgid "Confirm deletion of %s?"
19085 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19088 #, c-format
19089 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19090 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19093 #, c-format
19094 msgid "Confirm deletion of classification source "
19095 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
19098 #, c-format
19099 msgid "Confirm deletion of contract "
19100 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19101
19102 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19104 #, c-format
19105 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19106 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19109 #, c-format
19110 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19111 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19114 #, c-format
19115 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19116 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19119 #, c-format
19120 msgid "Confirm deletion of printer "
19121 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19124 #, c-format
19125 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19126 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19127
19128 #. %1$s:  tagsubfield 
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19130 #, c-format
19131 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19132 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19135 #, c-format
19136 msgid "Confirm deletion of tag "
19137 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19138
19139 #. SCRIPT
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19141 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19142 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19145 #, c-format
19146 msgid "Confirm hold "
19147 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19148
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19150 #, c-format
19151 msgid "Confirm hold and transfer "
19152 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19153
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19155 #, c-format
19156 msgid "Confirm holds"
19157 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19160 #, c-format
19161 msgid "Confirm new password:"
19162 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19165 #, c-format
19166 msgid "Confirm password: "
19167 msgstr "Potwierdź hasło: "
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19170 #, c-format
19171 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19172 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19175 #, c-format
19176 msgid "Congratulations, installation complete"
19177 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19180 #, c-format
19181 msgid "Connection established."
19182 msgstr "Nawiązano połączenie."
19183
19184 #. For the first occurrence,
19185 #. %1$s:  errcon.server 
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19189 #, c-format
19190 msgid "Connection failed to %s"
19191 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19192
19193 #. For the first occurrence,
19194 #. %1$s:  errcon.server 
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19197 #, c-format
19198 msgid "Connection timeout to %s"
19199 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19202 #, c-format
19203 msgid "Connor Dewar"
19204 msgstr "Connor Dewar"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19207 #, c-format
19208 msgid "Connor Fraser"
19209 msgstr "Connor Fraser"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19212 #, c-format
19213 msgid "Consolas"
19214 msgstr "Consolas"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19218 #, c-format
19219 msgid "Constraints"
19220 msgstr "Ograniczenia"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19224 #, c-format
19225 msgid "Contact"
19226 msgstr "Kontakt"
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19229 #, c-format
19230 msgid "Contact about late issues?"
19231 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19234 #, c-format
19235 msgid "Contact about late orders?"
19236 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19240 #, c-format
19241 msgid "Contact details"
19242 msgstr "Dane kontaktowe"
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19245 #, c-format
19246 msgid "Contact information"
19247 msgstr "Dane kontaktowe"
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19250 #, c-format
19251 msgid "Contact name: "
19252 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19255 #, c-format
19256 msgid "Contact note: "
19257 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19260 #, c-format
19261 msgid "Contact when ordering?"
19262 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19265 #, c-format
19266 msgid "Contact: "
19267 msgstr "Kontakt: "
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19270 #, c-format
19271 msgid "Contact: First name"
19272 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19275 #, c-format
19276 msgid "Contact: Last name"
19277 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19280 #, c-format
19281 msgid "Contact: Relationship"
19282 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19285 #, c-format
19286 msgid "Contact: Title"
19287 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19290 #, c-format
19291 msgid "Contacts"
19292 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19298 #, c-format
19299 msgid "Contains"
19300 msgstr "Zawiera"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19303 #, c-format
19304 msgid "Content"
19305 msgstr "Zawartość"
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19308 #, c-format
19309 msgid "Contents"
19310 msgstr "Zawartość"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19313 #, c-format
19314 msgid "Contents of "
19315 msgstr "Zawartość "
19316
19317 #. INPUT type=submit
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19324 #, c-format
19325 msgid "Continue"
19326 msgstr "Kontynuuj"
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19329 #, c-format
19330 msgid "Continue to log in to Koha"
19331 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19332
19333 #. INPUT type=submit
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19342 #, c-format
19343 msgid "Continue to the next step"
19344 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19345
19346 #. INPUT type=submit
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19348 msgid "Continue without marking >>"
19349 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19352 #, c-format
19353 msgid "Continue without renewing"
19354 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19357 #, c-format
19358 msgid "Contract"
19359 msgstr "Kontrakt"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19362 #, c-format
19363 msgid "Contract deleted"
19364 msgstr "Kontrakt usunięty"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19367 #, c-format
19368 msgid "Contract description:"
19369 msgstr "Opis kontraktu:"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19372 #, c-format
19373 msgid "Contract end date:"
19374 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19377 #, c-format
19378 msgid ""
19379 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19380 msgstr ""
19381 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
19382 "kontraktem."
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19385 #, c-format
19386 msgid "Contract id "
19387 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19392 #, c-format
19393 msgid "Contract name:"
19394 msgstr "Nazwa kontraktu:"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19397 #, c-format
19398 msgid "Contract number:"
19399 msgstr "Numer kontraktowy:"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19402 #, c-format
19403 msgid "Contract number: "
19404 msgstr "Numer kontraktu: "
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19407 #, c-format
19408 msgid "Contract start date:"
19409 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19412 #, c-format
19413 msgid "Contract(s)"
19414 msgstr "Kontrakt(y)"
19415
19416 #. %1$s:  booksellername 
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19418 #, c-format
19419 msgid "Contract(s) of %s"
19420 msgstr "Kontrakt(y) %s"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19423 #, c-format
19424 msgid "Contract: "
19425 msgstr "Kontrakt: "
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19432 #, c-format
19433 msgid "Contracts"
19434 msgstr "Kontrakty"
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19437 #, c-format
19438 msgid "Contributing companies and institutions"
19439 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19443 #, c-format
19444 msgid "Control no.: "
19445 msgstr "Nr kontrolny: "
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19449 #, c-format
19450 msgid "Control no: "
19451 msgstr "Nr kontrolny: "
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19454 #, c-format
19455 msgid "Control number:"
19456 msgstr "Numer kontrolny:"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19459 #, c-format
19460 msgid "Control number: "
19461 msgstr "Numer kontrolny: "
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19465 #, c-format
19466 msgid ""
19467 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19468 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19469 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19470 "of history kept is controlled by the cronjob "
19471 msgstr ""
19472 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
19473 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
19474 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
19475 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
19476 "crona "
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19479 #, c-format
19480 msgid "Converted message, rendered:"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19484 #, fuzzy, c-format
19485 msgid "Converted version"
19486 msgstr "Wersja Perl: "
19487
19488 #. SCRIPT
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19490 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19491 msgstr ""
19492
19493 #. SCRIPT
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19495 msgid "Copied one row to clipboard"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19500 #, c-format
19501 msgid "Copies:"
19502 msgstr "Ilość kopii:"
19503
19504 #. For the first occurrence,
19505 #. SCRIPT
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19511 #, c-format
19512 msgid "Copy"
19513 msgstr "Kopiuj"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19516 #, c-format
19517 msgid "Copy and replace"
19518 msgstr "Kopiuj i zmień"
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19521 #, c-format
19522 msgid "Copy holidays to:"
19523 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19526 #, c-format
19527 msgid "Copy notice"
19528 msgstr "Skopiuj uwagę"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19542 #, c-format
19543 msgid "Copy number"
19544 msgstr "Numer kopii"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19547 #, c-format
19548 msgid "Copy number:"
19549 msgstr "Numer kopii:"
19550
19551 #. %1$s:  l.branchname 
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19553 #, c-format
19554 msgid "Copy to %s"
19555 msgstr "Kopiuj do %s"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19558 #, c-format
19559 msgid "Copy to all libraries"
19560 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19561
19562 #. SCRIPT
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Copy to clipboard"
19566 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19567
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19570 #, c-format
19571 msgid "Copyright"
19572 msgstr "Data wydania"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
19575 #, c-format
19576 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19577 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
19580 #, c-format
19581 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19582 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19587 #, c-format
19588 msgid "Copyright date:"
19589 msgstr "Data wydania:"
19590
19591 #. For the first occurrence,
19592 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19595 #, c-format
19596 msgid "Copyright year: %s "
19597 msgstr "Data wydania: %s "
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19600 #, c-format
19601 msgid "Copyright:"
19602 msgstr "Data wydania:"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19605 #, c-format
19606 msgid "Copyright: "
19607 msgstr "Data wydania: "
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19611 #, c-format
19612 msgid "Copyrightdate"
19613 msgstr "Data wydania"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19616 #, c-format
19617 msgid "Corey Fuimaono"
19618 msgstr "Corey Fuimaono"
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19622 #, c-format
19623 msgid "Corporate"
19624 msgstr "Korporacyjna"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19627 #, c-format
19628 msgid "Cory Jaeger"
19629 msgstr "Cory Jaeger"
19630
19631 #. SCRIPT
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19633 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19634 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19638 #, c-format
19639 msgid "Cost:"
19640 msgstr "Koszt:"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19643 #, c-format
19644 msgid ""
19645 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19646 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19647 msgstr ""
19648 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
19649 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
19650 "kosztów)."
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19653 #, c-format
19654 msgid "Could not add a new patron."
19655 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
19656
19657 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19659 #, c-format
19660 msgid ""
19661 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19662 "code already exists. "
19663 msgstr ""
19664 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
19665 "typ atrybutu z tym kodem. "
19666
19667 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19668 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19670 #, c-format
19671 msgid ""
19672 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19673 "by %s patron records"
19674 msgstr ""
19675 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
19676 "%s kontach użytkowników"
19677
19678 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19683 "absent from the database."
19684 msgstr ""
19685 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
19686 "istnieje w bazie danych."
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19689 #, c-format
19690 msgid "Could not find a system preference named "
19691 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
19694 #, c-format
19695 msgid ""
19696 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19697 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19698 msgstr ""
19699 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
19700 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19704 #, c-format
19705 msgid "Count"
19706 msgstr "Liczba"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19709 #, c-format
19710 msgid "Count deleted items"
19711 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19714 #, c-format
19715 msgid "Count holds:"
19716 msgstr "Liczba rezerwacji:"
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19719 #, c-format
19720 msgid "Count items:"
19721 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19724 #, c-format
19725 msgid "Count of checkouts"
19726 msgstr "Liczba wypożyczeń"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19729 #, c-format
19730 msgid "Count total items"
19731 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19734 #, c-format
19735 msgid "Count total items:"
19736 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19739 #, c-format
19740 msgid "Count unique biblios"
19741 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19746 #, c-format
19747 msgid "Count unique biblios:"
19748 msgstr "Liczba unikalnych rekordów:"
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19751 #, c-format
19752 msgid "Count unique borrowers:"
19753 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19757 #, c-format
19758 msgid "Count unique items:"
19759 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19766 #, c-format
19767 msgid "Country"
19768 msgstr "Państwo"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19772 #, c-format
19773 msgid "Country:"
19774 msgstr "Państwo:"
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19779 #, c-format
19780 msgid "Country: "
19781 msgstr "Państwo: "
19782
19783 #. %1$s:  l.branchcountry 
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19785 #, c-format
19786 msgid "Country: %s"
19787 msgstr "Państwo: %s"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19790 #, c-format
19791 msgid "Courier New"
19792 msgstr "Courier New"
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19795 #, c-format
19796 msgid "Course #"
19797 msgstr "Kurs #"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19800 #, c-format
19801 msgid "Course Reserves"
19802 msgstr "Kursy"
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19805 #, c-format
19806 msgid "Course name"
19807 msgstr "Nazwa kursu"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19810 #, c-format
19811 msgid "Course name:"
19812 msgstr "Nazwa kursu:"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19815 #, c-format
19816 msgid "Course number"
19817 msgstr "Numer kursu"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19820 #, c-format
19821 msgid "Course number:"
19822 msgstr "Numer kursu:"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19833 #, c-format
19834 msgid "Course reserves"
19835 msgstr "Kursy"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19838 #, c-format
19839 msgid "Courses"
19840 msgstr "Kursy"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19843 #, c-format
19844 msgid "Crawford County Federated Library System"
19845 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19848 #, c-format
19849 msgid "Create EDIFACT order"
19850 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
19851
19852 #. INPUT type=submit
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19854 msgid "Create New"
19855 msgstr "Utwórz nowy"
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19858 #, c-format
19859 msgid "Create SQL reports"
19860 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19863 #, c-format
19864 msgid "Create a new CSV profile"
19865 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19868 #, c-format
19869 msgid "Create a new category"
19870 msgstr "Utwórz nową kategorię"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19873 #, c-format
19874 msgid "Create a new city"
19875 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19878 #, c-format
19879 msgid "Create a new list"
19880 msgstr "Utwórz listę"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19883 #, c-format
19884 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19885 msgstr ""
19886 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
19887 "(duplikat)."
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19890 #, c-format
19891 msgid "Create a new subscription"
19892 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19895 #, c-format
19896 msgid "Create a new template"
19897 msgstr "Utwórz nowy szablon"
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19900 #, c-format
19901 msgid "Create analytics"
19902 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19905 #, c-format
19906 msgid "Create and edit club templates"
19907 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19910 #, c-format
19911 msgid "Create and edit clubs"
19912 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19915 #, c-format
19916 msgid ""
19917 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19918 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19919 msgstr ""
19920 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
19921 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19924 #, c-format
19925 msgid ""
19926 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19927 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19928 "for the MARC editor."
19929 msgstr ""
19930 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
19931 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
19932 "dla edytora MARC."
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19935 #, c-format
19936 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19937 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
19938
19939 #. %1$s:  authtypecode 
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19941 #, c-format
19942 msgid "Create authority framework for %s using "
19943 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
19944
19945 #. %1$s:  frameworkcode 
19946 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19948 #, c-format
19949 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19950 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19954 #, c-format
19955 msgid "Create from SQL"
19956 msgstr "Utwórz w SQL"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19959 #, fuzzy, c-format
19960 msgid "Create guided report"
19961 msgstr "Nowy raport wspomagany"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19964 #, fuzzy, c-format
19965 msgid "Create item when receiving"
19966 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19969 #, fuzzy, c-format
19970 msgid "Create item when receiving: "
19971 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19975 #, c-format
19976 msgid "Create items when:"
19977 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19984 #, c-format
19985 msgid "Create manual credit"
19986 msgstr "Zasil konto"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19993 #, c-format
19994 msgid "Create manual invoice"
19995 msgstr "Obciąż konto"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19998 #, c-format
19999 msgid "Create new authority"
20000 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20001
20002 #. INPUT type=submit
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20004 msgid "Create new invoice anyway"
20005 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20008 #, c-format
20009 msgid "Create new record"
20010 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20013 #, c-format
20014 msgid "Create patron list: "
20015 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
20018 #, c-format
20019 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20020 msgstr ""
20021 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20022 "i kont użytkowników"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20025 #, c-format
20026 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20027 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20030 #, c-format
20031 msgid "Create printable patron cards"
20032 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
20035 #, c-format
20036 msgid "Create record"
20037 msgstr "Utwórz rekord"
20038
20039 #. INPUT type=submit name=submit
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
20042 #, c-format
20043 msgid "Create report from SQL"
20044 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20045
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20048 #, c-format
20049 msgid "Create routing list"
20050 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
20053 #, c-format
20054 msgid "Create routing list for "
20055 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20059 #, fuzzy, c-format
20060 msgid "Created"
20061 msgstr "Utworzono:"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20065 #, c-format
20066 msgid "Created by"
20067 msgstr "Utworzony przez"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20073 #, c-format
20074 msgid "Created by:"
20075 msgstr "Utworzony przez:"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
20078 #, c-format
20079 msgid "Created by: "
20080 msgstr "Utworzony przez: "
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20083 #, c-format
20084 msgid "Created:"
20085 msgstr "Utworzono:"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20091 #, c-format
20092 msgid "Creation date"
20093 msgstr "Data utworzenia"
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
20096 #, c-format
20097 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20098 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
20101 #, c-format
20102 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20103 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20109 #, c-format
20110 msgid "Credit"
20111 msgstr "Opłata"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20115 #, c-format
20116 msgid "Credit (item returned)"
20117 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20120 #, c-format
20121 msgid "Credit type: "
20122 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20125 #, c-format
20126 msgid "Credits:"
20127 msgstr "Nadpłaty:"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20131 #, c-format
20132 msgid "Creep:"
20133 msgstr "Creep:"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20136 #, c-format
20137 msgid "Ctrl-D"
20138 msgstr "Ctrl-D"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20141 #, c-format
20142 msgid "Ctrl-H"
20143 msgstr "Ctrl-H"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20146 #, c-format
20147 msgid "Ctrl-S"
20148 msgstr "Ctrl-S"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20151 #, fuzzy, c-format
20152 msgid "Ctrl-Shift-L"
20153 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20156 #, c-format
20157 msgid "Ctrl-Shift-X"
20158 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20161 #, c-format
20162 msgid "Ctrl-X"
20163 msgstr "Ctrl-X"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20166 #, c-format
20167 msgid "Currencies"
20168 msgstr "Waluty"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20171 #, c-format
20172 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20173 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20178 #, c-format
20179 msgid "Currencies and exchange rates"
20180 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20183 #, c-format
20184 msgid "Currencies search:"
20185 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20190 #, c-format
20191 msgid "Currency"
20192 msgstr "Waluta"
20193
20194 #. %1$s:  currency 
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20196 #, c-format
20197 msgid "Currency = %s"
20198 msgstr "Waluta = %s"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20204 #, c-format
20205 msgid "Currency:"
20206 msgstr "Waluta:"
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20211 #, c-format
20212 msgid "Currency: "
20213 msgstr "Waluta: "
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20216 #, c-format
20217 msgid "Current article requests"
20218 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20222 #, c-format
20223 msgid "Current checkouts allowed"
20224 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20227 #, c-format
20228 msgid "Current checkouts allowed: "
20229 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20234 #, c-format
20235 msgid "Current library"
20236 msgstr "Obecna biblioteka"
20237
20238 #. For the first occurrence,
20239 #. %1$s:  LoginBranchname 
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20244 #, c-format
20245 msgid "Current library: %s"
20246 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20255 #, c-format
20256 msgid "Current location"
20257 msgstr "Obecna lokalizacja"
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20260 #, c-format
20261 msgid "Current location:"
20262 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20266 #, c-format
20267 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20268 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20271 #, c-format
20272 msgid "Current renewals:"
20273 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20276 #, c-format
20277 msgid "Current server time is:"
20278 msgstr "Obecny czas:"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20282 #, c-format
20283 msgid "Current session"
20284 msgstr "Bieżąca sesja"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20287 #, c-format
20288 msgid "Current terms"
20289 msgstr "Bieżące tagi"
20290
20291 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20293 #, c-format
20294 msgid "Currently available %s"
20295 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20298 #, c-format
20299 msgid "Currently available batches"
20300 msgstr "Dostępne grupy"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20303 #, c-format
20304 msgid "Currently available layouts"
20305 msgstr "Dostępne layouty"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20308 #, c-format
20309 msgid "Currently available profiles"
20310 msgstr "Dostępne profile"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20313 #, c-format
20314 msgid "Currently available templates"
20315 msgstr "Dostępne szablony"
20316
20317 #. %1$s:  ELSE 
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20319 #, c-format
20320 msgid "Currently in local use %s "
20321 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20327 "effects: "
20328 msgstr ""
20329 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20332 #, c-format
20333 msgid "Curriculum"
20334 msgstr "Program nauczania"
20335
20336 #. OPTGROUP
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20338 msgid "Custom search fields"
20339 msgstr "Szukaj pól:"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20342 #, c-format
20343 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20344 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
20347 #, c-format
20348 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20349 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20352 #, c-format
20353 msgid "DANMARC"
20354 msgstr "DANMARC"
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20357 #, c-format
20358 msgid "DBMS auto increment fix"
20359 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20362 #, c-format
20363 msgid "DOIT"
20364 msgstr "DOIT"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
20367 #, c-format
20368 msgid "DSpace project"
20369 msgstr "Projekt DSpace"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20372 #, c-format
20373 msgid "DVD video / Videodisc"
20374 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20379 #, c-format
20380 msgid "Damaged"
20381 msgstr "Zniszczony"
20382
20383 #. %1$s:  END 
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20385 #, c-format
20386 msgid "Damaged %s "
20387 msgstr "Zniszczony %s "
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20390 #, fuzzy, c-format
20391 msgid "Damaged on"
20392 msgstr "Zniszczony"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20395 #, fuzzy, c-format
20396 msgid "Damaged on:"
20397 msgstr "Zniszczony"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20400 #, c-format
20401 msgid "Damaged status"
20402 msgstr "Status zniszczenia"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20405 #, c-format
20406 msgid "Damaged status:"
20407 msgstr "Status zniszczenia:"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
20410 #, c-format
20411 msgid "Dan Scott"
20412 msgstr "Dan Scott"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20415 #, c-format
20416 msgid "Dani Elder"
20417 msgstr "Dani Elder"
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20420 #, c-format
20421 msgid "Daniel Banzli"
20422 msgstr "Daniel Banzli"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20425 #, c-format
20426 msgid "Daniel Barker"
20427 msgstr "Daniel Barker"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
20430 #, c-format
20431 msgid "Daniel Grobani"
20432 msgstr "Daniel Grobani"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
20435 #, c-format
20436 msgid "Daniel Holth"
20437 msgstr "Daniel Holth"
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20440 #, c-format
20441 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20442 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
20445 #, c-format
20446 msgid "Daniel Sweeney"
20447 msgstr "Daniel Sweeney"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20450 #, c-format
20451 msgid "Danny Bouman"
20452 msgstr "Danny Bouman"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
20455 #, c-format
20456 msgid "Darrell Ulm"
20457 msgstr "Darrell Ulm"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20463 #, c-format
20464 msgid "Data deleted"
20465 msgstr "Dane usunięto"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20468 #, c-format
20469 msgid "Data error"
20470 msgstr "Błąd danych"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20473 #, c-format
20474 msgid "Data fields"
20475 msgstr "Dane pól"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20478 #, fuzzy, c-format
20479 msgid "Data for preview:"
20480 msgstr "Podgląd karty"
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20483 #, c-format
20484 msgid "Data problems"
20485 msgstr "Problemy"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20489 #, c-format
20490 msgid "Data recorded"
20491 msgstr "Dane zapisane"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20494 #, c-format
20495 msgid "Data:"
20496 msgstr "Dane:"
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20499 #, c-format
20500 msgid "Database"
20501 msgstr "Baza danych"
20502
20503 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20505 #, c-format
20506 msgid "Database %s exists."
20507 msgstr "Baza danych %s istnieje."
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20510 #, c-format
20511 msgid "Database host: "
20512 msgstr "Host bazy danych: "
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20515 #, c-format
20516 msgid "Database name: "
20517 msgstr "Nazwa bazy danych: "
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20520 #, c-format
20521 msgid "Database port: "
20522 msgstr "Port bazy danych: "
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20525 #, c-format
20526 msgid "Database settings:"
20527 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20530 #, c-format
20531 msgid "Database tables created"
20532 msgstr "Utworzono tabele."
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20535 #, c-format
20536 msgid "Database type: "
20537 msgstr "Typ bazy danych: "
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20540 #, c-format
20541 msgid "Database user: "
20542 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20545 #, c-format
20546 msgid "Database: "
20547 msgstr "Baza danych: "
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20582 #, c-format
20583 msgid "Date"
20584 msgstr "Data"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20588 #, c-format
20589 msgid "Date acquired"
20590 msgstr "Data nabycia"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20593 #, c-format
20594 msgid "Date acquired (item)"
20595 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20598 #, c-format
20599 msgid "Date added"
20600 msgstr "Data dodania"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20603 #, fuzzy, c-format
20604 msgid "Date and time: "
20605 msgstr "Termin zwrotu:"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20609 #, c-format
20610 msgid "Date arrived"
20611 msgstr "Data otrzymania"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20614 #, fuzzy, c-format
20615 msgid "Date created"
20616 msgstr "Usuń zamówienie"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20619 #, c-format
20620 msgid "Date deleted (item)"
20621 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20628 #, c-format
20629 msgid "Date due"
20630 msgstr "Termin zwrotu"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20633 #, c-format
20634 msgid "Date due:"
20635 msgstr "Termin zwrotu:"
20636
20637 #. For the first occurrence,
20638 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20642 #, c-format
20643 msgid "Date due: %s"
20644 msgstr "Termin zwrotu: %s"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20647 #, c-format
20648 msgid "Date enrolled"
20649 msgstr "Data zapisu"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20652 #, fuzzy, c-format
20653 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20654 msgstr ""
20655 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
20656 "uzupełniony zerami. "
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20660 #, fuzzy, c-format
20661 msgid "Date hold placed"
20662 msgstr "Data zapisu"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20665 #, c-format
20666 msgid "Date last checked out"
20667 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20670 #, fuzzy, c-format
20671 msgid "Date last modified"
20672 msgstr "Ostatnio widziany"
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20676 #, c-format
20677 msgid "Date last seen"
20678 msgstr "Ostatnio widziany"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20691 #, c-format
20692 msgid "Date of birth"
20693 msgstr "Data urodzenia"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20696 #, c-format
20697 msgid "Date of birth is invalid."
20698 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
20699
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20703 #, c-format
20704 msgid "Date of birth:"
20705 msgstr "Data urodzenia:"
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20708 #, c-format
20709 msgid "Date of enrollment is invalid."
20710 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20713 #, c-format
20714 msgid "Date of expiration is invalid."
20715 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20718 #, c-format
20719 msgid "Date of transfer"
20720 msgstr "Data transferu"
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20723 #, c-format
20724 msgid "Date ordered"
20725 msgstr "Data zamówienia"
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20728 #, c-format
20729 msgid "Date ordered "
20730 msgstr "Data zamówienia "
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20733 #, c-format
20734 msgid "Date published"
20735 msgstr "Data publikacji"
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20738 #, c-format
20739 msgid "Date published "
20740 msgstr "Data publikacji "
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20743 #, c-format
20744 msgid "Date published (text) "
20745 msgstr "Data publikacji (tekst) "
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20748 #, c-format
20749 msgid "Date range"
20750 msgstr "Zakres dat"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20755 #, c-format
20756 msgid "Date received"
20757 msgstr "Data otrzymania"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20760 #, c-format
20761 msgid "Date received "
20762 msgstr "Data otrzymania "
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20765 #, c-format
20766 msgid "Date received: "
20767 msgstr "Data otrzymania: "
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20770 #, fuzzy, c-format
20771 msgid "Date requested"
20772 msgstr "Usuń zamówienie"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20775 #, fuzzy, c-format
20776 msgid "Date updated"
20777 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20780 #, c-format
20781 msgid "Date/Time"
20782 msgstr "Data/Czas"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20785 #, fuzzy, c-format
20786 msgid "Date/Time of change"
20787 msgstr "Data/Czas"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20793 #, c-format
20794 msgid "Date:"
20795 msgstr "Data:"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20799 #, c-format
20800 msgid "Date: "
20801 msgstr "Data: "
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20804 #, c-format
20805 msgid "Date: from "
20806 msgstr "Data: od "
20807
20808 #. OPTGROUP
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20811 #, c-format
20812 msgid "Dates"
20813 msgstr "Daty"
20814
20815 #. SCRIPT
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20817 msgid "Dates cannot be empty"
20818 msgstr "Daty nie mogą być puste"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20821 #, c-format
20822 msgid "David Birmingham"
20823 msgstr "David Birmingham"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20826 #, c-format
20827 msgid "David Bourgault"
20828 msgstr "David Bourgault"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20831 #, c-format
20832 msgid "David Cook"
20833 msgstr "David Cook"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20836 #, c-format
20837 msgid "David Goldfein"
20838 msgstr "David Goldfein"
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20841 #, c-format
20842 msgid "David Gustafsson"
20843 msgstr "David Gustafsson"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
20846 #, c-format
20847 msgid "David Kuhn"
20848 msgstr "David Kuhn"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20851 #, fuzzy, c-format
20852 msgid "David Nind"
20853 msgstr "David Kuhn"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
20856 #, c-format
20857 msgid "David Strainchamps"
20858 msgstr "David Strainchamps"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20864 #, c-format
20865 msgid "Day"
20866 msgstr "Dzień"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20872 #, c-format
20873 msgid "Day of week"
20874 msgstr "Dzień tygodnia"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20877 #, c-format
20878 msgid "Day/month"
20879 msgstr "Dzień/Miesiąc"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20882 #, c-format
20883 msgid "Day: "
20884 msgstr "Dzień: "
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20892 #, c-format
20893 msgid "Days"
20894 msgstr "Dni"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20897 #, c-format
20898 msgid "Days in advance"
20899 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20902 #, c-format
20903 msgid "DeAndre Carroll"
20904 msgstr "DeAndre Carroll"
20905
20906 #. SCRIPT
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20908 msgid "Dec"
20909 msgstr "GRU"
20910
20911 #. For the first occurrence,
20912 #. SCRIPT
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20915 #, c-format
20916 msgid "December"
20917 msgstr "Grudzień"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20942 #, c-format
20943 msgid "Default"
20944 msgstr "Domyślny"
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20947 #, c-format
20948 msgid "Default accounting details"
20949 msgstr "Szczegóły rachunku"
20950
20951 #. %1$s:  IF humanbranch 
20952 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20953 #. %3$s:  END 
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20955 #, c-format
20956 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20957 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20960 #, c-format
20961 msgid "Default font"
20962 msgstr "Domyślna czcionka"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20976 #, c-format
20977 msgid "Default framework"
20978 msgstr "Domyślny szablon"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20981 #, c-format
20982 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20983 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20986 #, c-format
20987 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20988 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20991 #, c-format
20992 msgid "Default privacy"
20993 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20998 #, c-format
20999 msgid "Default privacy: "
21000 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21003 #, c-format
21004 msgid "Default replacement cost"
21005 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21008 #, c-format
21009 msgid "Default replacement cost: "
21010 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21014 #, c-format
21015 msgid "Default value:"
21016 msgstr "Domyślna wartość:"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21019 #, c-format
21020 msgid "Default values"
21021 msgstr "Wartości domyślne"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21024 #, c-format
21025 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21026 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21029 #, c-format
21030 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21031 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21032
21033 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21034 #. %2$s:  END 
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21036 #, c-format
21037 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21038 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21041 #, c-format
21042 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21043 msgstr ""
21044 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21045 "poprzez e-mail."
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21048 #, c-format
21049 msgid ""
21050 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21051 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21052 "through plugins"
21053 msgstr ""
21054 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21055 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21056 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21057 "wzorcowych"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21060 #, c-format
21061 msgid "Define categories and authorized values for them."
21062 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21065 #, c-format
21066 msgid ""
21067 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21068 "categories, and item types"
21069 msgstr ""
21070 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21071 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21074 #, c-format
21075 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21076 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21079 #, c-format
21080 msgid ""
21081 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21082 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21083 msgstr ""
21084 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21085 "używane do sortowania sygnatur."
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21088 #, c-format
21089 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21090 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21094 #, c-format
21095 msgid "Define days when the library is closed"
21096 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21099 #, c-format
21100 msgid ""
21101 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21102 "patron records"
21103 msgstr ""
21104 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21105 "rekordów użytkowników."
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21108 #, c-format
21109 msgid "Define funds within your budgets"
21110 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21113 #, fuzzy, c-format
21114 msgid "Define hierarchical library groups."
21115 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21118 #, c-format
21119 msgid "Define item types used for circulation rules."
21120 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21123 #, fuzzy, c-format
21124 msgid "Define libraries."
21125 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21128 #, c-format
21129 msgid "Define mappings"
21130 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21133 #, c-format
21134 msgid "Define notices"
21135 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21138 #, c-format
21139 msgid ""
21140 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21141 msgstr ""
21142 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21143 "przetrzymaniu książek)"
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21146 #, c-format
21147 msgid "Define patron categories."
21148 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21149
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21151 #, c-format
21152 msgid ""
21153 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21154 "libraries, patron categories, and item types"
21155 msgstr ""
21156 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21157 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21160 #, c-format
21161 msgid "Define rules to modify items by age"
21162 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21165 #, c-format
21166 msgid "Define the holidays for:"
21167 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21170 #, c-format
21171 msgid ""
21172 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21173 "to find some data independently of the framework."
21174 msgstr ""
21175 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21176 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21177 "szablonu."
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21180 #, fuzzy, c-format
21181 msgid ""
21182 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21183 "MARC Bibliographic records."
21184 msgstr ""
21185 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21186 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
21187 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
21188 "przyspieszenia powiązania."
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21191 #, c-format
21192 msgid "Define transport costs between branches"
21193 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21196 #, c-format
21197 msgid "Define which events trigger which sounds"
21198 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21201 #, c-format
21202 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21203 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21206 #, c-format
21207 msgid "Define your budgets"
21208 msgstr "Określ budżety."
21209
21210 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21211 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
21212 #. %3$s:  ELSE 
21213 #. %4$s:  END 
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21215 #, c-format
21216 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21217 msgstr ""
21218 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21219 "względem przetrzymań%s"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21222 #, c-format
21223 msgid "Defining transport costs between libraries "
21224 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21227 #, c-format
21228 msgid "Definition"
21229 msgstr "Definicja"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21232 #, c-format
21233 msgid "Definition description:"
21234 msgstr "Opis definicji:"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21237 #, c-format
21238 msgid "Definition name:"
21239 msgstr "Nazwa definicji:"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21242 #, c-format
21243 msgid "DejaVu Sans Mono"
21244 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21247 #, c-format
21248 msgid "Delay"
21249 msgstr "Opóźnienie"
21250
21251 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21252 #. %2$s:  BORERR 
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21254 #, c-format
21255 msgid ""
21256 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21257 "be only numerical characters. "
21258 msgstr ""
21259 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21260 "(powinny być tylko cyfry). "
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21263 #, c-format
21264 msgid ""
21265 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21266 "triggered. "
21267 msgstr ""
21268 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21269 "zanim zostaną podjęte działania. "
21270
21271 #. For the first occurrence,
21272 #. SCRIPT
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21376 #, c-format
21377 msgid "Delete"
21378 msgstr "Usuń"
21379
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21385 #, c-format
21386 msgid "Delete "
21387 msgstr "Usuń "
21388
21389 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21391 msgid "Delete ALL submitted items"
21392 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
21393
21394 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21396 #, c-format
21397 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21398 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
21399
21400 #. %1$s:  ean.ean 
21401 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21403 #, c-format
21404 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21405 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21408 #, c-format
21409 msgid "Delete Images"
21410 msgstr "Usuń zdjęcia"
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21413 #, c-format
21414 msgid "Delete SQL reports"
21415 msgstr "Usuń raporty SQL"
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21418 #, c-format
21419 msgid "Delete a batch of items"
21420 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21423 #, c-format
21424 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21425 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
21426
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21428 #, c-format
21429 msgid "Delete all"
21430 msgstr "Usuń wszystko"
21431
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21434 #, c-format
21435 msgid "Delete all items"
21436 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21439 #, c-format
21440 msgid "Delete all items at once"
21441 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
21442
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21444 #, c-format
21445 msgid "Delete an existing subscription"
21446 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21449 #, c-format
21450 msgid "Delete basket"
21451 msgstr "Usuń koszyk"
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21454 #, c-format
21455 msgid "Delete basket and orders"
21456 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21459 #, c-format
21460 msgid "Delete basket, orders, and records"
21461 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21465 #, c-format
21466 msgid "Delete batch"
21467 msgstr "Usuń grupę"
21468
21469 #. For the first occurrence,
21470 #. %1$s:  budget_period_description 
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21473 #, c-format
21474 msgid "Delete budget '%s'?"
21475 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
21476
21477 #. %1$s:  city.city_name 
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21479 #, c-format
21480 msgid "Delete city \"%s?\""
21481 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21484 #, c-format
21485 msgid "Delete contact"
21486 msgstr "Usuń kontakt"
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21489 #, c-format
21490 msgid "Delete course"
21491 msgstr "Usuń kurs"
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21494 #, c-format
21495 msgid "Delete current field"
21496 msgstr "Usuń pole"
21497
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21499 #, c-format
21500 msgid "Delete current subfield"
21501 msgstr "Usuń podpole"
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21505 #, c-format
21506 msgid "Delete field"
21507 msgstr "Usuń pole"
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21511 #, c-format
21512 msgid "Delete field:"
21513 msgstr "Usuń pole:"
21514
21515 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21516 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21518 #, c-format
21519 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21520 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
21521
21522 #. %1$s:  budget_name 
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21524 #, c-format
21525 msgid "Delete fund %s?"
21526 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21529 #, fuzzy, c-format
21530 msgid "Delete group"
21531 msgstr "Usuń makro"
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21534 #, c-format
21535 msgid "Delete image"
21536 msgstr "Usuń okładkę"
21537
21538 #. SCRIPT
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21540 msgid "Delete item"
21541 msgstr "Usuń egzemplarz"
21542
21543 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21545 #, c-format
21546 msgid "Delete item type '%s'?"
21547 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
21548
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21551 #, c-format
21552 msgid "Delete items in a batch"
21553 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21557 #, c-format
21558 msgid "Delete list"
21559 msgstr "Usuń listę"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21562 #, c-format
21563 msgid "Delete local"
21564 msgstr "Usuń lokalnie"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21567 #, c-format
21568 msgid "Delete local and remote"
21569 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
21570
21571 #. BUTTON
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21573 #, c-format
21574 msgid "Delete macro"
21575 msgstr "Usuń makro"
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21578 #, c-format
21579 msgid "Delete notice?"
21580 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21583 #, c-format
21584 msgid ""
21585 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21586 "reading history)"
21587 msgstr ""
21588 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
21589 "historii wypozyczeń użytkownika)"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21592 #, c-format
21593 msgid "Delete patrons"
21594 msgstr "Usuń użytkowników"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21597 #, c-format
21598 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21599 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21602 #, c-format
21603 msgid "Delete public lists"
21604 msgstr "Usuwanie list publicznych"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21608 #, c-format
21609 msgid "Delete quote(s)"
21610 msgstr "Usuń cytat(y)"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21615 #, c-format
21616 msgid "Delete record"
21617 msgstr "Usuń Rekord"
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21620 #, c-format
21621 msgid "Delete records if no items remain."
21622 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21625 #, c-format
21626 msgid "Delete remote"
21627 msgstr "Usuń zdalnie"
21628
21629 #. SCRIPT
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21631 msgid "Delete request"
21632 msgstr "Usuń zamówienie"
21633
21634 #. INPUT type=submit
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21639 #, c-format
21640 msgid "Delete selected"
21641 msgstr "Usuń zaznaczone"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21644 #, c-format
21645 msgid "Delete selected alerts"
21646 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
21647
21648 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21651 #, c-format
21652 msgid "Delete selected items"
21653 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
21654
21655 #. INPUT type=submit
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21657 msgid "Delete selected records"
21658 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21661 #, c-format
21662 msgid "Delete subfield "
21663 msgstr "Usuń podpole "
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21666 #, c-format
21667 msgid "Delete subscription"
21668 msgstr "Usuń prenumeratę"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21671 #, c-format
21672 msgid "Delete the exceptions on a range"
21673 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21676 #, c-format
21677 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21678 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21681 #, c-format
21682 msgid "Delete the single holidays on a range"
21683 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21684
21685 #. A
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21690 msgid "Delete this Tag"
21691 msgstr "Usuń tę etykietę"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21694 #, c-format
21695 msgid "Delete this account?"
21696 msgstr "Usunąć konto?"
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21699 #, c-format
21700 msgid "Delete this basket"
21701 msgstr "Usuń koszyk"
21702
21703 #. INPUT type=submit
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21705 msgid "Delete this category"
21706 msgstr "Usuń kategorię"
21707
21708 #. SCRIPT
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21710 msgid "Delete this exception."
21711 msgstr "Usuń wyjątek."
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21714 #, c-format
21715 msgid "Delete this holiday"
21716 msgstr "Usuń dzień wolny"
21717
21718 #. For the first occurrence,
21719 #. SCRIPT
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21721 msgid "Delete this holiday."
21722 msgstr "Usuń dzień wolny."
21723
21724 #. A
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21726 msgid "Delete this saved report"
21727 msgstr "Usuń raport"
21728
21729 #. IMG
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21732 msgid "Delete this subfield"
21733 msgstr "Usuń podpole"
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21739 #, c-format
21740 msgid "Delete user"
21741 msgstr "Usuń użytkownika"
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21744 #, c-format
21745 msgid "Delete vendor"
21746 msgstr "Usuń dostawcę"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21750 #, c-format
21751 msgid "Delete?"
21752 msgstr "Usunąć?"
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21757 #, c-format
21758 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21759 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
21760
21761 #. %1$s:  deleted_source 
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21763 #, c-format
21764 msgid "Deleted classification source %s"
21765 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
21766
21767 #. %1$s:  deleted_rule 
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21769 #, c-format
21770 msgid "Deleted filing rule %s"
21771 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
21772
21773 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21775 #, c-format
21776 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21777 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
21778
21779 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21781 #, c-format
21782 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21783 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
21784
21785 #. SCRIPT
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21787 msgid "Deleted."
21788 msgstr "Usunięto."
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21791 #, c-format
21792 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21793 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
21794
21795 #. SCRIPT
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21797 msgid ""
21798 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21799 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
21800
21801 #. SCRIPT
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21803 msgid ""
21804 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21805 msgstr ""
21806 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
21807 "grupę."
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21810 #, c-format
21811 msgid "Delimiter: "
21812 msgstr "Separator: "
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21815 #, c-format
21816 msgid "Delink"
21817 msgstr "Usuń połączenie"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21820 #, c-format
21821 msgid "Deliverer"
21822 msgstr "Dostawca"
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21827 #, c-format
21828 msgid "Deliverer:"
21829 msgstr "Dostawca:"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21832 #, c-format
21833 msgid "Deliveries"
21834 msgstr "Dostawy"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21838 #, c-format
21839 msgid "Delivery comment:"
21840 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21844 #, c-format
21845 msgid "Delivery day:"
21846 msgstr "Dzień dostawy:"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21849 #, c-format
21850 msgid "Delivery details"
21851 msgstr "Szczegóły dostawy"
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21855 #, c-format
21856 msgid "Delivery place"
21857 msgstr "Miejsce dostawy"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21863 #, c-format
21864 msgid "Delivery place:"
21865 msgstr "Miejsce dostawy:"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21868 #, fuzzy, c-format
21869 msgid "Delivery place: "
21870 msgstr "Miejsce dostawy:"
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21874 #, c-format
21875 msgid "Delivery time: "
21876 msgstr "Czas dostawy: "
21877
21878 #. For the first occurrence,
21879 #. SCRIPT
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21884 msgid "Denied"
21885 msgstr "Odrzucono"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21888 #, c-format
21889 msgid "Deny"
21890 msgstr "Odmów"
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21893 #, c-format
21894 msgid "Department"
21895 msgstr "Kierunek"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21898 #, c-format
21899 msgid "Department:"
21900 msgstr "Kierunek:"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21903 #, c-format
21904 msgid "Dept."
21905 msgstr "Kierunek"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21950 #, c-format
21951 msgid "Description"
21952 msgstr "Opis"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21955 #, c-format
21956 msgid "Description (OPAC)"
21957 msgstr "Opis (OPAC)"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21960 #, c-format
21961 msgid "Description (OPAC): "
21962 msgstr "Opis (OPAC) "
21963
21964 #. SCRIPT
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21966 msgid "Description is required"
21967 msgstr "Opis jest wymagany"
21968
21969 #. For the first occurrence,
21970 #. SCRIPT
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21973 msgid "Description missing"
21974 msgstr "Brak opisu"
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21981 #, c-format
21982 msgid "Description of charges"
21983 msgstr "Rodzaj płatności"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22000 #, c-format
22001 msgid "Description:"
22002 msgstr "Opis:"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
22027 #, c-format
22028 msgid "Description: "
22029 msgstr "Opis: "
22030
22031 #. For the first occurrence,
22032 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22035 #, c-format
22036 msgid "Description: %s"
22037 msgstr "Opis: %s"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
22040 #, c-format
22041 msgid "Descriptions"
22042 msgstr "Uwagi"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22045 #, c-format
22046 msgid "Destination"
22047 msgstr "Miejsce docelowe"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22050 #, c-format
22051 msgid "Destination library:"
22052 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22056 #, c-format
22057 msgid "Destination library: "
22058 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22061 #, c-format
22062 msgid "Destination record"
22063 msgstr "Rekord docelowy"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
22076 #, c-format
22077 msgid "Details"
22078 msgstr "Szczegóły"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
22081 #, c-format
22082 msgid "Details for all requests"
22083 msgstr "Szczegóły zamówień"
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22086 #, fuzzy, c-format
22087 msgid "Details for fee"
22088 msgstr "Szczegóły zamówień"
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
22091 #, fuzzy, c-format
22092 msgid "Details for payment"
22093 msgstr "Szczegóły zamówień"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
22096 #, c-format
22097 msgid "Details from library"
22098 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22099
22100 #. %1$s:  request.backend 
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
22102 #, c-format
22103 msgid "Details from supplier (%s)"
22104 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
22107 #, c-format
22108 msgid ""
22109 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22110 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22111 msgstr ""
22112 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22113 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22116 #, c-format
22117 msgid "Dewey"
22118 msgstr "Dewey"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22121 #, c-format
22122 msgid "Dewey number:"
22123 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22126 #, c-format
22127 msgid "Dewey/classification"
22128 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22131 #, c-format
22132 msgid "Dewey:"
22133 msgstr "Dewey:"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22140 #, c-format
22141 msgid "Dewey: "
22142 msgstr "Dewey: "
22143
22144 #. For the first occurrence,
22145 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22148 #, c-format
22149 msgid "Dewey: %s "
22150 msgstr "Dewey: %s "
22151
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22153 #, c-format
22154 msgid "Dictionaries"
22155 msgstr "Słowniki"
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22163 #, c-format
22164 msgid "Dictionary"
22165 msgstr "Słownik"
22166
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22168 #, c-format
22169 msgid "Dictionary "
22170 msgstr "Słownik "
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22173 #, c-format
22174 msgid "Dictionary definitions"
22175 msgstr "Definicje słownika"
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22178 #, c-format
22179 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22180 msgstr ""
22181 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22184 #, c-format
22185 msgid "Did you mean: "
22186 msgstr "Czy chodziło o: "
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22191 #, c-format
22192 msgid "Did you mean?"
22193 msgstr "Czy chodziło o...?"
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22196 #, c-format
22197 msgid "Diff"
22198 msgstr "Różnica"
22199
22200 #. ABBR
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22202 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22203 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22206 #, c-format
22207 msgid "Digests only "
22208 msgstr "Tylko zestawienia? "
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22211 #, c-format
22212 msgid "Dimitris Antonakis"
22213 msgstr "Dimitris Antonakis"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22216 #, c-format
22217 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22218 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22221 #, c-format
22222 msgid "Directories"
22223 msgstr "Informatory"
22224
22225 #. For the first occurrence,
22226 #. SCRIPT
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22230 msgid "Directory is not writeable"
22231 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22232
22233 #. SCRIPT
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22235 msgid "Disable "
22236 msgstr "Wyłączone "
22237
22238 #. SCRIPT
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22240 msgid "Disabled for %s"
22241 msgstr "Wyłączony dla %s"
22242
22243 #. SCRIPT
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22245 msgid "Disabled for all"
22246 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22251 #, c-format
22252 msgid "Discharge"
22253 msgstr "Karta odejścia"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22256 #, c-format
22257 msgid "Discharge requests pending"
22258 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22261 #, c-format
22262 msgid "Discharges"
22263 msgstr "Karta odejścia"
22264
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22266 #, c-format
22267 msgid "Discographies"
22268 msgstr "Dyskografie"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22274 #, c-format
22275 msgid "Discount: "
22276 msgstr "Zniżka: "
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22279 #, c-format
22280 msgid "Display"
22281 msgstr "Wyświetl"
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22284 #, c-format
22285 msgid "Display children too."
22286 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22287
22288 #. A
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22290 msgid "Display detail for this authority"
22291 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22292
22293 #. A
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22295 msgid "Display detail for this biblio"
22296 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22297
22298 #. A
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22300 msgid "Display detail for this item"
22301 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22304 #, c-format
22305 msgid "Display from: "
22306 msgstr "Wyświetl od: "
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22310 #, c-format
22311 msgid "Display height: "
22312 msgstr "Wyświetl wysokość: "
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22315 #, c-format
22316 msgid "Display in OPAC: "
22317 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22320 #, c-format
22321 msgid "Display in check-out: "
22322 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22326 #, c-format
22327 msgid "Display location:"
22328 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
22329
22330 #. A
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22332 msgid "Display member details."
22333 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22336 #, c-format
22337 msgid "Display only used tags/subfields"
22338 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22342 #, c-format
22343 msgid "Display order"
22344 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22347 #, c-format
22348 msgid "Display order:"
22349 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22352 #, c-format
22353 msgid "Display order: "
22354 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22357 #, c-format
22358 msgid "Display them"
22359 msgstr "Wyświetl"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22362 #, c-format
22363 msgid "Display to: "
22364 msgstr "Wyświetl do: "
22365
22366 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22367 #. %2$s:  END 
22368 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22369 #. %4$s:  END 
22370 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22371 #. %6$s:  END 
22372 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22373 #. %8$s:  END 
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22375 #, c-format
22376 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22377 msgstr ""
22378 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
22379 "%s tagów "
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22382 #, c-format
22383 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22384 msgstr ""
22385 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
22386 "skontrum: "
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22389 #, c-format
22390 msgid ""
22391 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22392 "your catalog."
22393 msgstr ""
22394 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
22395 "systemie."
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22400 #, c-format
22401 msgid "Do not look for matching records"
22402 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22405 #, c-format
22406 msgid "Do not notify"
22407 msgstr "Nie powiadamiaj"
22408
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22410 #, c-format
22411 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22412 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
22413
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22415 #, c-format
22416 msgid "Do not use plugin"
22417 msgstr "Nie używaj wtyczki"
22418
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22420 #, c-format
22421 msgid "Do not use."
22422 msgstr "Nie używaj."
22423
22424 #. SCRIPT
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22426 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22427 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
22428
22429 #. SCRIPT
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22431 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22432 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
22433
22434 #. SCRIPT
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22436 msgid ""
22437 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22438 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22439 "export option to make a backup"
22440 msgstr ""
22441 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
22442 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
22443 "kopię zapasową"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22446 #, c-format
22447 msgid "Do you want to confirm this order?"
22448 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
22451 #, c-format
22452 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22453 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22457 #, c-format
22458 msgid "Document type:"
22459 msgstr "Typ dokumentu:"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22462 #, c-format
22463 msgid "Documentation Team:"
22464 msgstr "Zespół dokumentacji:"
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22467 #, c-format
22468 msgid "Domain"
22469 msgstr "Domena"
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22472 #, c-format
22473 msgid "Domain: "
22474 msgstr "Domena: "
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22477 #, c-format
22478 msgid "Dominic Pichette"
22479 msgstr "Dominic Pichette"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22483 #, c-format
22484 msgid "Don't allow"
22485 msgstr "Nie zezwalaj"
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22489 #, c-format
22490 msgid "Don't block "
22491 msgstr "Nie blokuj "
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22495 #, c-format
22496 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22497 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
22498
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22500 #, c-format
22501 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22502 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22505 #, c-format
22506 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22507 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22512 #, c-format
22513 msgid "Don't export fields:"
22514 msgstr "Nie eksportuj pól:"
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22517 #, c-format
22518 msgid "Don't export items:"
22519 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22525 #, c-format
22526 msgid "Don't include tax"
22527 msgstr "bez podatku"
22528
22529 #. For the first occurrence,
22530 #. SCRIPT
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22536 #, c-format
22537 msgid "Done"
22538 msgstr "Gotowe"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
22541 #, c-format
22542 msgid "Donovan Jones"
22543 msgstr "Donovan Jones"
22544
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
22546 #, c-format
22547 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22548 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
22549
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22551 #, c-format
22552 msgid "Doug Dearden"
22553 msgstr "Doug Dearden"
22554
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22557 #, c-format
22558 msgid "Download"
22559 msgstr "Pobierz"
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22563 #, c-format
22564 msgid "Download "
22565 msgstr "Pobierz "
22566
22567 #. INPUT type=submit name=save
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22569 msgid "Download Record"
22570 msgstr "Pobierz rekord"
22571
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22573 #, fuzzy, c-format
22574 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22575 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22580 #, c-format
22581 msgid "Download as CSV"
22582 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
22583
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22587 #, c-format
22588 msgid "Download as PDF"
22589 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22594 #, c-format
22595 msgid "Download as XML"
22596 msgstr "Pobierz w formacie XML"
22597
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22599 #, c-format
22600 msgid "Download cart"
22601 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
22602
22603 #. INPUT type=submit
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22605 msgid "Download configuration"
22606 msgstr "Pobierz konfigurację"
22607
22608 #. INPUT type=submit
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22610 msgid "Download database"
22611 msgstr "Pobierz bazę danych"
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22614 #, c-format
22615 msgid "Download directory"
22616 msgstr "Katalog pobierania"
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22619 #, c-format
22620 msgid "Download directory: "
22621 msgstr "Katalog pobierania: "
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22624 #, c-format
22625 msgid "Download file of all overdues"
22626 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22629 #, c-format
22630 msgid "Download file of displayed overdues"
22631 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22634 #, c-format
22635 msgid "Download list"
22636 msgstr "Pobierz listę"
22637
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22639 #, c-format
22640 msgid "Download list "
22641 msgstr "Pobierz listę "
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22644 #, c-format
22645 msgid "Download records"
22646 msgstr "Pobierz rekordy"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22649 #, c-format
22650 msgid "Download selected claims"
22651 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22654 #, c-format
22655 msgid "Downloading records, please wait..."
22656 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22659 #, c-format
22660 msgid "Draw guide boxes: "
22661 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22665 #, c-format
22666 msgid "Dublin Core"
22667 msgstr "Dublin Core"
22668
22669 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22671 #, c-format
22672 msgid "Due %s"
22673 msgstr "Do %s"
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22686 #, c-format
22687 msgid "Due date"
22688 msgstr "Termin zwrotu"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22691 #, c-format
22692 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22693 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22696 #, c-format
22697 msgid "Due date hidden not formatted"
22698 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22699
22700 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22702 #, c-format
22703 msgid "Due on %s"
22704 msgstr "Termin zwrotu %s"
22705
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
22707 #, c-format
22708 msgid "Duncan Tyler"
22709 msgstr "Duncan Tyler"
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22716 #, c-format
22717 msgid "Duplicate"
22718 msgstr "Powiel"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22721 #, c-format
22722 msgid "Duplicate "
22723 msgstr "Duplikat "
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22726 #, c-format
22727 msgid "Duplicate a template:"
22728 msgstr "Powiel szablon:"
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22731 #, c-format
22732 msgid "Duplicate budget"
22733 msgstr "Powiel budżet"
22734
22735 #. %1$s:  budget_period_description 
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22737 #, c-format
22738 msgid "Duplicate budget %s"
22739 msgstr "Powiel budżet %s"
22740
22741 #. %1$s:  batch_id 
22742 #. %2$s:  duplicate_count 
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22744 #, c-format
22745 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22746 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22749 #, c-format
22750 msgid "Duplicate patron record?"
22751 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
22752
22753 #. %1$s:  batch_id 
22754 #. %2$s:  duplicate_count 
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22756 #, c-format
22757 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22758 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22762 #, c-format
22763 msgid "Duplicate record suspected"
22764 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
22765
22766 #. A
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22769 msgid "Duplicate this saved report"
22770 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
22771
22772 #. For the first occurrence,
22773 #. SCRIPT
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22776 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22777 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22781 #, c-format
22782 msgid "Duplicate warning"
22783 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22786 #, c-format
22787 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22788 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22791 #, c-format
22792 msgid "E-mail order"
22793 msgstr "Zamówienie e-mail"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22796 #, c-format
22797 msgid "EAN"
22798 msgstr "EAN"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22801 #, c-format
22802 msgid "EAN :"
22803 msgstr "EAN :"
22804
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22809 #, c-format
22810 msgid "EAN:"
22811 msgstr "EAN:"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22817 #, c-format
22818 msgid "EAN: "
22819 msgstr "EAN: "
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22827 #, c-format
22828 msgid "EDI accounts"
22829 msgstr "Konta EDI"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22832 #, c-format
22833 msgid "EDIFACT message"
22834 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22840 #, c-format
22841 msgid "EDIFACT messages"
22842 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22845 #, c-format
22846 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22847 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22850 #, c-format
22851 msgid "ENV"
22852 msgstr "ENV"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22855 #, c-format
22856 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22857 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22860 #, c-format
22861 msgid "ERROR - unknown"
22862 msgstr "BŁĄD - nieznany"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22873 #, c-format
22874 msgid "ERROR:"
22875 msgstr "BŁĄD:"
22876
22877 #. SCRIPT
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22879 msgid ""
22880 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22881 msgstr ""
22882 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
22883 "raz!"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22886 #, c-format
22887 msgid "EUC-KR"
22888 msgstr "EUC-KR"
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22891 #, c-format
22892 msgid "EXAMPLE plugin"
22893 msgstr "EXAMPLE plugin"
22894
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22896 #, c-format
22897 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22898 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22901 #, c-format
22902 msgid "Earliest hold date"
22903 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22906 #, c-format
22907 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22908 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22911 #, c-format
22912 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22913 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
22914
22915 #. For the first occurrence,
22916 #. SCRIPT
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22987 #, c-format
22988 msgid "Edit"
22989 msgstr "Modyfikuj"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23003 #, c-format
23004 msgid "Edit "
23005 msgstr "Modyfikuj "
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
23009 #, c-format
23010 msgid "Edit Details"
23011 msgstr "Popraw szczegóły"
23012
23013 #. %1$s:  itemnumber 
23014 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23015 #. %3$s:  barcode 
23016 #. %4$s:  END 
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23018 #, c-format
23019 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23020 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
23023 #, c-format
23024 msgid "Edit Items"
23025 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23026
23027 #. %1$s:  spec |html 
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23029 #, c-format
23030 msgid "Edit OAI set '%s'"
23031 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
23035 #, c-format
23036 msgid "Edit SQL"
23037 msgstr "Modyfikuj SQL"
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
23040 #, c-format
23041 msgid "Edit SQL report"
23042 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23043
23044 #. A
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23046 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23047 msgstr "Modyfikuj [% field.name |html %] pole"
23048
23049 #. SCRIPT
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23051 msgid "Edit action %s"
23052 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23055 #, c-format
23056 msgid "Edit actions"
23057 msgstr "Modyfikuj działanie"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23060 #, c-format
23061 msgid "Edit alert"
23062 msgstr "Modyfikuj alert"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
23065 #, c-format
23066 msgid "Edit an existing subscription"
23067 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23072 #, c-format
23073 msgid "Edit as new (duplicate)"
23074 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23077 #, c-format
23078 msgid "Edit authorities"
23079 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23080
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23082 #, c-format
23083 msgid "Edit authority"
23084 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23085
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23087 #, c-format
23088 msgid "Edit basket"
23089 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23090
23091 #. %1$s:  basketname |html 
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23093 #, c-format
23094 msgid "Edit basket %s"
23095 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23096
23097 #. %1$s:  name 
23098 #. %2$s:  basketgroupid 
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
23100 #, c-format
23101 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23102 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23105 #, c-format
23106 msgid "Edit biblio"
23107 msgstr "Modyfikuj rekord"
23108
23109 #. %1$s:  budget_period_description 
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23111 #, c-format
23112 msgid "Edit budget %s"
23113 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23117 #, c-format
23118 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23119 msgstr ""
23120 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23121 "egzemplarzy)"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23124 #, c-format
23125 msgid "Edit collection "
23126 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23129 #, c-format
23130 msgid "Edit course"
23131 msgstr "Modyfikuj kurs"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23134 #, c-format
23135 msgid "Edit field"
23136 msgstr "Modyfikuj pole"
23137
23138 #. %1$s:  description 
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23140 #, c-format
23141 msgid "Edit frequency: %s"
23142 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23145 #, fuzzy, c-format
23146 msgid "Edit group"
23147 msgstr "Modyfikuj zasady"
23148
23149 #. INPUT type=submit
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23151 msgid "Edit help"
23152 msgstr "Modyfikuj pomoc"
23153
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
23155 #, c-format
23156 msgid "Edit history"
23157 msgstr "Modyfikuj historię"
23158
23159 # ???
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23161 #, c-format
23162 msgid "Edit in host"
23163 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23164
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23167 #, c-format
23168 msgid "Edit item"
23169 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23176 #, c-format
23177 msgid "Edit items"
23178 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23182 #, c-format
23183 msgid "Edit items in batch"
23184 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23187 #, c-format
23188 msgid "Edit label template"
23189 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23190
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23193 #, c-format
23194 msgid "Edit list"
23195 msgstr "Modyfikuj listę"
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23198 #, c-format
23199 msgid "Edit list "
23200 msgstr "Modyfikuj listę "
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23203 #, c-format
23204 msgid "Edit patrons"
23205 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23206
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23208 #, c-format
23209 msgid "Edit printer profile"
23210 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23211
23212 #. SCRIPT
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23214 msgid "Edit provider %s"
23215 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23216
23217 #. %1$s:  suggestionid 
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23219 #, c-format
23220 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23221 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23224 #, c-format
23225 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23226 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23229 #, c-format
23230 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23231 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23241 #, c-format
23242 msgid "Edit record"
23243 msgstr "Modyfikuj rekord"
23244
23245 #. A
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23247 msgid "Edit request"
23248 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23251 #, c-format
23252 msgid "Edit request "
23253 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23257 #, c-format
23258 msgid "Edit routing list"
23259 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23262 #, c-format
23263 msgid "Edit routing list "
23264 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
23265
23266 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23268 #, c-format
23269 msgid "Edit routing list (%s)"
23270 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23273 #, c-format
23274 msgid "Edit routing list for "
23275 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23278 #, c-format
23279 msgid "Edit rules"
23280 msgstr "Modyfikuj zasady"
23281
23282 #. SCRIPT
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23284 msgid "Edit search"
23285 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23288 #, fuzzy, c-format
23289 msgid "Edit selected serials"
23290 msgstr "Modyfikuj"
23291
23292 #. INPUT type=submit
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23294 msgid "Edit serials"
23295 msgstr "Modyfikuj"
23296
23297 #. INPUT type=submit
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23300 msgid "Edit subfields"
23301 msgstr "Modyfikuj podpola"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23304 #, c-format
23305 msgid "Edit subscription"
23306 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23310 #, c-format
23311 msgid "Edit this holiday"
23312 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23315 #, c-format
23316 msgid "Edit vendor"
23317 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23320 #, c-format
23321 msgid "Editable in OPAC: "
23322 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
23323
23324 #. SCRIPT
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23326 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23327 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
23328
23329 #. SCRIPT
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23331 msgid "Editing new full record"
23332 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
23333
23334 #. SCRIPT
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23336 msgid "Editing new record"
23337 msgstr "Modyfikuj rekord"
23338
23339 #. SCRIPT
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23341 msgid "Editing search result"
23342 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
23343
23344 #. For the first occurrence,
23345 #. SCRIPT
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23349 #, c-format
23350 msgid "Edition"
23351 msgstr "Wydanie"
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23355 #, c-format
23356 msgid "Edition: "
23357 msgstr "Wydanie: "
23358
23359 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23361 #, c-format
23362 msgid "Edition: %s"
23363 msgstr "Wydanie: %s"
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23367 #, c-format
23368 msgid "Editions"
23369 msgstr "Wydania"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23372 #, c-format
23373 msgid "Editor"
23374 msgstr "Redaktor"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23377 #, c-format
23378 msgid "Edmund Balnaves"
23379 msgstr "Edmund Balnaves"
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23382 #, c-format
23383 msgid "Edward Allen"
23384 msgstr "Edward Allen"
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
23387 #, c-format
23388 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23389 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23392 #, fuzzy, c-format
23393 msgid "Elasticsearch: "
23394 msgstr "Szukaj użytkownika: "
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23397 #, c-format
23398 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23399 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
23400
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23407 #, c-format
23408 msgid "Email"
23409 msgstr "E-mail"
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23413 #, c-format
23414 msgid "Email address:"
23415 msgstr "Adres e-mail:"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23418 #, c-format
23419 msgid "Email check:"
23420 msgstr "Email:"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23425 #, c-format
23426 msgid "Email has been sent."
23427 msgstr "E-mail został wysłany."
23428
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23431 #, c-format
23432 msgid "Email required"
23433 msgstr "Wymagany e-mail"
23434
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23436 #, c-format
23437 msgid "Email text:"
23438 msgstr "Tekst e-mail:"
23439
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23442 #, c-format
23443 msgid "Email:"
23444 msgstr "E-mail:"
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23451 #, c-format
23452 msgid "Email: "
23453 msgstr "E-mail: "
23454
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
23456 #, c-format
23457 msgid "Emma Heath"
23458 msgstr "Emma Heath"
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23461 #, c-format
23462 msgid "Emma Smith"
23463 msgstr "Emma Smith"
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
23466 #, fuzzy, c-format
23467 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23468 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
23469
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23471 #, c-format
23472 msgid "Empty and close"
23473 msgstr "Opróżnij i zamknij"
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23476 #, c-format
23477 msgid "Enabled"
23478 msgstr "Aktywny"
23479
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23481 #, c-format
23482 msgid "Enabled?"
23483 msgstr "Aktywny?"
23484
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23486 #, c-format
23487 msgid "Encoding"
23488 msgstr "Kodowanie"
23489
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23491 #, c-format
23492 msgid "Encoding (z3950 can send"
23493 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
23494
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23496 #, c-format
23497 msgid "Encoding: "
23498 msgstr "Kodowanie: "
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23501 #, c-format
23502 msgid "Encyclopedias "
23503 msgstr "Encyklopedie "
23504
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23511 #, c-format
23512 msgid "End date"
23513 msgstr "Data zakończenia"
23514
23515 #. SCRIPT
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23517 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23518 msgstr "Błędna data końcowa!"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23521 #, c-format
23522 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23523 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
23524
23525 #. For the first occurrence,
23526 #. SCRIPT
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23528 msgid "End date missing"
23529 msgstr "Brak daty zakończenia"
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23535 #, c-format
23536 msgid "End date:"
23537 msgstr "Data zakończenia:"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23542 #, c-format
23543 msgid "End date: "
23544 msgstr "Data zakończenia: "
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23547 #, c-format
23548 msgid "End date: *"
23549 msgstr "Data zakończenia: *"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23552 #, c-format
23553 msgid "End of date range "
23554 msgstr "Koniec zakresu danych "
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23558 #, c-format
23559 msgid "End of interval"
23560 msgstr "Koniec okresu naliczania"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
23563 #, c-format
23564 msgid "English"
23565 msgstr "Angielski"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23568 #, c-format
23569 msgid "Enhanced content"
23570 msgstr "Rozszerzona zawartość"
23571
23572 #. A
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23574 msgid "Enhanced content settings"
23575 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23578 #, c-format
23579 msgid "Enroll "
23580 msgstr "Zapisz "
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23583 #, c-format
23584 msgid "Enroll in "
23585 msgstr "Zapisz do "
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23588 #, c-format
23589 msgid "Enroll patrons in clubs"
23590 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23593 #, c-format
23594 msgid "Enrolled patrons"
23595 msgstr "Zapisani użytkownicy"
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23598 #, c-format
23599 msgid "Enrollment fee"
23600 msgstr "Opłata za konto"
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23604 #, c-format
23605 msgid "Enrollment fee: "
23606 msgstr "Opłata za konto: "
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23609 #, c-format
23610 msgid "Enrollment field"
23611 msgstr "Pola zapisu"
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23614 #, c-format
23615 msgid "Enrollment fields"
23616 msgstr "Pola zapisu"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23619 #, c-format
23620 msgid "Enrollment period"
23621 msgstr "Okres ważności"
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23625 #, c-format
23626 msgid "Enrollment period: "
23627 msgstr "Okres ważności: "
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23631 #, c-format
23632 msgid "Enrollments "
23633 msgstr "Zapisy do grupy  "
23634
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23636 #, c-format
23637 msgid "Enrolment period: "
23638 msgstr "Okres zapisu: "
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23641 #, c-format
23642 msgid "Enter"
23643 msgstr "Enter"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23646 #, c-format
23647 msgid ""
23648 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23649 "label printers"
23650 msgstr ""
23651 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
23652 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
23653
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23655 #, c-format
23656 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23657 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23660 #, c-format
23661 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23662 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23665 #, c-format
23666 msgid ""
23667 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23668 "Example, for a website itemtype : "
23669 msgstr ""
23670 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
23671 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23674 #, c-format
23675 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23676 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
23677
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23679 #, c-format
23680 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23681 msgstr ""
23682 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
23683 "odrzuconych: "
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23686 #, c-format
23687 msgid "Enter any authority field:"
23688 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23691 #, c-format
23692 msgid "Enter any heading:"
23693 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23696 #, c-format
23697 msgid "Enter barcode: "
23698 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23702 #, c-format
23703 msgid "Enter biblionumber:"
23704 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23707 #, c-format
23708 msgid "Enter by barcode:"
23709 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23712 #, c-format
23713 msgid "Enter by itemnumber:"
23714 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23717 #, c-format
23718 msgid "Enter cover biblionumber: "
23719 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23722 #, c-format
23723 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23724 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23729 #, c-format
23730 msgid "Enter item barcode:"
23731 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23732
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23736 #, c-format
23737 msgid "Enter item barcode: "
23738 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23741 #, c-format
23742 msgid "Enter main heading ($a only):"
23743 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23746 #, c-format
23747 msgid "Enter main heading:"
23748 msgstr "Wprowadź hasło:"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23751 #, fuzzy, c-format
23752 msgid "Enter multiple card numbers"
23753 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
23754
23755 #. %1$s:  name 
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23757 #, c-format
23758 msgid "Enter parameters for report %s:"
23759 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
23760
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23767 #, c-format
23768 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23769 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
23770
23771 #. SCRIPT
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23773 msgid "Enter patron card number:"
23774 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
23775
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23777 #, c-format
23778 msgid "Enter patron cardnumber: "
23779 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23797 #, c-format
23798 msgid "Enter search keywords:"
23799 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
23800
23801 #. INPUT type=text name=q
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23804 msgid "Enter search terms"
23805 msgstr "Podaj szukany termin"
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23808 #, c-format
23809 msgid "Enter starting card position: "
23810 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23813 #, c-format
23814 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23815 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23818 #, c-format
23819 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23820 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
23821
23822 #. INPUT type=text name=q
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23836 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23837 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23840 #, c-format
23841 msgid "Entity"
23842 msgstr "Jednostka"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23845 #, c-format
23846 msgid "Entry date"
23847 msgstr "Data wpisu"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23856 #, c-format
23857 msgid "Enumeration"
23858 msgstr "Numeracja"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23861 #, c-format
23862 msgid "Envoyer"
23863 msgstr "Envoyer"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23866 #, c-format
23867 msgid "Ere Maijala"
23868 msgstr "Ere Maijala"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
23871 #, c-format
23872 msgid "Eric Olsen"
23873 msgstr "Eric Olsen"
23874
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
23876 #, c-format
23877 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23878 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
23881 #, c-format
23882 msgid "Eric Vantillard "
23883 msgstr "Eric Vantillard "
23884
23885 #. For the first occurrence,
23886 #. SCRIPT
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23889 #, c-format
23890 msgid "Error"
23891 msgstr "Błąd"
23892
23893 #. %1$s:  errno 
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23895 #, c-format
23896 msgid "Error %s"
23897 msgstr "Błąd %s"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23900 #, fuzzy, c-format
23901 msgid "Error - unknown option"
23902 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23905 #, c-format
23906 msgid "Error adding items:"
23907 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23910 #, c-format
23911 msgid "Error analysis:"
23912 msgstr "Analiza błędu:"
23913
23914 #. For the first occurrence,
23915 #. SCRIPT
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23919 msgid "Error code 0 not used"
23920 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
23921
23922 #. SCRIPT
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23924 msgid "Error downloading the file"
23925 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
23926
23927 #. SCRIPT
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23929 msgid "Error importing the framework"
23930 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
23931
23932 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23934 #, c-format
23935 msgid "Error message from Zebra: %s "
23936 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23939 #, c-format
23940 msgid "Error performing operation"
23941 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
23942
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23946 #, c-format
23947 msgid "Error saving item"
23948 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23953 #, c-format
23954 msgid "Error saving items"
23955 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23958 #, c-format
23959 msgid "Error while creating PDF file. "
23960 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23968 #, c-format
23969 msgid "Error:"
23970 msgstr "Błąd:"
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23988 #, c-format
23989 msgid "Error: "
23990 msgstr "Błąd: "
23991
23992 #. For the first occurrence,
23993 #. %1$s:  ELSE 
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23996 #, c-format
23997 msgid "Error: %s"
23998 msgstr "Błąd: %s"
23999
24000 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24002 #, c-format
24003 msgid "Error: %s "
24004 msgstr "Błąd: %s "
24005
24006 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24007 #. %2$s:  errse.serialseq 
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24009 #, c-format
24010 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24011 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24014 #, c-format
24015 msgid "Error: Required news title missing!"
24016 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24017
24018 #. %1$s:  msg_add 
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24020 #, c-format
24021 msgid "Error: Server with id %s not found"
24022 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24023
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24025 #, fuzzy, c-format
24026 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24027 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24028
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24030 #, c-format
24031 msgid "Error: no field value specified."
24032 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24033
24034 #. SCRIPT
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24036 msgid "Error; your data might not have been saved"
24037 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24038
24039 #. For the first occurrence,
24040 #. %1$s:  name 
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
24043 #, c-format
24044 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24045 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24046
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
24048 #, c-format
24049 msgid "Errors occurred:"
24050 msgstr "Błędy:"
24051
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24053 #, c-format
24054 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24055 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
24058 #, c-format
24059 msgid ""
24060 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24061 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24062 msgstr ""
24063 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24064 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24067 #, c-format
24068 msgid "Espace\\Temps"
24069 msgstr "Espace\\Temps"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24072 #, c-format
24073 msgid "Est cost"
24074 msgstr "Szacowane koszty"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24077 #, c-format
24078 msgid "Estimated cost per unit "
24079 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24082 #, c-format
24083 msgid "Estimated delivery date"
24084 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24087 #, c-format
24088 msgid "Estimated delivery date from: "
24089 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24092 #, c-format
24093 msgid "Estimated delivery date:"
24094 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24095
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24097 #, c-format
24098 msgid "Estimated priority:"
24099 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24100
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24103 #, c-format
24104 msgid "Evening"
24105 msgstr "Wieczór"
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24108 #, c-format
24109 msgid "Evening "
24110 msgstr "Wieczór "
24111
24112 #. For the first occurrence,
24113 #. SCRIPT
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
24117 #, c-format
24118 msgid "Every"
24119 msgstr "Co ile"
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24123 #, c-format
24124 msgid "Everyone"
24125 msgstr "Wszyscy"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24128 #, c-format
24129 msgid "Everything went okay. Update done."
24130 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24133 #, c-format
24134 msgid "Evonne Cheung"
24135 msgstr "Evonne Cheung"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24138 #, c-format
24139 msgid "Exactly on"
24140 msgstr "Dokładnie"
24141
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24144 #, c-format
24145 msgid "Example: 5.00"
24146 msgstr "Przykład: 5.00"
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24149 #, c-format
24150 msgid ""
24151 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24152 "serialseq"
24153 msgstr ""
24154 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24155 "number=serial.serialseq"
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24158 #, c-format
24159 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24160 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24161
24162 #. SCRIPT
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24164 msgid "Excel"
24165 msgstr ""
24166
24167 #. SCRIPT
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24169 msgid "Exception: %s"
24170 msgstr "Wyjątki: %s"
24171
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24173 #, c-format
24174 msgid "Exceptions"
24175 msgstr "Wyjątki"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24178 #, c-format
24179 msgid "Execute SQL reports"
24180 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24183 #, c-format
24184 msgid "Execute overdue items report"
24185 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24186
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24188 #, c-format
24189 msgid "Existing SQL"
24190 msgstr "Istniejący SQL"
24191
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24193 #, c-format
24194 msgid "Existing holds"
24195 msgstr "Istniejące zamówienia"
24196
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24198 #, c-format
24199 msgid "Existing patrons"
24200 msgstr "Istniejący użytkownicy"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24204 #, c-format
24205 msgid "Expand all"
24206 msgstr "Rozwiń wszystko"
24207
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24212 #, c-format
24213 msgid "Expected"
24214 msgstr "Oczekiwany"
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24217 #, c-format
24218 msgid "Expected on"
24219 msgstr "Oczekiwany"
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24226 #, c-format
24227 msgid "Expiration"
24228 msgstr "Daga wygaśnięcia"
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24236 #, c-format
24237 msgid "Expiration date"
24238 msgstr "Data wygaśnięcia"
24239
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24244 #, c-format
24245 msgid "Expiration date: "
24246 msgstr "Data wygaśnięcia: "
24247
24248 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24250 #, c-format
24251 msgid "Expiration date: %s"
24252 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24257 #, c-format
24258 msgid "Expiration:"
24259 msgstr "Data ważności:"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24262 #, c-format
24263 msgid "Expiration: "
24264 msgstr "Data ważności: "
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24267 #, c-format
24268 msgid "Expired? / Closed?"
24269 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24273 #, c-format
24274 msgid "Expires before:"
24275 msgstr "Wygasa przed:"
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24282 #, c-format
24283 msgid "Expires on"
24284 msgstr "Data ważności konta"
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24287 #, c-format
24288 msgid "Expiring before:"
24289 msgstr "Wygasa przed:"
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24293 #, c-format
24294 msgid "Expiry date"
24295 msgstr "Data wygaśnięcia"
24296
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24298 #, c-format
24299 msgid "Explanation"
24300 msgstr "Objaśnienie"
24301
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24303 #, c-format
24304 msgid "Explanation: "
24305 msgstr "Objaśnienie: "
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24333 #, c-format
24334 msgid "Export"
24335 msgstr "Eksport"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24338 #, c-format
24339 msgid "Export "
24340 msgstr "Eksport "
24341
24342 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24344 #, c-format
24345 msgid "Export %s framework"
24346 msgstr "Eksportuj %s szablon"
24347
24348 #. SCRIPT
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Export Labels"
24352 msgstr "Eksport etykiet"
24353
24354 #. INPUT type=submit
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24358 #, c-format
24359 msgid "Export as CSV"
24360 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
24361
24362 #. INPUT type=submit
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24364 msgid "Export as PDF"
24365 msgstr "Eksportuj jako PDF"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24369 #, c-format
24370 msgid "Export authority records"
24371 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24374 #, c-format
24375 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24376 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24380 #, c-format
24381 msgid "Export bibliographic records"
24382 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24385 #, c-format
24386 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24387 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
24388
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24390 #, c-format
24391 msgid "Export card batch"
24392 msgstr "Eksportuj grupę kart"
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24395 #, c-format
24396 msgid "Export checkouts using format:"
24397 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24400 #, c-format
24401 msgid "Export configuration"
24402 msgstr "Eksportuj konfigurację"
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24406 #, c-format
24407 msgid "Export data"
24408 msgstr "Eksportuj dane"
24409
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24411 #, c-format
24412 msgid "Export database"
24413 msgstr "Eksport bazy danych"
24414
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24416 #, c-format
24417 msgid "Export default framework"
24418 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
24419
24420 #. A
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24423 msgid ""
24424 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24425 "xml, .ods)"
24426 msgstr ""
24427 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
24428 "(.csv, .xml, .ods)"
24429
24430 #. INPUT type=button
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24432 msgid "Export from patron list"
24433 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
24434
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24436 #, c-format
24437 msgid "Export full batch"
24438 msgstr "Eksportuj grupę"
24439
24440 #. For the first occurrence,
24441 #. SCRIPT
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24443 msgid "Export labels"
24444 msgstr "Eksport etykiet"
24445
24446 #. For the first occurrence,
24447 #. SCRIPT
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24450 msgid "Export patron cards"
24451 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
24452
24453 #. SCRIPT
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24455 msgid "Export patron cards from list"
24456 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
24457
24458 #. SCRIPT
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24460 msgid "Export results to CSV"
24461 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
24462
24463 #. SCRIPT
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24465 msgid "Export results to barcodes file"
24466 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24469 #, c-format
24470 msgid "Export selected"
24471 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
24472
24473 #. INPUT type=button
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24475 msgid "Export selected batches"
24476 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24479 #, c-format
24480 msgid "Export selected card(s)"
24481 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
24482
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24486 #, c-format
24487 msgid "Export selected items"
24488 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
24489
24490 #. SCRIPT
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24492 msgid "Export single batch"
24493 msgstr "Eksportuj grupę"
24494
24495 #. SCRIPT
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24497 msgid "Export single card"
24498 msgstr "Eksportuj kartę"
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24501 #, c-format
24502 msgid "Export this basket group as CSV"
24503 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24506 #, c-format
24507 msgid "Export to CSV file: "
24508 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24512 #, c-format
24513 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24514 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24518 #, c-format
24519 msgid ""
24520 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24521 "well"
24522 msgstr ""
24523 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
24524 "LibreOffice"
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24528 #, c-format
24529 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24530 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24534 #, c-format
24535 msgid "Export today's checked in barcodes"
24536 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24539 #, c-format
24540 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24541 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24544 #, c-format
24545 msgid "FEIDE:"
24546 msgstr "FEIDE:"
24547
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24549 #, c-format
24550 msgid "FINMARC"
24551 msgstr "FINMARC"
24552
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
24554 #, c-format
24555 msgid "Fabio Tiana"
24556 msgstr "Fabio Tiana"
24557
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24559 #, c-format
24560 msgid "Facetable"
24561 msgstr "Fasetowy"
24562
24563 #. For the first occurrence,
24564 #. SCRIPT
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24569 msgid "Failed"
24570 msgstr "Nie powiodło się"
24571
24572 #. %1$s:  failed_add_source 
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24574 #, c-format
24575 msgid ""
24576 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24577 msgstr "Nie udało się dodać źródła klasyfikacji %s. Kod już istnieje?"
24578
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24580 #, c-format
24581 msgid ""
24582 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24583 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
24584
24585 #. %1$s:  failed_add_rule 
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24587 #, c-format
24588 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24589 msgstr "Nie udało się dodać zasad %s. Kod już istnieje?"
24590
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24592 #, c-format
24593 msgid "Failed to add item with barcode "
24594 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
24595
24596 #. %1$s:  error_info 
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24598 #, c-format
24599 msgid "Failed to add mapping for %s"
24600 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
24601
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24603 #, c-format
24604 msgid "Failed to add scheduled task"
24605 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
24606
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24608 #, c-format
24609 msgid "Failed to apply different matching rule"
24610 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
24611
24612 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24613 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24615 #, c-format
24616 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24617 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24620 #, c-format
24621 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24622 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24625 #, c-format
24626 msgid "Failed to delete field."
24627 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
24628
24629 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24630 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24631 #. %3$s:  message_loo.approver 
24632 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24634 #, c-format
24635 msgid ""
24636 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24637 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24638 msgstr ""
24639 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
24640 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24643 #, c-format
24644 msgid "Failed to remove item with barcode "
24645 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
24646
24647 #. SCRIPT
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24649 msgid "Failed to run macro:"
24650 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24653 #, c-format
24654 msgid "Failed to transfer collection"
24655 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24658 #, c-format
24659 msgid "Failed to unzip archive."
24660 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24663 #, c-format
24664 msgid "Failed to update field."
24665 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
24666
24667 #. SCRIPT
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24669 msgid "Fall"
24670 msgstr "Jesień"
24671
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
24673 #, c-format
24674 msgid "FamFamFam Site"
24675 msgstr "Strona FamFamFam"
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
24678 #, c-format
24679 msgid "Famfamfam iconset"
24680 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
24681
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24685 #, c-format
24686 msgid "Fast cataloging"
24687 msgstr "Szybkie katalogowanie"
24688
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24691 #, c-format
24692 msgid "Fax"
24693 msgstr "Fax"
24694
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24702 #, c-format
24703 msgid "Fax: "
24704 msgstr "Fax: "
24705
24706 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24707 #. %2$s:  END 
24708 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24710 #, c-format
24711 msgid "Fax: %s%s %s "
24712 msgstr "Fax: %s%s %s "
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24716 #, c-format
24717 msgid "Features"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24721 #, fuzzy, c-format
24722 msgid "Features enabled"
24723 msgstr "Włączone."
24724
24725 #. SCRIPT
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24727 msgid "Feb"
24728 msgstr "LUT"
24729
24730 #. For the first occurrence,
24731 #. SCRIPT
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24734 #, c-format
24735 msgid "February"
24736 msgstr "Luty"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24739 #, c-format
24740 msgid "Fee receipt"
24741 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24744 #, c-format
24745 msgid "Feedback:"
24746 msgstr "Informacja zwrotna:"
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24751 #, c-format
24752 msgid "Fees &amp; Charges:"
24753 msgstr "Należności:"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24756 #, c-format
24757 msgid "Fees paid"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24762 #, c-format
24763 msgid "Female"
24764 msgstr "Kobieta"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24767 #, c-format
24768 msgid "Female "
24769 msgstr "Kobieta "
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24772 #, c-format
24773 msgid "Fernando Canizo"
24774 msgstr "Fernando Canizo"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24777 #, c-format
24778 msgid "Fewer options"
24779 msgstr "Mniej opcji"
24780
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24782 #, c-format
24783 msgid "Fiction"
24784 msgstr "Tekst literacki"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24790 #, c-format
24791 msgid "Field"
24792 msgstr "Pole"
24793
24794 #. For the first occurrence,
24795 #. SCRIPT
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24798 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24799 msgstr ""
24800 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
24801
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24804 #, c-format
24805 msgid "Field 1"
24806 msgstr "Pole 1"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24810 #, c-format
24811 msgid "Field 2"
24812 msgstr "Pole 2"
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24816 #, c-format
24817 msgid "Field 3"
24818 msgstr "Pole 3"
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24821 #, c-format
24822 msgid "Field created."
24823 msgstr "Pole utworzono."
24824
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24826 #, c-format
24827 msgid "Field deleted."
24828 msgstr "Pole usunięto."
24829
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24831 #, c-format
24832 msgid "Field name: "
24833 msgstr "Nazwa pola: "
24834
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24836 #, c-format
24837 msgid "Field separator: "
24838 msgstr "Separator pola: "
24839
24840 #. %1$s:  field_added.label |html 
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24842 #, c-format
24843 msgid "Field successfully added: %s "
24844 msgstr "Dodano pole: %s "
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24847 #, c-format
24848 msgid "Field successfully deleted. "
24849 msgstr "Pole zostało usunięte "
24850
24851 #. %1$s:  field_updated.label 
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24853 #, c-format
24854 msgid "Field successfully updated: %s "
24855 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
24856
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24858 #, c-format
24859 msgid "Field to use for record matching"
24860 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
24861
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24863 #, c-format
24864 msgid "Field updated."
24865 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
24866
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24868 #, c-format
24869 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24870 msgstr "Pole-ważone, trafność"
24871
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24873 #, c-format
24874 msgid ""
24875 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24876 "location_description and permanent_location_description show description "
24877 "instead of code."
24878 msgstr ""
24879 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24880 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
24881 "zamiast kodu."
24882
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24884 #, c-format
24885 msgid "Fields to display in report:"
24886 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
24887
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24889 #, fuzzy, c-format
24890 msgid "Fields to print"
24891 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
24892
24893 #. SCRIPT
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24895 #, fuzzy
24896 msgid "File Not Found!"
24897 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
24898
24899 #. For the first occurrence,
24900 #. SCRIPT
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24904 msgid "File already exists"
24905 msgstr "Plik już istnieje."
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24908 #, c-format
24909 msgid ""
24910 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24911 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24912 "csv and .txt)"
24913 msgstr ""
24914 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
24915 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
24916 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24919 #, c-format
24920 msgid ""
24921 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24922 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24923 "types accepted: .csv and .txt)"
24924 msgstr ""
24925 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
24926 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
24927 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
24928
24929 #. SCRIPT
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24931 msgid "File could not be created. Check permissions."
24932 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
24933
24934 #. SCRIPT
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24936 msgid "File could not be read."
24937 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
24938
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24941 #, c-format
24942 msgid "File format: "
24943 msgstr "Format pliku: "
24944
24945 #. SCRIPT
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24947 msgid "File has been deleted."
24948 msgstr "Plik został usunięty."
24949
24950 #. SCRIPT
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24952 #, fuzzy
24953 msgid "File is not readable"
24954 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24959 #, c-format
24960 msgid "File name"
24961 msgstr "Nazwa pliku"
24962
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24966 #, c-format
24967 msgid "File name:"
24968 msgstr "Nazwa pliku:"
24969
24970 #. SCRIPT
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24972 msgid "File or upload record could not be deleted."
24973 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
24974
24975 #. SCRIPT
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24977 #, fuzzy
24978 msgid "File read cancelled"
24979 msgstr "Anulowano rezerwację"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24982 #, c-format
24983 msgid "File type"
24984 msgstr "Typ pliku"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24989 #, c-format
24990 msgid "File:"
24991 msgstr "Plik:"
24992
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24999 #, c-format
25000 msgid "File: "
25001 msgstr "Plik: "
25002
25003 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25005 #, c-format
25006 msgid "File: %s"
25007 msgstr "Plik: %s"
25008
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
25011 #, c-format
25012 msgid "FileSaver library"
25013 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25017 #, c-format
25018 msgid "Filename"
25019 msgstr "Nazwa pliku"
25020
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
25024 #, c-format
25025 msgid "Files"
25026 msgstr "Pliki"
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25029 #, c-format
25030 msgid "Files attached to invoice"
25031 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25034 #, c-format
25035 msgid ""
25036 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25037 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25038 msgstr ""
25039
25040 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
25042 #, c-format
25043 msgid "Files for %s"
25044 msgstr "Pliki dla: %s"
25045
25046 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25048 #, c-format
25049 msgid "Files for invoice: %s"
25050 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25053 #, c-format
25054 msgid "Filing routine: "
25055 msgstr "Klasyfikacja: "
25056
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25058 #, c-format
25059 msgid "Filing rule"
25060 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25061
25062 #. SCRIPT
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25064 msgid "Filing rule code missing"
25065 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25069 #, c-format
25070 msgid "Filing rule code: "
25071 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25074 #, c-format
25075 msgid "Filing rule: "
25076 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25077
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25079 #, c-format
25080 msgid "Filmographies"
25081 msgstr "Filmografie"
25082
25083 #. INPUT type=submit
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25099 #, c-format
25100 msgid "Filter"
25101 msgstr "Filtruj"
25102
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25104 #, c-format
25105 msgid "Filter barcode"
25106 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25109 #, c-format
25110 msgid "Filter by: "
25111 msgstr "Filtruj wg: "
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25114 #, c-format
25115 msgid "Filter location"
25116 msgstr "Filtr lokalizacji"
25117
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25119 #, c-format
25120 msgid "Filter on:"
25121 msgstr "Filtr:"
25122
25123 #. SCRIPT
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25125 msgid "Filter paid transactions"
25126 msgstr "Zapłacone transakcje"
25127
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
25129 #, c-format
25130 msgid "Filter partner libraries:"
25131 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25132
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25135 #, c-format
25136 msgid "Filter results:"
25137 msgstr "Filtruj wyniki:"
25138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25149 #, c-format
25150 msgid "Filtered on:"
25151 msgstr "Filtrowane według:"
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25157 #, c-format
25158 msgid "Filters"
25159 msgstr "Filtry"
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25162 #, c-format
25163 msgid "Filters :"
25164 msgstr "Filtry:"
25165
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25169 #, c-format
25170 msgid "Find another patron?"
25171 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25180 #, c-format
25181 msgid "Fine"
25182 msgstr "Należności"
25183
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25186 #, c-format
25187 msgid "Fine amount"
25188 msgstr "Wysokość należności"
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25191 #, c-format
25192 msgid "Fine amount: "
25193 msgstr "Wysokość należności: "
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25197 #, c-format
25198 msgid "Fine charging interval"
25199 msgstr "Okres naliczania należności"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25203 #, c-format
25204 msgid "Fine grace period"
25205 msgstr "Okres karencji należności"
25206
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25210 #, c-format
25211 msgid "Fines"
25212 msgstr "Należności"
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25215 #, c-format
25216 msgid "Fines &amp; Charges"
25217 msgstr "Należności"
25218
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25220 #, c-format
25221 msgid "Fines &amp; charges"
25222 msgstr "Należności"
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25225 #, c-format
25226 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25227 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25230 #, c-format
25231 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25232 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
25233
25234 #. INPUT type=submit
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25237 msgid "Finish"
25238 msgstr "Zakończ"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25241 #, c-format
25242 msgid "Finish enrollment"
25243 msgstr "Zakończ zapisywanie"
25244
25245 #. INPUT type=submit
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25247 msgid "Finish receiving"
25248 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
25249
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
25251 #, c-format
25252 msgid "Finlay Thompson"
25253 msgstr "Finlay Thompson"
25254
25255 #. For the first occurrence,
25256 #. SCRIPT
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25260 #, c-format
25261 msgid "First"
25262 msgstr "Pierwsza"
25263
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25265 #, c-format
25266 msgid "First arrival:"
25267 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25270 #, fuzzy, c-format
25271 msgid "First indicator default value: "
25272 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25275 #, c-format
25276 msgid "First issue publication date:"
25277 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25280 #, c-format
25281 msgid "First issue publication date: "
25282 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25288 #, c-format
25289 msgid "First name"
25290 msgstr "Imię"
25291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25295 #, c-format
25296 msgid "First name: "
25297 msgstr "Imię: "
25298
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25300 #, c-format
25301 msgid "First patron"
25302 msgstr "Pierwszy użytkownik"
25303
25304 #. SCRIPT
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25306 #, fuzzy
25307 msgid "First publication date is not defined"
25308 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
25309
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25311 #, c-format
25312 msgid "Flagged"
25313 msgstr "Oznaczone"
25314
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25317 #, c-format
25318 msgid "Float"
25319 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
25322 #, c-format
25323 msgid "Florent Mara"
25324 msgstr "Florent Mara"
25325
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25327 #, c-format
25328 msgid "Florian Bischof"
25329 msgstr "Florian Bischof"
25330
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25333 #, c-format
25334 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25335 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
25336
25337 #. SCRIPT
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25339 msgid "Following required fields are missing:"
25340 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
25341
25342 #. SCRIPT
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25344 msgid "Following required subfields are missing:"
25345 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
25346
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
25349 #, c-format
25350 msgid "Font Awesome"
25351 msgstr "Czcionka Awesome"
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25357 #, c-format
25358 msgid "Font size: "
25359 msgstr "Rozmiar czcionki: "
25360
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25365 #, c-format
25366 msgid "Font: "
25367 msgstr "Czcionka: "
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25370 #, c-format
25371 msgid "For all collection codes: "
25372 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
25373
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25375 #, c-format
25376 msgid "For all item types: "
25377 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
25378
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25380 #, c-format
25381 msgid ""
25382 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25383 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25384 msgstr ""
25385 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
25386 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
25387
25388 #. SCRIPT
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25390 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25391 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25394 #, c-format
25395 msgid ""
25396 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25397 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25398 msgstr ""
25399 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
25400 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25403 #, c-format
25404 msgid "For the selected operations: "
25405 msgstr "Zaznaczone operacje: "
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25408 #, c-format
25409 msgid ""
25410 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25411 "patron's category. "
25412 msgstr ""
25413 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
25414 "kategorie użytkowników. "
25415
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25417 #, c-format
25418 msgid ""
25419 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25420 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25421 msgstr ""
25422 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
25423 "względu na typ dokumentu. "
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25427 #, c-format
25428 msgid "Force"
25429 msgstr "Wymuś"
25430
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25432 #, c-format
25433 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25434 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25442 #, c-format
25443 msgid "Forever"
25444 msgstr "Zawsze"
25445
25446 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25447 #. %2$s:  holdfor_surname 
25448 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25450 #, c-format
25451 msgid "Forget %s %s (%s)"
25452 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25455 #, c-format
25456 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25457 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25460 #, c-format
25461 msgid "Forgive fines on return: "
25462 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
25463
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25465 #, c-format
25466 msgid "Forgive overdue charges"
25467 msgstr "Anuluj płatność należności"
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25470 #, c-format
25471 msgid "Forgiven"
25472 msgstr "Umorzenie należności"
25473
25474 #. For the first occurrence,
25475 #. SCRIPT
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25487 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25488 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25492 #, c-format
25493 msgid "Format:"
25494 msgstr "Format:"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25498 #, c-format
25499 msgid "Format: "
25500 msgstr "Format: "
25501
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25504 #, c-format
25505 msgid "Formatting"
25506 msgstr "Format"
25507
25508 #. SCRIPT
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25510 msgid "Fr"
25511 msgstr "Pt"
25512
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25516 #, c-format
25517 msgid "Framework code"
25518 msgstr "Kod szablonu"
25519
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25522 #, c-format
25523 msgid "Framework code: "
25524 msgstr "Kod szablonu: "
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25528 #, c-format
25529 msgid "Framework description"
25530 msgstr "Opis szablonu"
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25533 #, c-format
25534 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25535 msgstr ""
25536 "Nazwa szablonu. Przejdź do Struktury MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25539 #, c-format
25540 msgid "Framework:"
25541 msgstr "Szablon:"
25542
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
25544 #, c-format
25545 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25546 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
25549 #, c-format
25550 msgid "Francesca Moore"
25551 msgstr "Francesca Moore"
25552
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25554 #, c-format
25555 msgid "Francesco Rivetti"
25556 msgstr "Francesco Rivetti"
25557
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25559 #, c-format
25560 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25561 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25562
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25564 #, c-format
25565 msgid "Francois Charbonnier"
25566 msgstr "Francois Charbonnier"
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25569 #, c-format
25570 msgid "Francois Marier"
25571 msgstr "Francois Marier"
25572
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
25574 #, c-format
25575 msgid "Fred Pierre"
25576 msgstr "Fred Pierre"
25577
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25579 #, c-format
25580 msgid "Frederic Durand"
25581 msgstr "Frederic Durand"
25582
25583 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25586 #, c-format
25587 msgid "Free"
25588 msgstr "Brak"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25592 #, c-format
25593 msgid "Frequencies"
25594 msgstr "Częstotliwość"
25595
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25597 #, c-format
25598 msgid "Frequency"
25599 msgstr "Częstotliwość"
25600
25601 #. SCRIPT
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Frequency is not defined"
25605 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25611 #, c-format
25612 msgid "Frequency:"
25613 msgstr "Częstotliwość:"
25614
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25616 #, c-format
25617 msgid "Frequency: "
25618 msgstr "Częstotliwość: "
25619
25620 #. SCRIPT
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25622 msgid "Fri"
25623 msgstr "Pt"
25624
25625 #. For the first occurrence,
25626 #. SCRIPT
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25633 #, c-format
25634 msgid "Friday"
25635 msgstr "Piątek"
25636
25637 #. SCRIPT
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25639 msgid "Fridays"
25640 msgstr "Piątki"
25641
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25643 #, c-format
25644 msgid "Fridolin Somers"
25645 msgstr "Fridolin Somers"
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
25648 #, fuzzy, c-format
25649 msgid ""
25650 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25651 "Release Maintainer)"
25652 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji, 17.05 Członek zespołu QA)"
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
25655 #, c-format
25656 msgid "Friedrich zur Hellen"
25657 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25672 #, c-format
25673 msgid "From"
25674 msgstr "Z"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25680 #, c-format
25681 msgid "From "
25682 msgstr "Z "
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25685 #, c-format
25686 msgid "From \\ To"
25687 msgstr "Z \\ Do"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25690 #, c-format
25691 msgid "From a new (empty) record"
25692 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25695 #, c-format
25696 msgid "From a staged file"
25697 msgstr "z przygotowanego pliku"
25698
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25700 #, c-format
25701 msgid "From a subscription"
25702 msgstr "z prenumeraty"
25703
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25705 #, c-format
25706 msgid "From a suggestion"
25707 msgstr "z propozycji zakupu"
25708
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25710 #, c-format
25711 msgid "From an existing record: "
25712 msgstr "z istniejącego rekordu: "
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25715 #, c-format
25716 msgid "From an external source"
25717 msgstr "z zewnętrznego źródła"
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25721 #, c-format
25722 msgid "From any library"
25723 msgstr "Z każdej biblioteki"
25724
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25726 #, c-format
25727 msgid "From any library:"
25728 msgstr "Z każdej biblioteki:"
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25731 #, c-format
25732 msgid "From authid: "
25733 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
25734
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25736 #, c-format
25737 msgid "From biblio number: "
25738 msgstr "Od numeru systemowego: "
25739
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25741 #, c-format
25742 msgid "From call number:"
25743 msgstr "Od sygnatury:"
25744
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25747 #, c-format
25748 msgid "From date:"
25749 msgstr "Od daty:"
25750
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25753 #, c-format
25754 msgid "From home library"
25755 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
25756
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25758 #, c-format
25759 msgid "From home library:"
25760 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25763 #, c-format
25764 msgid "From item call number: "
25765 msgstr "Od sygnatury: "
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25768 #, c-format
25769 msgid "From titles with highest hold ratios"
25770 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
25771
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25773 #, c-format
25774 msgid "From vendor: "
25775 msgstr "Od dostawcy: "
25776
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25782 #, c-format
25783 msgid "From:"
25784 msgstr "Od:"
25785
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25788 #, c-format
25789 msgid "From: "
25790 msgstr "Od: "
25791
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25794 #, c-format
25795 msgid "Front "
25796 msgstr "Przód "
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25799 #, c-format
25800 msgid "Frère Sébastien Marie"
25801 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25804 #, c-format
25805 msgid ""
25806 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25807 "Maintainer)"
25808 msgstr ""
25809 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20, 16.05 Opiekun "
25810 "Wydania)"
25811
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25813 #, c-format
25814 msgid "Frédérick Capovilla"
25815 msgstr "Frédérick Capovilla"
25816
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25828 #, c-format
25829 msgid "Fund"
25830 msgstr "Fundusz"
25831
25832 #. SCRIPT
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25834 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25835 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25836
25837 #. SCRIPT
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25839 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25840 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25841
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25843 #, c-format
25844 msgid "Fund amount:"
25845 msgstr "Kwota funduszu:"
25846
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25850 #, c-format
25851 msgid "Fund code"
25852 msgstr "Kod funduszu"
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25856 #, c-format
25857 msgid "Fund code: "
25858 msgstr "Kod funduszu: "
25859
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25861 #, c-format
25862 msgid "Fund filters"
25863 msgstr "Filtry funduszu"
25864
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25866 #, c-format
25867 msgid "Fund id"
25868 msgstr "ID funduszu"
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25871 #, c-format
25872 msgid "Fund list of budget "
25873 msgstr "Lista fundusz budżetu "
25874
25875 #. TD
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25877 msgid "Fund locked"
25878 msgstr "Fundusz zablokowany"
25879
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25884 #, c-format
25885 msgid "Fund name"
25886 msgstr "Nazwa funduszu"
25887
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25889 #, c-format
25890 msgid "Fund name: "
25891 msgstr "Nazwa funduszu: "
25892
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25894 #, c-format
25895 msgid "Fund parent: "
25896 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25899 #, c-format
25900 msgid "Fund remaining"
25901 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25904 #, c-format
25905 msgid "Fund search"
25906 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
25907
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25909 #, c-format
25910 msgid "Fund total"
25911 msgstr "Całkowity fundusz"
25912
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25916 #, c-format
25917 msgid "Fund:"
25918 msgstr "Fundusz:"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25928 #, c-format
25929 msgid "Fund: "
25930 msgstr "Fundusz: "
25931
25932 #. For the first occurrence,
25933 #. %1$s:  fund_code 
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25936 #, c-format
25937 msgid "Fund: %s"
25938 msgstr "Fundusz: %s"
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25946 #, c-format
25947 msgid "Funds"
25948 msgstr "Fundusze"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
25952 #, c-format
25953 msgid "Fyneworks.com"
25954 msgstr "Fyneworks.com"
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
25958 #, c-format
25959 msgid "GPL License"
25960 msgstr "Licencja GPL"
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25965 #, c-format
25966 msgid "GST"
25967 msgstr "Podatek VAT"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25972 #, c-format
25973 msgid "GST %%"
25974 msgstr "Podatek VAT %%"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25977 #, c-format
25978 msgid "GST:"
25979 msgstr "Podatek VAT:"
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25982 #, c-format
25983 msgid "Gaetan Boisson"
25984 msgstr "Gaetan Boisson"
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
25987 #, c-format
25988 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25989 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25992 #, c-format
25993 msgid ""
25994 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25995 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25996 msgstr ""
25997 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
25998 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
25999
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26002 #, c-format
26003 msgid "Gap between columns:"
26004 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26008 #, c-format
26009 msgid "Gap between rows:"
26010 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
26013 #, c-format
26014 msgid "Garry Collum"
26015 msgstr "Garry Collum"
26016
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26018 #, c-format
26019 msgid "Geauga County Public Library"
26020 msgstr "Geauga County Public Library"
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26025 #, c-format
26026 msgid "Gender"
26027 msgstr "Płeć"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26032 #, c-format
26033 msgid "Gender:"
26034 msgstr "Płeć:"
26035
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26037 #, c-format
26038 msgid "General"
26039 msgstr "Ogólny"
26040
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26042 #, c-format
26043 msgid "General settings"
26044 msgstr "Ogólne ustawienia"
26045
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
26048 #, c-format
26049 msgid "Generate EDIFACT order"
26050 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
26053 #, fuzzy, c-format
26054 msgid "Generate a new client id/key pair"
26055 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
26058 #, c-format
26059 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26063 #, c-format
26064 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26065 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26066
26067 #. INPUT type=submit name=discharge
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26069 msgid "Generate discharge"
26070 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26073 #, c-format
26074 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26075 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
26078 #, c-format
26079 msgid "Generate new client id/secret pair"
26080 msgstr ""
26081
26082 #. INPUT type=button
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26084 msgid "Generate next"
26085 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
26088 #, c-format
26089 msgid "Genevieve Plantin"
26090 msgstr "Genevieve Plantin"
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26094 #, c-format
26095 msgid "Geolocation: "
26096 msgstr "Geolokalizacja: "
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26100 #, c-format
26101 msgid "Gestion des index MACLES"
26102 msgstr "Gestion des index MACLES"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26105 #, c-format
26106 msgid "Get Firefox add-on"
26107 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26110 #, c-format
26111 msgid "Get desktop application"
26112 msgstr "Pobierz aplikację"
26113
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26115 #, c-format
26116 msgid "Get help on current subfield"
26117 msgstr "Pomoc"
26118
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26120 #, c-format
26121 msgid "Get it!"
26122 msgstr "Pobierz!"
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
26125 #, c-format
26126 msgid "Glen Stewart"
26127 msgstr "Glen Stewart"
26128
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26130 #, c-format
26131 msgid "Global system preferences"
26132 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26133
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
26135 #, c-format
26136 msgid "Glyphicons Free"
26137 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26138
26139 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26151 msgid "Go"
26152 msgstr "Wyślij"
26153
26154 #. IMG
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26156 msgid "Go bottom"
26157 msgstr "Przejdź na górę"
26158
26159 #. IMG
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26161 msgid "Go down"
26162 msgstr "Przejdź w dół"
26163
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26165 #, c-format
26166 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26167 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
26168
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26171 #, c-format
26172 msgid "Go to advanced search"
26173 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
26174
26175 #. A
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26177 msgid "Go to item details"
26178 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26181 #, c-format
26182 msgid "Go to item search"
26183 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26188 #, c-format
26189 msgid "Go to page : "
26190 msgstr "Przejdź do strony : "
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26193 #, c-format
26194 msgid "Go to receipt page"
26195 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
26196
26197 #. A
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26199 msgid "Go to record detail page"
26200 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
26201
26202 #. IMG
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26204 msgid "Go top"
26205 msgstr "Przejdź w górę"
26206
26207 #. IMG
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26209 msgid "Go up"
26210 msgstr "Przejdź w górę"
26211
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26213 #, c-format
26214 msgid "Gone no address"
26215 msgstr "Brak adresu"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26218 #, c-format
26219 msgid "Gone no address flag"
26220 msgstr "Brak adresu"
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26224 #, c-format
26225 msgid "Government"
26226 msgstr "Rządowa"
26227
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
26229 #, c-format
26230 msgid "Grace McKenzie"
26231 msgstr "Grace McKenzie"
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
26234 #, c-format
26235 msgid "Grace Smyth"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26240 #, c-format
26241 msgid "Grace period:"
26242 msgstr "Okres karencji:"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26245 #, c-format
26246 msgid "Greg Barniskis"
26247 msgstr "Greg Barniskis"
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26251 #, c-format
26252 msgid "Group"
26253 msgstr "Grupa"
26254
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26256 #, c-format
26257 msgid ""
26258 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26259 "category 'PA_CLASS')"
26260 msgstr ""
26261 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
26262 "‘PA_CLASS’)"
26263
26264 #. INPUT type=text name=group
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26266 msgid "Group code"
26267 msgstr "Kod grupy"
26268
26269 #. INPUT type=text name=groupdesc
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26271 msgid "Group name"
26272 msgstr "Nazwa grupy"
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26275 #, c-format
26276 msgid "Group(s):"
26277 msgstr "Grupa:"
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26280 #, c-format
26281 msgid "Groups of libraries: "
26282 msgstr "Grupy bibliotek: "
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26286 #, c-format
26287 msgid "Guarantees:"
26288 msgstr "Poręczenia:"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26291 #, c-format
26292 msgid "Guarantor borrower number"
26293 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
26294
26295 # ?
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26297 #, c-format
26298 msgid "Guarantor information"
26299 msgstr "Informacje o opiekunie"
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26303 #, c-format
26304 msgid "Guarantor:"
26305 msgstr "Opiekun:"
26306
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26308 #, c-format
26309 msgid "Guide box:"
26310 msgstr "Przewodnik pola:"
26311
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26313 #, c-format
26314 msgid "Guide grid:"
26315 msgstr "Przewodnik pola:"
26316
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26321 #, c-format
26322 msgid "Guided reports"
26323 msgstr "Raporty wspomagane"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26327 #, c-format
26328 msgid "Guided reports wizard"
26329 msgstr "Kreator raportów"
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26332 #, c-format
26333 msgid "Gus Ellerm"
26334 msgstr "Gus Ellerm"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26337 #, c-format
26338 msgid "Gynn Lomax"
26339 msgstr "Gynn Lomax"
26340
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
26342 #, c-format
26343 msgid "H. Passini"
26344 msgstr "H. Passini"
26345
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26347 #, c-format
26348 msgid "HTML"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26352 #, c-format
26353 msgid "HTML message:"
26354 msgstr "Wiadomość (HTML):"
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26357 #, c-format
26358 msgid "Handbooks"
26359 msgstr "Podręczniki"
26360
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26363 #, c-format
26364 msgid "Hard due date"
26365 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
26366
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26368 #, c-format
26369 msgid "Hashvalue"
26370 msgstr "Hashvalue"
26371
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26373 #, c-format
26374 msgid "Header row could not be parsed"
26375 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
26376
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26378 #, c-format
26379 msgid "Heading"
26380 msgstr "Hasło"
26381
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26392 #, c-format
26393 msgid "Heading A-Z"
26394 msgstr "Temat A-Z"
26395
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26406 #, c-format
26407 msgid "Heading Z-A"
26408 msgstr "Temat Z-A"
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26412 #, c-format
26413 msgid "Help"
26414 msgstr "Pomoc"
26415
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26417 #, c-format
26418 msgid "Help input"
26419 msgstr "Pomoc"
26420
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26422 #, c-format
26423 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26424 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26427 #, c-format
26428 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26429 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
26430
26431 #. %1$s:  shelfname 
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26433 #, c-format
26434 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26435 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
26436
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26439 #, c-format
26440 msgid "Hi,"
26441 msgstr "Witaj,"
26442
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26444 #, c-format
26445 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26446 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
26447
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26450 #, c-format
26451 msgid "Hidden by default"
26452 msgstr "Domyślnie ukryte"
26453
26454 #. SCRIPT
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26456 msgid "Hide MARC"
26457 msgstr "Ukryj format MARC"
26458
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26460 #, c-format
26461 msgid "Hide SQL code"
26462 msgstr "Ukryj kod SQL"
26463
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26465 #, c-format
26466 msgid "Hide advanced pattern"
26467 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26471 #, c-format
26472 msgid "Hide all"
26473 msgstr "Ukryj wszystko"
26474
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26478 #, c-format
26479 msgid "Hide all columns"
26480 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
26481
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26483 #, c-format
26484 msgid "Hide in OPAC"
26485 msgstr "Ukryj w OPAC"
26486
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26488 #, c-format
26489 msgid "Hide in OPAC: "
26490 msgstr "Ukryj w OPAC: "
26491
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26494 #, c-format
26495 msgid "Hide inactive budgets"
26496 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
26497
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26499 #, c-format
26500 msgid "Hide or show columns for tables."
26501 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
26502
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26504 #, c-format
26505 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26506 msgstr ""
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26509 #, c-format
26510 msgid "Hide window"
26511 msgstr "Ukryj okno"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26514 #, c-format
26515 msgid "High demand item. "
26516 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
26517
26518 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26519 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26521 #, c-format
26522 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26523 msgstr ""
26524 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
26525 "zwrotu %s)."
26526
26527 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26528 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26530 #, c-format
26531 msgid ""
26532 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26533 "anyway?"
26534 msgstr ""
26535 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
26536 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26539 #, c-format
26540 msgid "Highlight"
26541 msgstr "Podświetlanie"
26542
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26544 #, c-format
26545 msgid ""
26546 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26547 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26548 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26549 msgstr ""
26550 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
26551 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
26552 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
26553 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
26554
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26556 #, c-format
26557 msgid "Hint:"
26558 msgstr "Wskazówka:"
26559
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26561 #, c-format
26562 msgid "Hints"
26563 msgstr "Wskazówki"
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26566 #, c-format
26567 msgid "History"
26568 msgstr "Historia"
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26571 #, c-format
26572 msgid "History OPAC note:"
26573 msgstr "Historia uwag publicznych:"
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26576 #, c-format
26577 msgid "History end date:"
26578 msgstr "Historia daty końcowej:"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26581 #, c-format
26582 msgid "History staff note:"
26583 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
26584
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26586 #, c-format
26587 msgid "History start date:"
26588 msgstr "Historia daty początkowej:"
26589
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26591 #, c-format
26592 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26593 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
26594
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26596 #, c-format
26597 msgid "Hold"
26598 msgstr "Zamówienie"
26599
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26603 #, c-format
26604 msgid "Hold at"
26605 msgstr "Zamówienie w"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26611 #, c-format
26612 msgid "Hold date"
26613 msgstr "Data rezerwacji"
26614
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26616 #, c-format
26617 msgid "Hold details"
26618 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
26619
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26621 #, c-format
26622 msgid "Hold expires on date:"
26623 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
26624
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26626 #, c-format
26627 msgid "Hold fee"
26628 msgstr "Opłata za zamówienie"
26629
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26632 #, c-format
26633 msgid "Hold fee: "
26634 msgstr "Opłata za zamówienie: "
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26640 #, c-format
26641 msgid "Hold for:"
26642 msgstr "Zamówienie dla:"
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26645 #, c-format
26646 msgid "Hold for: "
26647 msgstr "Rezerwacje dla: "
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26650 #, c-format
26651 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26652 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
26653
26654 #. %1$s:  nextreservtitle 
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26656 #, c-format
26657 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26658 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
26659
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26661 #, c-format
26662 msgid "Hold found: "
26663 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
26664
26665 #. SCRIPT
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26667 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26668 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
26669
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26671 #, c-format
26672 msgid "Hold must be record level "
26673 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
26674
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26676 #, c-format
26677 msgid "Hold needing transfer found"
26678 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
26679
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26681 #, c-format
26682 msgid "Hold next available item "
26683 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
26684
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26687 #, c-format
26688 msgid "Hold pickup library match"
26689 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
26690
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26692 #, c-format
26693 msgid "Hold placed by : "
26694 msgstr "Zamówione przez: "
26695
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26698 #, c-format
26699 msgid "Hold policy"
26700 msgstr "Polityka zamówień"
26701
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26703 #, c-format
26704 msgid "Hold ratio"
26705 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26708 #, c-format
26709 msgid "Hold ratio:"
26710 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26714 #, c-format
26715 msgid "Hold ratios"
26716 msgstr "Wskaźniki zamówień"
26717
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26719 #, c-format
26720 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26721 msgstr "Wskaźniki zamówień"
26722
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26724 #, c-format
26725 msgid "Hold starts on date:"
26726 msgstr "Data zamówienia"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26729 #, c-format
26730 msgid "Hold status "
26731 msgstr "Status rezerwacji "
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26734 #, c-format
26735 msgid "Holding branch"
26736 msgstr "Filia zamawiająca"
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26740 #, c-format
26741 msgid "Holding libraries"
26742 msgstr "Biblioteka"
26743
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26750 #, c-format
26751 msgid "Holding library"
26752 msgstr "Biblioteka"
26753
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26755 #, c-format
26756 msgid "Holding library:"
26757 msgstr "Biblioteka:"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26760 #, c-format
26761 msgid "Holdings"
26762 msgstr "Egzemplarze"
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26765 #, c-format
26766 msgid "Holdings:"
26767 msgstr "Egzemplarze:"
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26780 #, c-format
26781 msgid "Holds"
26782 msgstr "Zamówienia"
26783
26784 #. For the first occurrence,
26785 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26788 #, c-format
26789 msgid "Holds (%s)"
26790 msgstr "Zamówienia (%s)"
26791
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26794 #, c-format
26795 msgid "Holds allowed (count)"
26796 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
26797
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26801 #, c-format
26802 msgid "Holds awaiting pickup"
26803 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
26804
26805 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26806 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26808 #, c-format
26809 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26810 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
26811
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26814 #, c-format
26815 msgid "Holds history"
26816 msgstr "Historia zamówień"
26817
26818 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26820 #, c-format
26821 msgid "Holds history for %s"
26822 msgstr "Historia zamówień dla %s"
26823
26824 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26826 #, c-format
26827 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26828 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
26829
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26832 #, c-format
26833 msgid "Holds per record (count)"
26834 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
26835
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26840 #, c-format
26841 msgid "Holds queue"
26842 msgstr "Kolejka zamówień"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26847 #, c-format
26848 msgid "Holds statistics"
26849 msgstr "Statystyki rezerwacji"
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26852 #, c-format
26853 msgid "Holds to place (count)"
26854 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26858 #, c-format
26859 msgid "Holds to pull"
26860 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
26861
26862 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26863 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26865 #, c-format
26866 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26867 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
26868
26869 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26870 #. %2$s:  overcount 
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26872 #, c-format
26873 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26874 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
26875
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26877 #, c-format
26878 msgid "Holds waiting:"
26879 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
26880
26881 #. %1$s:  reservecount 
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26883 #, c-format
26884 msgid "Holds waiting: %s"
26885 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
26886
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26889 #, c-format
26890 msgid "Holds:"
26891 msgstr "Zamówienia:"
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
26894 #, c-format
26895 msgid "Holger Meißner"
26896 msgstr "Holger Meißner"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26900 #, c-format
26901 msgid "Holiday exception"
26902 msgstr "Wyjątek"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26905 #, c-format
26906 msgid "Holiday only on this day"
26907 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26910 #, c-format
26911 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26912 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26915 #, c-format
26916 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26917 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26921 #, c-format
26922 msgid "Holiday repeating weekly"
26923 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26927 #, c-format
26928 msgid "Holiday repeating yearly"
26929 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26932 #, c-format
26933 msgid "Holidays on a range"
26934 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26937 #, c-format
26938 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26939 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
26940
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27194 #, c-format
27195 msgid "Home"
27196 msgstr "Strona główna"
27197
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27201 #, c-format
27202 msgid "Home branch"
27203 msgstr "Filia macierzysta"
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27207 #, c-format
27208 msgid "Home libraries"
27209 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27210
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27229 #, c-format
27230 msgid "Home library"
27231 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27234 #, c-format
27235 msgid "Home library (branchcode)"
27236 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
27237
27238 #. SCRIPT
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27240 msgid "Home library unknown."
27241 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27245 #, c-format
27246 msgid "Home library:"
27247 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
27248
27249 #. For the first occurrence,
27250 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27253 #, c-format
27254 msgid "Home library: %s"
27255 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
27256
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27261 #, c-format
27262 msgid "Horizontal: "
27263 msgstr "Poziomo: "
27264
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27266 #, c-format
27267 msgid "Horowhenua Library Trust"
27268 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27271 #, c-format
27272 msgid "Host records"
27273 msgstr "Rekordy macierzyste"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27276 #, c-format
27277 msgid "Hostname/Port"
27278 msgstr "Host/Port"
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27281 #, c-format
27282 msgid "Hostname: "
27283 msgstr "Host: "
27284
27285 #. For the first occurrence,
27286 #. SCRIPT
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27289 #, c-format
27290 msgid "Hour"
27291 msgstr "Godzina"
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27299 #, c-format
27300 msgid "Hours"
27301 msgstr "Godziny:"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27305 #, c-format
27306 msgid "Housebound"
27307 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
27308
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27310 #, c-format
27311 msgid "Housebound details"
27312 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
27313
27314 # inna sugestia?
27315 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27317 #, c-format
27318 msgid "Housebound details for %s"
27319 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
27320
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27323 #, c-format
27324 msgid "Housebound roles"
27325 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
27326
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27328 #, fuzzy, c-format
27329 msgid "How many issues do you want to receive?"
27330 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
27331
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27333 #, c-format
27334 msgid "How to process items: "
27335 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
27336
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
27338 #, c-format
27339 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27340 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27344 #, c-format
27345 msgid "Htmlarea"
27346 msgstr "Htmlarea"
27347
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27349 #, c-format
27350 msgid "Huge text"
27351 msgstr "Pogrubiony tekst"
27352
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27354 #, c-format
27355 msgid "Hugh Davenport"
27356 msgstr "Hugh Davenport"
27357
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27359 #, c-format
27360 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27361 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27364 #, c-format
27365 msgid "I encountered some problems."
27366 msgstr "Napotkane problemy."
27367
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27369 #, c-format
27370 msgid "I received this from you:"
27371 msgstr "Otrzymana informacja:"
27372
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27374 #, c-format
27375 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27376 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
27377
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27379 #, c-format
27380 msgid "I18N/L10N"
27381 msgstr "I18N/L10N"
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27384 #, c-format
27385 msgid "IBERMARC"
27386 msgstr "IBERMARC"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27392 #, c-format
27393 msgid "ID"
27394 msgstr "ID"
27395
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27397 #, c-format
27398 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27399 msgstr ""
27400 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27405 #, c-format
27406 msgid "ILL requests"
27407 msgstr "Zamówienia WM"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27410 #, c-format
27411 msgid "IM_notification.ogg"
27412 msgstr "IM_notification.ogg"
27413
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27415 #, fuzzy, c-format
27416 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27417 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27420 #, c-format
27421 msgid "INTERMARC"
27422 msgstr "INTERMARC"
27423
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27425 #, c-format
27426 msgid "INVOICE"
27427 msgstr "FAKTURA"
27428
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27430 #, c-format
27431 msgid "IP"
27432 msgstr "IP"
27433
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27435 #, c-format
27436 msgid "IP address has changed, please log in again "
27437 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
27438
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27440 #, c-format
27441 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27442 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
27443
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27445 #, c-format
27446 msgid "IP: "
27447 msgstr "IP: "
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27450 #, c-format
27451 msgid "ISBD"
27452 msgstr "ISBD"
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27465 #, c-format
27466 msgid "ISBN"
27467 msgstr "ISBN"
27468
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27470 #, c-format
27471 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27472 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27476 #, c-format
27477 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27478 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
27479
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27481 #, c-format
27482 msgid "ISBN, author or title :"
27483 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
27484
27485 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27487 #, c-format
27488 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27489 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27497 #, c-format
27498 msgid "ISBN:"
27499 msgstr "ISBN:"
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27511 #, c-format
27512 msgid "ISBN: "
27513 msgstr "ISBN: "
27514
27515 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27517 #, c-format
27518 msgid "ISBN: %s"
27519 msgstr "ISBN: %s"
27520
27521 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27523 #, c-format
27524 msgid "ISBN: %s "
27525 msgstr "ISBN: %s "
27526
27527 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27528 #. %2$s:  isbn 
27529 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27530 #. %4$s:  END 
27531 #. %5$s:  END 
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27533 #, c-format
27534 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27535 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27536
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27538 #, c-format
27539 msgid "ISO 5426"
27540 msgstr "ISO 5426"
27541
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27543 #, c-format
27544 msgid "ISO 6937"
27545 msgstr "ISO 6937"
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27548 #, c-format
27549 msgid "ISO 8859-1"
27550 msgstr "ISO 8859-1"
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27553 #, c-format
27554 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27555 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27558 #, c-format
27559 msgid "ISO code"
27560 msgstr "kod ISO"
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27563 #, c-format
27564 msgid "ISO code: "
27565 msgstr "kod ISO: "
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27568 #, c-format
27569 msgid "ISO2709 with items"
27570 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27573 #, c-format
27574 msgid "ISO2709 without items"
27575 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27590 #, c-format
27591 msgid "ISSN"
27592 msgstr "ISSN"
27593
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27603 #, c-format
27604 msgid "ISSN:"
27605 msgstr "ISSN:"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27612 #, c-format
27613 msgid "ISSN: "
27614 msgstr "ISSN: "
27615
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27617 #, c-format
27618 msgid "ITEMS"
27619 msgstr "EGZEMPLARZE"
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
27622 #, c-format
27623 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27624 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27627 #, c-format
27628 msgid "Icon"
27629 msgstr "Ikona"
27630
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27632 #, c-format
27633 msgid "Id"
27634 msgstr "Id"
27635
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27637 #, c-format
27638 msgid ""
27639 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27640 "new one or overwrite the old one."
27641 msgstr ""
27642 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
27643 "nowy, czy zastąpić stary."
27644
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27646 #, c-format
27647 msgid ""
27648 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27649 "on this template from the public catalog."
27650 msgstr ""
27651 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
27652 "poziomu katalogu OPAC."
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27657 #, c-format
27658 msgid "If all unavailable"
27659 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
27660
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27662 #, c-format
27663 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27664 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
27665
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27669 #, c-format
27670 msgid "If any unavailable"
27671 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
27672
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27674 #, c-format
27675 msgid ""
27676 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27677 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27678 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27679 msgstr ""
27680 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
27681 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
27682 "zdefiniowaniu atrybutu."
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27685 #, c-format
27686 msgid ""
27687 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27688 "already exists for a library, no change is made."
27689 msgstr ""
27690 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
27691 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
27692
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27695 #, c-format
27696 msgid "If empty, English is used"
27697 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
27698
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27700 #, c-format
27701 msgid ""
27702 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27703 msgstr ""
27704 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
27705 "zamówienia, zostaną usunięte."
27706
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27708 #, fuzzy, c-format
27709 msgid ""
27710 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27711 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27712 "and a colon should precede each value. For example: "
27713 msgstr ""
27714 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
27715 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
27716 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
27717 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27720 #, c-format
27721 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27722 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27725 #, c-format
27726 msgid ""
27727 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27728 "your code from "
27729 msgstr ""
27730 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
27731 "z "
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27734 #, c-format
27735 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27736 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27739 #, c-format
27740 msgid ""
27741 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27742 "with a valid email address."
27743 msgstr ""
27744 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
27745 "mail, by zapisać się do grupy."
27746
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27748 #, c-format
27749 msgid ""
27750 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27751 "this club template."
27752 msgstr ""
27753 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
27754 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
27755
27756 #. SCRIPT
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27758 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27759 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
27760
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27762 #, c-format
27763 msgid ""
27764 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27765 "policies can be overridden by your circulation staff."
27766 msgstr ""
27767 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
27768 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27771 #, c-format
27772 msgid ""
27773 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27774 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27775 "type. "
27776 msgstr ""
27777 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
27778 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
27779 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
27780
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27782 #, c-format
27783 msgid ""
27784 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27785 "you can check corresponding boxes below. "
27786 msgstr ""
27787 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
27788 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
27789
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27791 #, c-format
27792 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27793 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
27794
27795 #. For the first occurrence,
27796 #. SCRIPT
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27799 msgid ""
27800 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27801 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27805 #, c-format
27806 msgid ""
27807 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27808 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27809 msgstr ""
27810 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
27811 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
27812 "natychmiast."
27813
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27815 #, c-format
27816 msgid ""
27817 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27818 msgstr ""
27819 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
27820 "usunięte! "
27821
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27823 #, c-format
27824 msgid ""
27825 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27826 "authenticate:"
27827 msgstr ""
27828 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
27829 "uwierzytelnienia:"
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27832 #, c-format
27833 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27834 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
27835
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27837 #, c-format
27838 msgid ""
27839 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27840 "in the patron categories dropdown box. "
27841 msgstr ""
27842 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
27843 "poniżej. "
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27846 #, c-format
27847 msgid ""
27848 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27849 "a delay value is required."
27850 msgstr ""
27851 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
27852 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
27853
27854 #. SCRIPT
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27856 msgid ""
27857 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27858 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27859 msgstr ""
27860 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
27861 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27864 #, c-format
27865 msgid ""
27866 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27867 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27868 msgstr ""
27869 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
27870 "\" w module Administracja. "
27871
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27875 #, c-format
27876 msgid "Ignore"
27877 msgstr "Ignoruj"
27878
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27880 #, c-format
27881 msgid "Ignore "
27882 msgstr "Ignoruj "
27883
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27885 #, c-format
27886 msgid "Ignore and return to transfers: "
27887 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
27888
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27890 #, c-format
27891 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27892 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
27893
27894 #. SCRIPT
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27896 msgid "Ignored"
27897 msgstr "Zignorowane"
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27900 #, c-format
27901 msgid "Illustrations"
27902 msgstr "Ilustracje"
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27907 #, c-format
27908 msgid "Image"
27909 msgstr "Obraz"
27910
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27912 #, c-format
27913 msgid "Image 1"
27914 msgstr "Obraz 1"
27915
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27917 #, c-format
27918 msgid "Image 2"
27919 msgstr "Obraz 2"
27920
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27922 #, c-format
27923 msgid "Image ID"
27924 msgstr "Obraz ID"
27925
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27927 #, c-format
27928 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27929 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27932 #, c-format
27933 msgid "Image file"
27934 msgstr "Plik obrazu"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27937 #, c-format
27938 msgid "Image name: "
27939 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
27940
27941 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27943 #, c-format
27944 msgid "Image name: %s"
27945 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
27946
27947 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27948 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27950 #, c-format
27951 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27952 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
27953
27954 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27956 #, c-format
27957 msgid ""
27958 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27959 msgstr ""
27960 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
27961
27962 #. %1$s:  END 
27963 #. %2$s:  END 
27964 #. %3$s:  ELSE 
27965 #. %4$s:  END 
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27967 #, c-format
27968 msgid ""
27969 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27970 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27971 msgstr ""
27972 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
27973 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
27974
27975 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27977 #, c-format
27978 msgid ""
27979 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27980 "the error log for more details. %s"
27981 msgstr ""
27982 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
27983 "sprawdź dziennik błędów. %s"
27984
27985 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27987 #, c-format
27988 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27989 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
27990
27991 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27993 #, c-format
27994 msgid ""
27995 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27996 "maximum size). %s"
27997 msgstr ""
27998 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
27999 "%s"
28000
28001 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28003 #, c-format
28004 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28005 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28006
28007 #. For the first occurrence,
28008 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28011 #, c-format
28012 msgid ""
28013 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28014 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28018 #, c-format
28019 msgid "Image source: "
28020 msgstr "Źródło obrazu: "
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28023 #, c-format
28024 msgid "Image successfully uploaded"
28025 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28026
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28028 #, c-format
28029 msgid "Image upload results :"
28030 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28031
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28034 #, c-format
28035 msgid "Image(s) successfully deleted"
28036 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28041 #, c-format
28042 msgid "Image: "
28043 msgstr "Obraz: "
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
28048 #, c-format
28049 msgid "Images"
28050 msgstr "Zdjęcia"
28051
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28053 #, c-format
28054 msgid "Images for "
28055 msgstr "Zdjęcia "
28056
28057 #. For the first occurrence,
28058 #. SCRIPT
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28068 #, c-format
28069 msgid "Import"
28070 msgstr "Importuj"
28071
28072 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28074 #, c-format
28075 msgid ""
28076 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28077 "(.csv, .xml, .ods)"
28078 msgstr ""
28079 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
28080 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
28081
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28083 #, c-format
28084 msgid ""
28085 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28086 "details (used only if no information is filled for the item):"
28087 msgstr ""
28088 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
28089 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28092 #, c-format
28093 msgid ""
28094 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28095 msgstr ""
28096 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
28097
28098 #. BUTTON
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28100 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28101 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
28102
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28104 #, c-format
28105 msgid "Import batch deleted successfully"
28106 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
28107
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28109 #, c-format
28110 msgid ""
28111 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28112 "file (.csv, .xml, .ods)"
28113 msgstr ""
28114 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
28115 "ods)"
28116
28117 #. A
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28120 msgid ""
28121 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28122 "csv, .xml, .ods)"
28123 msgstr ""
28124 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
28125 "csv, .xml, .ods)"
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28128 #, c-format
28129 msgid "Import into the borrowers table"
28130 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
28131
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28134 #, c-format
28135 msgid "Import patron data"
28136 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28142 #, c-format
28143 msgid "Import patrons"
28144 msgstr "Importuj użytkowników"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28147 #, c-format
28148 msgid "Import quotes"
28149 msgstr "Importuj cytaty"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28152 #, c-format
28153 msgid "Import record..."
28154 msgstr "Importowanie rekordu..."
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28157 #, c-format
28158 msgid "Import results :"
28159 msgstr "Importuj wyniki:"
28160
28161 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28163 msgid "Import this batch into the catalog"
28164 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
28165
28166 #. INPUT type=submit
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28168 msgid "Import this patron"
28169 msgstr "Importuj użytkownika"
28170
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28173 #, c-format
28174 msgid "Important: "
28175 msgstr "Ważne: "
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28178 #, c-format
28179 msgid ""
28180 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28181 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28182 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28183 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28184 msgstr ""
28185 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
28186 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
28187 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
28188
28189 #. For the first occurrence,
28190 #. SCRIPT
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28193 #, c-format
28194 msgid "Imported"
28195 msgstr "Zaimportowano"
28196
28197 #. SCRIPT
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28199 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28200 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
28201
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28203 #, c-format
28204 msgid "In framework:"
28205 msgstr "W szablonie:"
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28209 #, c-format
28210 msgid "In months: "
28211 msgstr "Liczba miesięcy: "
28212
28213 #. For the first occurrence,
28214 #. %1$s:  OPACBaseURL 
28215 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28218 #, c-format
28219 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28220 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28223 #, c-format
28224 msgid ""
28225 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28226 "records must be up-to-date on this computer: "
28227 msgstr ""
28228 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
28229 "aktualne: "
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28232 #, c-format
28233 msgid ""
28234 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28235 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28236 msgstr ""
28237 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
28238 "administratora koha (superlibrarian)."
28239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28241 #, c-format
28242 msgid "In transit"
28243 msgstr "W drodze"
28244
28245 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
28246 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
28247 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28249 #, c-format
28250 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28251 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
28252
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28254 #, c-format
28255 msgid "In use"
28256 msgstr "W użyciu"
28257
28258 #. For the first occurrence,
28259 #. SCRIPT
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28262 #, c-format
28263 msgid "In your cart"
28264 msgstr "W schowku"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28270 #, c-format
28271 msgid "Inactive"
28272 msgstr "Nieaktywny"
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28275 #, c-format
28276 msgid "Inactive budgets"
28277 msgstr "Nieaktywne budżety"
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28280 #, c-format
28281 msgid "Include expired subscriptions: "
28282 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
28283
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28288 #, c-format
28289 msgid "Include tax"
28290 msgstr "z podatkiem"
28291
28292 # do poprawy
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28294 #, c-format
28295 msgid "Included ordered:"
28296 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28299 #, c-format
28300 msgid ""
28301 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28302 "Database."
28303 msgstr ""
28304 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
28305 "do bazy danych."
28306
28307 #. SCRIPT
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28309 msgid ""
28310 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28311 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28312 "now be reset to include only superlibrarian."
28313 msgstr ""
28314 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
28315 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
28316 "superlibrarian."
28317
28318 #. SCRIPT
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28320 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28321 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28325 #, c-format
28326 msgid "Indefinite"
28327 msgstr "Zawartość nieokreślona"
28328
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28330 #, c-format
28331 msgid "Indexed in:"
28332 msgstr "Indeksowany w:"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28335 #, c-format
28336 msgid "Indexes"
28337 msgstr "Indeksy"
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28340 #, fuzzy, c-format
28341 msgid "Indicator 1"
28342 msgstr "Wymagane: "
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28345 #, fuzzy, c-format
28346 msgid "Indicator 2"
28347 msgstr "Wymagane: "
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28350 #, c-format
28351 msgid "Individual libraries:"
28352 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
28355 #, fuzzy, c-format
28356 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28357 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28364 #, c-format
28365 msgid "Info"
28366 msgstr "Informacja"
28367
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28369 #, c-format
28370 msgid "Info:"
28371 msgstr "Informacja:"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28378 #, c-format
28379 msgid "Information"
28380 msgstr "Informacja"
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28385 #, c-format
28386 msgid "Inherit from settings"
28387 msgstr "Przejęte z ustawień"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28392 #, c-format
28393 msgid "Inherit from system preferences"
28394 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
28395
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28398 #, c-format
28399 msgid "Initials"
28400 msgstr "Inicjały"
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28404 #, c-format
28405 msgid "Initials: "
28406 msgstr "Inicjały: "
28407
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28411 #, c-format
28412 msgid "Inner counter"
28413 msgstr "Licznik wewnętrzny"
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28416 #, c-format
28417 msgid "Inner counter "
28418 msgstr "Licznik wewnętrzny "
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28421 #, c-format
28422 msgid "Insert "
28423 msgstr "Wstaw "
28424
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28426 #, c-format
28427 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28428 msgstr ""
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28431 #, c-format
28432 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28433 msgstr ""
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28436 #, c-format
28437 msgid "Insert delimiter (‡)"
28438 msgstr "Wstaw separator (‡)"
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28441 #, c-format
28442 msgid "Insert line break"
28443 msgstr "Wstaw podział wiersza"
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28447 #, c-format
28448 msgid "Instructions"
28449 msgstr "Instrukcje"
28450
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28452 #, c-format
28453 msgid "Instructor search:"
28454 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28458 #, c-format
28459 msgid "Instructors"
28460 msgstr "Wykładowcy"
28461
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28463 #, c-format
28464 msgid "Instructors:"
28465 msgstr "Wykładowcy:"
28466
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28470 #, c-format
28471 msgid "Insufficient privileges."
28472 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28476 #, c-format
28477 msgid "Integer"
28478 msgstr "Liczba całkowita"
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28481 #, c-format
28482 msgid "Interface"
28483 msgstr "Interfejs"
28484
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28486 #, c-format
28487 msgid "Interface:"
28488 msgstr "Interfejs:"
28489
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28492 #, c-format
28493 msgid "Interlibrary loan request details"
28494 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28497 #, c-format
28498 msgid "Interlibrary loans"
28499 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
28500
28501 #. SCRIPT
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28503 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28504 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28508 #, c-format
28509 msgid "Internal note"
28510 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28514 #, c-format
28515 msgid "Internal note:"
28516 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
28517
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28524 #, c-format
28525 msgid "Internal note: "
28526 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
28527
28528 #. SCRIPT
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28530 msgid "Internal search error"
28531 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
28532
28533 #. A
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28535 msgid "Internationalization and localization"
28536 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28539 #, c-format
28540 msgid "Into an application"
28541 msgstr "Do aplikacji"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28544 #, c-format
28545 msgid "Into an application "
28546 msgstr "Do aplikacji "
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28555 #, c-format
28556 msgid "Into an application:"
28557 msgstr "Do aplikacji:"
28558
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28562 #, c-format
28563 msgid "Into an application: "
28564 msgstr "Do aplikacji: "
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28568 #, c-format
28569 msgid "Intranet"
28570 msgstr "Intranet"
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28573 #, c-format
28574 msgid "Invalid authority type"
28575 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28578 #, c-format
28579 msgid "Invalid collection id"
28580 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
28581
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28583 #, c-format
28584 msgid "Invalid course!"
28585 msgstr "Niepoprawny kurs!"
28586
28587 #. SCRIPT
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28589 msgid "Invalid day entered in field %s"
28590 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
28591
28592 #. SCRIPT
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28594 msgid "Invalid indicators"
28595 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
28596
28597 #. SCRIPT
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28599 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28600 msgstr ""
28601
28602 #. SCRIPT
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28604 msgid "Invalid month entered in field %s"
28605 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28608 #, c-format
28609 msgid "Invalid number of copies"
28610 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
28611
28612 #. SCRIPT
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28614 msgid "Invalid record"
28615 msgstr "Niepoprawny rekord"
28616
28617 #. SCRIPT
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28619 msgid "Invalid tag number"
28620 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
28621
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28624 #, c-format
28625 msgid "Invalid username or password"
28626 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
28627
28628 #. %1$s:  e 
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28630 #, c-format
28631 msgid "Invalid value for %s"
28632 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
28633
28634 #. SCRIPT
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28636 msgid "Invalid year entered in field %s"
28637 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
28638
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28643 #, c-format
28644 msgid "Inventory"
28645 msgstr "Inwentarz"
28646
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28654 #, c-format
28655 msgid "Inventory number"
28656 msgstr "Numer inwentarzowy"
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28660 #, c-format
28661 msgid "Invoice"
28662 msgstr "Faktura"
28663
28664 #. A
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28666 #, fuzzy
28667 msgid "Invoice detail page"
28668 msgstr "Szczegóły faktury"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28671 #, c-format
28672 msgid "Invoice details"
28673 msgstr "Szczegóły faktury"
28674
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28676 #, c-format
28677 msgid "Invoice has been modified"
28678 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28681 #, c-format
28682 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28683 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
28684
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28686 #, c-format
28687 msgid "Invoice item price includes tax: "
28688 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28693 #, c-format
28694 msgid "Invoice no."
28695 msgstr "Faktura nr:"
28696
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28698 #, c-format
28699 msgid "Invoice no.: "
28700 msgstr "Faktura nr: "
28701
28702 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28704 #, c-format
28705 msgid "Invoice no.: %s"
28706 msgstr "Faktura nr: %s"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28709 #, c-format
28710 msgid "Invoice no:"
28711 msgstr "Faktura nr:"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28716 #, c-format
28717 msgid "Invoice number"
28718 msgstr "Numer faktury"
28719
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28721 #, c-format
28722 msgid "Invoice number reverse"
28723 msgstr "Numer faktury odwrócony"
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28730 #, c-format
28731 msgid "Invoice number:"
28732 msgstr "Numer faktury:"
28733
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28736 #, c-format
28737 msgid "Invoice prices are: "
28738 msgstr "Kwota do zapłaty: "
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28741 #, c-format
28742 msgid "Invoice prices:"
28743 msgstr "Kwota do zapłaty:"
28744
28745 #. %1$s:  invoicenumber 
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28747 #, c-format
28748 msgid "Invoice: %s"
28749 msgstr "Faktura: %s"
28750
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28757 #, c-format
28758 msgid "Invoices"
28759 msgstr "Faktury"
28760
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28762 #, c-format
28763 msgid "Invoices "
28764 msgstr "Faktury "
28765
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28767 #, c-format
28768 msgid "Invoices enabled: "
28769 msgstr "Faktury włączone: "
28770
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
28772 #, c-format
28773 msgid "Irma Birchall"
28774 msgstr "Irma Birchall"
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28777 #, c-format
28778 msgid "Irregularity:"
28779 msgstr "Nieregularność:"
28780
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28783 #, c-format
28784 msgid "Is a URL:"
28785 msgstr "Jest adresem URL:"
28786
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28788 #, c-format
28789 msgid "Is hidden by default"
28790 msgstr "Domyślnie ukryte"
28791
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28794 #, c-format
28795 msgid "Is this a duplicate of "
28796 msgstr "Czy to jest duplikat "
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28799 #, c-format
28800 msgid "Isaac Brodsky"
28801 msgstr "Isaac Brodsky"
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
28804 #, fuzzy, c-format
28805 msgid "Isabel Grubi"
28806 msgstr "Daniel Grobani"
28807
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28811 #, c-format
28812 msgid "Issue"
28813 msgstr "Numeracja"
28814
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28816 #, c-format
28817 msgid "Issue "
28818 msgstr "Numeracja "
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28821 #, c-format
28822 msgid "Issue #"
28823 msgstr "Wydanie #"
28824
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28827 #, c-format
28828 msgid "Issue history"
28829 msgstr "Historia tytułu"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28833 #, c-format
28834 msgid "Issue number"
28835 msgstr "Numer tytułu"
28836
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28841 #, c-format
28842 msgid "Issue:"
28843 msgstr "Numer:"
28844
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28846 #, c-format
28847 msgid "Issue: "
28848 msgstr "Numer: "
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28851 #, c-format
28852 msgid "Issues"
28853 msgstr "Numery"
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28856 #, c-format
28857 msgid "Issues per unit"
28858 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
28859
28860 #. SCRIPT
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28862 msgid "Issues per unit is required"
28863 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28866 #, c-format
28867 msgid "Issues per unit: "
28868 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28871 #, c-format
28872 msgid "Issuing library"
28873 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
28874
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28876 #, c-format
28877 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28878 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
28879
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28881 #, c-format
28882 msgid ""
28883 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28884 msgstr ""
28885
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
28887 #, c-format
28888 msgid ""
28889 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28890 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28891 msgstr ""
28892 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
28893 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
28894 "Bizzarri"
28895
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28903 #, c-format
28904 msgid "Item"
28905 msgstr "Pozycja"
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28911 #, c-format
28912 msgid "Item "
28913 msgstr "Egzemplarz "
28914
28915 #. For the first occurrence,
28916 #. %1$s:  loopro.object 
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
28919 #, c-format
28920 msgid "Item %s"
28921 msgstr "Pozycja %s"
28922
28923 #. %1$s:  item.item_id 
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28925 #, c-format
28926 msgid "Item Record %s"
28927 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
28928
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28930 #, c-format
28931 msgid "Item URI"
28932 msgstr "URI egzemplarza"
28933
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28935 #, c-format
28936 msgid "Item barcode:"
28937 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28941 #, c-format
28942 msgid "Item call number"
28943 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28946 #, c-format
28947 msgid "Item callnumber between: "
28948 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28951 #, c-format
28952 msgid "Item callnumber:"
28953 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28956 #, c-format
28957 msgid "Item checked out"
28958 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28963 #, c-format
28964 msgid "Item circulation alerts"
28965 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
28966
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28968 #, c-format
28969 msgid "Item consigned:"
28970 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
28971
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28975 #, c-format
28976 msgid "Item count"
28977 msgstr "Liczba egzemplarzy"
28978
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28980 #, c-format
28981 msgid "Item details"
28982 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
28983
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28986 #, c-format
28987 msgid "Item floats"
28988 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
28989
28990 #. SCRIPT
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28992 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28993 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28996 #, c-format
28997 msgid "Item has been withdrawn"
28998 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
28999
29000 #. SCRIPT
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29002 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29003 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29006 #, c-format
29007 msgid "Item has been withdrawn."
29008 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29009
29010 #. SCRIPT
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29012 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29013 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29016 #, c-format
29017 msgid "Item holding library:"
29018 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
29019
29020 #. TH
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29022 #, fuzzy
29023 msgid "Item holds / Total holds"
29024 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29027 #, c-format
29028 msgid "Item home library:"
29029 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29033 #, c-format
29034 msgid "Item information"
29035 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
29036
29037 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29038 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29039 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29041 #, c-format
29042 msgid "Item information %s%s %s "
29043 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
29044
29045 #. SCRIPT
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29047 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29048 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
29049
29050 #. SCRIPT
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29052 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29053 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
29054
29055 #. SCRIPT
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29057 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29058 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29061 #, c-format
29062 msgid "Item is already at destination library."
29063 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
29066 #, fuzzy, c-format
29067 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29068 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29069
29070 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29071 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
29072 #. %3$s:  END 
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29074 #, c-format
29075 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29076 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29079 #, c-format
29080 msgid "Item is restricted"
29081 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
29082
29083 #. SCRIPT
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29085 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29086 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29089 #, c-format
29090 msgid "Item is restricted."
29091 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
29094 #, c-format
29095 msgid "Item is withdrawn."
29096 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
29097
29098 #. %1$s:  END 
29099 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29101 #, c-format
29102 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29103 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
29104
29105 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29107 #, c-format
29108 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29109 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29113 #, c-format
29114 msgid "Item level holds"
29115 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29118 #, c-format
29119 msgid "Item location filters"
29120 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
29121
29122 #. SCRIPT
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29124 msgid "Item not checked out."
29125 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29126
29127 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29128 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
29129 #. %3$s:  END 
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29131 #, c-format
29132 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29133 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
29134
29135 #. For the first occurrence,
29136 #. SCRIPT
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29138 msgid "Item not found."
29139 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
29140
29141 #. SCRIPT
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29143 msgid ""
29144 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29145 "anyway)"
29146 msgstr ""
29147 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
29148 "zapisana)"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29151 #, c-format
29152 msgid "Item number"
29153 msgstr "Numer egzemplarza"
29154
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29156 #, c-format
29157 msgid "Item number (internal)"
29158 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29161 #, c-format
29162 msgid "Item number file: "
29163 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29167 #, c-format
29168 msgid "Item only"
29169 msgstr "Tylko egzemplarz"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29173 #, c-format
29174 msgid "Item processing:"
29175 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
29176
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29178 #, c-format
29179 msgid "Item records were last synced on: "
29180 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
29181
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29183 #, c-format
29184 msgid "Item renewed:"
29185 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
29186
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29189 #, c-format
29190 msgid "Item returns home"
29191 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
29192
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29194 #, fuzzy, c-format
29195 msgid "Item returns to issuing branch"
29196 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29197
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29199 #, c-format
29200 msgid "Item returns to issuing library"
29201 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29202
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29205 #, c-format
29206 msgid "Item search"
29207 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
29208
29209 #. %1$s:  field.label |html 
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29211 #, c-format
29212 msgid "Item search field: %s"
29213 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
29214
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29219 #, c-format
29220 msgid "Item search fields"
29221 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
29222
29223 #. SCRIPT
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29225 msgid "Item search results"
29226 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
29227
29228 #. %1$s:  reqbrchname 
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29230 #, c-format
29231 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29232 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
29233
29234 #. A
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29236 msgid "Item sorting"
29237 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
29238
29239 #. SPAN
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29241 msgid ""
29242 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29243 "item statuses"
29244 msgstr ""
29245 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
29246 "doprecyzować statusy"
29247
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29249 #, c-format
29250 msgid "Item tag"
29251 msgstr "Tag egzemplarza"
29252
29253 #. SCRIPT
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29255 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29256 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29299 #, c-format
29300 msgid "Item type"
29301 msgstr "Typ dokumentu"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29304 #, c-format
29305 msgid "Item type "
29306 msgstr "Typ dokumentu "
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29309 #, c-format
29310 msgid "Item type already exists!"
29311 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29314 #, c-format
29315 msgid "Item type code: "
29316 msgstr "Kod typu dokumentu: "
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29319 #, c-format
29320 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29321 msgstr ""
29322 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
29323
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29325 #, c-format
29326 msgid "Item type is normally not for loan."
29327 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
29328
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29330 #, c-format
29331 msgid "Item type not for loan."
29332 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29341 #, c-format
29342 msgid "Item type:"
29343 msgstr "Typ dokumentu:"
29344
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29355 #, c-format
29356 msgid "Item type: "
29357 msgstr "Typ dokumentu: "
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29367 #, c-format
29368 msgid "Item types"
29369 msgstr "Typy dokumentów"
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29372 #, c-format
29373 msgid "Item types administration"
29374 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
29375
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29377 #, c-format
29378 msgid ""
29379 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29380 "books, CDs, or DVDs."
29381 msgstr ""
29382 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
29383 "grupy książek, płyty CD i DVD."
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29386 #, c-format
29387 msgid "Item was lost, now found."
29388 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
29389
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29391 #, c-format
29392 msgid "Item was on loan to "
29393 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
29394
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29396 #, c-format
29397 msgid "Item with barcode "
29398 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
29399
29400 #. %1$s:  barcode 
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29402 #, c-format
29403 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29404 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29407 #, c-format
29408 msgid "Item(s)"
29409 msgstr "Egzemplarze"
29410
29411 #. %1$s:  batch_id 
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29413 #, fuzzy, c-format
29414 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29415 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
29416
29417 #. %1$s:  batch_id 
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29419 #, c-format
29420 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29421 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
29422
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29424 #, c-format
29425 msgid "Itemnumber"
29426 msgstr "Itemnumber"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29430 #, fuzzy, c-format
29431 msgid "Itemnumbers not found"
29432 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
29433
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29441 #, c-format
29442 msgid "Items"
29443 msgstr "Egzemplarze"
29444
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29447 #, c-format
29448 msgid "Items available"
29449 msgstr "Dostępne egzemplarze"
29450
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29452 #, c-format
29453 msgid "Items checked out"
29454 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29455
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29458 #, c-format
29459 msgid "Items expected"
29460 msgstr "Zamówienia oczekujące"
29461
29462 #. %1$s:  title |html 
29463 #. %2$s:  IF ( author ) 
29464 #. %3$s:  author | html 
29465 #. %4$s:  END 
29466 #. %5$s:  biblionumber 
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29468 #, c-format
29469 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29470 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
29471
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29473 #, c-format
29474 msgid "Items in "
29475 msgstr "Egzemplarze "
29476
29477 #. %1$s:  batch_id 
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29479 #, c-format
29480 msgid "Items in batch number %s"
29481 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
29482
29483 #. SCRIPT
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29485 msgid "Items in your cart: %s"
29486 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
29487
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29490 #, c-format
29491 msgid "Items list"
29492 msgstr "Lista egzemplarzy"
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29495 #, c-format
29496 msgid "Items lost"
29497 msgstr "Egzemplarze zagubione"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29500 #, c-format
29501 msgid "Items needed"
29502 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29508 #, c-format
29509 msgid "Items with no checkouts"
29510 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29514 #, c-format
29515 msgid "Items:"
29516 msgstr "Egzemplarze:"
29517
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29520 #, c-format
29521 msgid "Items: "
29522 msgstr "Egzemplarze: "
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29526 #, c-format
29527 msgid "Itemtype"
29528 msgstr "Itemtype"
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29531 #, c-format
29532 msgid "Itype"
29533 msgstr "Typ"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29536 #, c-format
29537 msgid "Ivan Brown"
29538 msgstr "Ivan Brown"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29541 #, c-format
29542 msgid "JSON URL"
29543 msgstr ""
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29547 #, c-format
29548 msgid "JSZip"
29549 msgstr ""
29550
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29552 #, c-format
29553 msgid "Jacek Ablewicz"
29554 msgstr "Jacek Ablewicz"
29555
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
29557 #, c-format
29558 msgid "James Winter"
29559 msgstr "James Winter"
29560
29561 #. SCRIPT
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29563 msgid "Jan"
29564 msgstr "STY"
29565
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29567 #, c-format
29568 msgid "Jane Wagner"
29569 msgstr "Jane Wagner"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
29572 #, c-format
29573 msgid "Janet McGowan"
29574 msgstr "Janet McGowan"
29575
29576 #. For the first occurrence,
29577 #. SCRIPT
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29580 #, c-format
29581 msgid "January"
29582 msgstr "Styczeń"
29583
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29585 #, c-format
29586 msgid "Janusz Kaczmarek"
29587 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29588
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29590 #, c-format
29591 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29592 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29595 #, c-format
29596 msgid "Jason Etheridge"
29597 msgstr "Jason Etheridge"
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
29600 #, c-format
29601 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29602 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29605 #, fuzzy, c-format
29606 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29607 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
29608
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29611 #, c-format
29612 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29613 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29614
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29616 #, c-format
29617 msgid "Jen Zajac"
29618 msgstr "Jen Zajac"
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29621 #, c-format
29622 msgid "Jenkins maintainer:"
29623 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
29624
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
29626 #, c-format
29627 msgid "Jenny Way"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29631 #, c-format
29632 msgid "Jeremy Crabtree"
29633 msgstr "Jeremy Crabtree"
29634
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29636 #, c-format
29637 msgid "Jerome Charaoui"
29638 msgstr "Jerome Charaoui"
29639
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
29641 #, c-format
29642 msgid "Jesse Maseto"
29643 msgstr "Jesse Maseto"
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
29646 #, c-format
29647 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29648 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
29649
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29651 #, c-format
29652 msgid "Jessica Freeman"
29653 msgstr ""
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
29656 #, c-format
29657 msgid "Jo Ransom"
29658 msgstr "Jo Ransom"
29659
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29661 #, c-format
29662 msgid "Joachim Ganseman"
29663 msgstr ""
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29671 #, c-format
29672 msgid "Job progress: "
29673 msgstr "Postęp pracy: "
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29676 #, c-format
29677 msgid "Jobs already entered"
29678 msgstr "Zadania już zaplanowane"
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29681 #, c-format
29682 msgid "Joe Atzberger"
29683 msgstr "Joe Atzberger"
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29686 #, c-format
29687 msgid "John Beppu"
29688 msgstr "John Beppu"
29689
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29691 #, c-format
29692 msgid "John Copeland"
29693 msgstr "John Copeland"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29696 #, c-format
29697 msgid "John Seymour"
29698 msgstr "John Seymour"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29701 #, c-format
29702 msgid "Jon Aker"
29703 msgstr "Jon Aker"
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29707 #, c-format
29708 msgid "Jon Knight"
29709 msgstr "Jon Knight"
29710
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29712 #, c-format
29713 msgid "Jonathan Druart"
29714 msgstr "Jonathan Druart"
29715
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29717 #, fuzzy, c-format
29718 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29719 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
29720
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29722 #, c-format
29723 msgid "Jono Mingard"
29724 msgstr "Jono Mingard"
29725
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29727 #, c-format
29728 msgid "Joonas Kylmälä"
29729 msgstr "Joonas Kylmälä"
29730
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
29732 #, c-format
29733 msgid "Jorgia Kelsey"
29734 msgstr "Jorgia Kelsey"
29735
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
29737 #, fuzzy, c-format
29738 msgid "Jose Martin"
29739 msgstr "Jesse Maseto"
29740
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29743 #, c-format
29744 msgid "Josef Moravec"
29745 msgstr "Josef Moravec"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29748 #, c-format
29749 msgid "Joseph Alway"
29750 msgstr "Joseph Alway"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29753 #, c-format
29754 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29755 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
29756
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29758 #, c-format
29759 msgid "Joy Nelson"
29760 msgstr "Joy Nelson"
29761
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
29763 #, c-format
29764 msgid "Juan Romay Sieira"
29765 msgstr "Juan Romay Sieira"
29766
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29768 #, c-format
29769 msgid "Juhani Seppälä"
29770 msgstr "Juhani Seppälä"
29771
29772 #. SCRIPT
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29774 msgid "Jul"
29775 msgstr "LIP"
29776
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29778 #, c-format
29779 msgid "Julian Fiol"
29780 msgstr "Julian Fiol"
29781
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29783 #, c-format
29784 msgid "Julian Maurice"
29785 msgstr "Julian Maurice"
29786
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29788 #, fuzzy, c-format
29789 msgid ""
29790 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29791 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
29792
29793 #. For the first occurrence,
29794 #. SCRIPT
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29797 #, c-format
29798 msgid "July"
29799 msgstr "Lipiec"
29800
29801 #. SCRIPT
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29803 msgid "Jun"
29804 msgstr "CZE"
29805
29806 #. For the first occurrence,
29807 #. SCRIPT
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29810 #, c-format
29811 msgid "June"
29812 msgstr "Czerwiec"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29815 #, c-format
29816 msgid "Justin Vos"
29817 msgstr "Justin Vos"
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29820 #, c-format
29821 msgid "Juvenile"
29822 msgstr "Młodzież"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
29825 #, c-format
29826 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29827 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
29828
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29830 #, c-format
29831 msgid "Karam Qubsi"
29832 msgstr "Karam Qubsi"
29833
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
29835 #, c-format
29836 msgid "Karen Jen"
29837 msgstr "Karen Jen"
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
29840 #, c-format
29841 msgid "Karl Holten"
29842 msgstr "Karl Holten"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29845 #, c-format
29846 msgid "Karl Menzies"
29847 msgstr "Karl Menzies"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29850 #, c-format
29851 msgid "Kate Henderson"
29852 msgstr "Kate Henderson"
29853
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
29855 #, c-format
29856 msgid "Kathryn Tyree"
29857 msgstr "Kathryn Tyree"
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29860 #, c-format
29861 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29862 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
29863
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29865 #, c-format
29866 msgid "Katrin Fischer"
29867 msgstr "Katrin Fischer"
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29870 #, fuzzy, c-format
29871 msgid ""
29872 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29873 "Documentation Team Member)"
29874 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Menedżer QA, 16.11 Opiekun wydania)"
29875
29876 #. %1$s:  budget_period_description 
29877 #. %2$s:  bookfund 
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29879 #, c-format
29880 msgid "Keep current (%s - %s)"
29881 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
29882
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29885 #, c-format
29886 msgid "Keep issue number"
29887 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29890 #, c-format
29891 msgid "Kenza Zaki"
29892 msgstr "Kenza Zaki"
29893
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29895 #, c-format
29896 msgid "Key"
29897 msgstr "Klucz"
29898
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29900 #, c-format
29901 msgid "Keyboard shortcuts "
29902 msgstr "Skróty klawiszowe "
29903
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29907 #, c-format
29908 msgid "Keyword"
29909 msgstr "Słowo kluczowe"
29910
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29914 #, c-format
29915 msgid "Keyword (any): "
29916 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
29917
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29919 #, c-format
29920 msgid "Keyword to MARC mapping"
29921 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
29922
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
29924 #, c-format
29925 msgid "Keyword:"
29926 msgstr "Słowo kluczowe:"
29927
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29929 #, c-format
29930 msgid "Keyword: "
29931 msgstr "Słowo kluczowe: "
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29935 #, c-format
29936 msgid "Keywords to MARC mapping"
29937 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
29938
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29940 #, c-format
29941 msgid "Keywords:"
29942 msgstr "Słowa kluczowe:"
29943
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29945 #, c-format
29946 msgid "Kip DeGraaf"
29947 msgstr "Kip DeGraaf"
29948
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29960 #, c-format
29961 msgid "Koha"
29962 msgstr "Koha"
29963
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29965 #, c-format
29966 msgid "Koha "
29967 msgstr "Koha "
29968
29969 #. %1$s:  shelf 
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29971 #, c-format
29972 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29973 msgstr "Koha &rsaquo; %s scal"
29974
29975 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29976 #. %2$s:  END 
29977 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29978 #. %4$s:  END 
29979 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29980 #. %6$s:  END 
29981 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29982 #. %8$s:  END 
29983 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29984 #. %10$s:  END 
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29986 #, c-format
29987 msgid ""
29988 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29989 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29990 msgstr ""
29991 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
29992 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
29993
29994 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29995 #. %2$s:  END 
29996 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29997 #. %4$s:  END 
29998 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29999 #. %6$s:  END 
30000 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30001 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30002 #. %9$s:  END 
30003 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30004 #. %11$s:  END 
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30006 #, c-format
30007 msgid ""
30008 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30009 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30010 "Koha%s "
30011 msgstr ""
30012 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30013 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
30014 "%s "
30015
30016 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30017 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30018 #. %3$s:  ELSE 
30019 #. %4$s:  END 
30020 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30021 #. %6$s:  END 
30022 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30023 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30024 #. %9$s:  END 
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30026 #, c-format
30027 msgid ""
30028 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30029 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30030 msgstr ""
30031 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
30032 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
30033
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30035 #, c-format
30036 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30037 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
30038
30039 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30040 #. %2$s: - ELSE -
30041 #. %3$s: - END -
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30043 #, c-format
30044 msgid ""
30045 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30046 "order internal note %s "
30047 msgstr ""
30048 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
30049 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
30050
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30052 #, c-format
30053 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30054 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30057 #, c-format
30058 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30059 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30062 #, c-format
30063 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30064 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
30065
30066 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30067 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30068 #. %3$s:  suggestionid 
30069 #. %4$s:  ELSE 
30070 #. %5$s:  END 
30071 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30072 #. %7$s:  suggestionid 
30073 #. %8$s:  ELSE 
30074 #. %9$s:  END 
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30076 #, c-format
30077 msgid ""
30078 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30079 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30080 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30081 msgstr ""
30082 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
30083 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
30084 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
30085
30086 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30087 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30088 #. %3$s:  basketname 
30089 #. %4$s:  ELSE 
30090 #. %5$s:  booksellername 
30091 #. %6$s:  END 
30092 #. %7$s:  END 
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30094 #, c-format
30095 msgid ""
30096 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30097 "%s %s %s "
30098 msgstr ""
30099 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
30100 "do %s %s %s "
30101
30102 #. %1$s:  IF ( date ) 
30103 #. %2$s:  name 
30104 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30105 #. %4$s:  invoice 
30106 #. %5$s:  END 
30107 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30108 #. %7$s:  ELSE 
30109 #. %8$s:  name 
30110 #. %9$s:  END 
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30112 #, c-format
30113 msgid ""
30114 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30115 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30116 msgstr ""
30117 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
30118 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
30119
30120 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30121 #. %2$s:  END 
30122 #. %3$s:  basketname|html 
30123 #. %4$s:  basketno |html 
30124 #. %5$s:  booksellername|html 
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30126 #, c-format
30127 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30128 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
30129
30130 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30131 #. %2$s:  ELSE 
30132 #. %3$s:  END 
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30134 #, c-format
30135 msgid ""
30136 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30137 "external source &rsaquo; Search results%s"
30138 msgstr ""
30139 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30140 "external source &rsaquo; Search results%s"
30141
30142 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30143 #. %2$s:  ELSE 
30144 #. %3$s:  END 
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30146 #, c-format
30147 msgid ""
30148 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30149 "%sOrder search%s"
30150 msgstr ""
30151 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
30152 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
30153
30154 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30155 #. %2$s:  booksellername 
30156 #. %3$s:  ELSE 
30157 #. %4$s:  END 
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30159 #, c-format
30160 msgid ""
30161 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30162 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30163 msgstr ""
30164 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30165 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30166
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30168 #, c-format
30169 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30170 msgstr ""
30171 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
30172
30173 #. %1$s:  basketno 
30174 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30175 #. %3$s:  ordernumber 
30176 #. %4$s:  ELSE 
30177 #. %5$s:  END 
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
30179 #, c-format
30180 msgid ""
30181 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30182 "details (line #%s)%sNew order%s"
30183 msgstr ""
30184 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
30185 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
30186
30187 #. %1$s:  basketno 
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30189 #, c-format
30190 msgid ""
30191 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30192 msgstr ""
30193 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
30194 "duplikacie"
30195
30196 #. %1$s:  basketno 
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30198 #, c-format
30199 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30200 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk (%s)"
30201
30202 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30203 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30204 #. %3$s:  contractname 
30205 #. %4$s:  ELSE 
30206 #. %5$s:  END 
30207 #. %6$s:  END 
30208 #. %7$s:  IF ( else ) 
30209 #. %8$s:  booksellername 
30210 #. %9$s:  END 
30211 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30212 #. %11$s:  END 
30213 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30214 #. %13$s:  contractnumber 
30215 #. %14$s:  END 
30216 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30217 #. %16$s:  END 
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30219 #, c-format
30220 msgid ""
30221 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30222 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30223 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30224 msgstr ""
30225 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
30226 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
30227 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
30228
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30230 #, c-format
30231 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30232 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
30233
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30235 #, c-format
30236 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30237 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wiadomości EDIFACT"
30238
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30240 #, c-format
30241 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30242 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
30243
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30245 #, c-format
30246 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30247 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
30248
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30250 #, c-format
30251 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30252 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30255 #, c-format
30256 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30257 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
30258
30259 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30260 #. %2$s:  import_batch_id 
30261 #. %3$s:  ELSE 
30262 #. %4$s:  END 
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30264 #, c-format
30265 msgid ""
30266 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30267 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30268 msgstr ""
30269 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
30270 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
30271
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30273 #, c-format
30274 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30275 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
30276
30277 #. %1$s:  name 
30278 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30279 #. %3$s:  invoice 
30280 #. %4$s:  END 
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30282 #, c-format
30283 msgid ""
30284 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30285 msgstr ""
30286 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
30287 "%s"
30288
30289 #. %1$s:  name 
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30291 #, c-format
30292 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30293 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30296 #, c-format
30297 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30298 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
30299
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30301 #, c-format
30302 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30303 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
30304
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30306 #, c-format
30307 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30308 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
30309
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30311 #, c-format
30312 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30313 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
30314
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30316 #, c-format
30317 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30318 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
30319
30320 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30321 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30322 #. %3$s:  searchfield 
30323 #. %4$s:  ELSE 
30324 #. %5$s:  END 
30325 #. %6$s:  END 
30326 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30327 #. %8$s:  END 
30328 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30329 #. %10$s:  searchfield 
30330 #. %11$s:  searchfield 
30331 #. %12$s:  END 
30332 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30333 #. %14$s:  END 
30334 #. %15$s:  IF ( else ) 
30335 #. %16$s:  END 
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30337 #, c-format
30338 msgid ""
30339 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30340 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30341 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30342 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30343 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30344 msgstr ""
30345 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
30346 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
30347 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
30348 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
30349 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
30350
30351 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30352 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30353 #. %3$s:  searchfield 
30354 #. %4$s:  ELSE 
30355 #. %5$s:  END 
30356 #. %6$s:  END 
30357 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30358 #. %8$s:  END 
30359 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30360 #. %10$s:  searchfield 
30361 #. %11$s:  END 
30362 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30363 #. %13$s:  END 
30364 #. %14$s:  IF ( else ) 
30365 #. %15$s:  END 
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30367 #, c-format
30368 msgid ""
30369 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30370 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30371 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30372 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30373 msgstr ""
30374 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
30375 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
30376 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
30377 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
30378
30379 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30380 #. %2$s:  IF city.cityid 
30381 #. %3$s:  ELSE 
30382 #. %4$s:  END 
30383 #. %5$s:  ELSE 
30384 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30385 #. %7$s:  ELSE 
30386 #. %8$s:  END 
30387 #. %9$s:  END 
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30389 #, c-format
30390 msgid ""
30391 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30392 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30393 msgstr ""
30394 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
30395 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
30396 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
30397
30398 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30399 #. %2$s:  action 
30400 #. %3$s:  searchfield 
30401 #. %4$s:  END 
30402 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30403 #. %6$s:  searchfield 
30404 #. %7$s:  END 
30405 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30406 #. %9$s:  END 
30407 #. %10$s:  IF ( else ) 
30408 #. %11$s:  END 
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30410 #, c-format
30411 msgid ""
30412 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30413 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30414 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30415 msgstr ""
30416 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
30417 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
30418 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
30419
30420 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30421 #. %2$s:  ELSE 
30422 #. %3$s:  END 
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30424 #, c-format
30425 msgid ""
30426 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30427 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30428 msgstr ""
30429 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
30430 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
30431
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30433 #, c-format
30434 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30435 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
30436
30437 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30438 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30439 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30440 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30441 #. %5$s:  authtypecode 
30442 #. %6$s:  ELSE 
30443 #. %7$s:  END 
30444 #. %8$s:  END 
30445 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30446 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30447 #. %11$s:  authtypecode 
30448 #. %12$s:  ELSE 
30449 #. %13$s:  END 
30450 #. %14$s:  END 
30451 #. %15$s:  ELSE 
30452 #. %16$s:  action 
30453 #. %17$s:  END 
30454 #. %18$s:  END 
30455 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30456 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30457 #. %21$s:  authtypecode 
30458 #. %22$s:  ELSE 
30459 #. %23$s:  END 
30460 #. %24$s:  END 
30461 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30462 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30463 #. %27$s:  authtypecode 
30464 #. %28$s:  ELSE 
30465 #. %29$s:  END 
30466 #. %30$s:  END 
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30468 #, c-format
30469 msgid ""
30470 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30471 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30472 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30473 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30474 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30475 "deleted%s"
30476 msgstr ""
30477 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
30478 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
30479 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
30480 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
30481 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
30482 "Dane usunięte%s"
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30485 #, c-format
30486 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30487 msgstr ""
30488 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
30489
30490 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30491 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30492 #. %3$s:  ELSE 
30493 #. %4$s:  END 
30494 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30495 #. %6$s:  END 
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30497 #, c-format
30498 msgid ""
30499 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30500 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30501 "authority type %s "
30502 msgstr ""
30503 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
30504 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
30505 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
30506
30507 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30508 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30509 #. %3$s:  END 
30510 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30511 #. %5$s:  END 
30512 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30513 #. %7$s:  END 
30514 #. %8$s:  END 
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30516 #, c-format
30517 msgid ""
30518 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30519 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30520 "category%s %s "
30521 msgstr ""
30522 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
30523 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
30524 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s "
30525
30526 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30527 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30528 #. %3$s:  budget_period_description 
30529 #. %4$s:  ELSE 
30530 #. %5$s:  END 
30531 #. %6$s:  END 
30532 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30533 #. %8$s:  END 
30534 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30535 #. %10$s:  budget_period_description 
30536 #. %11$s:  END 
30537 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30538 #. %13$s:  END 
30539 #. %14$s:  IF close_form 
30540 #. %15$s:  budget_period_description 
30541 #. %16$s:  END 
30542 #. %17$s:  IF closed 
30543 #. %18$s:  budget_period_description 
30544 #. %19$s:  END 
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30546 #, c-format
30547 msgid ""
30548 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30549 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30550 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30551 "Budget %s closed %s "
30552 msgstr ""
30553 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
30554 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
30555 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
30556 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s "
30557
30558 #. %1$s:  budget_period_description 
30559 #. %2$s:  authcat 
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30561 #, c-format
30562 msgid ""
30563 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30564 "Planning for %s by %s"
30565 msgstr ""
30566 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
30567 "Planowanie dla %s przez %s"
30568
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30570 #, c-format
30571 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30572 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
30573
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30575 #, c-format
30576 msgid ""
30577 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30578 "Clone circulation and fine rules"
30579 msgstr ""
30580 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
30581 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
30582
30583 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30584 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30585 #. %3$s:  ELSE 
30586 #. %4$s:  END 
30587 #. %5$s:  END 
30588 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30589 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30590 #. %8$s:  ELSE 
30591 #. %9$s:  END 
30592 #. %10$s:  END 
30593 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30594 #. %12$s:  class_source 
30595 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30596 #. %14$s:  sort_rule 
30597 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30598 #. %16$s:  sort_rule 
30599 #. %17$s:  END 
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30601 #, c-format
30602 msgid ""
30603 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30604 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30605 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30606 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30607 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30608 msgstr ""
30609 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
30610 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
30611 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
30612 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
30613 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
30614 "%s "
30615
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30617 #, c-format
30618 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30619 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
30620
30621 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30622 #. %2$s:  IF currency 
30623 #. %3$s:  currency.currency 
30624 #. %4$s:  ELSE 
30625 #. %5$s:  END 
30626 #. %6$s:  END 
30627 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30628 #. %8$s:  currency.currency 
30629 #. %9$s:  END 
30630 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30631 #. %11$s:  END 
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30633 #, c-format
30634 msgid ""
30635 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30636 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30637 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30638 msgstr ""
30639 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
30640 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
30641 "%sWaluty%s"
30642
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30644 #, c-format
30645 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30646 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
30647
30648 #. %1$s:  IF acct_form 
30649 #. %2$s:  IF account 
30650 #. %3$s:  ELSE 
30651 #. %4$s:  END 
30652 #. %5$s:  END 
30653 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30654 #. %7$s:  END 
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30656 #, c-format
30657 msgid ""
30658 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30659 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30660 "account %s "
30661 msgstr ""
30662 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Konta EDI %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
30663 "konto %s &rsaquo; Dodaj konto %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s "
30664
30665 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30666 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30667 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30668 #. %4$s:  budget_name 
30669 #. %5$s:  END 
30670 #. %6$s:  ELSE 
30671 #. %7$s:  END 
30672 #. %8$s:  END 
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30674 #, c-format
30675 msgid ""
30676 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30677 "%sAdd fund %s%s"
30678 msgstr ""
30679 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
30680 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
30681
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30683 #, c-format
30684 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30685 msgstr ""
30686 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
30687 "egzemplarza"
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30691 #, c-format
30692 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30693 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
30694
30695 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30696 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30697 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30698 #. %4$s:  ELSE 
30699 #. %5$s:  END 
30700 #. %6$s:  END 
30701 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30702 #. %8$s:  IF ( total ) 
30703 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30704 #. %10$s:  ELSE 
30705 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30706 #. %12$s:  END 
30707 #. %13$s:  END 
30708 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30709 #. %15$s:  END 
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30711 #, c-format
30712 msgid ""
30713 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30714 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30715 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30716 msgstr ""
30717 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
30718 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
30719 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
30720 "usunięte %s "
30721
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30723 #, c-format
30724 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30725 msgstr ""
30726 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30729 #, fuzzy, c-format
30730 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30731 msgstr ""
30732 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30735 #, c-format
30736 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30737 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Statystyki wewnętrzne Koha"
30738
30739 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30740 #. %2$s:  IF library 
30741 #. %3$s:  ELSE 
30742 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30743 #. %5$s:  END 
30744 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30745 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30746 #. %8$s:  END 
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30748 #, c-format
30749 msgid ""
30750 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30751 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30752 msgstr ""
30753 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
30754 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
30755 "'%s' %s "
30756
30757 #. %1$s:  IF ean_form 
30758 #. %2$s:  IF ean 
30759 #. %3$s:  ELSE 
30760 #. %4$s:  END 
30761 #. %5$s:  END 
30762 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30763 #. %7$s:  END 
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30765 #, c-format
30766 msgid ""
30767 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30768 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30769 "deletion of EAN %s "
30770 msgstr ""
30771 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; EAN biblioteki %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
30772 "EAN biblioteki %s &rsaquo; Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s &rsaquo; "
30773 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30776 #, c-format
30777 msgid ""
30778 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30779 msgstr ""
30780 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
30781 "wypożyczeń i transferów"
30782
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30784 #, fuzzy, c-format
30785 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30786 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
30787
30788 #. %1$s:  IF ( total ) 
30789 #. %2$s:  total 
30790 #. %3$s:  ELSE 
30791 #. %4$s:  END 
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30793 #, c-format
30794 msgid ""
30795 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30796 "Configuration OK!%s"
30797 msgstr ""
30798 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
30799 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
30800
30801 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30802 #. %2$s:  IF framework 
30803 #. %3$s:  ELSE 
30804 #. %4$s:  END 
30805 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30806 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30807 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30808 #. %8$s:  END 
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30810 #, c-format
30811 msgid ""
30812 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30813 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30814 msgstr ""
30815 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
30816 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30819 #, c-format
30820 msgid ""
30821 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30822 msgstr ""
30823 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
30824 "OAI"
30825
30826 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30827 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30828 #. %3$s:  ELSE 
30829 #. %4$s:  END 
30830 #. %5$s:  END 
30831 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30832 #. %7$s:  code |html 
30833 #. %8$s:  END 
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30835 #, c-format
30836 msgid ""
30837 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30838 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30839 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30840 msgstr ""
30841 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
30842 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
30843 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
30844 "&quot;%s&quot; %s "
30845
30846 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30847 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30848 #. %3$s:  categorycode |html 
30849 #. %4$s:  ELSE 
30850 #. %5$s:  END 
30851 #. %6$s:  END 
30852 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30853 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30854 #. %9$s:  categorycode |html 
30855 #. %10$s:  ELSE 
30856 #. %11$s:  categorycode |html 
30857 #. %12$s:  END 
30858 #. %13$s:  END 
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30860 #, c-format
30861 msgid ""
30862 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30863 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30864 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30865 msgstr ""
30866 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
30867 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
30868 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
30869
30870 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30871 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30872 #. %3$s:  ELSE 
30873 #. %4$s:  END 
30874 #. %5$s:  END 
30875 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30876 #. %7$s:  code 
30877 #. %8$s:  END 
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30879 #, c-format
30880 msgid ""
30881 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30882 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30883 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30884 msgstr ""
30885 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
30886 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
30887 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
30888 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30891 #, c-format
30892 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30893 msgstr ""
30894 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30897 #, fuzzy, c-format
30898 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30899 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30902 #, c-format
30903 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30904 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30907 #, c-format
30908 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30909 msgstr ""
30910 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
30911
30912 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30913 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30914 #. %3$s:  server.servername 
30915 #. %4$s:  END 
30916 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30917 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30918 #. %7$s:  END 
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30920 #, c-format
30921 msgid ""
30922 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30923 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30924 msgstr ""
30925 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
30926 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
30927
30928 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30929 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30930 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30931 #. %4$s:  END 
30932 #. %5$s:  ELSE 
30933 #. %6$s:  action 
30934 #. %7$s:  END 
30935 #. %8$s:  END 
30936 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30937 #. %10$s:  tagsubfield 
30938 #. %11$s:  END 
30939 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30940 #. %13$s:  END 
30941 #. %14$s:  IF ( else ) 
30942 #. %15$s:  END 
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30944 #, c-format
30945 msgid ""
30946 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30947 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30948 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30949 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30950 msgstr ""
30951 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
30952 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
30953 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
30954 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30957 #, c-format
30958 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30959 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
30960
30961 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30962 #. %2$s:  ELSE 
30963 #. %3$s:  authid 
30964 #. %4$s:  authtypetext 
30965 #. %5$s:  END 
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30967 #, c-format
30968 msgid ""
30969 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30970 "for authority #%s (%s) %s "
30971 msgstr ""
30972 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
30973 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
30974
30975 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30976 #. %2$s:  authid 
30977 #. %3$s:  authtypetext 
30978 #. %4$s:  ELSE 
30979 #. %5$s:  authtypetext 
30980 #. %6$s:  END 
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30982 #, c-format
30983 msgid ""
30984 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30985 "authority (%s)%s"
30986 msgstr ""
30987 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
30988 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
30989
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30991 #, c-format
30992 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30993 msgstr ""
30994 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
30995
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30997 #, c-format
30998 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30999 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31002 #, c-format
31003 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31004 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
31005
31006 #. %1$s:  booksellername |html 
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31008 #, c-format
31009 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31010 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
31011
31012 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31013 #. %2$s:  ELSE 
31014 #. %3$s:  title |html 
31015 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31016 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31017 #. %6$s:  END 
31018 #. %7$s:  END 
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31020 #, c-format
31021 msgid ""
31022 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31023 "%s "
31024 msgstr ""
31025 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
31026 "%s %s "
31027
31028 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31029 #. %2$s:  ELSE 
31030 #. %3$s:  END 
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31032 #, c-format
31033 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31034 msgstr ""
31035 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
31036
31037 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31038 #. %2$s:  ELSE 
31039 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31040 #. %4$s:  END 
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31042 #, c-format
31043 msgid ""
31044 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31045 "%s %s "
31046 msgstr ""
31047 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
31048 "etykietami dla %s %s "
31049
31050 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31051 #. %2$s:  ELSE 
31052 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31053 #. %4$s:  END 
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31055 #, c-format
31056 msgid ""
31057 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31058 msgstr ""
31059 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
31060 "%s "
31061
31062 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31063 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31064 #. %3$s:  query_desc | html 
31065 #. %4$s:  END 
31066 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31067 #. %6$s:  limit_desc | html 
31068 #. %7$s:  END 
31069 #. %8$s:  ELSE 
31070 #. %9$s:  END 
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31072 #, c-format
31073 msgid ""
31074 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31075 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31076 msgstr ""
31077 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
31078 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
31079 "określone%s"
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31082 #, c-format
31083 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31084 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
31085
31086 #. %1$s:  biblio.title |html 
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31088 #, c-format
31089 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31090 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
31091
31092 #. %1$s:  biblio.title |html 
31093 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31094 #. %3$s:  subtitl.subfield 
31095 #. %4$s:  END 
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31097 #, c-format
31098 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31099 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
31100
31101 #. %1$s:  title | html 
31102 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31103 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31104 #. %4$s:  END 
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31106 #, c-format
31107 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31108 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
31109
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31111 #, c-format
31112 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31113 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
31114
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31116 #, c-format
31117 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31118 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
31119
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31121 #, fuzzy, c-format
31122 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31123 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31126 #, c-format
31127 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31128 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
31129
31130 #. SCRIPT
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31132 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31133 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
31134
31135 #. %1$s:  title |html 
31136 #. %2$s:  IF ( author ) 
31137 #. %3$s:  author | html 
31138 #. %4$s:  END 
31139 #. %5$s:  biblionumber 
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31141 #, c-format
31142 msgid ""
31143 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31144 msgstr ""
31145 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
31146 "&rsaquo; Egzemplarze"
31147
31148 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31149 #. %2$s:  title |html 
31150 #. %3$s:  biblionumber 
31151 #. %4$s:  ELSE 
31152 #. %5$s:  END 
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31154 #, c-format
31155 msgid ""
31156 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31157 "record%s"
31158 msgstr ""
31159 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
31160 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
31161
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31163 #, c-format
31164 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31165 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31168 #, c-format
31169 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31170 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
31171
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31174 #, c-format
31175 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31176 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31179 #, c-format
31180 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31181 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31185 #, c-format
31186 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31187 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31190 #, c-format
31191 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31192 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
31193
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31195 #, c-format
31196 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31197 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31200 #, fuzzy, c-format
31201 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31202 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
31203
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31206 #, c-format
31207 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31208 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
31209
31210 #. %1$s:  IF patron 
31211 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31212 #. %3$s:  END 
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31214 #, c-format
31215 msgid ""
31216 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31217 "to %s %s "
31218 msgstr ""
31219 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
31220 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
31221
31222 #. %1$s:  IF patron 
31223 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31224 #. %3$s:  END 
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31226 #, c-format
31227 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31228 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31229
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31231 #, c-format
31232 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31233 msgstr ""
31234 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
31235
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31237 #, c-format
31238 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31239 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
31240
31241 #. %1$s:  title |html 
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31243 #, c-format
31244 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31245 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
31246
31247 #. %1$s:  title |html 
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31249 #, c-format
31250 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31251 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31254 #, c-format
31255 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31256 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31259 #, c-format
31260 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31261 msgstr ""
31262 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
31263
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31265 #, c-format
31266 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31267 msgstr ""
31268 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
31269
31270 #. %1$s:  title |html 
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31272 #, c-format
31273 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31274 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31277 #, c-format
31278 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31279 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
31280
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31282 #, c-format
31283 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31284 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31287 #, c-format
31288 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31289 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
31290
31291 #. %1$s:  todaysdate 
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31293 #, c-format
31294 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31295 msgstr ""
31296 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31299 #, c-format
31300 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31301 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31304 #, c-format
31305 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31306 msgstr ""
31307 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
31308
31309 #. %1$s:  LoginBranchname 
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31311 #, c-format
31312 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31313 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31316 #, c-format
31317 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31318 msgstr ""
31319 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
31320
31321 #. %1$s:  title |html 
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31323 #, c-format
31324 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31325 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
31326
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31328 #, c-format
31329 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31330 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
31331
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31333 #, c-format
31334 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31335 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
31336
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31338 #, c-format
31339 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31340 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
31341
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31343 #, c-format
31344 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31345 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
31346
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31348 #, c-format
31349 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31350 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące transfery"
31351
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31354 #, c-format
31355 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31356 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
31357
31358 #. %1$s:  IF course_name 
31359 #. %2$s:  course_name 
31360 #. %3$s:  ELSE 
31361 #. %4$s:  END 
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31363 #, c-format
31364 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31365 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31369 #, c-format
31370 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31371 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
31372
31373 #. %1$s:  course.course_name 
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31375 #, c-format
31376 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31377 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
31378
31379 #. %1$s:  patron.firstname 
31380 #. %2$s:  patron.surname 
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31382 #, c-format
31383 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31384 msgstr "Koha &rsaquo; Usuwanie użytkownika %s %s"
31385
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31387 #, c-format
31388 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31389 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
31390
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31392 #, c-format
31393 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31394 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
31395
31396 #. %1$s:  errno 
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31398 #, c-format
31399 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31400 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd %s"
31401
31402 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31404 #, c-format
31405 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31406 msgstr ""
31407 "Koha &rsaquo; Użytkownik nieopuszczający domu &rsaquo; Szczegóły dla %s"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31410 #, c-format
31411 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31412 msgstr "Koha &rsaquo; Zamówienia WM &rsaquo;"
31413
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31415 #, c-format
31416 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31417 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
31418
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31420 #, c-format
31421 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31422 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
31423
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31425 #, c-format
31426 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31427 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
31428
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31430 #, c-format
31431 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31432 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
31433
31434 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31435 #. %2$s:  END 
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31437 #, c-format
31438 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31439 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
31440
31441 #. %1$s:  title 
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31443 #, c-format
31444 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31445 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
31446
31447 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31448 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31449 #. %3$s:  END 
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31451 #, c-format
31452 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31453 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Szczegóły użytkownika %s %s "
31454
31455 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31456 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31457 #. %3$s:  END 
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31459 #, c-format
31460 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31461 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Statystyki dla %s %s "
31462
31463 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31464 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31465 #. %3$s:  ELSE 
31466 #. %4$s:  END 
31467 #. %5$s:  IF (firstname) 
31468 #. %6$s:  firstname 
31469 #. %7$s:  END 
31470 #. %8$s:  IF (surname) 
31471 #. %9$s:  surname 
31472 #. %10$s:  END 
31473 #. %11$s: IF categoryname 
31474 #. %12$s:  categoryname 
31475 #. %13$s:  ELSE 
31476 #. %14$s:  IF ( I ) 
31477 #. %15$s:  END 
31478 #. %16$s:  IF ( A ) 
31479 #. %17$s:  END 
31480 #. %18$s:  IF ( C ) 
31481 #. %19$s:  END 
31482 #. %20$s:  IF ( P ) 
31483 #. %21$s:  END 
31484 #. %22$s:  IF ( S ) 
31485 #. %23$s:  END 
31486 #. %24$s:  END 
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31488 #, c-format
31489 msgid ""
31490 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31491 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31492 msgstr ""
31493 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
31494 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
31495 "%sBibliotekarz%s%s)"
31496
31497 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31498 #. %2$s:  patron.firstname 
31499 #. %3$s:  patron.surname 
31500 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31501 #. %5$s:  END 
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31503 #, c-format
31504 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31505 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
31506
31507 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31508 #. %2$s:  ELSE 
31509 #. %3$s:  patron.surname 
31510 #. %4$s:  patron.firstname 
31511 #. %5$s:  END 
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31513 #, c-format
31514 msgid ""
31515 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31516 "%s%s"
31517 msgstr ""
31518 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
31519 "%s, %s%s"
31520
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31522 #, c-format
31523 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31524 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Klucze API"
31525
31526 #. For the first occurrence,
31527 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31530 #, c-format
31531 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31532 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
31533
31534 #. %1$s:  patron.firstname 
31535 #. %2$s:  patron.surname 
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31537 #, c-format
31538 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31539 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
31540
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31542 #, c-format
31543 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31544 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
31545
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31547 #, c-format
31548 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31549 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
31550
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31552 #, fuzzy, c-format
31553 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31554 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
31555
31556 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31557 #. %2$s:  patron.surname |html 
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31559 #, c-format
31560 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31561 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
31562
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31564 #, c-format
31565 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31566 msgstr ""
31567 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
31568
31569 #. %1$s:  borrowernumber 
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31571 #, c-format
31572 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31573 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
31574
31575 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31577 #, c-format
31578 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31579 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
31580
31581 #. %1$s:  patron.surname 
31582 #. %2$s:  patron.firstname 
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31584 #, c-format
31585 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31586 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
31587
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31589 #, c-format
31590 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31591 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
31592
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31594 #, c-format
31595 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31596 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
31597
31598 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31599 #. %2$s:  ELSE 
31600 #. %3$s:  END 
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31602 #, c-format
31603 msgid ""
31604 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31605 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31606 msgstr ""
31607 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
31608 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
31609
31610 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31611 #. %2$s:  ELSE 
31612 #. %3$s:  END 
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31614 #, c-format
31615 msgid ""
31616 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31617 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31618 msgstr ""
31619 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej &rsaquo; Wyniki"
31620 "%s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej%s"
31621
31622 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31623 #. %2$s:  ELSE 
31624 #. %3$s:  END 
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31626 #, c-format
31627 msgid ""
31628 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31629 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31630 msgstr ""
31631 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
31632 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
31633
31634 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31635 #. %2$s:  ELSE 
31636 #. %3$s:  END 
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31638 #, c-format
31639 msgid ""
31640 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31641 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31642 msgstr ""
31643 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
31644 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
31645
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31647 #, c-format
31648 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31649 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
31650
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31652 #, c-format
31653 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31654 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
31655
31656 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31657 #. %2$s:  END 
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31659 #, c-format
31660 msgid ""
31661 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31662 msgstr ""
31663 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
31664
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31666 #, c-format
31667 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31668 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
31669
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31671 #, c-format
31672 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31673 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
31674
31675 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31676 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31677 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31678 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31679 #. %5$s:  name 
31680 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31681 #. %7$s: - END -
31682 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31683 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31684 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31685 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31686 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31687 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31688 #. %14$s: - END -
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31690 #, c-format
31691 msgid ""
31692 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31693 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31694 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31695 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31696 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31697 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31698 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31699 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31700 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31701 msgstr ""
31702 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
31703 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
31704 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
31705 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
31706 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
31707 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
31708 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
31709 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
31710 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
31711 "sposób numerowania raportu %s"
31712
31713 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31714 #. %2$s:  END 
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31716 #, c-format
31717 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31718 msgstr ""
31719 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
31720
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31722 #, c-format
31723 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31724 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
31725
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31727 #, c-format
31728 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31729 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
31730
31731 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31732 #. %2$s:  END 
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31734 #, c-format
31735 msgid ""
31736 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31737 msgstr ""
31738 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
31739 "Wyniki%s"
31740
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31742 #, c-format
31743 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31744 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Zamówienia według funduszy"
31745
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31747 #, c-format
31748 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31749 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
31750
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31752 #, c-format
31753 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31754 msgstr ""
31755 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31758 #, c-format
31759 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31760 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31763 #, c-format
31764 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31765 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
31766
31767 #. %1$s:  supplier 
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31769 #, c-format
31770 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31771 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
31772
31773 #. For the first occurrence,
31774 #. %1$s:  biblionumber 
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31778 #, c-format
31779 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31780 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
31781
31782 #. %1$s:  title |html 
31783 #. %2$s:  IF ( op ) 
31784 #. %3$s:  ELSE 
31785 #. %4$s:  END 
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31787 #, fuzzy, c-format
31788 msgid ""
31789 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31790 "routing list%s"
31791 msgstr ""
31792 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
31793 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
31794
31795 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31796 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31797 #. %3$s:  ELSE 
31798 #. %4$s:  END 
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31800 #, c-format
31801 msgid ""
31802 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31803 "subscription%s"
31804 msgstr ""
31805 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
31806 "prenumerata%s"
31807
31808 #. %1$s:  bibliotitle 
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31810 #, c-format
31811 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31812 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31815 #, fuzzy, c-format
31816 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31817 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31820 #, c-format
31821 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31822 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31825 #, c-format
31826 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31827 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31830 #, c-format
31831 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31832 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
31833
31834 #. %1$s:  subscriptionid 
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31836 #, c-format
31837 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31838 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31841 #, c-format
31842 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31843 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
31844
31845 #. %1$s:  IF op == "list" 
31846 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31847 #. %3$s:  IF field 
31848 #. %4$s:  ELSE 
31849 #. %5$s:  END 
31850 #. %6$s:  END 
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31852 #, c-format
31853 msgid ""
31854 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31855 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31856 "%s "
31857 msgstr ""
31858 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
31859 "%s &rsaquo; Lista pól %s %s &rsaquo; Modyfikuj pole %s &rsaquo; Dodaj pole "
31860 "%s %s "
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31863 #, c-format
31864 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31865 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31868 #, c-format
31869 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31870 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
31871
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31873 #, c-format
31874 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31875 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31878 #, c-format
31879 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31880 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31883 #, c-format
31884 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31885 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31888 #, c-format
31889 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31890 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
31891
31892 #. %1$s:  bibliotitle 
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31894 #, c-format
31895 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31896 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
31897
31898 #. %1$s:  bibliotitle 
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31900 #, c-format
31901 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31902 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31905 #, c-format
31906 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31907 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31910 #, c-format
31911 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31912 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism"
31913
31914 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31916 #, c-format
31917 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31918 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
31919
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31922 #, c-format
31923 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31924 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
31925
31926 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31927 #. %2$s:  ELSE 
31928 #. %3$s:  END 
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31930 #, c-format
31931 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31932 msgstr ""
31933 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
31934 "Dziennik zdarzeń %s "
31935
31936 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31938 #, c-format
31939 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31940 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
31941
31942 #. %1$s:  IF ( del ) 
31943 #. %2$s:  ELSE 
31944 #. %3$s:  END 
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31946 #, c-format
31947 msgid ""
31948 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31949 "%s "
31950 msgstr ""
31951 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
31952 "Grup Egzemplarzy%s "
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31955 #, c-format
31956 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31957 msgstr ""
31958 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
31959 "według daty dodania"
31960
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31962 #, c-format
31963 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31964 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
31965
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31967 #, c-format
31968 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31969 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
31970
31971 #. %1$s:  IF step == 2 
31972 #. %2$s:  END 
31973 #. %3$s:  IF step == 3 
31974 #. %4$s:  END 
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31976 #, c-format
31977 msgid ""
31978 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31979 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31980 msgstr ""
31981 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
31982 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
31983
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31985 #, c-format
31986 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31987 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
31988
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31990 #, c-format
31991 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31992 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
31993
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31995 #, c-format
31996 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31997 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32000 #, c-format
32001 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32002 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
32003
32004 #. %1$s:  IF ( status ) 
32005 #. %2$s:  ELSE 
32006 #. %3$s:  END 
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32008 #, c-format
32009 msgid ""
32010 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32011 "Comments awaiting moderation%s"
32012 msgstr ""
32013 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
32014 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
32015
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32017 #, c-format
32018 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32019 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksportuj dane"
32020
32021 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32022 #. %2$s:  END 
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32024 #, c-format
32025 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32026 msgstr ""
32027 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
32028
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32030 #, c-format
32031 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32032 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
32033
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32035 #, c-format
32036 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32037 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
32038
32039 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32041 #, c-format
32042 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32043 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
32044
32045 #. %1$s:  IF batch_id 
32046 #. %2$s:  batch_id 
32047 #. %3$s:  ELSE 
32048 #. %4$s:  END 
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32050 #, c-format
32051 msgid ""
32052 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32053 "(%s)%sNew%s"
32054 msgstr ""
32055 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
32056 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32059 #, c-format
32060 msgid ""
32061 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32062 msgstr ""
32063 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
32064 "etykiet"
32065
32066 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32067 #. %2$s:  layout_id 
32068 #. %3$s:  ELSE 
32069 #. %4$s:  END 
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32071 #, c-format
32072 msgid ""
32073 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32074 "(%s)%sNew%s"
32075 msgstr ""
32076 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32077 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32078
32079 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32080 #. %2$s:  profile_id 
32081 #. %3$s:  ELSE 
32082 #. %4$s:  END
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32084 #, c-format
32085 msgid ""
32086 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32087 "(%s)%sNew%s"
32088 msgstr ""
32089 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
32090 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32091
32092 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32093 #. %2$s:  template_id 
32094 #. %3$s:  ELSE 
32095 #. %4$s:  END 
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32097 #, c-format
32098 msgid ""
32099 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32100 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32101 msgstr ""
32102 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
32103 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32106 #, c-format
32107 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32108 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
32109
32110 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32111 #. %2$s:  import_batch_id 
32112 #. %3$s:  END 
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32114 #, c-format
32115 msgid ""
32116 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32117 "%s "
32118 msgstr ""
32119 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32120 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32123 #, c-format
32124 msgid ""
32125 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32126 "matched records"
32127 msgstr ""
32128 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32129 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32132 #, c-format
32133 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32134 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
32135
32136 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32137 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32138 #. %3$s:  ELSE 
32139 #. %4$s:  END 
32140 #. %5$s:  END 
32141 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32142 #. %7$s:  END 
32143 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32144 #. %9$s:  END 
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32146 #, c-format
32147 msgid ""
32148 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32149 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32150 msgstr ""
32151 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
32152 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
32153 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32156 #, c-format
32157 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32158 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32161 #, c-format
32162 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32163 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
32164
32165 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32167 #, c-format
32168 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32169 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
32170
32171 #. %1$s:  IF batch_id 
32172 #. %2$s:  batch_id 
32173 #. %3$s:  ELSE 
32174 #. %4$s:  END 
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32176 #, c-format
32177 msgid ""
32178 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32179 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32180 msgstr ""
32181 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
32182 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32183
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32185 #, c-format
32186 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32187 msgstr ""
32188 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
32189
32190 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32191 #. %2$s:  layout_id 
32192 #. %3$s:  ELSE 
32193 #. %4$s:  END 
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32195 #, c-format
32196 msgid ""
32197 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32198 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32199 msgstr ""
32200 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
32201 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32202
32203 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32204 #. %2$s:  profile_id 
32205 #. %3$s:  ELSE 
32206 #. %4$s:  END
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32208 #, c-format
32209 msgid ""
32210 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32211 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32212 msgstr ""
32213 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
32214 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32215
32216 #. %1$s:  IF (template_id) 
32217 #. %2$s:  template_id 
32218 #. %3$s:  ELSE 
32219 #. %4$s:  END 
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32221 #, c-format
32222 msgid ""
32223 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32224 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32225 msgstr ""
32226 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
32227 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32228
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32230 #, c-format
32231 msgid ""
32232 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32233 "exporting"
32234 msgstr ""
32235 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
32236 "eksport kart użytkowników"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32239 #, c-format
32240 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32241 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników"
32242
32243 #. %1$s:  IF club 
32244 #. %2$s:  club.name 
32245 #. %3$s:  ELSE 
32246 #. %4$s:  club_template.name 
32247 #. %5$s:  END 
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32249 #, c-format
32250 msgid ""
32251 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32252 "Create a new %s club %s "
32253 msgstr ""
32254 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
32255 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
32256
32257 #. %1$s:  IF club_template 
32258 #. %2$s:  club_template.name 
32259 #. %3$s:  ELSE 
32260 #. %4$s:  END 
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32262 #, c-format
32263 msgid ""
32264 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32265 "%s %s Create a new club template %s "
32266 msgstr ""
32267 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
32268 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32271 #, c-format
32272 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32273 msgstr ""
32274 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; Zapisy do grupy"
32275
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32277 #, c-format
32278 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32279 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
32280
32281 #. %1$s:  list.name 
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32283 #, c-format
32284 msgid ""
32285 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32286 msgstr ""
32287 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
32288 "Dodawanie użytkowników"
32289
32290 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32291 #. %2$s:  ELSE 
32292 #. %3$s:  END 
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32294 #, c-format
32295 msgid ""
32296 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32297 "New patron list %s "
32298 msgstr ""
32299 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
32300 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
32301
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32303 #, c-format
32304 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32305 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
32306
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32309 #, c-format
32310 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32311 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
32312
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32314 #, fuzzy, c-format
32315 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32316 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
32317
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32319 #, c-format
32320 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32321 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32324 #, c-format
32325 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32326 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32329 #, c-format
32330 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32331 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32334 #, c-format
32335 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32336 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
32337
32338 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32339 #. %2$s:  ELSE 
32340 #. %3$s:  editColTitle 
32341 #. %4$s:  END -
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32343 #, c-format
32344 msgid ""
32345 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32346 "collection %s Edit collection %s %s "
32347 msgstr ""
32348 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
32349 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
32350
32351 #. %1$s:  colTitle 
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32353 #, c-format
32354 msgid ""
32355 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32356 "&rsquo; Add or remove items"
32357 msgstr ""
32358 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
32359 "egzemplarze"
32360
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32362 #, c-format
32363 msgid ""
32364 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32365 "collection"
32366 msgstr ""
32367 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32370 #, c-format
32371 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32372 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32375 #, c-format
32376 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32377 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
32378
32379 #. For the first occurrence,
32380 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32381 #. %2$s:  ELSE 
32382 #. %3$s:  END 
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32385 #, c-format
32386 msgid ""
32387 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32388 msgstr ""
32389 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
32390 "%sPrzegląd tagów%s"
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32393 #, c-format
32394 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32395 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
32396
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32398 #, c-format
32399 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32400 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
32401
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32403 #, c-format
32404 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32405 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
32406
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32408 #, c-format
32409 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32410 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
32411
32412 #. %1$s:  name 
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32414 #, c-format
32415 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32416 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
32417
32418 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32419 #. %2$s:  END 
32420 #. %3$s:  IF ( language ) 
32421 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32422 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32423 #. %6$s:  END 
32424 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32425 #. %8$s:  END 
32426 #. %9$s:  END 
32427 #. %10$s:  END 
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32429 #, c-format
32430 msgid ""
32431 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32432 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32433 "dependencies %s "
32434 msgstr ""
32435 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
32436 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
32437
32438 #. %1$s:  IF all_done 
32439 #. %2$s:  ELSE 
32440 #. %3$s:  END 
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32442 #, c-format
32443 msgid ""
32444 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32445 "%s "
32446 msgstr ""
32447 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Kompletne %s Utwórz zasady "
32448 "udostępniania %s "
32449
32450 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32451 #. %2$s:  END 
32452 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32453 #. %4$s:  IF ( error ) 
32454 #. %5$s:  ELSE 
32455 #. %6$s:  END 
32456 #. %7$s:  END 
32457 #. %8$s:  IF ( default ) 
32458 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32459 #. %10$s:  ELSE 
32460 #. %11$s:  END 
32461 #. %12$s:  END 
32462 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32463 #. %14$s:  END 
32464 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32465 #. %16$s:  END 
32466 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32467 #. %18$s:  END 
32468 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32469 #. %20$s:  END 
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32471 #, c-format
32472 msgid ""
32473 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32474 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32475 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32476 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32477 "Installation complete %s "
32478 msgstr ""
32479 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
32480 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
32481 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
32482 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
32483 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
32484
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32486 #, c-format
32487 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32488 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Dodaj kategorię użytkownika"
32489
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32491 #, c-format
32492 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32493 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz administratora Koha"
32494
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32496 #, c-format
32497 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32498 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32501 #, c-format
32502 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32503 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32506 #, c-format
32507 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32508 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
32509
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32511 #, fuzzy, c-format
32512 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32513 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
32514
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32516 #, fuzzy, c-format
32517 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32518 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
32519
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32521 #, c-format
32522 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32523 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
32524
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32526 #, c-format
32527 msgid "Koha SAB CINECA"
32528 msgstr "Koha SAB CINECA"
32529
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32532 #, c-format
32533 msgid "Koha administration"
32534 msgstr "Administracja"
32535
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32537 #, c-format
32538 msgid ""
32539 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32540 "password unchanged."
32541 msgstr ""
32542 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
32543 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32547 #, c-format
32548 msgid "Koha database schema"
32549 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32552 #, c-format
32553 msgid "Koha development team"
32554 msgstr "Zespół programistów Koha"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32558 #, c-format
32559 msgid "Koha field"
32560 msgstr "Pole Koha"
32561
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32564 #, c-format
32565 msgid "Koha field:"
32566 msgstr "Pole Koha:"
32567
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32569 #, c-format
32570 msgid "Koha full call number"
32571 msgstr "Sygnatura"
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
32574 #, c-format
32575 msgid "Koha history timeline"
32576 msgstr "Historia Koha"
32577
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32579 #, c-format
32580 msgid "Koha internal"
32581 msgstr "Koha"
32582
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
32584 #, c-format
32585 msgid ""
32586 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32587 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32588 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32589 "version."
32590 msgstr ""
32591 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
32592 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
32593 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
32594 "późniejszych."
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32597 #, c-format
32598 msgid "Koha itemtype"
32599 msgstr "Typ dokumentu"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32602 #, c-format
32603 msgid "Koha link:"
32604 msgstr "Koha - link:"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32607 #, c-format
32608 msgid "Koha module:"
32609 msgstr "Moduł Koha:"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32612 #, c-format
32613 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32614 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
32615
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32618 #, c-format
32619 msgid "Koha offline circulation"
32620 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32623 #, c-format
32624 msgid "Koha plugins"
32625 msgstr "Wtyczki Koha"
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32628 #, c-format
32629 msgid "Koha report library"
32630 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32633 #, c-format
32634 msgid "Koha reports library"
32635 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32638 #, c-format
32639 msgid "Koha staff client"
32640 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32643 #, c-format
32644 msgid "Koha team"
32645 msgstr "Zespół Koha"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32648 #, c-format
32649 msgid "Koha to MARC Mapping"
32650 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32655 #, c-format
32656 msgid "Koha to MARC mapping"
32657 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
32658
32659 #. SPAN
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32661 msgid ""
32662 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32663 msgstr ""
32664 "Numeracja wersji Koha przeskoczyła z 3.22 na 16.05 (rr.mm) i oznacza Maj 2016"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32667 #, c-format
32668 msgid "Koha version: "
32669 msgstr "Wersja Koha: "
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
32672 #, c-format
32673 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32674 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
32677 #, c-format
32678 msgid "Kohala"
32679 msgstr "Kohala"
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32682 #, c-format
32683 msgid "Koustubha Kale"
32684 msgstr "Koustubha Kale"
32685
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
32687 #, c-format
32688 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32689 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32692 #, c-format
32693 msgid "Kyle Hall"
32694 msgstr "Kyle Hall"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
32697 #, fuzzy, c-format
32698 msgid ""
32699 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32700 "17.05 Release Manager)"
32701 msgstr ""
32702 "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 17.05 Członek zespołu QA; 16.11 - "
32703 "17.05 Menadżer wersji)"
32704
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32706 #, c-format
32707 msgid "LC call number:"
32708 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
32709
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32715 #, c-format
32716 msgid "LC call number: "
32717 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32724 #, c-format
32725 msgid "LCCN"
32726 msgstr "LCCN"
32727
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32730 #, c-format
32731 msgid "LCCN:"
32732 msgstr "LCCN:"
32733
32734 #. For the first occurrence,
32735 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32738 #, c-format
32739 msgid "LCCN: %s "
32740 msgstr "LCCN: %s "
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32746 #, c-format
32747 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32748 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
32751 #, c-format
32752 msgid "LGPL v2.1"
32753 msgstr "LGPL v2.1"
32754
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32756 #, c-format
32757 msgid "LIBRISMARC"
32758 msgstr "LIBRISMARC"
32759
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32764 #, c-format
32765 msgid "Label"
32766 msgstr "Etykieta"
32767
32768 #. %1$s:  batche.batch_id 
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32770 #, c-format
32771 msgid "Label Batch Number %s"
32772 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32775 #, c-format
32776 msgid "Label batch"
32777 msgstr "Grupa etykiet"
32778
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32780 #, c-format
32781 msgid "Label batches"
32782 msgstr "Grupy etykiet"
32783
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32791 #, c-format
32792 msgid "Label creator"
32793 msgstr "Kreator etykiet"
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32796 #, c-format
32797 msgid "Label for lib: "
32798 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32801 #, c-format
32802 msgid "Label for opac: "
32803 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32806 #, c-format
32807 msgid "Label height:"
32808 msgstr "Wysokość etykiety:"
32809
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32811 #, c-format
32812 msgid "Label number"
32813 msgstr "Sygnatura"
32814
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32816 #, c-format
32817 msgid "Label template"
32818 msgstr "Szablony etykiet"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32821 #, c-format
32822 msgid "Label templates"
32823 msgstr "Szablony etykiet"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32826 #, c-format
32827 msgid "Label width:"
32828 msgstr "Szerokość etykiety:"
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32831 #, c-format
32832 msgid "Label: "
32833 msgstr "Etykieta: "
32834
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32836 #, c-format
32837 msgid "Labeled MARC"
32838 msgstr "MARC z etykietami"
32839
32840 #. %1$s:  biblionumber 
32841 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32843 #, c-format
32844 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32845 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32848 #, c-format
32849 msgid "Lang"
32850 msgstr "Język"
32851
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32853 #, c-format
32854 msgid "Lang: "
32855 msgstr "Język: "
32856
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32858 #, c-format
32859 msgid "Language"
32860 msgstr "Język"
32861
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32863 #, c-format
32864 msgid "Language: "
32865 msgstr "Język: "
32866
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32870 #, c-format
32871 msgid "Languages"
32872 msgstr "Języki"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32875 #, c-format
32876 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32877 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32880 #, c-format
32881 msgid "Large print"
32882 msgstr "Druk powiększony"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32885 #, c-format
32886 msgid "Large text"
32887 msgstr "Duży tekst"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
32890 #, c-format
32891 msgid "Lari Taskula"
32892 msgstr "Lari Taskula"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32895 #, c-format
32896 msgid "Larry Baerveldt"
32897 msgstr "Larry Baerveldt"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
32900 #, c-format
32901 msgid "Lars Wirzenius"
32902 msgstr "Lars Wirzenius"
32903
32904 #. For the first occurrence,
32905 #. SCRIPT
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32908 #, c-format
32909 msgid "Last"
32910 msgstr "Ostatnia"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32913 #, c-format
32914 msgid "Last borrowed:"
32915 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32918 #, c-format
32919 msgid "Last borrower:"
32920 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32923 #, c-format
32924 msgid "Last changed by:"
32925 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
32926
32927 #. For the first occurrence,
32928 #. SCRIPT
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32931 #, c-format
32932 msgid "Last changed:"
32933 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32936 #, c-format
32937 msgid "Last checkout date:"
32938 msgstr "Data wypożyczenia:"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32941 #, c-format
32942 msgid "Last displayed"
32943 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32946 #, c-format
32947 msgid "Last edit"
32948 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
32949
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32951 #, c-format
32952 msgid "Last inventory date:"
32953 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32956 #, c-format
32957 msgid "Last location"
32958 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32961 #, c-format
32962 msgid "Last returned by:"
32963 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32966 #, c-format
32967 msgid "Last run"
32968 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32973 #, c-format
32974 msgid "Last seen"
32975 msgstr "Ostatnio widziano"
32976
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32978 #, c-format
32979 msgid "Last seen:"
32980 msgstr "Ostatnio widziano:"
32981
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32983 #, c-format
32984 msgid "Last sync: "
32985 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
32986
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32988 #, c-format
32989 msgid "Last update: "
32990 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
32991
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32994 #, c-format
32995 msgid "Last updated"
32996 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
32997
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
33000 #, c-format
33001 msgid "Last updated:"
33002 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33005 #, c-format
33006 msgid "Last updated: "
33007 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
33010 #, c-format
33011 msgid "Last value "
33012 msgstr "Ostatnia wartość "
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33019 #, c-format
33020 msgid "Late"
33021 msgstr "Opóźniony"
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33025 #, c-format
33026 msgid "Late orders"
33027 msgstr "Zaległe zamówienia"
33028
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
33030 #, c-format
33031 msgid "Latina (Latin)"
33032 msgstr "Latina (łacina)"
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33035 #, c-format
33036 msgid "Law reports and digests"
33037 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
33038
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33043 #, c-format
33044 msgid "Layout"
33045 msgstr "Layout"
33046
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33049 #, c-format
33050 msgid "Layout ID"
33051 msgstr "ID layoutu"
33052
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33055 #, c-format
33056 msgid "Layout name: "
33057 msgstr "Nazwa layoutu: "
33058
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33060 #, c-format
33061 msgid "Layout: "
33062 msgstr "Layout: "
33063
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33068 #, c-format
33069 msgid "Layouts"
33070 msgstr "Layouty"
33071
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
33074 #, c-format
33075 msgid "Leaflet"
33076 msgstr "Ulotka"
33077
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
33079 #, c-format
33080 msgid "Leave a message"
33081 msgstr "Zostaw wiadomość"
33082
33083 #. %1$s:  END 
33084 #. %2$s:  END 
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33086 #, c-format
33087 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33088 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
33089
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33091 #, c-format
33092 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33093 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
33094
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
33097 #, c-format
33098 msgid "Lee Jamison"
33099 msgstr "Lee Jamison"
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33102 #, c-format
33103 msgid "Left on order "
33104 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
33105
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33108 #, c-format
33109 msgid "Left page margin:"
33110 msgstr "Lewy margines strony:"
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33113 #, c-format
33114 msgid "Left text margin:"
33115 msgstr "Lewy margines tekstu:"
33116
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33118 #, c-format
33119 msgid "Legal articles"
33120 msgstr "Ustawy"
33121
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33123 #, c-format
33124 msgid "Legal cases and case notes"
33125 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33128 #, c-format
33129 msgid "Legend"
33130 msgstr "Legenda"
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33133 #, c-format
33134 msgid "Legislation"
33135 msgstr "Ustawodawstwo"
33136
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33138 #, c-format
33139 msgid "Leire Diez"
33140 msgstr "Leire Diez"
33141
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33151 #, c-format
33152 msgid "Length: "
33153 msgstr "Długość: "
33154
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33156 #, c-format
33157 msgid "Letter"
33158 msgstr "Listy"
33159
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33163 #, c-format
33164 msgid "Lib"
33165 msgstr "Nazwa pola"
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33168 #, c-format
33169 msgid "LibLime, USA"
33170 msgstr "LibLime, USA"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
33173 #, c-format
33174 msgid "Librarian"
33175 msgstr "Bibliotekarz"
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
33178 #, c-format
33179 msgid "Librarian identity:"
33180 msgstr "ID bibliotekarza:"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33186 #, c-format
33187 msgid "Librarian interface"
33188 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
33189
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
33191 #, c-format
33192 msgid "Librarian:"
33193 msgstr "Bibliotekarz:"
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33201 #, c-format
33202 msgid "Libraries"
33203 msgstr "Biblioteki"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33206 #, c-format
33207 msgid "Libraries and groups "
33208 msgstr "Biblioteki i grupy "
33209
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33211 #, c-format
33212 msgid "Libraries informations: "
33213 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
33214
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33216 #, c-format
33217 msgid "Libraries limitation: "
33218 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
33219
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33263 #, c-format
33264 msgid "Library"
33265 msgstr "Biblioteka"
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33268 #, c-format
33269 msgid "Library "
33270 msgstr "Biblioteka "
33271
33272 #. %1$s:  branchcode 
33273 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33275 #, c-format
33276 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33277 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33286 #, c-format
33287 msgid "Library EANs"
33288 msgstr "EANy biblioteki"
33289
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33291 #, c-format
33292 msgid "Library URL: "
33293 msgstr "URL biblioteki: "
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33296 #, c-format
33297 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33298 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33301 #, c-format
33302 msgid "Library branch"
33303 msgstr "Biblioteka/filia"
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33308 #, c-format
33309 msgid "Library code: "
33310 msgstr "Kod biblioteki: "
33311
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33313 #, c-format
33314 msgid "Library created!"
33315 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33320 #, fuzzy, c-format
33321 msgid "Library groups"
33322 msgstr "Dane biblioteczne"
33323
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33325 #, c-format
33326 msgid "Library is invalid."
33327 msgstr "Błędna biblioteka"
33328
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33330 #, fuzzy, c-format
33331 msgid ""
33332 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33333 msgstr ""
33334 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
33335 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
33336
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33338 #, c-format
33339 msgid "Library management"
33340 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
33341
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33343 #, c-format
33344 msgid "Library name: "
33345 msgstr "Nazwa biblioteki: "
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33348 #, c-format
33349 msgid "Library of Congress"
33350 msgstr "Biblioteka Kongresu"
33351
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33353 #, c-format
33354 msgid "Library of the patron:"
33355 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33358 #, c-format
33359 msgid "Library set-up"
33360 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33364 #, c-format
33365 msgid "Library transfer limits"
33366 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
33367
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33369 #, c-format
33370 msgid "Library type: "
33371 msgstr "Typ biblioteki: "
33372
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33375 #, c-format
33376 msgid "Library use"
33377 msgstr "Dane biblioteczne"
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33402 #, c-format
33403 msgid "Library:"
33404 msgstr "Biblioteka:"
33405
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33425 #, c-format
33426 msgid "Library: "
33427 msgstr "Biblioteka: "
33428
33429 #. For the first occurrence,
33430 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33433 #, c-format
33434 msgid "Library: %s"
33435 msgstr "Biblioteka: %s"
33436
33437 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33438 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33440 #, c-format
33441 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33442 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
33443
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33445 #, c-format
33446 msgid "Libriotech, Norway"
33447 msgstr "Libriotech, Norwegia"
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33450 #, c-format
33451 msgid "Licenses"
33452 msgstr "Licencje"
33453
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33455 #, c-format
33456 msgid ""
33457 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33458 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33459 "items_batchmod is still required)"
33460 msgstr ""
33461 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
33462 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
33463 "wymagane)"
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33466 #, c-format
33467 msgid "Limit collection code to: "
33468 msgstr "Kod kolekcji: "
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33471 #, c-format
33472 msgid ""
33473 "Limit item modification to subfields defined in the "
33474 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33475 "is still required)"
33476 msgstr ""
33477 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
33478 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33481 #, c-format
33482 msgid "Limit item type to: "
33483 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33487 #, c-format
33488 msgid "Limit patron data access by group "
33489 msgstr ""
33490
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33492 #, c-format
33493 msgid ""
33494 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33495 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33496 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33497 msgstr ""
33498 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
33499 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33502 #, c-format
33503 msgid "Limit to any of the following:"
33504 msgstr "Ogranicz do:"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33507 #, c-format
33508 msgid "Limit to currently available items"
33509 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33512 #, c-format
33513 msgid "Limit to:"
33514 msgstr "Ogranicz do:"
33515
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33519 #, c-format
33520 msgid "Limit to: "
33521 msgstr "Ogranicz do: "
33522
33523 #. A
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33525 #, fuzzy
33526 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33527 msgstr ""
33528 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
33529 "szczegóły."
33530
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33535 #, c-format
33536 msgid "Limits"
33537 msgstr "Ograniczenia"
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33540 #, c-format
33541 msgid "Line"
33542 msgstr "Wiersz"
33543
33544 #. For the first occurrence,
33545 #. SCRIPT
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33548 #, c-format
33549 msgid "Line "
33550 msgstr "Wiersz "
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33553 #, c-format
33554 msgid "Link"
33555 msgstr "Link"
33556
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33558 #, fuzzy, c-format
33559 msgid "Link field to authorities"
33560 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33563 #, c-format
33564 msgid "Link to host item"
33565 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33568 #, c-format
33569 msgid "Link:"
33570 msgstr "Link:"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33573 #, c-format
33574 msgid "List"
33575 msgstr "Lista"
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33578 #, c-format
33579 msgid "List Fields"
33580 msgstr "Lista pól"
33581
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33583 #, c-format
33584 msgid ""
33585 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33586 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
33587
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33589 #, c-format
33590 msgid "List created."
33591 msgstr "Listę utworzono."
33592
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33594 #, c-format
33595 msgid "List deleted."
33596 msgstr "Listę usunięto."
33597
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33599 #, c-format
33600 msgid "List fields"
33601 msgstr "Lista pól"
33602
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33604 #, c-format
33605 msgid "List item price includes tax: "
33606 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
33607
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33609 #, c-format
33610 msgid "List member:"
33611 msgstr "Lista użytkowników:"
33612
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33615 #, c-format
33616 msgid "List name"
33617 msgstr "Nazwa listy"
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33620 #, c-format
33621 msgid "List name will be file name with timestamp"
33622 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33625 #, c-format
33626 msgid "List name: "
33627 msgstr "Nazwa listy: "
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33631 #, c-format
33632 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33633 msgstr ""
33634 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
33635 "wierszu): "
33636
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33638 #, c-format
33639 msgid "List of rules"
33640 msgstr "Lista zasad"
33641
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33643 #, c-format
33644 msgid "List price"
33645 msgstr "Ceny katalogowe"
33646
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33649 #, c-format
33650 msgid "List prices are: "
33651 msgstr "Ceny katalogowe: "
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33654 #, c-format
33655 msgid "List prices:"
33656 msgstr "Ceny katalogowe:"
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33659 #, c-format
33660 msgid "List requests "
33661 msgstr "Lista zamówień na kopię "
33662
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33664 #, c-format
33665 msgid "List updated."
33666 msgstr "Listę zaktualizowano."
33667
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33674 #, c-format
33675 msgid "Lists"
33676 msgstr "Listy"
33677
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33680 #, c-format
33681 msgid "Lists that include this title: "
33682 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
33683
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
33685 #, c-format
33686 msgid "Liz Rea"
33687 msgstr "Liz Rea"
33688
33689 #. For the first occurrence,
33690 #. SCRIPT
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33705 msgid "Loading"
33706 msgstr "Wczytywanie"
33707
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33724 #, c-format
33725 msgid "Loading "
33726 msgstr "Wczytywanie "
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33730 #, c-format
33731 msgid "Loading data..."
33732 msgstr "Wczytywanie danych..."
33733
33734 #. SCRIPT
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33736 msgid "Loading more results…"
33737 msgstr "Ładowanie wyników…"
33738
33739 #. SCRIPT
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33741 msgid "Loading page %s, please wait..."
33742 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
33743
33744 #. SCRIPT
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33746 msgid "Loading records, please wait..."
33747 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
33748
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33752 #, c-format
33753 msgid "Loading, please wait..."
33754 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
33755
33756 #. For the first occurrence,
33757 #. SCRIPT
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33764 #, c-format
33765 msgid "Loading..."
33766 msgstr "Wczytywanie..."
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33770 #, c-format
33771 msgid "Loading... "
33772 msgstr "Wczytywanie... "
33773
33774 #. SCRIPT
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33776 msgid "Loading... you may continue scanning."
33777 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33781 #, c-format
33782 msgid "Loan period"
33783 msgstr "Okres wypożyczenia"
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33786 #, c-format
33787 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33788 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33791 #, c-format
33792 msgid "Loan period: "
33793 msgstr "Okres wypożyczenia: "
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33796 #, c-format
33797 msgid "Local Use"
33798 msgstr "Lokalne Ustawienia"
33799
33800 #. SCRIPT
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33802 msgid "Local catalog"
33803 msgstr "Katalog lokalny"
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33806 #, c-format
33807 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33808 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
33809
33810 #. SCRIPT
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33812 msgid "Local number"
33813 msgstr "Numer lokalny"
33814
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33816 #, c-format
33817 msgid "Local use"
33818 msgstr "Lokalne ustawienia"
33819
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33821 #, c-format
33822 msgid "Local use preferences"
33823 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33827 #, c-format
33828 msgid "Local use recorded"
33829 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
33830
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33832 #, c-format
33833 msgid "Local use recorded."
33834 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
33835
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33837 #, c-format
33838 msgid "Locale:"
33839 msgstr "Lokalizacja:"
33840
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33842 #, c-format
33843 msgid "Locale: "
33844 msgstr "Lokalizacja: "
33845
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33865 #, c-format
33866 msgid "Location"
33867 msgstr "Lokalizacja"
33868
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33870 #, c-format
33871 msgid "Location and availability"
33872 msgstr "Lokalizacja i status"
33873
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33875 #, c-format
33876 msgid "Location(s)"
33877 msgstr "Lokalizacja"
33878
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33883 #, c-format
33884 msgid "Location:"
33885 msgstr "Lokalizacja:"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33888 #, fuzzy, c-format
33889 msgid "Location: "
33890 msgstr "Lokalizacja:"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33893 #, c-format
33894 msgid "Locations"
33895 msgstr "Lokalizacja"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33898 #, c-format
33899 msgid "Lock budget: "
33900 msgstr "Zablokuj budżet: "
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33906 #, c-format
33907 msgid "Locked"
33908 msgstr "Zablokowany"
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33912 #, c-format
33913 msgid "Log in"
33914 msgstr "Zaloguj"
33915
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33917 #, c-format
33918 msgid "Log in as a different user"
33919 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33922 #, c-format
33923 msgid ""
33924 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33925 "from using any other OPAC functionality"
33926 msgstr ""
33927
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33929 #, c-format
33930 msgid "Log out"
33931 msgstr "Wyloguj"
33932
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33935 #, c-format
33936 msgid "Log viewer"
33937 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33940 #, fuzzy, c-format
33941 msgid "Logged in as:"
33942 msgstr "Data dodania w dniach"
33943
33944 #. INPUT type=submit
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33946 msgid "Login"
33947 msgstr "Login"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33951 #, c-format
33952 msgid "Logs"
33953 msgstr "Dziennik zdarzeń"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33956 #, c-format
33957 msgid "Look for existing records in catalog?"
33958 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33962 #, c-format
33963 msgid "Lost"
33964 msgstr "Zagubiony"
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33968 #, c-format
33969 msgid "Lost card"
33970 msgstr "Zagubiona karta"
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33973 #, c-format
33974 msgid "Lost card flag"
33975 msgstr "Zagubiona karta"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33981 #, c-format
33982 msgid "Lost item"
33983 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
33984
33985 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33987 #, c-format
33988 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33989 msgstr ""
33990 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
33991
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33996 #, c-format
33997 msgid "Lost items"
33998 msgstr "Egzemplarze zagubione"
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34001 #, c-format
34002 msgid "Lost items in staff client"
34003 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34006 #, c-format
34007 msgid "Lost items in staff client: "
34008 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
34009
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34012 #, c-format
34013 msgid "Lost on"
34014 msgstr "Zagubiony"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
34017 #, c-format
34018 msgid "Lost on:"
34019 msgstr "Zagubiony:"
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
34023 #, c-format
34024 msgid "Lost status"
34025 msgstr "Zgubiony"
34026
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
34028 #, c-format
34029 msgid "Lost status:"
34030 msgstr "Status zagubienia:"
34031
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
34033 #, c-format
34034 msgid "Lost status: "
34035 msgstr "Status zagubienia: "
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34038 #, c-format
34039 msgid "Lost: "
34040 msgstr "Zagubiona karta: "
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34048 #, c-format
34049 msgid "Lower left X coordinate: "
34050 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34058 #, c-format
34059 msgid "Lower left Y coordinate: "
34060 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34063 #, c-format
34064 msgid "Lucida Console"
34065 msgstr "Lucida Console"
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34068 #, c-format
34069 msgid "Luke Honiss"
34070 msgstr "Luke Honiss"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
34073 #, c-format
34074 msgid "M&#257;ori"
34075 msgstr "M&#257;ori"
34076
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34078 #, c-format
34079 msgid "MADS (XML)"
34080 msgstr "MADS (XML)"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34083 #, c-format
34084 msgid "MALMARC"
34085 msgstr "MALMARC"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34098 #, c-format
34099 msgid "MARC"
34100 msgstr "MARC"
34101
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34105 #, c-format
34106 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34107 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34108
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34110 #, c-format
34111 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34112 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34117 #, c-format
34118 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34119 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34122 #, c-format
34123 msgid "MARC 8"
34124 msgstr "MARC 8"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34127 #, c-format
34128 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34129 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34130
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34132 #, c-format
34133 msgid "MARC Card View"
34134 msgstr "Karta widoku MARC"
34135
34136 #. %1$s:  IF framework 
34137 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
34138 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
34139 #. %4$s:  ELSE 
34140 #. %5$s:  END 
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34142 #, c-format
34143 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34144 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
34145
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34148 #, c-format
34149 msgid "MARC Preview:"
34150 msgstr "Podgląd MARC:"
34151
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34153 #, c-format
34154 msgid "MARC View"
34155 msgstr "Widok MARC"
34156
34157 #. %1$s:  biblionumber 
34158 #. %2$s:  bibliotitle |html 
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34160 #, c-format
34161 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34162 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34166 #, c-format
34167 msgid "MARC bibliographic framework"
34168 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34172 #, c-format
34173 msgid "MARC bibliographic framework test"
34174 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34175
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34178 #, c-format
34179 msgid "MARC field"
34180 msgstr "Pola MARC"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34184 #, c-format
34185 msgid "MARC field: "
34186 msgstr "Pole MARC: "
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34192 #, c-format
34193 msgid "MARC frameworks"
34194 msgstr "Szablony MARC"
34195
34196 #. %1$s:  marcflavour 
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34198 #, c-format
34199 msgid "MARC frameworks: %s"
34200 msgstr "Szablony MARC: %s"
34201
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34204 #, c-format
34205 msgid "MARC modification templates"
34206 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
34207
34208 #. %1$s:  template_id 
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34210 #, c-format
34211 msgid "MARC modification templates %s"
34212 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
34213
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34216 #, fuzzy, c-format
34217 msgid "MARC organization code"
34218 msgstr "Kod organizacji MARC"
34219
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34232 #, c-format
34233 msgid "MARC preview"
34234 msgstr "Podgląd MARC"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34237 #, c-format
34238 msgid "MARC staging results :"
34239 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
34240
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34242 #, fuzzy, c-format
34243 msgid ""
34244 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34245 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34246 "tends to be used in a few European countries. "
34247 msgstr ""
34248 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
34249 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
34250
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34254 #, c-format
34255 msgid "MARC structure"
34256 msgstr "Struktura MARC"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34260 #, c-format
34261 msgid "MARC subfield"
34262 msgstr "Podpole MARC"
34263
34264 #. %1$s:  tagfield | html 
34265 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34266 #. %3$s:  frameworkcode 
34267 #. %4$s:  ELSE 
34268 #. %5$s:  END 
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34270 #, c-format
34271 msgid ""
34272 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34273 msgstr ""
34274 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
34275 "szablon)%s"
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34279 #, c-format
34280 msgid "MARC subfield: "
34281 msgstr "Podpole MARC: "
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34284 #, c-format
34285 msgid "MARC21/USMARC"
34286 msgstr "MARC21/USMARC"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34292 #, c-format
34293 msgid "MARCXML"
34294 msgstr "MARCXML"
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
34301 #, c-format
34302 msgid "MIT License"
34303 msgstr "MIT"
34304
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
34306 #, fuzzy, c-format
34307 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34308 msgstr "MIT"
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
34315 #, c-format
34316 msgid "MIT license"
34317 msgstr "MIT"
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
34320 #, c-format
34321 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34322 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34326 #, c-format
34327 msgid "MODS (XML)"
34328 msgstr "MODS (XML)"
34329
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34331 #, c-format
34332 msgid "Macros"
34333 msgstr "Makra"
34334
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34336 #, c-format
34337 msgid "Macros..."
34338 msgstr "Makra..."
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34341 #, c-format
34342 msgid "Magnus Enger"
34343 msgstr "Magnus Enger"
34344
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
34346 #, c-format
34347 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34348 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34353 #, c-format
34354 msgid "Main address"
34355 msgstr "Główny adres"
34356
34357 #. SCRIPT
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34359 msgid "Main library"
34360 msgstr "Biblioteka macierzysta"
34361
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34363 #, c-format
34364 msgid ""
34365 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34366 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34367 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34368 msgstr ""
34369 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34370 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
34371 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
34372
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34374 #, c-format
34375 msgid ""
34376 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34377 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34378 "will not affect August 1-10 in other years."
34379 msgstr ""
34380 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34381 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
34382 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
34383
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34385 #, c-format
34386 msgid ""
34387 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34388 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34389 msgstr ""
34390 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34391 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
34392 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
34393
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34395 #, c-format
34396 msgid "Make budget active: "
34397 msgstr "Aktywuj budżet: "
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34401 #, c-format
34402 msgid "Make payment"
34403 msgstr "Zapłać"
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34406 #, c-format
34407 msgid ""
34408 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34409 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34410 msgstr ""
34411 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
34412 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
34413 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
34414
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
34416 #, c-format
34417 msgid "Maksim Sen"
34418 msgstr ""
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34422 #, c-format
34423 msgid "Male"
34424 msgstr "Mężczyzna"
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34427 #, c-format
34428 msgid "Male "
34429 msgstr "Mężczyzna "
34430
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34432 #, c-format
34433 msgid "Manage"
34434 msgstr "Zarządzaj"
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34438 #, c-format
34439 msgid "Manage "
34440 msgstr "Zarządzaj "
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34444 #, fuzzy, c-format
34445 msgid "Manage API keys"
34446 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34450 #, c-format
34451 msgid "Manage CSV export profiles"
34452 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34455 #, c-format
34456 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34457 msgstr ""
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34460 #, c-format
34461 msgid "Manage ILL request"
34462 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34465 #, c-format
34466 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34467 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
34468
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34470 #, c-format
34471 msgid "Manage MARC modification templates"
34472 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34475 #, c-format
34476 msgid "Manage OAI Sets"
34477 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34480 #, c-format
34481 msgid ""
34482 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34483 "patron card layout."
34484 msgstr ""
34485 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
34486 "użytkownika)."
34487
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34489 #, c-format
34490 msgid "Manage all budgets"
34491 msgstr "Zarządzanie budżetami"
34492
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34494 #, c-format
34495 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34496 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34499 #, c-format
34500 msgid "Manage budget plannings"
34501 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
34502
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34504 #, c-format
34505 msgid "Manage budgets"
34506 msgstr "Zarządzanie budżetami"
34507
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34509 #, c-format
34510 msgid "Manage contracts"
34511 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34514 #, c-format
34515 msgid "Manage custom fields for item search."
34516 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34519 #, c-format
34520 msgid "Manage frequencies "
34521 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
34522
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34524 #, c-format
34525 msgid ""
34526 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34527 "administrator email, and templates."
34528 msgstr ""
34529 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
34530 "daty, e-mail administratora, szablony."
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34533 #, c-format
34534 msgid "Manage housebound deliveries"
34535 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
34536
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34538 #, c-format
34539 msgid "Manage housebound profile"
34540 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
34541
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34543 #, c-format
34544 msgid ""
34545 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34546 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34549 #, c-format
34550 msgid "Manage invoice files"
34551 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34554 #, c-format
34555 msgid "Manage library EDI EANs"
34556 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34559 #, c-format
34560 msgid "Manage lists of patrons."
34561 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34564 #, c-format
34565 msgid "Manage marc modification templates"
34566 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34569 #, c-format
34570 msgid "Manage numbering patterns "
34571 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34574 #, c-format
34575 msgid "Manage orders"
34576 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34580 #, c-format
34581 msgid "Manage orders & basket"
34582 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i koszykami"
34583
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34585 #, c-format
34586 msgid "Manage orders & basketgroups"
34587 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i grupami koszyków"
34588
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34590 #, c-format
34591 msgid "Manage patron clubs.."
34592 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
34593
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34595 #, c-format
34596 msgid "Manage patron image"
34597 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
34598
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34600 #, c-format
34601 msgid "Manage patrons fines and fees"
34602 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34605 #, c-format
34606 msgid "Manage periods"
34607 msgstr "Zarządzanie okresami budżetu"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34611 #, c-format
34612 msgid "Manage plugins"
34613 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34616 #, c-format
34617 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34618 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
34619
34620 #. SCRIPT
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34622 msgid "Manage request"
34623 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
34624
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34626 #, c-format
34627 msgid "Manage restrictions for accounts"
34628 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34632 #, c-format
34633 msgid "Manage rotating collections"
34634 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34637 #, c-format
34638 msgid ""
34639 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34640 msgstr ""
34641 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
34642 "rekordów."
34643
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34645 #, c-format
34646 msgid "Manage serial subscriptions"
34647 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34651 #, c-format
34652 msgid "Manage staged MARC records"
34653 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
34654
34655 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34656 #. %2$s:  import_batch_id 
34657 #. %3$s:  END 
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34659 #, c-format
34660 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34661 msgstr ""
34662 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
34663
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34665 #, c-format
34666 msgid "Manage staged records"
34667 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
34668
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34670 #, c-format
34671 msgid ""
34672 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34673 "is used)"
34674 msgstr ""
34675 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
34676 "użyta opcja IndependentBranches)"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34679 #, c-format
34680 msgid "Manage suggestions"
34681 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34684 #, c-format
34685 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34686 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34689 #, c-format
34690 msgid "Manage uploaded files ("
34691 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34694 #, c-format
34695 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34696 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34699 #, c-format
34700 msgid "Manage vendors"
34701 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34706 #, c-format
34707 msgid "Managed by"
34708 msgstr "Zarządzany przez"
34709
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34711 #, c-format
34712 msgid "Managed by - on"
34713 msgstr "Zarządzany przez - data"
34714
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34720 #, c-format
34721 msgid "Managed by:"
34722 msgstr "Zarządzany przez:"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34726 #, c-format
34727 msgid "Managed in tab: "
34728 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
34729
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34732 #, c-format
34733 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34734 msgstr ""
34735 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
34736 "importu)"
34737
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34739 #, c-format
34740 msgid "Management date from:"
34741 msgstr "Zarządzanie datą:"
34742
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34744 #, c-format
34745 msgid "Manager name"
34746 msgstr "Nazwisko menedżera"
34747
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34750 #, c-format
34751 msgid "Mandatory"
34752 msgstr "Wymagane"
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34755 #, c-format
34756 msgid "Mandatory data added"
34757 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34763 #, c-format
34764 msgid "Mandatory: "
34765 msgstr "Wymagane: "
34766
34767 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34769 #, c-format
34770 msgid "Manual credit"
34771 msgstr "Zasilenie"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34774 #, c-format
34775 msgid "Manual history:"
34776 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34779 #, c-format
34780 msgid "Manual history: "
34781 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34784 #, c-format
34785 msgid "Manual invoice"
34786 msgstr "Obciąż konto"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34789 #, c-format
34790 msgid "Mapping"
34791 msgstr "Mapowanie"
34792
34793 #. SCRIPT
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34795 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34796 msgstr ""
34797
34798 #. %1$s:  setName |html 
34799 #. %2$s:  setSpec |html 
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34801 #, c-format
34802 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34803 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
34804
34805 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34807 #, c-format
34808 msgid "Mappings for the %s"
34809 msgstr "Mapowania dla %s"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34812 #, c-format
34813 msgid "Mappings have been saved"
34814 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
34815
34816 #. SCRIPT
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34818 msgid "Mar"
34819 msgstr "MAR"
34820
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34822 #, c-format
34823 msgid "Marc Balmer"
34824 msgstr "Marc Balmer"
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34827 #, c-format
34828 msgid "Marc Chantreux"
34829 msgstr "Marc Chantreux"
34830
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
34833 #, c-format
34834 msgid "Marc Véron"
34835 msgstr "Marc Véron"
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34838 #, c-format
34839 msgid "Marc field"
34840 msgstr "Pole MARC"
34841
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34843 #, c-format
34844 msgid "Marc field: "
34845 msgstr "Pole MARC: "
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34848 #, c-format
34849 msgid "Marcel de Rooy"
34850 msgstr "Marcel de Rooy"
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
34853 #, fuzzy, c-format
34854 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34855 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
34856
34857 #. For the first occurrence,
34858 #. SCRIPT
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34861 #, c-format
34862 msgid "March"
34863 msgstr "Marzec"
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34866 #, c-format
34867 msgid "Marco Gaiarin"
34868 msgstr "Marco Gaiarin"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34871 #, c-format
34872 msgid "Mark Gavillet"
34873 msgstr "Mark Gavillet"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
34876 #, c-format
34877 msgid "Mark Tompsett"
34878 msgstr "Mark Tompsett"
34879
34880 #. INPUT type=submit
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34882 #, fuzzy
34883 msgid "Mark item as lost"
34884 msgstr "Egzemplarze zagubione"
34885
34886 #. INPUT type=submit
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34888 #, fuzzy
34889 msgid "Mark lost and notify patron"
34890 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
34891
34892 #. INPUT type=submit
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34894 msgid "Mark seen and continue >>"
34895 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
34896
34897 #. INPUT type=submit
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34899 msgid "Mark seen and quit"
34900 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
34901
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34903 #, c-format
34904 msgid "Mark selected as: "
34905 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34908 #, c-format
34909 msgid "Mark the original budget as inactive"
34910 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34913 #, c-format
34914 msgid "Martin Persson"
34915 msgstr "Martin Persson"
34916
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34918 #, fuzzy, c-format
34919 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34920 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
34923 #, c-format
34924 msgid "Martin Stenberg"
34925 msgstr "Martin Stenberg"
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34928 #, c-format
34929 msgid ""
34930 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34931 msgstr ""
34932 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
34933
34934 #. SCRIPT
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34936 msgid "Match applied"
34937 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
34938
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34940 #, c-format
34941 msgid "Match check "
34942 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
34943
34944 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34946 #, c-format
34947 msgid "Match check %s"
34948 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
34949
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34951 #, c-format
34952 msgid "Match check 1 | "
34953 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
34954
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34956 #, c-format
34957 msgid "Match details"
34958 msgstr "Szczegóły dopasowania"
34959
34960 #. SCRIPT
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34962 msgid "Match found"
34963 msgstr "Punkt dopasowania"
34964
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34966 #, c-format
34967 msgid "Match point "
34968 msgstr "Punkt dopasowania "
34969
34970 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34972 #, c-format
34973 msgid "Match point %s | "
34974 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
34975
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34977 #, c-format
34978 msgid "Match point 1 | "
34979 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
34980
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34982 #, c-format
34983 msgid "Match points"
34984 msgstr "Punkty dopasowania"
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34987 #, c-format
34988 msgid "Match threshold: "
34989 msgstr "Próg dopasowania: "
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34992 #, c-format
34993 msgid "Match type"
34994 msgstr "Rodzaj dopasowania"
34995
34996 #. SCRIPT
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34998 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34999 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
35000
35001 #. SCRIPT
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35003 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35004 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35007 #, c-format
35008 msgid "Matching rule applied"
35009 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35012 #, c-format
35013 msgid "Matching rule applied:"
35014 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
35015
35016 #. SCRIPT
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35018 msgid "Matching rule code missing"
35019 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35023 #, c-format
35024 msgid "Matching rule code: "
35025 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35028 #, c-format
35029 msgid "Matching:"
35030 msgstr "Dopasowanie:"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35035 #, c-format
35036 msgid "Matchpoint components"
35037 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
35040 #, c-format
35041 msgid "Material:"
35042 msgstr "Materiał:"
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
35047 #, c-format
35048 msgid "Materials"
35049 msgstr "Materiały"
35050
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
35053 #, c-format
35054 msgid "Materials specified"
35055 msgstr "Określenie materiału"
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35058 #, c-format
35059 msgid "Materials specified:"
35060 msgstr "Określone materiały:"
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
35063 #, c-format
35064 msgid "Mathieu Saby"
35065 msgstr "Mathieu Saby"
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35068 #, c-format
35069 msgid "Matrix"
35070 msgstr "Маtryca"
35071
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
35073 #, c-format
35074 msgid "Matthew Hunt"
35075 msgstr "Matthew Hunt"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35078 #, c-format
35079 msgid "Matthias Meusburger"
35080 msgstr "Matthias Meusburger"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35083 #, c-format
35084 msgid "Max length:"
35085 msgstr "Maksymalna długość:"
35086
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35089 #, c-format
35090 msgid "Max. suspension duration (day)"
35091 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
35092
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35094 #, c-format
35095 msgid "Maxime Beaulieu"
35096 msgstr "Maxime Beaulieu"
35097
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
35099 #, c-format
35100 msgid "Maxime Pelletier"
35101 msgstr "Maxime Pelletier"
35102
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
35104 #, c-format
35105 msgid "Maximum Koha version"
35106 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
35107
35108 #. For the first occurrence,
35109 #. SCRIPT
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35112 #, c-format
35113 msgid "May"
35114 msgstr "Maj"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35117 #, c-format
35118 msgid "Md. Aftabuddin"
35119 msgstr "Md. Aftabuddin"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35122 #, c-format
35123 msgid "Meaning"
35124 msgstr "Znaczenie"
35125
35126 #. SCRIPT
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35128 msgid "Medium"
35129 msgstr "Medium"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
35132 #, c-format
35133 msgid "Meenakshi. R"
35134 msgstr "Meenakshi. R"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35137 #, c-format
35138 msgid "Melia Meggs"
35139 msgstr "Melia Meggs"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35142 #, c-format
35143 msgid "Memcached: "
35144 msgstr "Pamięć podręczna: "
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35147 #, c-format
35148 msgid "Men"
35149 msgstr "Mężczyźni"
35150
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35156 #, c-format
35157 msgid "Merge"
35158 msgstr "Scal"
35159
35160 #. %1$s:  error 
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35162 #, c-format
35163 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35164 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
35165
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35167 #, c-format
35168 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35169 msgstr ""
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35172 #, c-format
35173 msgid "Merge invoices"
35174 msgstr "Scal faktury"
35175
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35177 #, fuzzy, c-format
35178 msgid "Merge patron records"
35179 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
35180
35181 #. INPUT type=submit
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35183 #, fuzzy
35184 msgid "Merge patrons"
35185 msgstr "Usuń użytkowników"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35189 #, c-format
35190 msgid "Merge reference"
35191 msgstr "Scal odsyłacz"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35195 #, c-format
35196 msgid "Merge selected"
35197 msgstr "Scal wybrane"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35200 #, c-format
35201 msgid "Merge selected invoices"
35202 msgstr "Scal wybrane faktury"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35207 #, fuzzy, c-format
35208 msgid "Merge selected patrons"
35209 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
35210
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35213 #, c-format
35214 msgid "Merging records"
35215 msgstr "Scalanie rekordów"
35216
35217 #. SCRIPT
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35219 msgid "Merging with authority: "
35220 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
35223 #, c-format
35224 msgid "Merllisia Manueli"
35225 msgstr "Merllisia Manueli"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35229 #, c-format
35230 msgid "Message"
35231 msgstr "Wiadomość"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
35234 #, c-format
35235 msgid "Message body:"
35236 msgstr "Treść wiadomości:"
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35240 #, c-format
35241 msgid "Message sent"
35242 msgstr "Wysłano wiadomość"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
35245 #, c-format
35246 msgid "Message subject:"
35247 msgstr "Temat wiadomości:"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35251 #, c-format
35252 msgid "Messages:"
35253 msgstr "Wiadomości:"
35254
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35256 #, c-format
35257 msgid "Messaging"
35258 msgstr "Powiadomienia"
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35261 #, c-format
35262 msgid "Michael Andrew Cabus"
35263 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35264
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
35266 #, c-format
35267 msgid "Michael Hafen"
35268 msgstr "Michael Hafen"
35269
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35271 #, c-format
35272 msgid "Michaes Herman"
35273 msgstr "Michaes Herman"
35274
35275 #. SCRIPT
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35277 msgid "Microsecond"
35278 msgstr "sekund(y)"
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35281 #, c-format
35282 msgid "Mike Hansen"
35283 msgstr "Mike Hansen"
35284
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35286 #, c-format
35287 msgid "Mike Johnson"
35288 msgstr "Mike Johnson"
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
35291 #, c-format
35292 msgid "Mike Mylonas"
35293 msgstr "Mike Mylonas"
35294
35295 #. SCRIPT
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35297 msgid "Millisecond"
35298 msgstr "sekund(y)"
35299
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35301 #, c-format
35302 msgid "Mine"
35303 msgstr "Moje"
35304
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35306 #, c-format
35307 msgid ""
35308 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35309 msgstr ""
35310 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35311
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35313 #, c-format
35314 msgid "Minimum Koha version"
35315 msgstr "Minimalna wersja Koha"
35316
35317 #. %1$s:  minPasswordLength 
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35319 #, c-format
35320 msgid "Minimum password length: %s"
35321 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
35322
35323 #. SCRIPT
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35325 msgid "Minute"
35326 msgstr "Minuta"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35331 #, c-format
35332 msgid "Minutes"
35333 msgstr "Minuty"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35336 #, c-format
35337 msgid "Mirko Tietgen"
35338 msgstr "Mirko Tietgen"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
35341 #, fuzzy, c-format
35342 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35343 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Menadżer pakietu)"
35344
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35350 #, c-format
35351 msgid "Missing"
35352 msgstr "Brakujący"
35353
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35359 #, c-format
35360 msgid "Missing (damaged)"
35361 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35368 #, c-format
35369 msgid "Missing (lost)"
35370 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
35371
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35377 #, c-format
35378 msgid "Missing (never received)"
35379 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
35380
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35386 #, c-format
35387 msgid "Missing (sold out)"
35388 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
35389
35390 #. SCRIPT
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35392 msgid "Missing control field contents"
35393 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35397 #, c-format
35398 msgid "Missing issues"
35399 msgstr "Brakujące numery"
35400
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35402 #, c-format
35403 msgid "Missing issues:"
35404 msgstr "Brakujące numery:"
35405
35406 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35408 #, c-format
35409 msgid "Missing issues: %s "
35410 msgstr "Brakujące numery: %s "
35411
35412 #. SCRIPT
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35414 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35415 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
35416
35417 #. SCRIPT
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35419 msgid "Missing mandatory tag: "
35420 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
35421
35422 #. SCRIPT
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35424 msgid "Mo"
35425 msgstr "Pon"
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35428 #, c-format
35429 msgid "Mobile phone number"
35430 msgstr "Numer telefonu"
35431
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35433 #, c-format
35434 msgid "Moderate patron comments"
35435 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35438 #, c-format
35439 msgid "Moderate patron comments. "
35440 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35444 #, c-format
35445 msgid "Moderate patron tags"
35446 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35450 #, c-format
35451 msgid "Modification date"
35452 msgstr "Data modyfikacji"
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35457 #, c-format
35458 msgid "Modification log"
35459 msgstr "Dziennik modyfikacji"
35460
35461 #. %1$s:  edited_source 
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35463 #, c-format
35464 msgid "Modified classification source %s"
35465 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
35466
35467 #. %1$s:  edited_rule 
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35469 #, c-format
35470 msgid "Modified filing rule %s"
35471 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
35472
35473 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35475 #, c-format
35476 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35477 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
35478
35479 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35481 #, c-format
35482 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35483 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35488 #, c-format
35489 msgid "Modify"
35490 msgstr "Modyfikuj"
35491
35492 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35494 #, c-format
35495 msgid "Modify %s server"
35496 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35499 #, c-format
35500 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35501 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35504 #, c-format
35505 msgid "Modify a CSV profile"
35506 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35509 #, c-format
35510 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35511 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35514 #, c-format
35515 msgid "Modify a city"
35516 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
35517
35518 #. %1$s:  authid 
35519 #. %2$s:  authtypetext 
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35521 #, c-format
35522 msgid "Modify authority #%s %s"
35523 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
35524
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35526 #, c-format
35527 msgid "Modify budget "
35528 msgstr "Modyfikuj budżet "
35529
35530 #. %1$s:  budget_period_description 
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35532 #, c-format
35533 msgid "Modify budget '%s'"
35534 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35537 #, c-format
35538 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35539 msgstr ""
35540 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
35541 "istniejących)"
35542
35543 #. %1$s:  categorycode |html 
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35545 #, c-format
35546 msgid "Modify category %s"
35547 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35550 #, c-format
35551 msgid "Modify classification source"
35552 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
35553
35554 #. %1$s:  contractname 
35555 #. %2$s:  booksellername 
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35557 #, c-format
35558 msgid "Modify contract %s for %s"
35559 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35562 #, c-format
35563 msgid "Modify field"
35564 msgstr "Modyfikuj pole"
35565
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35567 #, c-format
35568 msgid "Modify filing rule"
35569 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35572 #, c-format
35573 msgid "Modify holds priority"
35574 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35577 #, c-format
35578 msgid "Modify item type"
35579 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35582 #, c-format
35583 msgid "Modify items in a batch"
35584 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35587 #, c-format
35588 msgid "Modify patron attribute type"
35589 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35592 #, c-format
35593 msgid "Modify patrons in batch"
35594 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
35595
35596 #. INPUT type=button
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35598 msgid "Modify pattern"
35599 msgstr "Modyfikuj wzór"
35600
35601 #. %1$s:  label 
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35603 #, c-format
35604 msgid "Modify pattern: %s"
35605 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
35606
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35608 #, c-format
35609 msgid "Modify printer"
35610 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
35611
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35613 #, c-format
35614 msgid "Modify record matching rule"
35615 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
35616
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35620 #, c-format
35621 msgid "Modify record using the following template: "
35622 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
35623
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35625 #, c-format
35626 msgid "Modify selected items"
35627 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
35628
35629 #. INPUT type=button
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35631 msgid "Modify selected records"
35632 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35635 #, c-format
35636 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35637 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35642 #, c-format
35643 msgid "Module"
35644 msgstr "Moduł"
35645
35646 #. TH
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35649 msgid "Module current"
35650 msgstr "Moduł bieżący"
35651
35652 #. TH
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35655 msgid "Module upgrade needed"
35656 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
35659 #, c-format
35660 msgid "Modules:"
35661 msgstr "Moduł:"
35662
35663 #. SCRIPT
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35665 msgid "Mon"
35666 msgstr "Pon"
35667
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35669 #, c-format
35670 msgid "Monaco"
35671 msgstr "Monaco"
35672
35673 #. For the first occurrence,
35674 #. SCRIPT
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35681 #, c-format
35682 msgid "Monday"
35683 msgstr "Poniedziałek"
35684
35685 #. SCRIPT
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35687 msgid "Mondays"
35688 msgstr "Poniedziałki"
35689
35690 #. For the first occurrence,
35691 #. SCRIPT
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35700 #, c-format
35701 msgid "Month"
35702 msgstr "Miesiąc"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35705 #, c-format
35706 msgid "Month/day"
35707 msgstr "Miesiąc/Dzień"
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35710 #, c-format
35711 msgid "Month: "
35712 msgstr "Miesiąc: "
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
35715 #, c-format
35716 msgid "Morag Hills"
35717 msgstr "Morag Hills"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35721 #, c-format
35722 msgid "More "
35723 msgstr "Więcej "
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35726 #, c-format
35727 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35728 msgstr "Więcej &rsaquo; Ustaw uprawnienia"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35731 #, c-format
35732 msgid "More details"
35733 msgstr "Więcej szczegółów"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35737 #, c-format
35738 msgid "More lists"
35739 msgstr "Więcej list"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35742 #, c-format
35743 msgid "More options"
35744 msgstr "Więcej Opcji"
35745
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35747 #, c-format
35748 msgid "Morgane Alonso"
35749 msgstr "Morgane Alonso"
35750
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35753 #, c-format
35754 msgid "Morning"
35755 msgstr "Poranek"
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35758 #, c-format
35759 msgid "Morning "
35760 msgstr "Poranek "
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35766 #, c-format
35767 msgid "Most-circulated items"
35768 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35771 #, c-format
35772 msgid "Move"
35773 msgstr "Przesuń"
35774
35775 #. IMG
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35780 msgid "Move Up"
35781 msgstr "Do góry"
35782
35783 #. A
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35785 msgid "Move action down"
35786 msgstr "Przesuń działanie w dół"
35787
35788 #. A
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35790 msgid "Move action to bottom"
35791 msgstr "Przesuń działanie na dół"
35792
35793 #. A
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35795 msgid "Move action to top"
35796 msgstr "Przesuń działanie na górę"
35797
35798 #. A
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35800 msgid "Move action up"
35801 msgstr "Przenieś działanie w górę"
35802
35803 #. A
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35805 msgid "Move alert down"
35806 msgstr "Przesuń alert w dół"
35807
35808 #. A
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35810 msgid "Move alert to bottom"
35811 msgstr "Przesuń alert na dół"
35812
35813 #. A
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35815 msgid "Move alert to top"
35816 msgstr "Przesuń alert na górę"
35817
35818 #. A
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35820 msgid "Move alert up"
35821 msgstr "Przenieś alert w górę"
35822
35823 #. A
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35825 msgid "Move hold down"
35826 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
35827
35828 #. A
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35830 msgid "Move hold to bottom"
35831 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
35832
35833 #. A
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35835 msgid "Move hold to top"
35836 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
35837
35838 #. A
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35840 msgid "Move hold up"
35841 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
35842
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35844 #, c-format
35845 msgid "Move remaining unspent funds"
35846 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35849 #, c-format
35850 msgid "Move these patrons to the trash"
35851 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
35852
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35854 #, c-format
35855 msgid "Move to next position"
35856 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
35857
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35859 #, c-format
35860 msgid "Move to previous position"
35861 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
35862
35863 #. INPUT type=submit
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35865 msgid "Move unreceived orders"
35866 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35869 #, c-format
35870 msgid "Moved!"
35871 msgstr "Przesunięte!"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35876 #, c-format
35877 msgid "Multi receiving"
35878 msgstr "Multi otrzymywanie"
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35881 #, c-format
35882 msgid "Musical recording"
35883 msgstr "Nagranie muzyczne"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35886 #, c-format
35887 msgid "My account"
35888 msgstr "Konto"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35891 #, c-format
35892 msgid "My checkouts"
35893 msgstr "Wypożyczenia"
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35896 #, c-format
35897 msgid "My library"
35898 msgstr "Moja Biblioteka"
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35901 #, c-format
35902 msgid "MySQL"
35903 msgstr "MySQL"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35906 #, c-format
35907 msgid "MySQL data added"
35908 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35911 #, c-format
35912 msgid "MySQL version: "
35913 msgstr "Wersja MySQL: "
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35916 #, c-format
35917 msgid "NO NAME"
35918 msgstr "BRAK NAZWY"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35921 #, c-format
35922 msgid "NORMARC"
35923 msgstr "NORMARC"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
35928 #, c-format
35929 msgid "NOT CHECKED IN"
35930 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35936 #, c-format
35937 msgid "NOTE:"
35938 msgstr "UWAGA:"
35939
35940 #. SCRIPT
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35942 msgid ""
35943 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35944 "not be copied"
35945 msgstr ""
35946 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
35947 "powielane"
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35950 #, c-format
35951 msgid ""
35952 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35953 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35954 msgstr ""
35955 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
35956 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35959 #, c-format
35960 msgid "NT"
35961 msgstr "TW"
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35964 #, c-format
35965 msgid "Nadia Nicolaides"
35966 msgstr "Nadia Nicolaides"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35969 #, c-format
35970 msgid "Nahuel Angelinetti"
35971 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
36013 #, c-format
36014 msgid "Name"
36015 msgstr "Nazwa"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36018 #, c-format
36019 msgid "Name (any): "
36020 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
36025 #, c-format
36026 msgid "Name of day"
36027 msgstr "Dzień"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
36032 #, c-format
36033 msgid "Name of day (abbreviated)"
36034 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
36039 #, c-format
36040 msgid "Name of month"
36041 msgstr "Miesiąc"
36042
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
36046 #, c-format
36047 msgid "Name of month (abbreviated)"
36048 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
36053 #, c-format
36054 msgid "Name of season"
36055 msgstr "Pora roku"
36056
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
36060 #, c-format
36061 msgid "Name of season (abbreviated)"
36062 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36065 #, c-format
36066 msgid "Name or ISSN: "
36067 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36070 #, c-format
36071 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36072 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36075 #, c-format
36076 msgid "Name or cardnumber:"
36077 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36080 #, c-format
36081 msgid "Name the new definition"
36082 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
36083
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36095 #, c-format
36096 msgid "Name:"
36097 msgstr "Nazwa:"
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36107 #, c-format
36108 msgid "Name: "
36109 msgstr "Nazwa: "
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36112 #, c-format
36113 msgid "Name: *"
36114 msgstr "Nazwa: *"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
36117 #, c-format
36118 msgid "Named:"
36119 msgstr "Nazwa:"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36133 #, c-format
36134 msgid "Named: "
36135 msgstr "Nazwa: "
36136
36137 #. ABBR
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36139 msgid "Narrower Term"
36140 msgstr "Termin węższy"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36143 #, c-format
36144 msgid "Natalie Bennison"
36145 msgstr "Natalie Bennison"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
36148 #, c-format
36149 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36150 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36153 #, c-format
36154 msgid "Nate Curulla"
36155 msgstr "Nate Curulla"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36158 #, c-format
36159 msgid "Nazlı"
36160 msgstr "Nazlı"
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36163 #, c-format
36164 msgid "Near East University"
36165 msgstr "Near East University"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
36168 #, c-format
36169 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36170 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
36173 #, c-format
36174 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36175 msgstr ""
36176 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
36177
36178 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36180 #, c-format
36181 msgid "Need help? See manual for %s "
36182 msgstr "Potrzebujesz pomocy? Zobacz %s "
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
36185 #, c-format
36186 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36187 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36196 #, c-format
36197 msgid "Never"
36198 msgstr "Nigdy"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36207 #, c-format
36208 msgid "New"
36209 msgstr "Nowe"
36210
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36216 #, c-format
36217 msgid "New "
36218 msgstr "Nowy "
36219
36220 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36222 #, c-format
36223 msgid "New %s server"
36224 msgstr "Nowy %s serwer"
36225
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36228 #, c-format
36229 msgid "New CSV profile"
36230 msgstr "Nowy profil CSV"
36231
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36233 #, c-format
36234 msgid "New EAN "
36235 msgstr "Nowy EAN "
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
36238 #, c-format
36239 msgid "New ILL request"
36240 msgstr "Nowe zamówienie WM"
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36245 #, c-format
36246 msgid "New ILL request "
36247 msgstr "Nowe zamówienie WM "
36248
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36250 #, c-format
36251 msgid "New SMS provider"
36252 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36256 #, c-format
36257 msgid "New SQL report"
36258 msgstr "Nowy raport SQL"
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36261 #, c-format
36262 msgid "New SRU server"
36263 msgstr "Nowy serwer SRU"
36264
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36266 #, c-format
36267 msgid "New Z39.50 server"
36268 msgstr "Nowy serwer z39.50"
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36271 #, c-format
36272 msgid "New account "
36273 msgstr "Nowe konto "
36274
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36276 #, c-format
36277 msgid "New action"
36278 msgstr "Nowe działanie"
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36281 #, c-format
36282 msgid "New alert"
36283 msgstr "Nowy alert"
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36286 #, c-format
36287 msgid "New authority "
36288 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
36289
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36291 #, c-format
36292 msgid "New authority type"
36293 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
36294
36295 #. %1$s:  category |html 
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36297 #, c-format
36298 msgid "New authorized value for %s"
36299 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36302 #, c-format
36303 msgid "New basket"
36304 msgstr "Nowy koszyk"
36305
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36307 #, c-format
36308 msgid "New basket group"
36309 msgstr "Nowa grupa koszyków"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36312 #, c-format
36313 msgid "New batch patron modification"
36314 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
36315
36316 #. A
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36318 msgid "New batch patrons modification"
36319 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
36320
36321 #. A
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36323 #, c-format
36324 msgid "New batch record deletion"
36325 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
36326
36327 #. A
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36331 #, c-format
36332 msgid "New batch record modification"
36333 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36337 #, c-format
36338 msgid "New budget"
36339 msgstr "Nowy budżet"
36340
36341 #. SCRIPT
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36343 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36344 msgstr "Nowy budżet"
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36350 #, c-format
36351 msgid "New card"
36352 msgstr "Nowa karta"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36357 #, c-format
36358 msgid "New category"
36359 msgstr "Nowa kategoria"
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36362 #, c-format
36363 msgid "New child record"
36364 msgstr "Nowy rekord dziecko"
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36368 #, c-format
36369 msgid "New city"
36370 msgstr "Nowa miejscowość"
36371
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36373 #, c-format
36374 msgid "New classification source"
36375 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
36376
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36379 #, c-format
36380 msgid "New club "
36381 msgstr "Nowa grupa "
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36384 #, c-format
36385 msgid "New club field"
36386 msgstr "Nowe pole grupy"
36387
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36389 #, c-format
36390 msgid "New club template"
36391 msgstr "Nowy szablon grupy"
36392
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36394 #, c-format
36395 msgid "New collection"
36396 msgstr "Nowa kolekcja"
36397
36398 #. %1$s:  booksellername 
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36400 #, c-format
36401 msgid "New contract for %s"
36402 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36405 #, c-format
36406 msgid "New course"
36407 msgstr "Nowy kurs"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36410 #, c-format
36411 msgid "New currency"
36412 msgstr "Nowa waluta"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36415 #, c-format
36416 msgid "New definition"
36417 msgstr "Nowa definicja"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36420 #, c-format
36421 msgid "New enrollment field"
36422 msgstr "Nowe pole zapisu"
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36425 #, c-format
36426 msgid "New entry"
36427 msgstr "Nowy wpis"
36428
36429 #. SCRIPT
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36431 msgid "New field"
36432 msgstr "Nowe pole"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36435 #, c-format
36436 msgid "New field on next line"
36437 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36440 #, c-format
36441 msgid "New fields"
36442 msgstr "Nowe pola"
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36445 #, c-format
36446 msgid "New filing rule"
36447 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36450 #, c-format
36451 msgid "New framework"
36452 msgstr "Nowy szablon"
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36456 #, c-format
36457 msgid "New frequency"
36458 msgstr "Nowa częstotliwość"
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36461 #, c-format
36462 msgid "New from Z39.50"
36463 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36466 #, c-format
36467 msgid "New from Z39.50/SRU"
36468 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
36469
36470 #. %1$s:  budget_period_description 
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36472 #, c-format
36473 msgid "New fund for %s"
36474 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36478 #, c-format
36479 msgid "New guided report"
36480 msgstr "Nowy raport wspomagany"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36483 #, c-format
36484 msgid "New item"
36485 msgstr "Nowy egzemplarz"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36488 #, c-format
36489 msgid "New item type"
36490 msgstr "Nowy typ dokumentu"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36493 #, c-format
36494 msgid "New item type created!"
36495 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
36496
36497 #. %1$s:  label_batch 
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36499 #, c-format
36500 msgid "New label batch created: # %s "
36501 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36504 #, c-format
36505 msgid "New library"
36506 msgstr "Nowa biblioteka"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36510 #, c-format
36511 msgid "New line (\\n)"
36512 msgstr "Nowy wers (\\n)"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36516 #, c-format
36517 msgid "New list"
36518 msgstr "Nowa lista"
36519
36520 #. SCRIPT
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36522 msgid "New macro..."
36523 msgstr "Nowe makro..."
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36526 #, c-format
36527 msgid "New notice"
36528 msgstr "Nowe powiadomienie"
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36532 #, c-format
36533 msgid "New numbering pattern"
36534 msgstr "Nowy wzór numerowania"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36537 #, c-format
36538 msgid "New password:"
36539 msgstr "Nowe hasło:"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36542 #, c-format
36543 msgid "New patron "
36544 msgstr "Nowy użytkownik "
36545
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36547 #, c-format
36548 msgid "New patron attribute type"
36549 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36552 #, c-format
36553 msgid "New patron list"
36554 msgstr "Nowa lista"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36557 #, c-format
36558 msgid "New preference"
36559 msgstr "Nowe ustawienia"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36563 #, c-format
36564 msgid "New printer"
36565 msgstr "Nowa drukarka"
36566
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36569 #, c-format
36570 msgid "New purchase suggestion"
36571 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
36572
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36575 #, c-format
36576 msgid "New record"
36577 msgstr "Nowy rekord"
36578
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36580 #, c-format
36581 msgid "New record "
36582 msgstr "Nowy rekord "
36583
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36585 #, c-format
36586 msgid "New record matching rule"
36587 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
36588
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36590 #, c-format
36591 msgid "New report "
36592 msgstr "Nowy raport "
36593
36594 #. SCRIPT
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36596 msgid "New request"
36597 msgstr "Nowe zamówienie"
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36600 #, c-format
36601 msgid "New routing list"
36602 msgstr "Nowa lista obiegu"
36603
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36605 #, c-format
36606 msgid "New search"
36607 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36610 #, c-format
36611 msgid "New search field"
36612 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
36613
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36615 #, c-format
36616 msgid "New set"
36617 msgstr "Nowy zestaw"
36618
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36624 #, c-format
36625 msgid "New subscription"
36626 msgstr "Nowa prenumerata"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36630 #, c-format
36631 msgid "New tag"
36632 msgstr "Nowa etykieta"
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36635 #, c-format
36636 msgid "New template"
36637 msgstr "Nowy szablon"
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36640 #, c-format
36641 msgid "New username:"
36642 msgstr "Nowy login:"
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36646 #, c-format
36647 msgid "New value"
36648 msgstr "Nowa wartość"
36649
36650 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36651 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36652 #. %3$s:  ELSE 
36653 #. %4$s:  END 
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36655 #, c-format
36656 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36657 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36660 #, c-format
36661 msgid "New vendor"
36662 msgstr "Nowy dostawca"
36663
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36670 #, c-format
36671 msgid "News"
36672 msgstr "Aktualności"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36675 #, c-format
36676 msgid "News: "
36677 msgstr "Aktualności: "
36678
36679 #. For the first occurrence,
36680 #. SCRIPT
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36692 msgid "Next"
36693 msgstr "Dalej"
36694
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36698 #, c-format
36699 msgid "Next &gt;&gt;"
36700 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
36701
36702 #. INPUT type=submit
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36710 msgid "Next >>"
36711 msgstr "Dalej >>"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36714 #, c-format
36715 msgid "Next available"
36716 msgstr "Najbliższy dostępny"
36717
36718 #. For the first occurrence,
36719 #. SCRIPT
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36722 #, c-format
36723 msgid "Next available %s item"
36724 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
36725
36726 #. SCRIPT
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36728 #, fuzzy
36729 msgid "Next issue publication date is not defined"
36730 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36733 #, c-format
36734 msgid "Next issue publication date:"
36735 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
36736
36737 #. INPUT type=button name=changepage_next
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36741 msgid "Next page"
36742 msgstr "Następna strona"
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
36745 #, c-format
36746 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36747 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36752 #, c-format
36753 msgid "Nick Clemens"
36754 msgstr "Nick Clemens"
36755
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36757 #, fuzzy, c-format
36758 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36759 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
36760
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
36762 #, c-format
36763 msgid "Nicolas Legrand"
36764 msgstr "Nicolas Legrand"
36765
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
36767 #, c-format
36768 msgid "Nicolas Morin"
36769 msgstr "Nicolas Morin"
36770
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36772 #, c-format
36773 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36774 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Menedżer Dokumentacji)"
36775
36776 #. For the first occurrence,
36777 #. SCRIPT
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36810 #, c-format
36811 msgid "No"
36812 msgstr "Nie"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36819 #, c-format
36820 msgid "No "
36821 msgstr "Nie "
36822
36823 #. For the first occurrence,
36824 #. %1$s:  ELSE 
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36827 #, c-format
36828 msgid "No %s "
36829 msgstr "Nie %s "
36830
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36837 #, c-format
36838 msgid "No (default)"
36839 msgstr "Nie (domyślnie)"
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36843 #, c-format
36844 msgid ""
36845 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36846 "ACQ, the items framework would be used"
36847 msgstr ""
36848 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
36849 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
36850
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36852 #, c-format
36853 msgid ""
36854 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36855 "ACQ, the items framework would be used "
36856 msgstr ""
36857 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
36858 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
36859
36860 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36862 #, c-format
36863 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36864 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
36865
36866 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36868 #, c-format
36869 msgid "No Item with barcode: %s"
36870 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36873 #, c-format
36874 msgid ""
36875 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36876 "frameworks supplied for English (en)"
36877 msgstr ""
36878 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
36879 "szablony dla języka angielskiego (en)"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36882 #, c-format
36883 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36884 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
36885
36886 #. SCRIPT
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36888 msgid ""
36889 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36890 "searches will go through the whole record. Continue?"
36891 msgstr ""
36892 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
36893 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
36894
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36896 #, c-format
36897 msgid "No Status"
36898 msgstr "Brak statusu"
36899
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36901 #, c-format
36902 msgid ""
36903 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36904 "with the category TERM."
36905 msgstr ""
36906 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
36907 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36910 #, c-format
36911 msgid "No action defined for the template. "
36912 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36916 #, c-format
36917 msgid "No active currency is defined"
36918 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
36919
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36921 #, c-format
36922 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36923 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
36924
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36927 #, c-format
36928 msgid "No address stored."
36929 msgstr "Brak informacji o adresie."
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36934 #, c-format
36935 msgid "No and try to override system preferences"
36936 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
36937
36938 #. SCRIPT
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36940 msgid "No authorities have been selected."
36941 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36945 #, c-format
36946 msgid "No automatic renewal after"
36947 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36951 #, c-format
36952 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36953 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36956 #, c-format
36957 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36958 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
36959
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36961 #, c-format
36962 msgid "No categories have been defined. "
36963 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36975 #, fuzzy, c-format
36976 msgid "No change"
36977 msgstr "Zapisz zmiany"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36980 #, c-format
36981 msgid ""
36982 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36983 msgstr ""
36984 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
36985 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36989 #, c-format
36990 msgid "No city stored."
36991 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36994 #, c-format
36995 msgid "No claims notice defined. "
36996 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36999 #, c-format
37000 msgid "No club templates defined."
37001 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37004 #, c-format
37005 msgid "No clubs defined."
37006 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37009 #, c-format
37010 msgid ""
37011 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37012 "defined."
37013 msgstr ""
37014 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
37015 "grupy."
37016
37017 #. SCRIPT
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37019 msgid "No columns selected!"
37020 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37023 #, c-format
37024 msgid "No comments have been approved."
37025 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37028 #, c-format
37029 msgid "No comments to moderate."
37030 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
37031
37032 #. SCRIPT
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
37034 msgid "No cover image available"
37035 msgstr "Brak okładki"
37036
37037 #. SCRIPT
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37039 msgid "No data available in table"
37040 msgstr "Brak dostępnych danych"
37041
37042 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37044 #, c-format
37045 msgid "No database named %s detected."
37046 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37049 #, c-format
37050 msgid "No descriptions"
37051 msgstr "Bez opisów"
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37055 #, c-format
37056 msgid "No email stored."
37057 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
37058
37059 #. SCRIPT
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37061 msgid "No entries to show"
37062 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37067 #, c-format
37068 msgid "No fund"
37069 msgstr "Brak funduszu"
37070
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37072 #, c-format
37073 msgid "No fund found"
37074 msgstr "Brak funduszu"
37075
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37077 #, c-format
37078 msgid "No funds to display for this search criteria"
37079 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37082 #, c-format
37083 msgid "No group"
37084 msgstr "Brak grupy"
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37091 #, c-format
37092 msgid "No holds allowed"
37093 msgstr "Nie można wypożyczyć"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37096 #, c-format
37097 msgid "No holds allowed:"
37098 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37102 #, c-format
37103 msgid "No holds found."
37104 msgstr "Brak rezerwacji."
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37109 #, c-format
37110 msgid "No if settings allow it"
37111 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
37112
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37115 #, c-format
37116 msgid "No image: "
37117 msgstr "Brak obrazu: "
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37120 #, c-format
37121 msgid "No images are currently available. "
37122 msgstr "Brak zdjęć. "
37123
37124 #. SCRIPT
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37126 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37127 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
37128
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37130 #, c-format
37131 msgid "No item found"
37132 msgstr "Brak egzemplarzy."
37133
37134 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37136 #, c-format
37137 msgid "No item found with barcode %s"
37138 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37141 #, c-format
37142 msgid "No item matches this barcode"
37143 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
37144
37145 #. SCRIPT
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37147 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37148 msgstr ""
37149 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
37150
37151 #. SCRIPT
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37153 msgid "No item was selected"
37154 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
37155
37156 #. SCRIPT
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37158 msgid ""
37159 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37160 msgstr ""
37161 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
37162 "to): %s"
37163
37164 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37166 #, c-format
37167 msgid "No item with barcode: %s"
37168 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37171 #, c-format
37172 msgid "No items"
37173 msgstr "Brak egzemplarzy"
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37176 #, c-format
37177 msgid ""
37178 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37179 "before adding items to a batch. "
37180 msgstr ""
37181 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
37182 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37186 #, c-format
37187 msgid "No items are available"
37188 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
37189
37190 #. %1$s:  looptable.coltitle 
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37192 #, c-format
37193 msgid "No items for %s"
37194 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
37195
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37199 #, c-format
37200 msgid "No items found."
37201 msgstr "Brak egzemplarzy."
37202
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37204 #, c-format
37205 msgid "No items were found by searching."
37206 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
37207
37208 #. SCRIPT
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37210 #, fuzzy
37211 msgid "No itemtype"
37212 msgstr "Typ dokumentu"
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37215 #, fuzzy, c-format
37216 msgid "No keys defined for the current patron. "
37217 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
37218
37219 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
37220 #. %2$s:  BORERR 
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37222 #, c-format
37223 msgid ""
37224 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37225 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37226 "should be specified."
37227 msgstr ""
37228 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
37229 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
37230 "powinny zostać określone."
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37234 #, c-format
37235 msgid "No limit"
37236 msgstr "Bez ograniczeń"
37237
37238 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
37240 #, c-format
37241 msgid "No log found %s for "
37242 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37245 #, c-format
37246 msgid "No mappings have been defined for this set"
37247 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
37248
37249 #. SCRIPT
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37251 msgid "No match"
37252 msgstr "Brak zgodności"
37253
37254 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
37255 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37257 #, c-format
37258 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37259 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
37260
37261 #. For the first occurrence,
37262 #. SCRIPT
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37265 msgid "No matches found"
37266 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
37267
37268 #. SCRIPT
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37270 msgid "No matching records found"
37271 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
37272
37273 #. SCRIPT
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37275 msgid "No matching reports found"
37276 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37279 #, c-format
37280 msgid "No missing issues found."
37281 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37284 #, c-format
37285 msgid "No more renewals possible"
37286 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37289 #, c-format
37290 msgid "No more renewals possible."
37291 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
37292
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37294 #, c-format
37295 msgid "No notice"
37296 msgstr "Brak powiadomienia"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37299 #, c-format
37300 msgid "No order selected"
37301 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37304 #, c-format
37305 msgid "No orders yet"
37306 msgstr "Brak zamówienia"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37309 #, c-format
37310 msgid "No outstanding charges"
37311 msgstr "Brak zaległych należności"
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
37314 #, c-format
37315 msgid ""
37316 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37317 "(by default ILLLIBS category)."
37318 msgstr ""
37319 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
37320 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
37321
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37323 #, c-format
37324 msgid "No patron card numbers given."
37325 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
37326
37327 #. SCRIPT
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37329 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37330 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
37331
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37333 #, c-format
37334 msgid "No patron matched "
37335 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
37336
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37338 #, c-format
37339 msgid "No patron may put this book on hold."
37340 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37343 #, c-format
37344 msgid "No patron records have been actually removed"
37345 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37348 #, c-format
37349 msgid "No patron records have been anonymized"
37350 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37353 #, c-format
37354 msgid "No patron records have been removed"
37355 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37359 #, c-format
37360 msgid "No patron with this name, please, try another"
37361 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37364 #, c-format
37365 msgid "No pending baskets"
37366 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37369 #, c-format
37370 msgid "No pending on-site checkout."
37371 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
37372
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37375 #, c-format
37376 msgid "No phone stored."
37377 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
37378
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37380 #, c-format
37381 msgid "No physical items for this record"
37382 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37385 #, c-format
37386 msgid "No plugins installed"
37387 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37390 #, c-format
37391 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37392 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37395 #, c-format
37396 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37397 msgstr ""
37398 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37401 #, c-format
37402 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37403 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37406 #, c-format
37407 msgid ""
37408 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37409 "installed"
37410 msgstr ""
37411 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
37412 "pośrednictwem publicznego katalogu"
37413
37414 #. A
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37419 msgid "No popup"
37420 msgstr "Brak okna wyskakującego"
37421
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37423 #, c-format
37424 msgid "No printers defined."
37425 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
37426
37427 #. SCRIPT
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37429 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37430 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
37431
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37433 #, c-format
37434 msgid ""
37435 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37436 "your catalog."
37437 msgstr ""
37438 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
37439 "rekordem w katalogu."
37440
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37442 #, c-format
37443 msgid "No record was removed."
37444 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
37445
37446 #. SCRIPT
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37448 msgid "No records have been selected."
37449 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
37450
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37452 #, c-format
37453 msgid "No records have been staged."
37454 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37457 #, c-format
37458 msgid "No records imported"
37459 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
37460
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37462 #, c-format
37463 msgid "No records were modified. "
37464 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
37465
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37468 #, c-format
37469 msgid "No renewal before"
37470 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
37471
37472 #. SCRIPT
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37474 msgid "No renewal before %s"
37475 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37478 #, c-format
37479 msgid "No results for your query"
37480 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
37481
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37486 #, c-format
37487 msgid "No results found"
37488 msgstr "Brak wyników"
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37491 #, c-format
37492 msgid "No results found for "
37493 msgstr "Brak wyników dla "
37494
37495 #. %1$s:  result.melding 
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37497 #, c-format
37498 msgid ""
37499 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37500 msgstr ""
37501 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
37502 "Wiadomość: \"%s\""
37503
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37505 #, c-format
37506 msgid "No results found."
37507 msgstr "Brak wyników."
37508
37509 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37511 #, c-format
37512 msgid "No results match your search %sfor "
37513 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
37514
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37516 #, c-format
37517 msgid "No results match your search for "
37518 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
37519
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37521 #, c-format
37522 msgid "No results."
37523 msgstr "Brak wyników."
37524
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37526 #, c-format
37527 msgid ""
37528 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37529 "the samples supplied for English (en)"
37530 msgstr ""
37531 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
37532 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37535 #, c-format
37536 msgid "No saved reports match your criteria. "
37537 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37540 #, c-format
37541 msgid "No system preferences matched your search for: "
37542 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
37543
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37545 #, c-format
37546 msgid ""
37547 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37548 "your ILL partner library records. "
37549 msgstr ""
37550 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
37551 "biblioteki partnera WM. "
37552
37553 # tłumaczenie niepewne
37554 #. SCRIPT
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37556 msgid "No temporary directory found."
37557 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
37558
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37560 #, c-format
37561 msgid "No transfers to receive"
37562 msgstr "Brak oczekujących transferów"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37565 #, c-format
37566 msgid "No valid patrons to merge were found."
37567 msgstr ""
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37570 #, c-format
37571 msgid "No warnings."
37572 msgstr "Brak ostrzeżeń."
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37575 #, c-format
37576 msgid "No, I don't confirm"
37577 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
37578
37579 #. INPUT type=submit
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37581 msgid "No, do not Delete"
37582 msgstr "Nie, nie usuwaj"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37610 #, c-format
37611 msgid "No, do not delete"
37612 msgstr "Nie, nie usuwaj"
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37615 #, c-format
37616 msgid "No, don't cancel (N)"
37617 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37620 #, c-format
37621 msgid "No, don't check out (N)"
37622 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
37623
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37626 #, c-format
37627 msgid "No, don't close (N)"
37628 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37631 #, c-format
37632 msgid "No, don't delete (N)"
37633 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37636 #, c-format
37637 msgid "No, don't renew (N)"
37638 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37641 #, c-format
37642 msgid "No, save as new record"
37643 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37648 #, c-format
37649 msgid "No."
37650 msgstr "Nr"
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37653 #, c-format
37654 msgid "No. of items:"
37655 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
37656
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37658 #, c-format
37659 msgid "No. of times checked out"
37660 msgstr "Liczba wypożyczeń"
37661
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37663 #, c-format
37664 msgid "No: Save as new authority"
37665 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37668 #, c-format
37669 msgid "Nobody"
37670 msgstr "Nikt"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37673 #, fuzzy, c-format
37674 msgid "Nodes: "
37675 msgstr "Uwagi: "
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37678 #, c-format
37679 msgid "Non-fiction"
37680 msgstr "Literatura faktu"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37683 #, c-format
37684 msgid "Non-musical recording"
37685 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
37686
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37688 #, c-format
37689 msgid "Non-public note:"
37690 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37693 #, c-format
37694 msgid "Non-public notes"
37695 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37696
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37730 #, c-format
37731 msgid "None"
37732 msgstr "Brak"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37735 #, fuzzy, c-format
37736 msgid "None defined"
37737 msgstr "Nie określono"
37738
37739 #. SCRIPT
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37741 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37742 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
37743
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37746 #, c-format
37747 msgid "None specified"
37748 msgstr "Nie określono"
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37751 #, c-format
37752 msgid "None specified "
37753 msgstr "Nie określono "
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37756 #, c-format
37757 msgid "Nonpublic note"
37758 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37759
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37762 #, c-format
37763 msgid "Nonpublic note:"
37764 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37767 #, fuzzy, c-format
37768 msgid "Nonpublic note: "
37769 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37770
37771 #. %1$s:  internalnotes 
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37773 #, c-format
37774 msgid "Nonpublic note: %s"
37775 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37778 #, fuzzy, c-format
37779 msgid "Nonpublic notes"
37780 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37781
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37783 #, c-format
37784 msgid "Normal"
37785 msgstr "Standardowy"
37786
37787 #. SCRIPT
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37789 msgid "Normal day"
37790 msgstr "Dzień roboczy"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37793 #, c-format
37794 msgid "Normal text"
37795 msgstr "Zwykły tekst"
37796
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37806 #, c-format
37807 msgid "Normalization rule: "
37808 msgstr "Reguła normalizacji: "
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
37811 #, c-format
37812 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37813 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
37816 #, c-format
37817 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37818 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
37819
37820 #. SCRIPT
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37822 msgid "Northern"
37823 msgstr "Północne"
37824
37825 #. %1$s:  END 
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37827 #, c-format
37828 msgid "Not Installed %s"
37829 msgstr "Niezainstalowane %s"
37830
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37832 #, c-format
37833 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37834 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37837 #, c-format
37838 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37839 msgstr ""
37840 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
37841 "zdefiniowane. "
37842
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37844 #, c-format
37845 msgid ""
37846 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37847 "'ignored'). "
37848 msgstr ""
37849 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
37850 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
37851
37852 #. A
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37854 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37855 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37858 #, c-format
37859 msgid "Not allowed to delete own account"
37860 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
37861
37862 #. SCRIPT
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37864 msgid "Not allowed: overdue"
37865 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
37866
37867 #. SCRIPT
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37869 msgid "Not allowed: patron restricted"
37870 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37876 #, c-format
37877 msgid "Not available"
37878 msgstr "Niedostępny"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37881 #, c-format
37882 msgid "Not checked out since: "
37883 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37886 #, c-format
37887 msgid "Not checked out."
37888 msgstr "Niewypożyczony."
37889
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37896 #, c-format
37897 msgid "Not for loan"
37898 msgstr "Nie można wypożyczyć"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37901 #, fuzzy, c-format
37902 msgid "Not for loan status"
37903 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37906 #, c-format
37907 msgid "Not for loan status updated. "
37908 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37912 #, c-format
37913 msgid "Not for loan: "
37914 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
37915
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37917 #, c-format
37918 msgid "Not published"
37919 msgstr "Nieopublikowane"
37920
37921 #. SCRIPT
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37923 msgid "Not renewable"
37924 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
37934 #, c-format
37935 msgid "Note"
37936 msgstr "Uwaga"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37939 #, c-format
37940 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37941 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37945 #, c-format
37946 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37947 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
37948
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37951 #, c-format
37952 msgid "Note about the accompanying materials: "
37953 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
37954
37955 #. SCRIPT
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37957 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37958 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
37959
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37961 #, c-format
37962 msgid "Note for OPAC"
37963 msgstr "Uwaga OPAC"
37964
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37966 #, c-format
37967 msgid "Note for staff"
37968 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
37969
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37971 #, c-format
37972 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37973 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
37974
37975 #. %1$s:  CASE 'both' 
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37977 #, c-format
37978 msgid ""
37979 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37980 "$KOHA_CONF file %s "
37981 msgstr ""
37982 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
37983 "%s "
37984
37985 #. %1$s:  END 
37986 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37987 #. %3$s:  effective_caching_method 
37988 #. %4$s:  END 
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37990 #, c-format
37991 msgid ""
37992 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37993 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37994 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37995 msgstr ""
37996 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
37997 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
37998 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
37999
38000 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38002 #, c-format
38003 msgid ""
38004 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38005 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38006 "memcached config from ENV. %s "
38007 msgstr ""
38008 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
38009 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
38010 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38015 #, c-format
38016 msgid "Note:"
38017 msgstr "Uwaga:"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38025 #, c-format
38026 msgid "Note: "
38027 msgstr "Uwaga: "
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
38030 #, c-format
38031 msgid ""
38032 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38033 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38034 "or slow your system down."
38035 msgstr ""
38036 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
38037 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
38038 "znacznie spowolni działanie systemu."
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38041 #, c-format
38042 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38043 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
38044
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38046 #, c-format
38047 msgid ""
38048 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38049 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38050 msgstr ""
38051 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
38052 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
38053 "oznaczone jako tymczasowe."
38054
38055 #. SCRIPT
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38057 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38058 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38061 #, c-format
38062 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38063 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38066 #, c-format
38067 msgid ""
38068 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38069 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38070 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38071 "the bibliographic record"
38072 msgstr ""
38073 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
38074 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
38075 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
38076 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38079 #, c-format
38080 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38081 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
38082
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38102 #, c-format
38103 msgid "Notes"
38104 msgstr "Uwagi"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38108 #, c-format
38109 msgid "Notes "
38110 msgstr "Uwagi "
38111
38112 #. For the first occurrence,
38113 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38116 #, c-format
38117 msgid "Notes : %s "
38118 msgstr "Uwagi: %s "
38119
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38121 #, c-format
38122 msgid "Notes/Comments"
38123 msgstr "Uwagi/Komentarze"
38124
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38141 #, c-format
38142 msgid "Notes:"
38143 msgstr "Uwagi:"
38144
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38152 #, c-format
38153 msgid "Notes: "
38154 msgstr "Uwagi: "
38155
38156 #. For the first occurrence,
38157 #. %1$s:  reservenotes 
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38160 #, c-format
38161 msgid "Notes: %s"
38162 msgstr "Uwagi: %s"
38163
38164 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
38165 #. %2$s:  END 
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38167 #, c-format
38168 msgid "Notes: %s%s "
38169 msgstr "Uwagi: %s%s "
38170
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38173 #, c-format
38174 msgid "Nothing found."
38175 msgstr "Brak wyników."
38176
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38178 #, c-format
38179 msgid "Nothing found. "
38180 msgstr "Brak wyników. "
38181
38182 #. For the first occurrence,
38183 #. SCRIPT
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38186 msgid "Nothing is selected."
38187 msgstr "Nic nie wybrano."
38188
38189 #. SCRIPT
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38191 msgid "Nothing to save"
38192 msgstr "Nic do zapisania"
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38195 #, c-format
38196 msgid "Notice"
38197 msgstr "Powiadomienie"
38198
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
38201 #, c-format
38202 msgid "Notices"
38203 msgstr "Powiadomienia"
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38209 #, c-format
38210 msgid "Notices &amp; slips"
38211 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38214 #, fuzzy, c-format
38215 msgid "Notification date"
38216 msgstr "Data powiadomienia"
38217
38218 #. SCRIPT
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38220 msgid "Nov"
38221 msgstr "LIS"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38224 #, c-format
38225 msgid "NoveList Select"
38226 msgstr "NoveList Select"
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38230 #, c-format
38231 msgid "Novelist Select: "
38232 msgstr "Novelist Select: "
38233
38234 #. For the first occurrence,
38235 #. SCRIPT
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38238 #, c-format
38239 msgid "November"
38240 msgstr "Listopad"
38241
38242 #. SCRIPT
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38244 msgid "Now"
38245 msgstr "Teraz"
38246
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38248 #, c-format
38249 msgid ""
38250 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38251 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38252 msgstr ""
38253 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
38254 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38257 #, c-format
38258 msgid ""
38259 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38260 "default data."
38261 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
38262
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38264 #, c-format
38265 msgid "Nowhere"
38266 msgstr "Nigdzie"
38267
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38269 #, c-format
38270 msgid "Num/Patrons"
38271 msgstr "Nr/Użytkownicy"
38272
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38282 #, c-format
38283 msgid "Number"
38284 msgstr "Numer"
38285
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38287 #, c-format
38288 msgid "Number "
38289 msgstr "Numer "
38290
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38293 #, c-format
38294 msgid "Number of baskets"
38295 msgstr "Liczba koszyków"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38298 #, c-format
38299 msgid "Number of checkouts"
38300 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38301
38302 #. SCRIPT
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38304 #, fuzzy
38305 msgid "Number of checkouts by item type"
38306 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38307
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38310 #, c-format
38311 msgid "Number of columns:"
38312 msgstr "Liczba kolumn:"
38313
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38315 #, c-format
38316 msgid "Number of copies of this item to add: "
38317 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
38318
38319 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38321 #, c-format
38322 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38323 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38326 #, c-format
38327 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38328 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38331 #, c-format
38332 msgid "Number of issues to display to staff:"
38333 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38336 #, c-format
38337 msgid "Number of issues to display to staff: "
38338 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38341 #, c-format
38342 msgid "Number of issues to display to the public: "
38343 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38346 #, c-format
38347 msgid "Number of issues:"
38348 msgstr "Liczba zeszytów:"
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38351 #, c-format
38352 msgid "Number of items added"
38353 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38356 #, c-format
38357 msgid "Number of items deleted"
38358 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
38359
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38361 #, c-format
38362 msgid "Number of items displayed"
38363 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38366 #, c-format
38367 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38368 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38371 #, c-format
38372 msgid "Number of items replaced"
38373 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
38374
38375 #. SCRIPT
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38377 msgid "Number of items to add"
38378 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
38379
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38381 #, c-format
38382 msgid "Number of months:"
38383 msgstr "Liczba miesięcy:"
38384
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38386 #, c-format
38387 msgid "Number of months: "
38388 msgstr "Liczba miesięcy: "
38389
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38391 #, c-format
38392 msgid "Number of num:"
38393 msgstr "Liczba numerów:"
38394
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38396 #, c-format
38397 msgid "Number of pages"
38398 msgstr "Liczba stron"
38399
38400 #. %1$s:  LinesRead 
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38402 #, c-format
38403 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38404 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
38405
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38407 #, c-format
38408 msgid "Number of records added"
38409 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
38410
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38412 #, c-format
38413 msgid "Number of records changed back"
38414 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38417 #, c-format
38418 msgid "Number of records deleted"
38419 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38423 #, c-format
38424 msgid "Number of records ignored"
38425 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38428 #, c-format
38429 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38430 msgstr ""
38431 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38434 #, c-format
38435 msgid "Number of records updated"
38436 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38439 #, c-format
38440 msgid "Number of renewals"
38441 msgstr "Liczba prolongat"
38442
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38445 #, c-format
38446 msgid "Number of rows:"
38447 msgstr "Liczba wierszy:"
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38450 #, c-format
38451 msgid "Number of students:"
38452 msgstr "Liczba studentów:"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38455 #, c-format
38456 msgid "Number of subscriptions: "
38457 msgstr "Liczba prenumerat: "
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38460 #, c-format
38461 msgid "Number of weeks:"
38462 msgstr "Liczba tygodni:"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38465 #, c-format
38466 msgid "Number of weeks: "
38467 msgstr "Liczba tygodni: "
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38470 #, c-format
38471 msgid "Number pattern:"
38472 msgstr "Wzór numerowania:"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38475 #, c-format
38476 msgid "Numbered"
38477 msgstr "Numeracja"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38480 #, c-format
38481 msgid "Numbering calculation"
38482 msgstr "Wyliczanie numeracji"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38485 #, c-format
38486 msgid "Numbering formula"
38487 msgstr "Wzór numerowania"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38492 #, c-format
38493 msgid "Numbering formula:"
38494 msgstr "Wzór numerowania:"
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38497 #, c-format
38498 msgid "Numbering pattern"
38499 msgstr "Wzór numerowania"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38502 #, c-format
38503 msgid "Numbering pattern:"
38504 msgstr "Wzór numerowania:"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38508 #, c-format
38509 msgid "Numbering patterns"
38510 msgstr "Wzory numerowania"
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38513 #, c-format
38514 msgid "Nuño López Ansótegui"
38515 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38518 #, c-format
38519 msgid "OAI set mappings"
38520 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38523 #, c-format
38524 msgid "OAI sets"
38525 msgstr "Zestawy OAI"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38531 #, c-format
38532 msgid "OAI sets configuration"
38533 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
38536 #, c-format
38537 msgid "OAI xslt stylesheet"
38538 msgstr "OAI xslt stylesheet"
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38541 #, c-format
38542 msgid "OAI-DC"
38543 msgstr "OAI-DC"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38546 #, c-format
38547 msgid "OD/Checkouts"
38548 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38552 #, c-format
38553 msgid "OFF"
38554 msgstr "WYŁĄCZ"
38555
38556 #. INPUT type=submit name=submit
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38603 #, c-format
38604 msgid "OK"
38605 msgstr "OK"
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38609 #, c-format
38610 msgid "ON"
38611 msgstr "WŁĄCZ"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38617 #, c-format
38618 msgid "OPAC"
38619 msgstr "OPAC"
38620
38621 #. For the first occurrence,
38622 #. %1$s:  lang_lis.language 
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38627 #, c-format
38628 msgid "OPAC (%s)"
38629 msgstr "OPAC (%s)"
38630
38631 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38632 #. %2$s:  patron.surname | html 
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38634 #, c-format
38635 msgid "OPAC - %s %s"
38636 msgstr "OPAC - %s %s"
38637
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38639 #, c-format
38640 msgid "OPAC Info: "
38641 msgstr "Informacja OPAC: "
38642
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38644 #, c-format
38645 msgid "OPAC and Koha news"
38646 msgstr "OPAC i Aktualności"
38647
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38649 #, c-format
38650 msgid "OPAC info: "
38651 msgstr "Informacja OPAC: "
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38655 #, c-format
38656 msgid "OPAC note"
38657 msgstr "OPAC - uwaga"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38660 #, c-format
38661 msgid "OPAC note:"
38662 msgstr "OPAC - uwaga:"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38665 #, c-format
38666 msgid "OPAC tables"
38667 msgstr "Tabele OPAC"
38668
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38671 #, c-format
38672 msgid "OPAC view"
38673 msgstr "Widok OPAC"
38674
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38677 #, c-format
38678 msgid "OPAC view:"
38679 msgstr "Widok OPAC:"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38682 #, c-format
38683 msgid "OPAC/Staff login"
38684 msgstr "Logowanie użytkownika"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38687 #, c-format
38688 msgid ""
38689 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38690 "sponsorship)"
38691 msgstr ""
38692 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
38693 "Firmowych Czasopism)"
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38699 #, c-format
38700 msgid "OR"
38701 msgstr "LUB"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38704 #, fuzzy, c-format
38705 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38706 msgstr ""
38707 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
38708 "następującej listy: "
38709
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38711 #, c-format
38712 msgid "OR:"
38713 msgstr "LUB:"
38714
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38716 #, c-format
38717 msgid "OS version ('uname -a'): "
38718 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
38719
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38721 #, c-format
38722 msgid "Object"
38723 msgstr "Obiekt"
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
38726 #, c-format
38727 msgid "Object: "
38728 msgstr "Obiekt: "
38729
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38731 #, c-format
38732 msgid "Oblique title: "
38733 msgstr "Tytuł pochyły: "
38734
38735 #. SCRIPT
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38737 msgid "Oct"
38738 msgstr "PAŹ"
38739
38740 #. For the first occurrence,
38741 #. SCRIPT
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38744 #, c-format
38745 msgid "October"
38746 msgstr "Październik"
38747
38748 #. For the first occurrence,
38749 #. %1$s:  ELSE 
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38754 #, c-format
38755 msgid "Off %s "
38756 msgstr "Wyłącz %s "
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38759 #, c-format
38760 msgid ""
38761 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38762 "transactions, but patron and item information will not be available."
38763 msgstr ""
38764 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
38765 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38772 #, c-format
38773 msgid "Offline circulation"
38774 msgstr "Udostępnianie offline"
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38777 #, c-format
38778 msgid "Offline circulation file upload"
38779 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
38780
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38783 #, c-format
38784 msgid "Offset:"
38785 msgstr "Przesunięcie:"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38796 #, c-format
38797 msgid "Offset: "
38798 msgstr "Przesunięcie: "
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38802 #, c-format
38803 msgid "Old value"
38804 msgstr "Poprzednia wartość"
38805
38806 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38807 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38808 #. %3$s:  ELSE 
38809 #. %4$s:  END 
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38811 #, c-format
38812 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38813 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
38816 #, c-format
38817 msgid "Oleg Vasylenko"
38818 msgstr "Oleg Vasylenko"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38821 #, c-format
38822 msgid "Oliver Bock"
38823 msgstr "Oliver Bock"
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38826 #, c-format
38827 msgid "Olivier Crouzet"
38828 msgstr "Olivier Crouzet"
38829
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38831 #, c-format
38832 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38833 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
38836 #, c-format
38837 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38838 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38841 #, c-format
38842 msgid "On"
38843 msgstr "Włącz"
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38849 #, c-format
38850 msgid "On "
38851 msgstr "Włącz "
38852
38853 #. SCRIPT
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38855 msgid "On hold"
38856 msgstr "Zarezerwowana"
38857
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38859 #, c-format
38860 msgid "On hold for"
38861 msgstr "Zarezerwowana dla"
38862
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38865 #, c-format
38866 msgid "On shelf holds allowed"
38867 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38870 #, c-format
38871 msgid "On shelf holds allowed: "
38872 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38875 #, c-format
38876 msgid "On title "
38877 msgstr "Tytuł "
38878
38879 #. For the first occurrence,
38880 #. SCRIPT
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38883 #, c-format
38884 msgid "On-site checkout"
38885 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38888 #, c-format
38889 msgid "On-site checkouts"
38890 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38893 #, c-format
38894 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38895 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38898 #, c-format
38899 msgid "On:"
38900 msgstr "Dnia:"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38903 #, c-format
38904 msgid "One borrowernumber per line."
38905 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38908 #, c-format
38909 msgid "One number per line."
38910 msgstr "Jeden numer w wierszu."
38911
38912 #. SCRIPT
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38914 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38915 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
38916
38917 #. SCRIPT
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38919 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38920 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
38921
38922 #. SCRIPT
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38924 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38925 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
38926
38927 #. SCRIPT
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38929 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38930 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
38931
38932 #. SCRIPT
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38934 msgid "One result is available, press enter to select it."
38935 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
38936
38937 #. A
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38939 msgid "Online Public Access Catalog"
38940 msgstr "Katalog Online"
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38943 #, c-format
38944 msgid "Online help"
38945 msgstr "Pomoc Online"
38946
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38948 #, c-format
38949 msgid "Online resources:"
38950 msgstr "Zasoby online:"
38951
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38953 #, c-format
38954 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38955 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
38956
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38958 #, c-format
38959 msgid "Only KPZ file format is supported."
38960 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
38961
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38963 #, c-format
38964 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38965 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38968 #, c-format
38969 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38970 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38973 #, c-format
38974 msgid ""
38975 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38976 msgstr ""
38977 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
38978 "obrazu to 500KB."
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38981 #, c-format
38982 msgid "Only item "
38983 msgstr "Tylko egzemplarz "
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38986 #, c-format
38987 msgid "Only item:"
38988 msgstr "Tylko egzemplarz:"
38989
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38991 #, c-format
38992 msgid "Only items currently available:"
38993 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38996 #, c-format
38997 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38998 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
38999
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39001 #, c-format
39002 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39003 msgstr ""
39004 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
39005 "pochodzi egzemplarz."
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39008 #, c-format
39009 msgid ""
39010 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39011 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39012 "results"
39013 msgstr ""
39014 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
39015 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
39018 #, c-format
39019 msgid "Opac Note"
39020 msgstr "Uwaga OPAC"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
39023 #, c-format
39024 msgid "Opac notes:"
39025 msgstr "Uwaga OPAC:"
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39030 #, c-format
39031 msgid "Open"
39032 msgstr "Otwarte"
39033
39034 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39036 #, c-format
39037 msgid "Open (%s)"
39038 msgstr "Prenumerowane (%s)"
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39041 #, c-format
39042 msgid "Open Document Spreadsheet"
39043 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
39044
39045 #. BUTTON
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39047 msgid "Open fresh record"
39048 msgstr "Otwórz rekord"
39049
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39056 #, c-format
39057 msgid "Open in new window"
39058 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
39059
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
39061 #, c-format
39062 msgid "Open in new window."
39063 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
39064
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
39066 #, c-format
39067 msgid "Open on:"
39068 msgstr "Otwarty dnia:"
39069
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39071 #, c-format
39072 msgid "Open."
39073 msgstr "Otwarta."
39074
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
39076 #, c-format
39077 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39078 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39079
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
39081 #, c-format
39082 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39083 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
39084
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39086 #, c-format
39087 msgid "Opened on:"
39088 msgstr "Otwarty dnia:"
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39091 #, c-format
39092 msgid "Operator"
39093 msgstr "Operator"
39094
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39096 #, c-format
39097 msgid "Optional data added"
39098 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39101 #, c-format
39102 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39103 msgstr ""
39104 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
39105
39106 #. TH
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39108 msgid "Optional module missing"
39109 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
39115 #, c-format
39116 msgid "Options"
39117 msgstr "Opcje"
39118
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39121 #, c-format
39122 msgid "Or enter a list of record numbers"
39123 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
39124
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39126 #, c-format
39127 msgid "Or list barcodes one by one"
39128 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39131 #, c-format
39132 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39133 msgstr "Albo wpisz numery kart"
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39136 #, c-format
39137 msgid "Or scan items one by one"
39138 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39142 #, c-format
39143 msgid "Or use a patron list"
39144 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
39145
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39156 #, c-format
39157 msgid "Order"
39158 msgstr "Wybierz"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39163 #, c-format
39164 msgid "Order "
39165 msgstr "Wybierz "
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
39168 #, c-format
39169 msgid "Order ID:"
39170 msgstr "Id zamówienia:"
39171
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39175 #, c-format
39176 msgid "Order acquisition"
39177 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
39178
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39180 #, c-format
39181 msgid "Order cost"
39182 msgstr "Koszt zamówienia"
39183
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39185 #, c-format
39186 msgid "Order cost search"
39187 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39190 #, c-format
39191 msgid "Order date"
39192 msgstr "Data zamówienia"
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39196 #, c-format
39197 msgid "Order date:"
39198 msgstr "Data zamówienia:"
39199
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39202 #, c-format
39203 msgid "Order from external source"
39204 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
39205
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39208 #, c-format
39209 msgid "Order line"
39210 msgstr "Zamówienie"
39211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39213 #, c-format
39214 msgid "Order line (parent)"
39215 msgstr "Zamówienie"
39216
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39218 #, c-format
39219 msgid "Order line :"
39220 msgstr "Zamówienie :"
39221
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39223 #, c-format
39224 msgid "Order line search"
39225 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39228 #, c-format
39229 msgid "Order line:"
39230 msgstr "Zamówienie:"
39231
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39233 #, c-format
39234 msgid "Order number"
39235 msgstr "Numer zamówienia"
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39238 #, c-format
39239 msgid "Order status: "
39240 msgstr "Status zamówień: "
39241
39242 #. A
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39245 msgid "Order this one"
39246 msgstr "Zamów tą"
39247
39248 #. SCRIPT
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
39250 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39251 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
39252
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39254 #, c-format
39255 msgid "Order: "
39256 msgstr "Wybierz: "
39257
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39262 #, c-format
39263 msgid "Ordered"
39264 msgstr "Zamówiono"
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39267 #, c-format
39268 msgid "Ordered amount"
39269 msgstr "Koszt zamówienia"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39272 #, c-format
39273 msgid "Ordered amount:"
39274 msgstr "Koszt zamówienia:"
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39277 #, fuzzy, c-format
39278 msgid "Ordered by the library"
39279 msgstr "Obecna biblioteka"
39280
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39283 #, c-format
39284 msgid "Ordering information"
39285 msgstr "Informacje o zamówieniach"
39286
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
39288 #, c-format
39289 msgid "Ordernumber"
39290 msgstr "Ordernumber"
39291
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39294 #, c-format
39295 msgid "Orders"
39296 msgstr "Zamówienia"
39297
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39300 #, c-format
39301 msgid "Orders are standing:"
39302 msgstr "Zamówienia stałe:"
39303
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39308 #, c-format
39309 msgid "Orders by fund"
39310 msgstr "Zamówienia według funduszy"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39313 #, c-format
39314 msgid "Orders enabled: "
39315 msgstr "Zamówienia włączone: "
39316
39317 #. %1$s:  booksellerfromname 
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39319 #, c-format
39320 msgid "Orders for %s"
39321 msgstr "Zamówienia dla %s"
39322
39323 #. %1$s:  current_budget_name 
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39325 #, c-format
39326 msgid "Orders for fund '%s'"
39327 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
39328
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39330 #, c-format
39331 msgid "Orders from:"
39332 msgstr "Zamówienia od:"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39336 #, c-format
39337 msgid "Orders search"
39338 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39341 #, c-format
39342 msgid "Orders with uncertain prices"
39343 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39346 #, c-format
39347 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39348 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
39349
39350 #. OPTGROUP
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39353 #, c-format
39354 msgid "Organization"
39355 msgstr "Organizacja"
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39358 #, c-format
39359 msgid "Organization #:"
39360 msgstr "Organizacja #:"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39363 #, c-format
39364 msgid "Organization name: "
39365 msgstr "Nazwa organizacji: "
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39368 #, c-format
39369 msgid "Organize by: "
39370 msgstr "Wyświetlaj według: "
39371
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39373 #, c-format
39374 msgid "Original"
39375 msgstr "Oryginał"
39376
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39378 #, fuzzy, c-format
39379 msgid "Original message, rendered:"
39380 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39381
39382 #. A
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39384 msgid "Original order line"
39385 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39386
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39388 #, fuzzy, c-format
39389 msgid "Original version"
39390 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39394 #, c-format
39395 msgid "Other"
39396 msgstr "Inne"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39399 #, c-format
39400 msgid "Other action"
39401 msgstr "Inna czynność"
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39404 #, c-format
39405 msgid "Other course reserves"
39406 msgstr "Inne kursy"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39409 #, c-format
39410 msgid "Other data"
39411 msgstr "Inne dane"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39414 #, c-format
39415 msgid "Other holdings"
39416 msgstr "Inne egzemplarze"
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39419 #, c-format
39420 msgid "Other holdings:"
39421 msgstr "Inne egzemplarze:"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39424 #, c-format
39425 msgid "Other name"
39426 msgstr "Drugie imię"
39427
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39429 #, c-format
39430 msgid "Other names"
39431 msgstr "Drugie imię"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39434 #, c-format
39435 msgid "Other options (choose one)"
39436 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39440 #, c-format
39441 msgid "Other phone"
39442 msgstr "Dodatkowy telefon"
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39446 #, c-format
39447 msgid "Other phone: "
39448 msgstr "Dodatkowy telefon: "
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39452 #, c-format
39453 msgid "Others..."
39454 msgstr "Inne..."
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39469 #, c-format
39470 msgid "Output"
39471 msgstr "Wynik"
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39474 #, c-format
39475 msgid "Output format"
39476 msgstr "Format wyjściowy"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39479 #, c-format
39480 msgid "Output format "
39481 msgstr "Format wyjściowy "
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39484 #, c-format
39485 msgid "Output format:"
39486 msgstr "Format wyjściowy:"
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39489 #, c-format
39490 msgid "Output to a file named: "
39491 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39494 #, c-format
39495 msgid "Output:"
39496 msgstr "Wynik:"
39497
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39501 #, c-format
39502 msgid "Outstanding"
39503 msgstr "Kwota niezgodności"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39506 #, c-format
39507 msgid "Overdue"
39508 msgstr "Przetrzymanie"
39509
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39512 #, c-format
39513 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39514 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
39515
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39518 #, c-format
39519 msgid "Overdue notice required: "
39520 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39524 #, c-format
39525 msgid "Overdue notice/status triggers"
39526 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39530 #, c-format
39531 msgid "Overdue report"
39532 msgstr "Raport przetrzymań"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39538 #, c-format
39539 msgid "Overdues"
39540 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
39541
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39544 #, c-format
39545 msgid "Overdues with fines"
39546 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39549 #, c-format
39550 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39551 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39558 #, c-format
39559 msgid "Override and renew"
39560 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
39561
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39563 #, c-format
39564 msgid "Override blocked renewals"
39565 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39569 #, c-format
39570 msgid "Override limit and renew"
39571 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
39572
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39574 #, c-format
39575 msgid "Override renewal limit:"
39576 msgstr "Odnów limit prolongat:"
39577
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39579 #, c-format
39580 msgid "Override restriction temporarily"
39581 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
39582
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39584 #, c-format
39585 msgid "Overwrite the existing one with this"
39586 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
39587
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
39589 #, c-format
39590 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39591 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
39592
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39596 #, c-format
39597 msgid "Owner"
39598 msgstr "Właściciel"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39602 #, c-format
39603 msgid "Owner only"
39604 msgstr "Właściciel"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39609 #, c-format
39610 msgid "Owner: "
39611 msgstr "Właściciel: "
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39614 #, c-format
39615 msgid "PICAMARC"
39616 msgstr "PICAMARC"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39619 #, c-format
39620 msgid "PIN:"
39621 msgstr "PIN:"
39622
39623 #. SCRIPT
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39625 msgid "PM"
39626 msgstr "Po południu"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39629 #, c-format
39630 msgid "PSGI: "
39631 msgstr "PSGI: "
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
39634 #, c-format
39635 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39636 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
39637
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
39639 #, c-format
39640 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39641 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39642
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39644 #, c-format
39645 msgid "Pablo Bianchi"
39646 msgstr "Pablo Bianchi"
39647
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39649 #, c-format
39650 msgid "Packaging manager:"
39651 msgstr "Menedżer pakietów:"
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39655 #, c-format
39656 msgid "Page height:"
39657 msgstr "Wysokość strony:"
39658
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39660 #, c-format
39661 msgid "Page side: "
39662 msgstr "Strona: "
39663
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39666 #, c-format
39667 msgid "Page width:"
39668 msgstr "Szerokość strony:"
39669
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39672 #, c-format
39673 msgid "Pages"
39674 msgstr "Strony"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39679 #, c-format
39680 msgid "Pages:"
39681 msgstr "Strony:"
39682
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39684 #, c-format
39685 msgid "Paid for (unused)"
39686 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39689 #, c-format
39690 msgid "Paid for?:"
39691 msgstr "Zapłata za?:"
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39695 #, c-format
39696 msgid "Paper bin"
39697 msgstr "Podajnik papieru"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39703 #, c-format
39704 msgid "Paper bin:"
39705 msgstr "Podajnik papieru:"
39706
39707 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39710 #, c-format
39711 msgid "Partially received"
39712 msgstr "Częściowo otrzymane"
39713
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
39715 #, c-format
39716 msgid "Pasi Kallinen"
39717 msgstr "Pasi Kallinen"
39718
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39722 #, c-format
39723 msgid "Password"
39724 msgstr "Hasło"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39727 #, c-format
39728 msgid "Password Updated"
39729 msgstr "Hasło uaktualnione"
39730
39731 #. SCRIPT
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39733 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39734 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39737 #, c-format
39738 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39739 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
39740
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39742 #, c-format
39743 msgid "Password is too short"
39744 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39747 #, c-format
39748 msgid "Password is too weak"
39749 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
39750
39751 #. For the first occurrence,
39752 #. %1$s:  minPasswordLength 
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39755 #, c-format
39756 msgid "Password must be at least %s characters long."
39757 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
39758
39759 #. SCRIPT
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39761 msgid "Password must contain at least %s characters"
39762 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
39763
39764 #. SCRIPT
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39766 msgid ""
39767 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39768 "and numbers"
39769 msgstr ""
39770 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
39771
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39774 #, c-format
39775 msgid ""
39776 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39777 msgstr ""
39778 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39782 #, c-format
39783 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39784 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39789 #, c-format
39790 msgid "Password:"
39791 msgstr "Hasło:"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39797 #, c-format
39798 msgid "Password: "
39799 msgstr "Hasło: "
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39802 #, c-format
39803 msgid "Passwords do not match"
39804 msgstr "Hasło nie pasuje"
39805
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39808 #, c-format
39809 msgid "Passwords do not match."
39810 msgstr "Hasło nie pasuje"
39811
39812 #. SCRIPT
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39814 msgid "Passwords will be displayed as text"
39815 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39818 #, c-format
39819 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39820 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39823 #, c-format
39824 msgid "Patent document"
39825 msgstr "Dokument patentowy"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39828 #, c-format
39829 msgid "Patricio Marrone"
39830 msgstr "Patricio Marrone"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39851 #, c-format
39852 msgid "Patron"
39853 msgstr "Użytkownik"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39856 #, c-format
39857 msgid "Patron #:"
39858 msgstr "Użytkownik #:"
39859
39860 #. SCRIPT
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39862 msgid "Patron '%s' added."
39863 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
39864
39865 #. SCRIPT
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39867 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39868 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39871 #, c-format
39872 msgid "Patron ID:"
39873 msgstr "ID użytkownika:"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39876 #, c-format
39877 msgid "Patron account flags"
39878 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39881 #, c-format
39882 msgid "Patron activity"
39883 msgstr "Aktywność użytkownika"
39884
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39887 #, c-format
39888 msgid "Patron attribute type code: "
39889 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39895 #, c-format
39896 msgid "Patron attribute types"
39897 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39902 #, c-format
39903 msgid "Patron attributes"
39904 msgstr "Atrybuty użytkownika"
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39907 #, c-format
39908 msgid "Patron attributes: "
39909 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39919 #, c-format
39920 msgid "Patron card creator"
39921 msgstr "Kreator kart użytkowników"
39922
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39924 #, c-format
39925 msgid "Patron card number"
39926 msgstr "Numer karty użytkownika"
39927
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39935 #, c-format
39936 msgid "Patron categories"
39937 msgstr "Kategorie Użytkowników"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39949 #, c-format
39950 msgid "Patron category"
39951 msgstr "Kategoria użytkownika"
39952
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39954 #, c-format
39955 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39956 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39959 #, c-format
39960 msgid "Patron category created!"
39961 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39964 #, c-format
39965 msgid "Patron category:"
39966 msgstr "Kategoria użytkownika:"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39972 #, c-format
39973 msgid "Patron category: "
39974 msgstr "Kategoria użytkownika: "
39975
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39983 #, c-format
39984 msgid "Patron clubs"
39985 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39988 #, c-format
39989 msgid "Patron count"
39990 msgstr "Liczba użytkowników"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39993 #, c-format
39994 msgid "Patron details"
39995 msgstr "Szczegóły użytkownika"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39998 #, c-format
39999 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40000 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
40001
40002 #. SCRIPT
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40004 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40005 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40008 #, c-format
40009 msgid "Patron flags:"
40010 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
40011
40012 #. %1$s:  charges | $Price 
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
40014 #, c-format
40015 msgid "Patron has %s in fines."
40016 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
40017
40018 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
40020 #, c-format
40021 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40022 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
40023
40024 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40026 #, c-format
40027 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40028 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
40029
40030 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40031 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40032 #. %3$s:  END 
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40034 #, c-format
40035 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40036 msgstr ""
40037 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
40038 "to? %s "
40039
40040 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40041 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40042 #. %3$s:  END 
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40044 #, c-format
40045 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40046 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
40047
40048 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40050 #, c-format
40051 msgid "Patron has a restriction until %s."
40052 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
40053
40054 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40055 #. %2$s:  END 
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40057 #, c-format
40058 msgid ""
40059 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40060 "anyway? %s "
40061 msgstr ""
40062 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
40063 "to? %s "
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
40067 #, c-format
40068 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40069 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
40070
40071 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40073 #, c-format
40074 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40075 msgstr ""
40076 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
40077 "aż do: %s."
40078
40079 #. SCRIPT
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40081 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40082 msgstr ""
40083 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
40084 "aż do: %s"
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40087 #, fuzzy, c-format
40088 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40089 msgstr ""
40090 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
40091 "karta odejścia."
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
40094 #, c-format
40095 msgid "Patron has nothing checked out."
40096 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40100 #, c-format
40101 msgid "Patron has nothing on hold."
40102 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
40103
40104 #. %1$s:  fines | $Price 
40105 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40107 #, c-format
40108 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40109 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności &amp; opłaty w kwocie %s. %s "
40110
40111 #. %1$s:  fines 
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40113 #, c-format
40114 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40115 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
40116
40117 #. For the first occurrence,
40118 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40121 #, c-format
40122 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40123 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
40124
40125 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40127 #, c-format
40128 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40129 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
40130
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40132 #, c-format
40133 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40134 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
40135
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40137 #, c-format
40138 msgid "Patron has restrictions"
40139 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40140
40141 #. INPUT type=text
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40143 msgid "Patron holds"
40144 msgstr "Zamówienia użytkowników"
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40147 #, c-format
40148 msgid "Patron image failed to upload"
40149 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40152 #, c-format
40153 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40154 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40157 #, c-format
40158 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40159 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
40160
40161 #. For the first occurrence,
40162 #. SCRIPT
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40167 #, c-format
40168 msgid "Patron is RESTRICTED"
40169 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
40170
40171 #. A
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40173 msgid "Patron is an adult"
40174 msgstr "Użytkownik Dorosły"
40175
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40178 #, c-format
40179 msgid "Patron is currently unrestricted."
40180 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40183 #, c-format
40184 msgid "Patron is not notified."
40185 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
40186
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40189 #, c-format
40190 msgid "Patron is restricted"
40191 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40194 #, c-format
40195 msgid "Patron is restricted."
40196 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40199 #, c-format
40200 msgid "Patron library"
40201 msgstr "Biblioteka użytkownika"
40202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40206 #, c-format
40207 msgid "Patron list: "
40208 msgstr "Lista użytkowników: "
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40215 #, c-format
40216 msgid "Patron lists"
40217 msgstr "Listy użytkowników"
40218
40219 #. OPTGROUP
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40221 msgid "Patron lists:"
40222 msgstr "Listy użytkowników:"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40226 #, c-format
40227 msgid "Patron messaging preferences"
40228 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
40229
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40233 #, c-format
40234 msgid "Patron name"
40235 msgstr "Nazwa użytkownika"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40239 #, c-format
40240 msgid "Patron not found"
40241 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
40242
40243 #. SCRIPT
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40245 msgid "Patron not found."
40246 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
40247
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40249 #, c-format
40250 msgid "Patron not found:"
40251 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
40252
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40254 #, c-format
40255 msgid "Patron note"
40256 msgstr "Uwaga użytkownika"
40257
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40259 #, c-format
40260 msgid "Patron notes"
40261 msgstr "Uwagi użytkownika"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40266 #, c-format
40267 msgid "Patron notes:"
40268 msgstr "Uwagi użytkownika:"
40269
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
40271 #, c-format
40272 msgid "Patron notification:"
40273 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
40274
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
40277 #, c-format
40278 msgid "Patron notification: "
40279 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
40280
40281 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40282 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40283 #. %3$s:  END ~
40284 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40285 #. %5$s:  END ~
40286 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40287 #. %7$s:  END ~
40288 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40289 #. %9$s:  ELSE 
40290 #. %10$s:  END ~
40291 #. %11$s:  END 
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40293 #, c-format
40294 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40295 msgstr ""
40296 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40299 #, c-format
40300 msgid "Patron number: "
40301 msgstr "Numer karty użytkownika: "
40302
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40304 #, fuzzy, c-format
40305 msgid "Patron records merged into "
40306 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40309 #, c-format
40310 msgid "Patron records were last synced on: "
40311 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
40314 #, fuzzy, c-format
40315 msgid "Patron request"
40316 msgstr "Zamów kopię"
40317
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40319 #, c-format
40320 msgid "Patron restrictions"
40321 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40324 #, c-format
40325 msgid "Patron search: "
40326 msgstr "Szukaj użytkownika: "
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40329 #, c-format
40330 msgid "Patron selection"
40331 msgstr "Wybór użytkownika"
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40335 #, c-format
40336 msgid "Patron sort 1"
40337 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40341 #, c-format
40342 msgid "Patron sort 2"
40343 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40346 #, c-format
40347 msgid "Patron status"
40348 msgstr "Status użytkownika"
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40351 #, c-format
40352 msgid ""
40353 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40354 "out. Ensure you are working with the right patron."
40355 msgstr ""
40356
40357 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40359 #, c-format
40360 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40361 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40364 #, c-format
40365 msgid ""
40366 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40367 "the local record was kept."
40368 msgstr ""
40369 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
40370 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
40371
40372 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40374 #, c-format
40375 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40376 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
40377
40378 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40380 #, fuzzy, c-format
40381 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40382 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
40383
40384 #. For the first occurrence,
40385 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40386 #. %2$s:  userdebarreddate 
40387 #. %3$s:  END 
40388 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40391 #, c-format
40392 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40393 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40397 #, c-format
40398 msgid "Patron's address in doubt"
40399 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
40400
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40405 #, c-format
40406 msgid "Patron's address is in doubt"
40407 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
40408
40409 #. SCRIPT
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40411 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40412 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40416 #, c-format
40417 msgid "Patron's address is in doubt."
40418 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
40419
40420 #. %1$s:  age_low 
40421 #. %2$s:  age_high 
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40423 #, c-format
40424 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40425 msgstr ""
40426 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
40427 "lat to: %s-%s."
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40430 #, c-format
40431 msgid "Patron's card has been reported lost."
40432 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
40433
40434 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40435 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40436 #. %3$s:  END 
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40438 #, c-format
40439 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40440 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40443 #, c-format
40444 msgid "Patron's card is expired"
40445 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
40446
40447 #. SCRIPT
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40449 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40450 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40453 #, c-format
40454 msgid "Patron's card is expired."
40455 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40460 #, c-format
40461 msgid "Patron's card is lost"
40462 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
40463
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40465 #, c-format
40466 msgid "Patron's card is lost."
40467 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
40468
40469 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40471 #, c-format
40472 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40473 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
40474
40475 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40477 #, c-format
40478 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40479 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
40480
40481 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40482 #. %2$s:  IF noissues 
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40484 #, c-format
40485 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40486 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
40487
40488 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40489 #. %2$s:  patron.branchcode 
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40491 #, c-format
40492 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40493 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40496 #, c-format
40497 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40498 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
40499
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40502 #, c-format
40503 msgid "Patron:"
40504 msgstr "Użytkownik:"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40509 #, c-format
40510 msgid "Patron: "
40511 msgstr "Użytkownik: "
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40514 #, c-format
40515 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40516 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40517
40518 #. %1$s:  patronlistname 
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40520 #, c-format
40521 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40522 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
40523
40524 #. A
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40563 #, c-format
40564 msgid "Patrons"
40565 msgstr "Użytkownicy"
40566
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40568 #, c-format
40569 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40570 msgstr "Użytkownicy &rsaquo; Nowy użytkownik"
40571
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40576 #, c-format
40577 msgid "Patrons and circulation"
40578 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40581 #, c-format
40582 msgid "Patrons found for: "
40583 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
40584
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40586 #, c-format
40587 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40588 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
40589
40590 #. %1$s:  batch_id 
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40592 #, c-format
40593 msgid "Patrons in batch number %s"
40594 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40597 #, c-format
40598 msgid "Patrons in list"
40599 msgstr "Użytkownicy w liście"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40603 #, c-format
40604 msgid "Patrons requesting modifications"
40605 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
40606
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40610 #, c-format
40611 msgid "Patrons statistics"
40612 msgstr "Statystyki użytkowników"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40615 #, c-format
40616 msgid "Patrons tables"
40617 msgstr "Szczegóły użytkownika"
40618
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40620 #, c-format
40621 msgid "Patrons to be added"
40622 msgstr "Użytkownicy do dodania"
40623
40624 #. TH
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40626 msgid "Patrons using this provider"
40627 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
40628
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40631 #, c-format
40632 msgid "Patrons who haven't checked out"
40633 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40636 #, c-format
40637 msgid "Patrons with holds"
40638 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40642 #, c-format
40643 msgid "Patrons with no checkouts"
40644 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
40645
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40651 #, c-format
40652 msgid "Patrons with the most checkouts"
40653 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
40654
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40656 #, c-format
40657 msgid "Pattern name:"
40658 msgstr "Nazwa wzoru:"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
40661 #, c-format
40662 msgid ""
40663 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40664 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40665 msgstr ""
40666 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
40667 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40670 #, c-format
40671 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40672 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
40673
40674 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40676 msgid "Pay"
40677 msgstr "Zapłać"
40678
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40680 #, c-format
40681 msgid "Pay all fines"
40682 msgstr "Zapłać należności"
40683
40684 #. INPUT type=submit name=paycollect
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40686 msgid "Pay amount"
40687 msgstr "Zapłać kwotę"
40688
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40690 #, c-format
40691 msgid "Pay an amount toward all fines"
40692 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
40693
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40695 #, c-format
40696 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40697 msgstr "Zapłać wybrane należności"
40698
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40700 #, c-format
40701 msgid "Pay an individual fine"
40702 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
40703
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40705 #, c-format
40706 msgid "Pay fine"
40707 msgstr "Zapłać należności"
40708
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40715 #, c-format
40716 msgid "Pay fines"
40717 msgstr "Zapłać należności"
40718
40719 #. %1$s:  patron.firstname 
40720 #. %2$s:  patron.surname 
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40722 #, c-format
40723 msgid "Pay fines for %s %s"
40724 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
40725
40726 #. INPUT type=submit name=payselected
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40728 msgid "Pay selected"
40729 msgstr "Zapłać zaznaczone"
40730
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40734 #, c-format
40735 msgid "Payment"
40736 msgstr "Płatność"
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40739 #, c-format
40740 msgid "Payment note"
40741 msgstr "Uwaga o płatności"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40745 #, fuzzy, c-format
40746 msgid "Payment type: "
40747 msgstr "Uwaga o płatności"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40750 #, fuzzy, c-format
40751 msgid "Payments"
40752 msgstr "Płatność"
40753
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
40755 #, c-format
40756 msgid "Peggy Thrasher"
40757 msgstr "Peggy Thrasher"
40758
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40767 #, c-format
40768 msgid "Pending"
40769 msgstr "Oczekujące"
40770
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40772 #, c-format
40773 msgid "Pending ("
40774 msgstr "Oczekujące ("
40775
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40777 #, c-format
40778 msgid "Pending discharge requests"
40779 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
40780
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40782 #, c-format
40783 msgid "Pending holds"
40784 msgstr "Zamówienia oczekujące"
40785
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40787 #, c-format
40788 msgid "Pending modifications:"
40789 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
40790
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40793 #, c-format
40794 msgid "Pending offline circulation actions"
40795 msgstr "Oczekujące operacje"
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40800 #, c-format
40801 msgid "Pending on-site checkouts"
40802 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40805 #, c-format
40806 msgid "Pending order"
40807 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40810 #, c-format
40811 msgid "Pending orders"
40812 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40815 #, c-format
40816 msgid "Pending suggestions"
40817 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
40818
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40820 #, c-format
40821 msgid "Pending tags"
40822 msgstr "oczekujących tagów"
40823
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40825 #, c-format
40826 msgid "Perform a new search"
40827 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
40828
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40830 #, c-format
40831 msgid "Perform batch deletion of items"
40832 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
40833
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40835 #, c-format
40836 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40837 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
40838
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40840 #, c-format
40841 msgid "Perform batch modification of items"
40842 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
40843
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40845 #, c-format
40846 msgid "Perform batch modification of patrons"
40847 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
40848
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40850 #, c-format
40851 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40852 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
40853
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40856 #, c-format
40857 msgid "Perform inventory of your catalog"
40858 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40861 #, c-format
40862 msgid ""
40863 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40864 "the AutoSelfCheckID"
40865 msgstr ""
40866 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
40867 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40870 #, c-format
40871 msgid "Period"
40872 msgstr "Okres"
40873
40874 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40875 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40876 #. %3$s:  END 
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40878 #, c-format
40879 msgid "Period allocated %s%s%s "
40880 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40883 #, c-format
40884 msgid "Periodicity"
40885 msgstr "Częstotliwość"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40888 #, c-format
40889 msgid "Perl @INC: "
40890 msgstr "Perl @INC: "
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40893 #, c-format
40894 msgid "Perl interpreter: "
40895 msgstr "Perl interpreter: "
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40899 #, c-format
40900 msgid "Perl modules"
40901 msgstr "Moduły Perl"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40904 #, c-format
40905 msgid "Perl version: "
40906 msgstr "Wersja Perl: "
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40909 #, c-format
40910 msgid "Permanent library"
40911 msgstr "Biblioteka macierzysta"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40914 #, c-format
40915 msgid "Permanent shelving location"
40916 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40919 #, c-format
40920 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40921 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40924 #, c-format
40925 msgid "Permanently delete these patrons"
40926 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
40927
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40929 #, c-format
40930 msgid "Peter Crellan Kelly"
40931 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
40934 #, c-format
40935 msgid "Peter Lorimer"
40936 msgstr "Peter Lorimer"
40937
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40939 #, c-format
40940 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40941 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40942
40943 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40944 #. %2$s:  END 
40945 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40947 #, c-format
40948 msgid "Ph: %s%s %s "
40949 msgstr "Tel: %s%s %s "
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40952 #, c-format
40953 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40954 msgstr ""
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40957 #, c-format
40958 msgid "Philippe Jaillon"
40959 msgstr "Philippe Jaillon"
40960
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40962 #, c-format
40963 msgid "Phone"
40964 msgstr "Telefon"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40967 #, c-format
40968 msgid "Phone - home:"
40969 msgstr "Numer telefonu:"
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40972 #, c-format
40973 msgid "Phone - mobile:"
40974 msgstr "Numer telefonu:"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40977 #, c-format
40978 msgid "Phone - work:"
40979 msgstr "Numer telefonu:"
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40985 #, c-format
40986 msgid "Phone number"
40987 msgstr "Numer telefonu"
40988
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40997 #, c-format
40998 msgid "Phone: "
40999 msgstr "Telefon: "
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41003 #, c-format
41004 msgid "Physical address: "
41005 msgstr "Adres do korespondencji: "
41006
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41008 #, c-format
41009 msgid "Physical details:"
41010 msgstr "Opis fizyczny:"
41011
41012 #. INPUT type=submit name=pick
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41014 msgid "Pick"
41015 msgstr "Odbiór"
41016
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41018 #, c-format
41019 msgid "Pick up location"
41020 msgstr "Miejsce odbioru"
41021
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41024 #, c-format
41025 msgid "Pickup at"
41026 msgstr "Odbierz w"
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41029 #, c-format
41030 msgid "Pickup at:"
41031 msgstr "Odbierz w:"
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41037 #, c-format
41038 msgid "Pickup library"
41039 msgstr "Miejsce odbioru"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41042 #, c-format
41043 msgid "Pickup library is different. "
41044 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41047 #, c-format
41048 msgid "Pickup library:"
41049 msgstr "Miejsce odbioru:"
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41052 #, c-format
41053 msgid "Pierrick Le Gall"
41054 msgstr "Pierrick Le Gall"
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
41057 #, c-format
41058 msgid "Piotr Kowalski"
41059 msgstr "Piotr Kowalski"
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
41062 #, c-format
41063 msgid "Piotr Wejman"
41064 msgstr "Piotr Wejman"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41068 #, c-format
41069 msgid "Pipe (|)"
41070 msgstr "Kreska (|)"
41071
41072 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41073 #. %2$s:  title |html 
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41075 #, c-format
41076 msgid "Place a hold on %s%s"
41077 msgstr "Zamów %s%s"
41078
41079 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41081 #, c-format
41082 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41083 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41086 #, c-format
41087 msgid "Place and modify holds for patrons"
41088 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
41089
41090 #. %1$s:  biblio.title 
41091 #. %2$s:  patron.firstname 
41092 #. %3$s:  patron.surname 
41093 #. %4$s:  patron.cardnumber 
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41095 #, c-format
41096 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41097 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41113 #, c-format
41114 msgid "Place hold"
41115 msgstr "Zamów"
41116
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41118 #, c-format
41119 msgid "Place hold "
41120 msgstr "Zamów "
41121
41122 #. For the first occurrence,
41123 #. %1$s:  holdfor_firstname 
41124 #. %2$s:  holdfor_surname 
41125 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41130 #, c-format
41131 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41132 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
41133
41134 #. SCRIPT
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41136 msgid "Place hold on this item?"
41137 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
41138
41139 #. SCRIPT
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41141 msgid "Place hold?"
41142 msgstr "Zamówić?"
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41145 #, c-format
41146 msgid "Place holds for patrons"
41147 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41150 #, c-format
41151 msgid "Place of publication"
41152 msgstr "Miejsce wydanie"
41153
41154 #. INPUT type=submit
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41156 msgid "Place request"
41157 msgstr "Zamów kopię"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41160 #, c-format
41161 msgid "Place request with partner libraries"
41162 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41169 #, c-format
41170 msgid "Placed on"
41171 msgstr "Zamówiona"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41174 #, c-format
41175 msgid "Places"
41176 msgstr "Miejsca"
41177
41178 #. %1$s:  auth_cats_loo 
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41180 #, c-format
41181 msgid "Plan by %s"
41182 msgstr "Planuj ze względu na %s"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41185 #, c-format
41186 msgid "Plan by item types"
41187 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
41188
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41190 #, c-format
41191 msgid "Plan by libraries"
41192 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
41193
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41195 #, c-format
41196 msgid "Plan by months"
41197 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
41198
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
41200 #, c-format
41201 msgid "Planned date"
41202 msgstr "Planowana data akcesji"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41206 #, c-format
41207 msgid "Planning"
41208 msgstr "Planowanie"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41211 #, c-format
41212 msgid "Planning "
41213 msgstr "Planowanie "
41214
41215 #. %1$s:  budget_period_description 
41216 #. %2$s:  authcat 
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41218 #, c-format
41219 msgid "Planning for %s by %s"
41220 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41223 #, c-format
41224 msgid "Play media"
41225 msgstr "multimedia"
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41228 #, c-format
41229 msgid "Play sound"
41230 msgstr "Odtwórz dźwięk"
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41233 #, c-format
41234 msgid "Please add a library"
41235 msgstr "Dodaj bibliotekę"
41236
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41238 #, c-format
41239 msgid "Please add a patron category"
41240 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
41241
41242 #. SCRIPT
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41244 msgid ""
41245 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41246 "search."
41247 msgstr ""
41248 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
41249 "elementów."
41250
41251 #. SCRIPT
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41253 msgid "Please check at least one action"
41254 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
41255
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41257 #, c-format
41258 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41259 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
41260
41261 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41262 #. %2$s:  ELSE 
41263 #. %3$s:  END 
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
41265 #, c-format
41266 msgid ""
41267 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41268 "less than 30 days. %s %s "
41269 msgstr ""
41270 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
41271 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
41272
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41274 #, c-format
41275 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41276 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
41277
41278 #. SCRIPT
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41280 msgid "Please choose a file to upload"
41281 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41284 #, c-format
41285 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41286 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41289 #, c-format
41290 msgid "Please choose a vendor."
41291 msgstr "Wybierz dostawcę."
41292
41293 #. SCRIPT
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41295 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41296 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
41297
41298 #. SCRIPT
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41300 msgid "Please choose at least one external target"
41301 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41304 #, c-format
41305 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41306 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
41307
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41309 #, c-format
41310 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41311 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
41312
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41315 #, c-format
41316 msgid ""
41317 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41318 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41319 msgstr ""
41320 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
41321 "kolejny - usunięty."
41322
41323 #. SCRIPT
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41325 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41326 msgstr ""
41327 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41330 #, c-format
41331 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41332 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
41333
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41336 #, c-format
41337 msgid "Please confirm checkout"
41338 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
41341 #, c-format
41342 msgid "Please confirm subscription deletion"
41343 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
41344
41345 #. SCRIPT
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41347 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41348 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41351 #, c-format
41352 msgid "Please contact your system administrator"
41353 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41356 #, c-format
41357 msgid "Please correct these errors. "
41358 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
41359
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41361 #, c-format
41362 msgid "Please create the database before continuing."
41363 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
41364
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41366 #, c-format
41367 msgid "Please define one"
41368 msgstr "Utwórz"
41369
41370 #. SCRIPT
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41372 msgid "Please delete %d character(s)"
41373 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41376 #, c-format
41377 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41378 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41381 #, c-format
41382 msgid "Please enable Javascript:"
41383 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41386 #, c-format
41387 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41388 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
41389
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41391 #, c-format
41392 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41393 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41396 #, c-format
41397 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41398 msgstr ""
41399 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
41400 "XPM."
41401
41402 #. SCRIPT
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41404 msgid "Please enter %n or more characters"
41405 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
41406
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41408 #, c-format
41409 msgid "Please enter a "
41410 msgstr "Proszę wprowadzić "
41411
41412 #. SCRIPT
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41414 msgid "Please enter a date!"
41415 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
41416
41417 #. SCRIPT
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41419 msgid "Please enter a name for this pattern"
41420 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
41421
41422 #. SCRIPT
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41424 msgid "Please enter a number of items to create."
41425 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
41426
41427 #. SCRIPT
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41429 msgid "Please enter a search term."
41430 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
41431
41432 #. SCRIPT
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41434 msgid "Please enter a valid URL."
41435 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
41436
41437 #. SCRIPT
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41439 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41440 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
41441
41442 #. SCRIPT
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41444 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41445 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
41446
41447 #. SCRIPT
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41449 msgid "Please enter a valid date."
41450 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
41451
41452 #. SCRIPT
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41454 msgid "Please enter a valid email address."
41455 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
41456
41457 #. SCRIPT
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41459 msgid "Please enter a valid number."
41460 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
41461
41462 #. SCRIPT
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41464 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41465 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
41466
41467 #. SCRIPT
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41469 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41470 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
41471
41472 #. SCRIPT
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41474 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41475 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
41476
41477 #. SCRIPT
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41479 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41480 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
41481
41482 #. SCRIPT
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41484 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41485 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
41486
41487 #. SCRIPT
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41489 msgid "Please enter at least {0} characters."
41490 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
41491
41492 #. SCRIPT
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41494 msgid ""
41495 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41496 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41497 msgstr ""
41498
41499 #. SCRIPT
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41501 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41502 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
41503
41504 #. SCRIPT
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41506 msgid "Please enter only digits."
41507 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
41508
41509 #. SCRIPT
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41511 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41512 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
41513
41514 #. SCRIPT
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41516 msgid "Please enter the same password as above"
41517 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
41518
41519 #. SCRIPT
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41521 msgid "Please enter the same value again."
41522 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41525 #, c-format
41526 msgid "Please enter your username and password"
41527 msgstr "Proszę podać login i hasło"
41528
41529 #. SCRIPT
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41531 msgid "Please fill at least one template."
41532 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
41533
41534 #. SCRIPT
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41536 msgid "Please fix this field."
41537 msgstr "Napraw to pole."
41538
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41540 #, c-format
41541 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41542 msgstr ""
41543 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41546 #, c-format
41547 msgid "Please log in again"
41548 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
41549
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41551 #, c-format
41552 msgid ""
41553 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41554 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41555 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41556 msgstr ""
41557 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
41558 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
41559 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
41560 "na pasku narzędzi."
41561
41562 #. SCRIPT
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41564 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41565 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
41566
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41569 #, c-format
41570 msgid ""
41571 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41572 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41573 "Reference Manager or ProCite."
41574 msgstr ""
41575 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
41576 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
41577 "czy ProCite."
41578
41579 #. SCRIPT
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41581 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41582 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
41583
41584 #. For the first occurrence,
41585 #. SCRIPT
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41588 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41589 msgstr ""
41590 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
41591
41592 #. SCRIPT
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41594 msgid "Please only choose one enrollment period."
41595 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
41596
41597 #. SCRIPT
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41599 msgid "Please only enter letters or numbers."
41600 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
41601
41602 #. SCRIPT
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41604 msgid "Please only enter letters."
41605 msgstr "Wprowadź tylko litery."
41606
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41608 #, c-format
41609 msgid ""
41610 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41611 "listed, please inform your system administrator."
41612 msgstr ""
41613 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
41614 "poinformuj o tym administratora systemu."
41615
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41617 #, c-format
41618 msgid ""
41619 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41620 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41621 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41622 "enabled on the staff client) "
41623 msgstr ""
41624 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
41625 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
41626 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
41627
41628 #. SCRIPT
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41630 msgid "Please refresh the page and try again."
41631 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
41632
41633 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41635 #, c-format
41636 msgid "Please return item to home library: %s"
41637 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
41638
41639 #. For the first occurrence,
41640 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41644 #, c-format
41645 msgid "Please return item to: %s"
41646 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
41647
41648 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41650 #, c-format
41651 msgid ""
41652 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41653 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41654 msgstr ""
41655 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
41656 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
41657
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41661 #, c-format
41662 msgid "Please review the error log for more details."
41663 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
41664
41665 #. SCRIPT
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41667 msgid "Please select ..."
41668 msgstr "Wybierz ..."
41669
41670 #. For the first occurrence,
41671 #. SCRIPT
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41674 msgid "Please select a %s."
41675 msgstr "Wybierz %s."
41676
41677 #. SCRIPT
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41679 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41680 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
41681
41682 #. SCRIPT
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41684 msgid "Please select a modification template."
41685 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
41686
41687 #. SCRIPT
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41689 msgid "Please select a news item to delete."
41690 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
41691
41692 #. SCRIPT
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41694 msgid "Please select a patron list."
41695 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
41696
41697 #. For the first occurrence,
41698 #. SCRIPT
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41701 msgid ""
41702 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41703 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
41704
41705 #. SCRIPT
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41707 msgid "Please select at least one %s to %s."
41708 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
41709
41710 #. For the first occurrence,
41711 #. SCRIPT
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41714 msgid "Please select at least one batch to export."
41715 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
41716
41717 #. For the first occurrence,
41718 #. SCRIPT
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41720 msgid "Please select at least one card to export."
41721 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
41722
41723 #. SCRIPT
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41725 msgid "Please select at least one issue."
41726 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
41727
41728 #. For the first occurrence,
41729 #. SCRIPT
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41732 msgid "Please select at least one item to export."
41733 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
41734
41735 #. For the first occurrence,
41736 #. SCRIPT
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41739 msgid "Please select at least one item."
41740 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
41741
41742 #. SCRIPT
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41744 msgid "Please select at least one label to delete."
41745 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
41746
41747 #. For the first occurrence,
41748 #. SCRIPT
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41750 msgid "Please select at least one label to export."
41751 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
41752
41753 #. SCRIPT
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41755 msgid "Please select at least one patron to delete."
41756 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
41757
41758 #. SCRIPT
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41760 msgid "Please select at least one record to process"
41761 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
41762
41763 #. SCRIPT
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41765 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41766 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
41767
41768 #. SCRIPT
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41770 msgid "Please select image(s) to delete."
41771 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
41772
41773 #. SCRIPT
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41775 msgid "Please select one %s to %s."
41776 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
41777
41778 #. For the first occurrence,
41779 #. SCRIPT
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41782 msgid "Please select only one %s to %s."
41783 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
41784
41785 #. SCRIPT
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41787 msgid "Please select or enter a sound."
41788 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
41789
41790 #. SCRIPT
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41792 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41793 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41796 #, c-format
41797 msgid "Please specify an active currency."
41798 msgstr "Określ aktywną walutę."
41799
41800 #. SCRIPT
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41802 msgid "Please specify title and content for %s"
41803 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
41804
41805 #. SCRIPT
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41807 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41808 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
41809
41810 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41812 #, c-format
41813 msgid "Please transfer item to: %s"
41814 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
41815
41816 #. For the first occurrence,
41817 #. SCRIPT
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41820 msgid "Please upload a file first."
41821 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41826 #, c-format
41827 msgid "Please verify that it exists."
41828 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
41829
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41831 #, c-format
41832 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41833 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41837 #, c-format
41838 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41839 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41842 #, c-format
41843 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41844 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41847 #, c-format
41848 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41849 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41852 #, c-format
41853 msgid "Plugin version"
41854 msgstr "Wersja wtyczki"
41855
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41859 #, c-format
41860 msgid "Plugin:"
41861 msgstr "Wtyczka:"
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41864 #, c-format
41865 msgid "Plugin: "
41866 msgstr "Wtyczka: "
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41873 #, c-format
41874 msgid "Plugins"
41875 msgstr "Wtyczki"
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41878 #, c-format
41879 msgid "Plugins disabled!"
41880 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
41881
41882 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41883 #. %2$s:  codes_loo.code 
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41885 #, c-format
41886 msgid "Policy for %s: %s"
41887 msgstr "Zasady dla %s: %s"
41888
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
41890 #, c-format
41891 msgid "Polski (Polish)"
41892 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
41895 #, c-format
41896 msgid "Polytechnic University"
41897 msgstr "Politechnika"
41898
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
41900 #, c-format
41901 msgid "Pongtawat"
41902 msgstr "Pongtawat"
41903
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41905 #, c-format
41906 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41907 msgstr ""
41908
41909 #. OPTGROUP
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41912 #, c-format
41913 msgid "Popularity"
41914 msgstr "Popularność"
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41920 #, c-format
41921 msgid "Popularity (least to most)"
41922 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
41923
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41928 #, c-format
41929 msgid "Popularity (most to least)"
41930 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
41931
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41933 #, c-format
41934 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41935 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41938 #, c-format
41939 msgid "Population registry date check:"
41940 msgstr "Population registry date check:"
41941
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41943 #, c-format
41944 msgid "Port: "
41945 msgstr "Port: "
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
41948 #, c-format
41949 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41950 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41953 #, fuzzy, c-format
41954 msgid "Position"
41955 msgstr "Stanowisko: "
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41959 #, c-format
41960 msgid "Position: "
41961 msgstr "Stanowisko: "
41962
41963 #. SCRIPT
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41965 msgid "Possible record corruption"
41966 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
41967
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41970 #, fuzzy, c-format
41971 msgid "PostScript Points"
41972 msgstr "Bez opisów"
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41976 #, c-format
41977 msgid "Postal address: "
41978 msgstr "Adres pocztowy: "
41979
41980 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41982 #, c-format
41983 msgid "Posted on %s "
41984 msgstr "Opublikowano %s "
41985
41986 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41987 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41989 #, c-format
41990 msgid "Posted on %s%s by "
41991 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
41992
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41994 #, c-format
41995 msgid "PostgreSQL"
41996 msgstr "PostgreSQL"
41997
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41999 #, fuzzy, c-format
42000 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42001 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
42002
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42004 #, c-format
42005 msgid "Pre-adolescent"
42006 msgstr "Wiek gimnazjalny"
42007
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42009 #, c-format
42010 msgid "Precedence"
42011 msgstr "Kolejność"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
42014 #, c-format
42015 msgid "Predefined notes: "
42016 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42019 #, c-format
42020 msgid "Prediction pattern"
42021 msgstr "Wzór numerowania"
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42026 #, c-format
42027 msgid "Preference"
42028 msgstr "Opcja"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42031 #, c-format
42032 msgid "Preferences and parameters"
42033 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42037 #, c-format
42038 msgid "Preferred language for notices: "
42039 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42042 #, c-format
42043 msgid "Preferred materials:"
42044 msgstr "Preferowane materiały:"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42047 #, c-format
42048 msgid "Preschool"
42049 msgstr "Wiek przedszkolny"
42050
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42052 #, c-format
42053 msgid "Preselected"
42054 msgstr "Wybrane wstępnie"
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42057 #, c-format
42058 msgid "Preselected (searched by default): "
42059 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
42060
42061 #. SCRIPT
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42063 msgid ""
42064 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42065 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42066 msgstr ""
42067
42068 #. SCRIPT
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42070 msgid "Prev"
42071 msgstr "Poprzednia"
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42078 #, c-format
42079 msgid "Preview"
42080 msgstr "Podgląd"
42081
42082 #. A
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42085 #, c-format
42086 msgid "Preview MARC"
42087 msgstr "Podgląd MARC"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42090 #, c-format
42091 msgid "Preview card"
42092 msgstr "Podgląd karty"
42093
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42095 #, fuzzy, c-format
42096 msgid "Preview notice template"
42097 msgstr "Utwórz nowy szablon"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42100 #, c-format
42101 msgid "Preview routing list for "
42102 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
42103
42104 #. A
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42106 #, fuzzy
42107 msgid "Preview this notice template"
42108 msgstr "Utwórz nowy szablon"
42109
42110 #. For the first occurrence,
42111 #. SCRIPT
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42115 msgid "Previous"
42116 msgstr "Wstecz"
42117
42118 #. BUTTON
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42120 msgid "Previous alerts"
42121 msgstr "Poprzednie alerty"
42122
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42125 #, c-format
42126 msgid "Previous borrower:"
42127 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
42128
42129 #. For the first occurrence,
42130 #. SCRIPT
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42133 #, c-format
42134 msgid "Previous checkouts"
42135 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
42136
42137 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42141 msgid "Previous page"
42142 msgstr "Poprzednia strona"
42143
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42146 #, c-format
42147 msgid "Previous sessions"
42148 msgstr "Poprzednie sesje"
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42158 #, c-format
42159 msgid "Price"
42160 msgstr "Cena"
42161
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42163 #, c-format
42164 msgid "Price effective from"
42165 msgstr "Cena obowiązuje od"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42168 #, c-format
42169 msgid "Price exc. taxes"
42170 msgstr "Cena netto"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42173 #, c-format
42174 msgid "Price inc. taxes"
42175 msgstr "Cena brutto"
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42179 #, c-format
42180 msgid "Price:"
42181 msgstr "Cena:"
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42184 #, c-format
42185 msgid "Price: "
42186 msgstr "Cena: "
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42189 #, c-format
42190 msgid "Primary"
42191 msgstr "Wiek szkolny"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42194 #, c-format
42195 msgid "Primary acquisitions contact"
42196 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42199 #, c-format
42200 msgid "Primary acquisitions contact:"
42201 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
42202
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42204 #, c-format
42205 msgid "Primary contact:"
42206 msgstr "Primary contact:"
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42209 #, c-format
42210 msgid "Primary email"
42211 msgstr "E-mail"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42215 #, c-format
42216 msgid "Primary email:"
42217 msgstr "E-mail:"
42218
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42221 #, c-format
42222 msgid "Primary phone"
42223 msgstr "Telefon"
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42227 #, c-format
42228 msgid "Primary phone: "
42229 msgstr "Telefon: "
42230
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42232 #, c-format
42233 msgid "Primary serials contact"
42234 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42237 #, c-format
42238 msgid "Primary serials contact:"
42239 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
42240
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42247 #, c-format
42248 msgid "Print"
42249 msgstr "Drukuj"
42250
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42252 #, c-format
42253 msgid "Print "
42254 msgstr "Drukuj "
42255
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42257 #, c-format
42258 msgid "Print Label"
42259 msgstr "Drukuj etykietę"
42260
42261 #. %1$s:  today 
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42263 #, c-format
42264 msgid "Print Notices for %s"
42265 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
42266
42267 #. %1$s:  cardnumber 
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42269 #, c-format
42270 msgid "Print Receipt for %s"
42271 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42274 #, c-format
42275 msgid "Print and confirm "
42276 msgstr "Drukuj i potwierdź "
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42279 #, c-format
42280 msgid "Print card number as barcode: "
42281 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42284 #, c-format
42285 msgid "Print card number as text under barcode: "
42286 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42289 #, c-format
42290 msgid "Print label"
42291 msgstr "Wydrukuj etykietę"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42295 #, c-format
42296 msgid "Print list"
42297 msgstr "Drukuj listę"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42300 #, c-format
42301 msgid "Print overdues"
42302 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42306 #, c-format
42307 msgid "Print patron cards"
42308 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42311 #, c-format
42312 msgid "Print quick slip"
42313 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
42314
42315 #. For the first occurrence,
42316 #. %1$s:  patron.cardnumber 
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
42319 #, c-format
42320 msgid "Print receipt for %s"
42321 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
42322
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42326 #, c-format
42327 msgid "Print slip"
42328 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42332 #, c-format
42333 msgid "Print slip "
42334 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42337 #, c-format
42338 msgid "Print slip and confirm"
42339 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42342 #, c-format
42343 msgid "Print slip and confirm "
42344 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42347 #, c-format
42348 msgid "Print slip and continue"
42349 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42352 #, c-format
42353 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42354 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
42355
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42357 #, c-format
42358 msgid "Print summary"
42359 msgstr "Drukuj podsumowanie"
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42362 #, c-format
42363 msgid "Print this basket group in PDF"
42364 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42367 #, c-format
42368 msgid "Print this label"
42369 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42372 #, c-format
42373 msgid "Print transfer slip"
42374 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42377 #, c-format
42378 msgid "Print type"
42379 msgstr "Typ druku"
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42382 #, c-format
42383 msgid "Printer added"
42384 msgstr "Dodano drukarkę"
42385
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42387 #, c-format
42388 msgid "Printer deleted"
42389 msgstr "Usunięto drukarkę"
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42393 #, c-format
42394 msgid "Printer name"
42395 msgstr "Nazwa drukarki"
42396
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42401 #, c-format
42402 msgid "Printer name:"
42403 msgstr "Nazwa drukarki:"
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42407 #, c-format
42408 msgid "Printer name: "
42409 msgstr "Nazwa drukarki: "
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42413 #, c-format
42414 msgid "Printer profile"
42415 msgstr "Profil drukarki"
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42419 #, c-format
42420 msgid "Printer profiles"
42421 msgstr "Profile drukarki"
42422
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42424 #, c-format
42425 msgid "Printer: "
42426 msgstr "Drukarka: "
42427
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42433 #, c-format
42434 msgid "Printers"
42435 msgstr "Drukarki"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42441 #, c-format
42442 msgid "Priority"
42443 msgstr "Priorytet"
42444
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42446 #, c-format
42447 msgid "Privacy Pref:"
42448 msgstr "Opcje prywatności:"
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42451 #, c-format
42452 msgid "Privacy settings"
42453 msgstr "Ustawienia prywatności"
42454
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42460 #, c-format
42461 msgid "Private"
42462 msgstr "Prywatna"
42463
42464 #. OPTGROUP
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42466 msgid "Private lists"
42467 msgstr "Prywatne listy"
42468
42469 #. OPTGROUP
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42471 msgid "Private lists shared with me"
42472 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
42473
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
42475 #, c-format
42476 msgid "Priya Patel"
42477 msgstr ""
42478
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42480 #, c-format
42481 msgid "Problem sending the cart..."
42482 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42485 #, c-format
42486 msgid "Problem sending the list..."
42487 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
42488
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42490 #, c-format
42491 msgid "Problems"
42492 msgstr "Problemy"
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42495 #, c-format
42496 msgid "Problems found"
42497 msgstr "Problemy"
42498
42499 #. INPUT type=button
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42501 msgid "Process"
42502 msgstr "Przetwarzanie"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42505 #, c-format
42506 msgid "Process images"
42507 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
42508
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42510 #, c-format
42511 msgid "Process request "
42512 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42515 #, c-format
42516 msgid "Processing "
42517 msgstr "Przetwarzanie "
42518
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42520 #, c-format
42521 msgid "Processing ("
42522 msgstr "Przetwarzanie ("
42523
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42525 #, c-format
42526 msgid "Processing authority records"
42527 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42530 #, c-format
42531 msgid "Processing bibliographic records"
42532 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42535 #, c-format
42536 msgid "Processing fee (when lost)"
42537 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
42538
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42540 #, c-format
42541 msgid "Processing fee (when lost): "
42542 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42545 #, c-format
42546 msgid "Processing multiple items"
42547 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
42548
42549 #. For the first occurrence,
42550 #. SCRIPT
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42553 #, c-format
42554 msgid "Processing..."
42555 msgstr "Przetwarzanie..."
42556
42557 #. OPTGROUP
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42560 #, c-format
42561 msgid "Professional"
42562 msgstr "Pracownik"
42563
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42566 #, c-format
42567 msgid "Profile ID"
42568 msgstr "Profil ID"
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42571 #, c-format
42572 msgid "Profile ID: "
42573 msgstr "ID profilu: "
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42576 #, c-format
42577 msgid "Profile MARC fields: "
42578 msgstr "Profil pól MARC: "
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42581 #, c-format
42582 msgid "Profile SQL fields: "
42583 msgstr "Profile pól SQL: "
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42586 #, c-format
42587 msgid "Profile description: "
42588 msgstr "Opis profilu: "
42589
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42591 #, c-format
42592 msgid "Profile name: "
42593 msgstr "Nazwa profilu: "
42594
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42597 #, c-format
42598 msgid "Profile settings"
42599 msgstr "Ustawienia profilu"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42602 #, c-format
42603 msgid "Profile type: "
42604 msgstr "Typ profilu: "
42605
42606 #. For the first occurrence,
42607 #. %1$s:  END 
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42610 #, c-format
42611 msgid "Profile unassigned %s "
42612 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42616 #, c-format
42617 msgid "Profile:"
42618 msgstr "Profil:"
42619
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42622 #, c-format
42623 msgid "Profiles"
42624 msgstr "Profile"
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42627 #, c-format
42628 msgid "Programmed texts"
42629 msgstr "Materiały przygotowawcze"
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
42632 #, c-format
42633 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42634 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42643 #, c-format
42644 msgid "Public"
42645 msgstr "Publiczna"
42646
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42649 #, c-format
42650 msgid "Public enrollment"
42651 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
42652
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42657 #, c-format
42658 msgid "Public lists"
42659 msgstr "Publiczne listy"
42660
42661 #. SCRIPT
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42663 msgid "Public lists:"
42664 msgstr "Publiczne listy:"
42665
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42670 #, c-format
42671 msgid "Public note"
42672 msgstr "Uwaga publiczna"
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42679 #, c-format
42680 msgid "Public note:"
42681 msgstr "Uwaga publiczna:"
42682
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42684 #, fuzzy, c-format
42685 msgid "Public note: "
42686 msgstr "Uwaga publiczna:"
42687
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42690 #, c-format
42691 msgid "Public notes"
42692 msgstr "Uwaga publiczna"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42701 #, c-format
42702 msgid "Publication date"
42703 msgstr "Data wydania"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42706 #, c-format
42707 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42708 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42711 #, c-format
42712 msgid "Publication date:"
42713 msgstr "Data wydania:"
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42716 #, c-format
42717 msgid "Publication date: "
42718 msgstr "Data publikacji: "
42719
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42722 #, c-format
42723 msgid "Publication place:"
42724 msgstr "Miejsce wydania:"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42728 #, c-format
42729 msgid "Publication year"
42730 msgstr "Rok wydania"
42731
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42735 #, c-format
42736 msgid "Publication year:"
42737 msgstr "Data wydania:"
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42741 #, c-format
42742 msgid "Publication year: "
42743 msgstr "Data wydania: "
42744
42745 #. %1$s:  publicationyear |html 
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42747 #, c-format
42748 msgid "Publication year: %s"
42749 msgstr "Data wydania: %s"
42750
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42755 #, c-format
42756 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42757 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
42758
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42763 #, c-format
42764 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42765 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42769 #, c-format
42770 msgid "Published by:"
42771 msgstr "Wydawca:"
42772
42773 #. For the first occurrence,
42774 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42775 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42776 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42777 #. %4$s:  END 
42778 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42779 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42780 #. %7$s:  END 
42781 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42782 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42783 #. %10$s:  END 
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42786 #, c-format
42787 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42788 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42789
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42791 #, c-format
42792 msgid "Published date"
42793 msgstr "Data wydania"
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42796 #, c-format
42797 msgid "Published date (text)"
42798 msgstr "Data wydania (tekst)"
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42801 #, c-format
42802 msgid "Published on"
42803 msgstr "Opublikowany"
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42806 #, c-format
42807 msgid "Published on (text)"
42808 msgstr "Opublikowany (tekst)"
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42820 #, c-format
42821 msgid "Publisher"
42822 msgstr "Wydawca"
42823
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42825 #, c-format
42826 msgid "Publisher location"
42827 msgstr "Miejsce wydania"
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42830 #, c-format
42831 msgid "Publisher number:"
42832 msgstr "Numer wydawcy:"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42844 #, c-format
42845 msgid "Publisher:"
42846 msgstr "Wydawca:"
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42850 #, c-format
42851 msgid "Publisher: "
42852 msgstr "Wydawca: "
42853
42854 #. %1$s:  publisher |html 
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42856 #, c-format
42857 msgid "Publisher: %s"
42858 msgstr "Wydawca: %s"
42859
42860 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42861 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42862 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42863 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42864 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42865 #. %6$s:  END 
42866 #. %7$s:  END 
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42868 #, c-format
42869 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42870 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
42871
42872 #. For the first occurrence,
42873 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42874 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42875 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42876 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42877 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42878 #. %6$s:  END 
42879 #. %7$s:  END 
42880 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42883 #, c-format
42884 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42885 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42886
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42889 #, c-format
42890 msgid "Pull this many items"
42891 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42895 #, c-format
42896 msgid "Purchase suggestions"
42897 msgstr "Propozycje zakupu"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42902 #, c-format
42903 msgid "Qty."
42904 msgstr "Liczba"
42905
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42908 #, c-format
42909 msgid "Qualifier"
42910 msgstr "Kwalifikator"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42913 #, c-format
42914 msgid "Qualifier:"
42915 msgstr "Kwalifikator:"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
42918 #, c-format
42919 msgid "Qualifier: "
42920 msgstr "Kwalifikator: "
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42923 #, fuzzy, c-format
42924 msgid "Quality assurance manager:"
42925 msgstr "Zespół QA:"
42926
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42928 #, c-format
42929 msgid "Quality assurance team:"
42930 msgstr "Zespół QA:"
42931
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42937 #, c-format
42938 msgid "Quantity"
42939 msgstr "Liczba"
42940
42941 #. SCRIPT
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42943 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42944 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
42945
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42947 #, c-format
42948 msgid "Quantity received"
42949 msgstr "Otrzymana liczba"
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42952 #, c-format
42953 msgid "Quantity received: "
42954 msgstr "Otrzymana liczba: "
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42957 #, c-format
42958 msgid "Quantity search"
42959 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42962 #, c-format
42963 msgid "Quantity to receive: "
42964 msgstr "Liczba do otrzymania: "
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42969 #, c-format
42970 msgid "Quantity: "
42971 msgstr "Liczba: "
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42974 #, c-format
42975 msgid "Queue"
42976 msgstr "Kolejka"
42977
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42980 #, c-format
42981 msgid "Queue: "
42982 msgstr "Kolejka: "
42983
42984 #. SCRIPT
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42986 msgid "Queued request"
42987 msgstr "Kolejka zamówień"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42990 #, c-format
42991 msgid "Quick add"
42992 msgstr "Dodaj skrócony"
42993
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42995 #, c-format
42996 msgid "Quick add new patron "
42997 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43002 #, c-format
43003 msgid "Quick spine label creator"
43004 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
43005
43006 #. SCRIPT
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43008 #, fuzzy
43009 msgid "Quote"
43010 msgstr "Oferty cenowe"
43011
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43015 #, c-format
43016 msgid "Quote editor"
43017 msgstr "Edytor cytatów"
43018
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43020 #, c-format
43021 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43022 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
43023
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43025 #, c-format
43026 msgid "Quote uploader"
43027 msgstr "Wczytywanie cytatu"
43028
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43030 #, c-format
43031 msgid "Quotes"
43032 msgstr "Oferty cenowe"
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43035 #, c-format
43036 msgid "Quotes enabled: "
43037 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43040 #, c-format
43041 msgid "R&eacute;initialiser"
43042 msgstr "R&eacute;initialiser"
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43049 #, c-format
43050 msgid "RIS"
43051 msgstr "RIS"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43054 #, c-format
43055 msgid "RRP"
43056 msgstr "Koszt zastąpienia"
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43060 #, c-format
43061 msgid "RRP tax exc."
43062 msgstr "Cena detaliczna netto"
43063
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43066 #, c-format
43067 msgid "RRP tax inc."
43068 msgstr "Cena detaliczna brutto"
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43071 #, c-format
43072 msgid "RT"
43073 msgstr "TZ"
43074
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43076 #, c-format
43077 msgid "Rachel Dustin"
43078 msgstr "Rachel Dustin"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
43081 #, c-format
43082 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43083 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43086 #, c-format
43087 msgid "Radek Šiman"
43088 msgstr "Radek Šiman"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
43091 #, c-format
43092 msgid "Rafal Kopaczka"
43093 msgstr "Rafał Kopaczka"
43094
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43098 #, c-format
43099 msgid "Rank"
43100 msgstr "Pozycja"
43101
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43103 #, c-format
43104 msgid "Rank (display order): "
43105 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43108 #, c-format
43109 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43110 msgstr "Pozycja/Numer"
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43114 #, c-format
43115 msgid "Rate"
43116 msgstr "Kurs"
43117
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43119 #, c-format
43120 msgid "Rate: "
43121 msgstr "Kurs: "
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43124 #, c-format
43125 msgid "Raw (any): "
43126 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43130 #, c-format
43131 msgid "Reason"
43132 msgstr "Powód"
43133
43134 #. For the first occurrence,
43135 #. SCRIPT
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43138 msgid "Reason for cancellation:"
43139 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
43140
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43143 #, c-format
43144 msgid "Reason for suggestion: "
43145 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43148 #, c-format
43149 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43150 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43153 #, c-format
43154 msgid "Rebecca Blundell"
43155 msgstr "Rebecca Blundell"
43156
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43160 #, c-format
43161 msgid "Receive"
43162 msgstr "Otrzymaj"
43163
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43165 #, c-format
43166 msgid "Receive a new shipment"
43167 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
43168
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43170 #, c-format
43171 msgid "Receive date"
43172 msgstr "Data otrzymania"
43173
43174 #. %1$s:  name 
43175 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43176 #. %3$s:  invoice |html 
43177 #. %4$s:  END 
43178 #. %5$s:  ordernumber 
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43180 #, c-format
43181 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43182 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
43183
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43185 #, c-format
43186 msgid "Receive shipment"
43187 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
43188
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43190 #, c-format
43191 msgid "Receive shipment from vendor "
43192 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
43193
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43195 #, c-format
43196 msgid "Receive shipments"
43197 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
43198
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43200 #, c-format
43201 msgid "Receive?"
43202 msgstr "Otrzymano?"
43203
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43207 #, c-format
43208 msgid "Received"
43209 msgstr "Otrzymane"
43210
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43212 #, c-format
43213 msgid "Received biblios"
43214 msgstr "Otrzymane rekordy"
43215
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43217 #, c-format
43218 msgid "Received by:"
43219 msgstr "Otrzymane przez:"
43220
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43222 #, c-format
43223 msgid "Received issues"
43224 msgstr "Otrzymane numery"
43225
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
43227 #, c-format
43228 msgid "Received issues:"
43229 msgstr "Otrzymane numery:"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43232 #, c-format
43233 msgid "Received items"
43234 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43238 #, c-format
43239 msgid "Received on"
43240 msgstr "Otrzymano"
43241
43242 #. %1$s:  patron.firstname 
43243 #. %2$s:  patron.surname 
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
43245 #, c-format
43246 msgid "Received with thanks from %s %s "
43247 msgstr "Otrzymane od %s %s "
43248
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43250 #, c-format
43251 msgid "Receives claims for late issues"
43252 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
43253
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43255 #, c-format
43256 msgid "Receives claims for late orders"
43257 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
43258
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43260 #, c-format
43261 msgid "Receives orders"
43262 msgstr "Otrzymane zamówienia"
43263
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43265 #, c-format
43266 msgid "Receives overdue notices: "
43267 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
43268
43269 #. INPUT type=submit
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43271 msgid "Recheck dependencies"
43272 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
43275 #, c-format
43276 msgid "Recipients:"
43277 msgstr "Odbiorcy:"
43278
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43280 #, c-format
43281 msgid "Record"
43282 msgstr "Rekord"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43285 #, c-format
43286 msgid "Record URL"
43287 msgstr "URL rekordu"
43288
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43290 #, c-format
43291 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43292 msgstr ""
43293 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
43294 "dopasowania."
43295
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43297 #, c-format
43298 msgid "Record matching rule:"
43299 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43305 #, c-format
43306 msgid "Record matching rules"
43307 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
43308
43309 #. SCRIPT
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43311 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43312 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43316 #, c-format
43317 msgid "Record only"
43318 msgstr "Tylko rekord"
43319
43320 #. SCRIPT
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43322 msgid "Record saved "
43323 msgstr "Zapisano rekord "
43324
43325 #. SCRIPT
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43327 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43328 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43331 #, c-format
43332 msgid "Record title"
43333 msgstr "Tytuł rekordu"
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43338 #, c-format
43339 msgid "Record type"
43340 msgstr "Typ rekordu"
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43343 #, c-format
43344 msgid "Record type:"
43345 msgstr "Typ rekordu:"
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43349 #, c-format
43350 msgid "Record type: "
43351 msgstr "Typ rekordu: "
43352
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43354 #, c-format
43355 msgid "Record:"
43356 msgstr "Rekord:"
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43359 #, c-format
43360 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43361 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
43364 #, c-format
43365 msgid "Reed Wade"
43366 msgstr "Reed Wade"
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43370 #, c-format
43371 msgid "Referral:"
43372 msgstr "Polecenie:"
43373
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43375 #, c-format
43376 msgid "Refine results"
43377 msgstr "Dostosuj wyniki"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43380 #, c-format
43381 msgid "Refine results:"
43382 msgstr "Dostosuj wyniki:"
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43385 #, c-format
43386 msgid "Refine your search"
43387 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43390 #, c-format
43391 msgid "Refund lost item fee"
43392 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
43393
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43396 #, c-format
43397 msgid "RegEx"
43398 msgstr "RegEx"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43402 #, c-format
43403 msgid "Registration date"
43404 msgstr "Data rejestracji"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43408 #, c-format
43409 msgid "Registration date: "
43410 msgstr "Data rejestracji: "
43411
43412 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43414 #, c-format
43415 msgid "Registration date: %s"
43416 msgstr "Data rejestracji: %s"
43417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
43419 #, c-format
43420 msgid "Regula Sebastiao"
43421 msgstr "Regula Sebastiao"
43422
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43424 #, c-format
43425 msgid "Regular print"
43426 msgstr "Druk normalny"
43427
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43432 #, c-format
43433 msgid "Reject"
43434 msgstr "Odrzuć"
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43446 #, c-format
43447 msgid "Rejected"
43448 msgstr "Odrzucone"
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43451 #, c-format
43452 msgid "Rejected tags"
43453 msgstr "Odrzucone tagi"
43454
43455 #. ABBR
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43457 msgid "Related Term"
43458 msgstr "Termin związany"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43461 #, c-format
43462 msgid "Relationship"
43463 msgstr "Pokrewieństwo"
43464
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43466 #, c-format
43467 msgid "Relationship information"
43468 msgstr "Informacje o relacji"
43469
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43471 #, c-format
43472 msgid "Relationship: "
43473 msgstr "Pokrewieństwo: "
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43477 #, c-format
43478 msgid "Relatives' checkouts"
43479 msgstr "Podobne wypożyczenia"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43482 #, c-format
43483 msgid "Release maintainers:"
43484 msgstr "Opiekunowie wydania:"
43485
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43487 #, fuzzy, c-format
43488 msgid "Release manager assistant:"
43489 msgstr "Menedżer Wydania:"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43492 #, c-format
43493 msgid "Release manager:"
43494 msgstr "Menedżer Wydania:"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43499 #, c-format
43500 msgid "Relevance"
43501 msgstr "Zgodność z tematem"
43502
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43505 #, c-format
43506 msgid "Religious organization"
43507 msgstr "Kościelna"
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43510 #, c-format
43511 msgid "Remaining circulation permissions"
43512 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
43513
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43515 #, c-format
43516 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43517 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43520 #, c-format
43521 msgid "Remaining system parameters permissions"
43522 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43525 #, c-format
43526 msgid "Remember for next check in:"
43527 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43531 #, c-format
43532 msgid "Remember for session:"
43533 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
43534
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43536 #, c-format
43537 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43538 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
43539
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
43541 #, c-format
43542 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43543 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43546 #, fuzzy, c-format
43547 msgid "Reminder date"
43548 msgstr "Data przypomnienia"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43552 #, c-format
43553 msgid "Reminder: "
43554 msgstr "Data przypomnienia: "
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43557 #, c-format
43558 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43559 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43562 #, c-format
43563 msgid ""
43564 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43565 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43566 msgstr ""
43567 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
43568 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
43569
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43571 #, c-format
43572 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43573 msgstr ""
43574 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43577 #, c-format
43578 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43579 msgstr ""
43580 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
43581 "bibliograficzne!"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43584 #, c-format
43585 msgid "Remote host"
43586 msgstr "Zdalny host"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43589 #, c-format
43590 msgid "Remote host: "
43591 msgstr "Zdalny host: "
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43594 #, c-format
43595 msgid "Remote image"
43596 msgstr "Obraz zdalny"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43599 #, c-format
43600 msgid "Remote image:"
43601 msgstr "Obraz zdalny"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43604 #, c-format
43605 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43606 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
43607
43608 #. For the first occurrence,
43609 #. SCRIPT
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43622 #, c-format
43623 msgid "Remove"
43624 msgstr "Usuń"
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43628 #, c-format
43629 msgid "Remove "
43630 msgstr "Usuń "
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43634 #, c-format
43635 msgid "Remove condition"
43636 msgstr "Usuń warunek"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43639 #, c-format
43640 msgid "Remove course reserves"
43641 msgstr "Usuwanie kursów"
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43645 #, c-format
43646 msgid "Remove duplicates"
43647 msgstr "Usuń duplikaty"
43648
43649 #. A
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43651 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43652 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43655 #, fuzzy, c-format
43656 msgid "Remove from group"
43657 msgstr "Raport grupy:"
43658
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43661 #, c-format
43662 msgid "Remove item from collection"
43663 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43666 #, c-format
43667 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43668 msgstr ""
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43671 #, fuzzy, c-format
43672 msgid "Remove library from group"
43673 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43676 #, c-format
43677 msgid "Remove owner"
43678 msgstr "Usuń właściciela"
43679
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43682 #, c-format
43683 msgid "Remove selected"
43684 msgstr "Usuń wybrane"
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43687 #, c-format
43688 msgid "Remove selected items"
43689 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
43690
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43693 #, c-format
43694 msgid "Remove selected patrons"
43695 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43699 #, c-format
43700 msgid "Remove substitution"
43701 msgstr "Usuń zmianę"
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43704 #, c-format
43705 msgid "Remove tag"
43706 msgstr "Usuń znacznik/tag"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43711 #, c-format
43712 msgid "Remove this match check"
43713 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
43714
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43718 #, c-format
43719 msgid "Remove this match point"
43720 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
43721
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43724 #, c-format
43725 msgid "Remove this rule"
43726 msgstr "Usuń zasadę"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43729 #, c-format
43730 msgid "Remove?"
43731 msgstr "Usunąć?"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43749 #, c-format
43750 msgid "Renew"
43751 msgstr "Odnów"
43752
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43754 #, c-format
43755 msgid "Renew "
43756 msgstr "Prolonguj "
43757
43758 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43760 #, c-format
43761 msgid "Renew #%s"
43762 msgstr "Odnów #%s"
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43765 #, c-format
43766 msgid "Renew a subscription"
43767 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43770 #, c-format
43771 msgid "Renew all"
43772 msgstr "Prolonguj wszystko"
43773
43774 #. SCRIPT
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43776 msgid "Renew failed:"
43777 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
43778
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43780 #, c-format
43781 msgid "Renew or check in selected items"
43782 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43786 #, c-format
43787 msgid "Renew patron"
43788 msgstr "Odnów konto użytkownika"
43789
43790 #. A
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43792 #, fuzzy, c-format
43793 msgid "Renew selected subscriptions"
43794 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
43795
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43797 #, c-format
43798 msgid "Renew this subscription"
43799 msgstr "Odnów prenumeratę"
43800
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43802 #, c-format
43803 msgid "Renewal"
43804 msgstr "Prolongata"
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43807 #, fuzzy, c-format
43808 msgid "Renewal date: "
43809 msgstr "Prolonguj do:"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43812 #, c-format
43813 msgid "Renewal due date:"
43814 msgstr "Prolonguj do:"
43815
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43818 #, c-format
43819 msgid "Renewal period"
43820 msgstr "Okres prolongaty"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43824 #, c-format
43825 msgid "Renewals allowed (count)"
43826 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43829 #, c-format
43830 msgid "Renewals allowed: "
43831 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43834 #, c-format
43835 msgid "Renewals period: "
43836 msgstr "Okres prolongaty: "
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43839 #, c-format
43840 msgid "Renewed"
43841 msgstr "Prolongowane"
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43844 #, c-format
43845 msgid "Renewed "
43846 msgstr "Prolongowane "
43847
43848 #. SCRIPT
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43850 msgid "Renewed, due:"
43851 msgstr "Prolongowane:"
43852
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43854 #, c-format
43855 msgid "Rental charge"
43856 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
43857
43858 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43860 #, c-format
43861 msgid "Rental charge for this item: %s"
43862 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43865 #, c-format
43866 msgid "Rental charge:"
43867 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43870 #, c-format
43871 msgid "Rental charge: "
43872 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43876 #, c-format
43877 msgid "Rental discount (%%)"
43878 msgstr "Zniżka (%%)"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43884 #, c-format
43885 msgid "Reopen"
43886 msgstr "Otwórz ponownie"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43889 #, c-format
43890 msgid "Reopen it"
43891 msgstr "Otwórz ponownie"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43894 #, c-format
43895 msgid "Reopen this basket"
43896 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43899 #, c-format
43900 msgid "Reopen this basket group"
43901 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43904 #, c-format
43905 msgid "Reopen: "
43906 msgstr "Otwórz ponownie: "
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43909 #, c-format
43910 msgid "Rep.price"
43911 msgstr "Koszt zastąpienia"
43912
43913 #. A
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43918 msgid "Repeat this Tag"
43919 msgstr "Powtórz pole"
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43923 #, c-format
43924 msgid "Repeatable"
43925 msgstr "Powielalne"
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43932 #, c-format
43933 msgid "Repeatable: "
43934 msgstr "Powielalne: "
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43937 #, c-format
43938 msgid "Replace all patron attributes"
43939 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
43940
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43942 #, c-format
43943 msgid "Replace existing covers"
43944 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43947 #, c-format
43948 msgid "Replace only included patron attributes"
43949 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43953 #, c-format
43954 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43955 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
43956
43957 #. SCRIPT
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43959 msgid "Replace the current record's contents"
43960 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
43961
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
43965 #, c-format
43966 msgid "Replacement cost: "
43967 msgstr "Koszt zastąpienia: "
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43970 #, c-format
43971 msgid "Replacement price"
43972 msgstr "Koszt zastąpienia"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43975 #, c-format
43976 msgid "Replacement price:"
43977 msgstr "Koszt zastąpienia:"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43980 #, c-format
43981 msgid "Reply-To: "
43982 msgstr "Odpowiedź do: "
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43985 #, c-format
43986 msgid "Report"
43987 msgstr "Raport"
43988
43989 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43991 #, c-format
43992 msgid "Report %s&rsaquo; "
43993 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
43994
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43996 #, c-format
43997 msgid "Report SQL:"
43998 msgstr "Raport SQL:"
43999
44000 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
44001 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44002 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44003 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
44004 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44005 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
44007 #, c-format
44008 msgid ""
44009 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44010 "%s)"
44011 msgstr ""
44012 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
44013 "- %s)"
44014
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
44016 #, c-format
44017 msgid "Report group:"
44018 msgstr "Raport grupy:"
44019
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
44026 #, c-format
44027 msgid "Report is public:"
44028 msgstr "Raport jest publiczny:"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44031 #, c-format
44032 msgid "Report name"
44033 msgstr "Nazwa raportu"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
44036 #, c-format
44037 msgid "Report name:"
44038 msgstr "Nazwa raportu:"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44042 #, c-format
44043 msgid "Report name: "
44044 msgstr "Nazwa raportu: "
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44050 #, c-format
44051 msgid "Report plugins"
44052 msgstr "Wtyczki raportu"
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
44055 #, c-format
44056 msgid "Report subgroup:"
44057 msgstr "Raport podgrupy:"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44060 #, c-format
44061 msgid "Report:"
44062 msgstr "Raport:"
44063
44064 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44066 #, c-format
44067 msgid "Reported on %s"
44068 msgstr "Zgłoszono: %s"
44069
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44090 #, c-format
44091 msgid "Reports"
44092 msgstr "Raporty"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44095 #, c-format
44096 msgid "Reports Dictionary"
44097 msgstr "Słownik Raportów"
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44101 #, c-format
44102 msgid "Reports dictionary"
44103 msgstr "Słownik raportów"
44104
44105 #. %1$s:  IF branch 
44106 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44107 #. %3$s:  END 
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44109 #, c-format
44110 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44111 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
44112
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44114 #, c-format
44115 msgid "Reports tables"
44116 msgstr "Tabele raportów"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44120 #, c-format
44121 msgid "Request article"
44122 msgstr "Zamów kopię"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44125 #, c-format
44126 msgid "Request article from "
44127 msgstr "Zamówienie na kopię od "
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
44131 #, c-format
44132 msgid "Request details"
44133 msgstr "Szczegóły zamówienia"
44134
44135 #. For the first occurrence,
44136 #. SCRIPT
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
44139 #, c-format
44140 msgid "Request number"
44141 msgstr "Numer zamówienia"
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
44145 #, c-format
44146 msgid "Request number:"
44147 msgstr "Numer zamówienia:"
44148
44149 #. SCRIPT
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44151 msgid "Request reverted"
44152 msgstr "Zamówienie cofnięte"
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44155 #, c-format
44156 msgid "Request specific item type:"
44157 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44161 #, c-format
44162 msgid "Request type:"
44163 msgstr "Typ zamówienia:"
44164
44165 #. For the first occurrence,
44166 #. SCRIPT
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44170 #, c-format
44171 msgid "Requested"
44172 msgstr "Zgłoszone"
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44176 #, c-format
44177 msgid "Requested article"
44178 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
44179
44180 #. SCRIPT
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44182 msgid "Requested from partners"
44183 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
44184
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44186 #, fuzzy, c-format
44187 msgid "Requested item type"
44188 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44191 #, c-format
44192 msgid "Require valid email address:"
44193 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
44194
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
44197 #, c-format
44198 msgid "Require.js JS module system"
44199 msgstr "Require.js JS module system"
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44429 #, c-format
44430 msgid "Required"
44431 msgstr "Wymagane"
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44434 #, c-format
44435 msgid "Required fields cannot be cleared"
44436 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44439 #, c-format
44440 msgid "Required for staff login."
44441 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44444 #, c-format
44445 msgid "Required match checks"
44446 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
44447
44448 #. TH
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44450 msgid "Required module missing"
44451 msgstr "Brak wymaganego modułu"
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44454 #, c-format
44455 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44456 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
44457
44458 #. I
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44460 msgid "Requires override of hold policy"
44461 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
44462
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44465 #, c-format
44466 msgid "Research"
44467 msgstr "Naukowa"
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44470 #, c-format
44471 msgid "Resend"
44472 msgstr "Wyślij ponownie"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44475 #, c-format
44476 msgid "Reserve cancelled"
44477 msgstr "Anulowano rezerwację"
44478
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44480 #, c-format
44481 msgid "Reserve found"
44482 msgstr "Znaleziono rezerwację"
44483
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44485 #, c-format
44486 msgid "Reserves"
44487 msgstr "Rezerwacje"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44494 #, c-format
44495 msgid "Reset"
44496 msgstr "Wyczyść"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44500 #, c-format
44501 msgid "Reset filter"
44502 msgstr "Wyczyść filtr"
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44505 #, c-format
44506 msgid "Responses"
44507 msgstr "Odpowiedzi"
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44510 #, c-format
44511 msgid "Responses enabled: "
44512 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
44513
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44515 #, c-format
44516 msgid "Restrict"
44517 msgstr "Ogranicz"
44518
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44520 #, c-format
44521 msgid "Restrict access to: "
44522 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44529 #, c-format
44530 msgid "Restricted"
44531 msgstr "Ograniczony"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44534 #, c-format
44535 msgid "Restricted [until] flag"
44536 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
44537
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44539 #, c-format
44540 msgid "Restricted:"
44541 msgstr "Ograniczone:"
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44544 #, c-format
44545 msgid "Restriction overridden temporarily"
44546 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44549 #, c-format
44550 msgid "Restriction overridden temporarily."
44551 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
44552
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44555 #, c-format
44556 msgid "Result"
44557 msgstr "Wynik"
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44568 #, c-format
44569 msgid "Results"
44570 msgstr "Wyniki"
44571
44572 #. %1$s:  from 
44573 #. %2$s:  to 
44574 #. %3$s:  IF ( total ) 
44575 #. %4$s:  total 
44576 #. %5$s:  END 
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44578 #, c-format
44579 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44580 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
44581
44582 #. %1$s:  from 
44583 #. %2$s:  to 
44584 #. %3$s:  total 
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44586 #, c-format
44587 msgid "Results %s to %s of %s"
44588 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
44589
44590 #. %1$s:  from 
44591 #. %2$s:  to 
44592 #. %3$s:  total 
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44594 #, c-format
44595 msgid "Results %s to %s of %s "
44596 msgstr "Results %s do %s z %s "
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44599 #, fuzzy, c-format
44600 msgid "Results for authority records"
44601 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
44602
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44604 #, c-format
44605 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44606 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44609 #, c-format
44610 msgid "Results per page :"
44611 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
44612
44613 #. SCRIPT
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44615 msgid "Resume"
44616 msgstr "Wznów"
44617
44618 #. INPUT type=submit
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44621 msgid "Resume all suspended holds"
44622 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
44623
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44625 #, c-format
44626 msgid "Return date"
44627 msgstr "Data zwrotu"
44628
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44631 #, c-format
44632 msgid "Return policy"
44633 msgstr "Polityka zwrotów"
44634
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44638 #, c-format
44639 msgid "Return to batch item deletion"
44640 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
44641
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44645 #, c-format
44646 msgid "Return to batch item modification"
44647 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44650 #, c-format
44651 msgid "Return to circulation and fine rules"
44652 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44655 #, c-format
44656 msgid "Return to frameworks"
44657 msgstr "Powrót do szablonów"
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44660 #, c-format
44661 msgid "Return to patron detail"
44662 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
44663
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44665 #, c-format
44666 msgid "Return to previous page"
44667 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
44668
44669 #. A
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44672 msgid "Return to request details"
44673 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
44674
44675 #. SCRIPT
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44677 msgid "Return to results"
44678 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44686 #, c-format
44687 msgid "Return to rotating collections home"
44688 msgstr "Powrót do kolekcji"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44691 #, c-format
44692 msgid "Return to sets management"
44693 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44696 #, c-format
44697 msgid "Return to spine label printer"
44698 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
44699
44700 #. %1$s:  batchid 
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44702 #, c-format
44703 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44704 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
44705
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44707 #, c-format
44708 msgid "Return to the basket without making a new order."
44709 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
44710
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44715 #, c-format
44716 msgid "Return to the record"
44717 msgstr "Powrót do rekordu"
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44720 #, c-format
44721 msgid "Return to tools"
44722 msgstr "Powrót do narzędzi"
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44728 #, c-format
44729 msgid "Return to where you were"
44730 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44733 #, c-format
44734 msgid "Return-Path: "
44735 msgstr "Powrót do: "
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44738 #, c-format
44739 msgid "Returns"
44740 msgstr "Zwroty"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44743 #, c-format
44744 msgid "Reverse"
44745 msgstr "Odwróć"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44748 #, c-format
44749 msgid "Revert waiting status"
44750 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
44751
44752 #. SCRIPT
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44754 msgid "Reverted"
44755 msgstr "Wycofano"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44758 #, c-format
44759 msgid "Reviewer"
44760 msgstr "Przeglądający"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44763 #, c-format
44764 msgid "Reviewer:"
44765 msgstr "Przeglądający:"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44768 #, c-format
44769 msgid "Reviews"
44770 msgstr "Recenzje"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44773 #, c-format
44774 msgid "Revoke"
44775 msgstr ""
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44778 #, c-format
44779 msgid "Ricardo Dias Marques"
44780 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44783 #, c-format
44784 msgid "Richard Anderson"
44785 msgstr "Richard Anderson"
44786
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
44788 #, c-format
44789 msgid "Rick Welykochy"
44790 msgstr "Rick Welykochy"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
44793 #, c-format
44794 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44795 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
44798 #, c-format
44799 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44800 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
44801
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
44803 #, c-format
44804 msgid "Robert Williams"
44805 msgstr "Robert Williams"
44806
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44808 #, c-format
44809 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44810 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44813 #, c-format
44814 msgid "Roch D'Amour"
44815 msgstr ""
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
44818 #, c-format
44819 msgid "Rochelle Healy"
44820 msgstr "Rochelle Healy"
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44823 #, c-format
44824 msgid "Rocio Dressler"
44825 msgstr "Rocio Dressler"
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44828 #, c-format
44829 msgid "Rodrigo Santellan"
44830 msgstr "Rodrigo Santallan"
44831
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44833 #, c-format
44834 msgid "Roger Buck"
44835 msgstr "Roger Buck"
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
44838 #, c-format
44839 msgid "Rolando Isidoro"
44840 msgstr "Rolando Isidoro"
44841
44842 #. SCRIPT
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44844 msgid "Rollover at:"
44845 msgstr "Naliczany do:"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44848 #, c-format
44849 msgid "Rollover:"
44850 msgstr "Zmiana po:"
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
44853 #, c-format
44854 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44855 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44858 #, c-format
44859 msgid "Roman Amor"
44860 msgstr "Roman Amor"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
44863 #, c-format
44864 msgid "Romina Racca"
44865 msgstr "Romina Racca"
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
44868 #, c-format
44869 msgid "Ron Wickersham"
44870 msgstr "Ron Wickersham"
44871
44872 #. For the first occurrence,
44873 #. SCRIPT
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44877 msgid "Root directory for uploads not defined"
44878 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44886 #, c-format
44887 msgid "Rotating collections"
44888 msgstr "Kolekcje czasowe"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44892 #, c-format
44893 msgid "Routing"
44894 msgstr "Obieg"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44897 #, c-format
44898 msgid "Routing list"
44899 msgstr "Lista obiegu"
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44902 #, c-format
44903 msgid "Routing lists"
44904 msgstr "Listy obiegu"
44905
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44907 #, c-format
44908 msgid "Routing:"
44909 msgstr "Obieg:"
44910
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44917 #, c-format
44918 msgid "Row"
44919 msgstr "Wiersz"
44920
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
44922 #, c-format
44923 msgid "Rows per page: "
44924 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44928 #, c-format
44929 msgid "Rule "
44930 msgstr "Zasada "
44931
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44933 #, c-format
44934 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44935 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
44936
44937 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44938 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44939 #. %3$s:  ELSE 
44940 #. %4$s:  END 
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44942 #, c-format
44943 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44944 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
44945
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44947 #, c-format
44948 msgid "Run"
44949 msgstr "Uruchom"
44950
44951 #. BUTTON
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44954 msgid "Run and edit macros"
44955 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44958 #, c-format
44959 msgid "Run macro"
44960 msgstr "Uruchom makro"
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44963 #, c-format
44964 msgid "Run report"
44965 msgstr "Uruchom raport"
44966
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44968 #, c-format
44969 msgid "Run report "
44970 msgstr "Uruchom raport "
44971
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44973 #, c-format
44974 msgid "Run reports"
44975 msgstr "Uruchom raporty"
44976
44977 #. INPUT type=submit
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44979 msgid "Run the report"
44980 msgstr "Uruchom raport"
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44983 #, c-format
44984 msgid "Run tool"
44985 msgstr "Uruchom narzędzie"
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44988 #, c-format
44989 msgid "Russel Garlick"
44990 msgstr "Russel Garlick"
44991
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
44993 #, c-format
44994 msgid "Ryan Higgins"
44995 msgstr "Ryan Higgins"
44996
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44999 #, c-format
45000 msgid "SAN"
45001 msgstr "SAN"
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
45004 #, c-format
45005 msgid "SAN-Ouest Provence"
45006 msgstr "SAN-Ouest Provence"
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
45009 #, c-format
45010 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45011 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
45012
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45014 #, c-format
45015 msgid "SAN: "
45016 msgstr "SAN: "
45017
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45019 #, c-format
45020 msgid "SBN"
45021 msgstr "SBN"
45022
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45025 #, c-format
45026 msgid "SI Centimeters"
45027 msgstr ""
45028
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45031 #, c-format
45032 msgid "SI Millimeters"
45033 msgstr ""
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
45036 #, c-format
45037 msgid "SIL OFL 1.1"
45038 msgstr "SIL OFL 1.1"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45041 #, c-format
45042 msgid "SIP media type: "
45043 msgstr "Typ mediów SIP: "
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45046 #, c-format
45047 msgid "SMS"
45048 msgstr "SMS"
45049
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45051 #, c-format
45052 msgid "SMS alert number"
45053 msgstr "Powiadomienie SMS"
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45058 #, c-format
45059 msgid "SMS cellular providers"
45060 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
45061
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45064 #, c-format
45065 msgid "SMS number:"
45066 msgstr "Numer SMS:"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45069 #, c-format
45070 msgid "SMS provider:"
45071 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45075 #, c-format
45076 msgid "SQL:"
45077 msgstr "SQL:"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45080 #, c-format
45081 msgid "SRU Search fields mapping: "
45082 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
45085 #, c-format
45086 msgid "SRW-DC"
45087 msgstr "SRW-DC"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45090 #, fuzzy, c-format
45091 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45092 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
45093
45094 #. SCRIPT
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45096 msgid "Sa"
45097 msgstr "Sob"
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45100 #, c-format
45101 msgid "Salutation"
45102 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
45105 #, c-format
45106 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45107 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45110 #, c-format
45111 msgid "Sam Sanders"
45112 msgstr "Sam Sanders"
45113
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
45115 #, c-format
45116 msgid "Samanta Tello"
45117 msgstr "Samanta Tello"
45118
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45120 #, c-format
45121 msgid "Samuel Crosby"
45122 msgstr "Samuel Crosby"
45123
45124 #. SCRIPT
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45126 msgid "Sat"
45127 msgstr "Sob"
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45130 #, c-format
45131 msgid "Satisfied "
45132 msgstr "Zadowolony "
45133
45134 #. For the first occurrence,
45135 #. SCRIPT
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45142 #, c-format
45143 msgid "Saturday"
45144 msgstr "Sobota"
45145
45146 #. SCRIPT
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45148 msgid "Saturdays"
45149 msgstr "Soboty"
45150
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45232 #, c-format
45233 msgid "Save"
45234 msgstr "Zapisz"
45235
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45238 #, c-format
45239 msgid "Save "
45240 msgstr "Zapisz "
45241
45242 #. INPUT type=button
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
45244 msgid "Save Changes"
45245 msgstr "Zapisz zmiany"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45248 #, c-format
45249 msgid "Save Record"
45250 msgstr "Zapisz rekord"
45251
45252 #. For the first occurrence,
45253 #. %1$s:  TAB.tab_title 
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45256 #, c-format
45257 msgid "Save all %s preferences"
45258 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45262 #, c-format
45263 msgid "Save and continue editing"
45264 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
45265
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45267 #, c-format
45268 msgid "Save and edit items"
45269 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
45270
45271 #. INPUT type=submit name=ok
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45273 msgid "Save and preview routing slip"
45274 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
45275
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45277 #, c-format
45278 msgid "Save and view record"
45279 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
45280
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45283 #, c-format
45284 msgid "Save anyway"
45285 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
45286
45287 #. SCRIPT
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45289 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45290 msgstr "Zapisz jako plik ISO2709 (.mrc)"
45291
45292 #. SCRIPT
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45294 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45295 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
45296
45297 #. INPUT type=button
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
45299 msgid "Save as new pattern"
45300 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
45301
45302 #. INPUT type=submit
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45311 #, c-format
45312 msgid "Save changes"
45313 msgstr "Zapisz zmiany"
45314
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45316 #, c-format
45317 msgid "Save configuration"
45318 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
45319
45320 #. BUTTON
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45322 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45323 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45326 #, c-format
45327 msgid "Save quotes"
45328 msgstr "Zapisz cytaty"
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45331 #, c-format
45332 msgid "Save record"
45333 msgstr "Zapisz rekord"
45334
45335 #. INPUT type=submit name=submit
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45338 msgid "Save report"
45339 msgstr "Zapisz raport"
45340
45341 #. INPUT type=submit
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
45343 msgid "Save subscription"
45344 msgstr "Zapisz prenumeratę"
45345
45346 #. INPUT type=submit
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45348 msgid "Save subscription history"
45349 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
45350
45351 #. SCRIPT
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45353 msgid "Save to catalog"
45354 msgstr "Zapisz w katalogu"
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45357 #, c-format
45358 msgid "Save your custom report"
45359 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
45360
45361 #. SCRIPT
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45363 msgid "Saved"
45364 msgstr "Zapisano"
45365
45366 #. SCRIPT
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45368 msgid "Saved preference %s"
45369 msgstr "Zapisano opcję %s"
45370
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45372 #, c-format
45373 msgid "Saved report results"
45374 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45382 #, c-format
45383 msgid "Saved reports"
45384 msgstr "Zapisane raporty"
45385
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45387 #, c-format
45388 msgid "Saved results"
45389 msgstr "Zapisane wyniki"
45390
45391 #. For the first occurrence,
45392 #. SCRIPT
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45396 msgid "Saving..."
45397 msgstr "Zapisywanie..."
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
45400 #, c-format
45401 msgid "Savitra Sirohi"
45402 msgstr "Savitra Sirohi"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45405 #, c-format
45406 msgid "Scale height (relative to card): "
45407 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45410 #, c-format
45411 msgid "Scale width (relative to card): "
45412 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45420 #, c-format
45421 msgid "Scan a barcode to check in:"
45422 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45431 #, c-format
45432 msgid "Scan a barcode to renew:"
45433 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45436 #, c-format
45437 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45438 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45441 #, c-format
45442 msgid "Scan index:"
45443 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
45444
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45446 #, c-format
45447 msgid "Scan indexes:"
45448 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
45449
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45451 #, c-format
45452 msgid "Schedule"
45453 msgstr "Zaplanuj"
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45456 #, c-format
45457 msgid "Schedule "
45458 msgstr "Zaplanuj "
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45462 #, c-format
45463 msgid "Schedule tasks to run"
45464 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
45465
45466 #. For the first occurrence,
45467 #. SCRIPT
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45469 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45470 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45474 #, c-format
45475 msgid "School"
45476 msgstr "Szkolna"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45481 #, c-format
45482 msgid "Score: "
45483 msgstr "Punktacja: "
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45486 #, c-format
45487 msgid "Screen"
45488 msgstr "Ekran"
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
45491 #, c-format
45492 msgid "Sean Hamlin"
45493 msgstr "Sean Hamlin"
45494
45495 #. INPUT type=submit
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45539 #, c-format
45540 msgid "Search"
45541 msgstr "Szukaj"
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45544 #, c-format
45545 msgid "Search "
45546 msgstr "Szukaj "
45547
45548 #. INPUT type=text
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45551 msgid "Search ISSN"
45552 msgstr "Szukaj ISSN"
45553
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45555 #, c-format
45556 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45557 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
45558
45559 #. INPUT type=text
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45562 msgid "Search [% field.name %]"
45563 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45566 #, c-format
45567 msgid "Search all headings"
45568 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45571 #, c-format
45572 msgid "Search all headings: "
45573 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
45574
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45576 #, c-format
45577 msgid "Search by contract name or/and description:"
45578 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
45579
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45581 #, fuzzy, c-format
45582 msgid "Search by keyword:"
45583 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
45584
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45586 #, c-format
45587 msgid "Search by patron category name:"
45588 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
45589
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45591 #, c-format
45592 msgid "Search call number:"
45593 msgstr "Szukaj sygnatury:"
45594
45595 #. INPUT type=text
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45597 msgid "Search callnumber"
45598 msgstr "Szukaj sygnatury"
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45602 #, c-format
45603 msgid "Search category"
45604 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45607 #, c-format
45608 msgid "Search cities"
45609 msgstr "Szukaj miasta"
45610
45611 #. INPUT type=text
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45613 msgid "Search claim count"
45614 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
45615
45616 #. INPUT type=text
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45618 msgid "Search claim date"
45619 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
45620
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45622 #, c-format
45623 msgid "Search contracts"
45624 msgstr "Szukaj kontraktów"
45625
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45627 #, c-format
45628 msgid "Search currencies"
45629 msgstr "Szukaj walut"
45630
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45634 #, c-format
45635 msgid "Search engine configuration"
45636 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
45637
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45639 #, c-format
45640 msgid "Search entire record"
45641 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
45642
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45644 #, c-format
45645 msgid "Search entire record: "
45646 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
45647
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45649 #, c-format
45650 msgid "Search existing notices:"
45651 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
45652
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45654 #, c-format
45655 msgid "Search existing records"
45656 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
45657
45658 #. INPUT type=text
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45660 msgid "Search expiration date"
45661 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
45662
45663 #. SCRIPT
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45665 msgid "Search expired, please try again"
45666 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
45667
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45669 #, c-format
45670 msgid "Search field"
45671 msgstr "Pole wyszukiwania"
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45674 #, c-format
45675 msgid "Search fields"
45676 msgstr "Pola wyszukiwalne"
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45680 #, c-format
45681 msgid "Search fields:"
45682 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45685 #, c-format
45686 msgid "Search filters"
45687 msgstr "Filtry wyszukiwania"
45688
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45690 #, c-format
45691 msgid "Search for "
45692 msgstr "Szukaj "
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45695 #, c-format
45696 msgid "Search for a vendor"
45697 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45700 #, c-format
45701 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45702 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45705 #, c-format
45706 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45707 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45710 #, c-format
45711 msgid "Search for another record"
45712 msgstr "Szukaj innego rekordu"
45713
45714 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45715 #. %2$s:  batch_id 
45716 #. %3$s:  END 
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45718 #, c-format
45719 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45720 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
45721
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45723 #, c-format
45724 msgid "Search for patron"
45725 msgstr "Szukaj użytkowników"
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45728 #, fuzzy, c-format
45729 msgid "Search for patrons"
45730 msgstr "Szukaj użytkowników"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45733 #, c-format
45734 msgid "Search for record"
45735 msgstr "Szukaj rekordu"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45738 #, c-format
45739 msgid "Search for tag:"
45740 msgstr "Szukaj etykiety:"
45741
45742 #. A
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45745 msgid "Search for this Author"
45746 msgstr "Szukaj autora"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45749 #, c-format
45750 msgid "Search funds"
45751 msgstr "Szukaj funduszu"
45752
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45754 #, c-format
45755 msgid "Search funds:"
45756 msgstr "Szukaj funduszu:"
45757
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45760 #, c-format
45761 msgid "Search history"
45762 msgstr "Historia wyszukiwania"
45763
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45765 #, c-format
45766 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45767 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
45768
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45772 #, c-format
45773 msgid "Search index: "
45774 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
45775
45776 #. INPUT type=text
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45778 msgid "Search issue number"
45779 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
45780
45781 #. INPUT type=text
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45784 msgid "Search library"
45785 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
45786
45787 #. INPUT type=text
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45789 msgid "Search location"
45790 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
45791
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45793 #, c-format
45794 msgid "Search main heading"
45795 msgstr "Szukaj w haśle"
45796
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45798 #, c-format
45799 msgid "Search main heading ($a only)"
45800 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
45801
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45803 #, c-format
45804 msgid "Search main heading ($a only): "
45805 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45808 #, c-format
45809 msgid "Search main heading: "
45810 msgstr "Szukaj w haśle: "
45811
45812 #. INPUT type=text
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45814 msgid "Search notes"
45815 msgstr "Wyszukaj uwagi"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45818 #, c-format
45819 msgid "Search notices"
45820 msgstr "Szukaj powiadomień"
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45823 #, c-format
45824 msgid "Search on"
45825 msgstr "Szukaj w"
45826
45827 #. IMG
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45829 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45830 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
45831
45832 #. IMG
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45834 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45835 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45838 #, c-format
45839 msgid "Search options"
45840 msgstr "Opcje wyszukiwania"
45841
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45843 #, c-format
45844 msgid "Search orders"
45845 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45848 #, c-format
45849 msgid "Search orders:"
45850 msgstr "Szukaj zamówienia:"
45851
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45853 #, c-format
45854 msgid "Search patron categories"
45855 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45860 #, c-format
45861 msgid "Search patrons"
45862 msgstr "Szukaj użytkowników"
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45867 #, c-format
45868 msgid "Search results"
45869 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
45870
45871 #. %1$s:  from 
45872 #. %2$s:  to 
45873 #. %3$s:  total 
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45875 #, c-format
45876 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45877 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
45878
45879 #. INPUT type=text
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45881 msgid "Search since"
45882 msgstr "Wyszukaj od"
45883
45884 #. INPUT type=text
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45886 msgid "Search status"
45887 msgstr "Wyszukaj status"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45890 #, c-format
45891 msgid "Search string matches: "
45892 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45897 #, c-format
45898 msgid "Search subscriptions"
45899 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45903 #, c-format
45904 msgid "Search subscriptions:"
45905 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
45906
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45908 #, c-format
45909 msgid "Search suggestions"
45910 msgstr "Szukaj propozycji"
45911
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45913 #, c-format
45914 msgid "Search system preferences"
45915 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45920 #, c-format
45921 msgid "Search targets"
45922 msgstr "Wybierz źródła"
45923
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45925 #, c-format
45926 msgid "Search term: "
45927 msgstr "Wyszukiwany termin: "
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45931 #, c-format
45932 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45933 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45951 #, c-format
45952 msgid "Search the catalog"
45953 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45956 #, c-format
45957 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45958 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
45959
45960 #. INPUT type=text
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45963 msgid "Search title"
45964 msgstr "Szukaj tytułu"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45967 #, c-format
45968 msgid "Search to hold"
45969 msgstr "Przeszukaj katalog"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45973 #, c-format
45974 msgid "Search type:"
45975 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
45976
45977 #. SCRIPT
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45979 msgid "Search unavailable"
45980 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
45981
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45983 #, c-format
45984 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45985 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
45986
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45988 #, c-format
45989 msgid "Search value: "
45990 msgstr "Szukaj wartości: "
45991
45992 #. INPUT type=text
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45994 msgid "Search vendor"
45995 msgstr "Szukaj dostawcy"
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45998 #, c-format
45999 msgid "Search vendors:"
46000 msgstr "Szukaj dostawców:"
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46003 #, c-format
46004 msgid "Search was: "
46005 msgstr "Szukanie: "
46006
46007 #. For the first occurrence,
46008 #. SCRIPT
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46012 #, c-format
46013 msgid "Search:"
46014 msgstr "Szukaj"
46015
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46017 #, c-format
46018 msgid "Searchable"
46019 msgstr "Indeksowane"
46020
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46023 #, c-format
46024 msgid "Searchable: "
46025 msgstr "Indeksowane: "
46026
46027 #. A
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46029 #, c-format
46030 msgid "Searching"
46031 msgstr "Wyszukiwanie"
46032
46033 #. SCRIPT
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46035 msgid "Searching…"
46036 msgstr "Wyszukiwanie…"
46037
46038 #. SCRIPT
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
46040 msgid "Season"
46041 msgstr "Pora roku"
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46044 #, c-format
46045 msgid "Sebastiaan Durand"
46046 msgstr "Sebastiaan Durand"
46047
46048 #. For the first occurrence,
46049 #. SCRIPT
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46052 msgid "Second"
46053 msgstr "Drugie"
46054
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46056 #, fuzzy, c-format
46057 msgid "Second indicator default value: "
46058 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
46059
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46062 #, c-format
46063 msgid "Secondary email"
46064 msgstr "E-mail dodatkowy"
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46068 #, c-format
46069 msgid "Secondary email: "
46070 msgstr "E-mail dodatkowy: "
46071
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46074 #, c-format
46075 msgid "Secondary phone"
46076 msgstr "Telefon dodatkowy"
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46080 #, c-format
46081 msgid "Secondary phone: "
46082 msgstr "Telefon dodatkowy: "
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
46087 #, c-format
46088 msgid "Seconds (default)"
46089 msgstr "Drugie (domyślnie)"
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46092 #, c-format
46093 msgid "Secret"
46094 msgstr ""
46095
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46098 #, c-format
46099 msgid "Section"
46100 msgstr "Dział"
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46103 #, c-format
46104 msgid "Section:"
46105 msgstr "Lokalizacja:"
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46108 #, c-format
46109 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46110 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
46113 #, c-format
46114 msgid "See basket information"
46115 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46118 #, c-format
46119 msgid "See highlighted items below"
46120 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
46123 #, c-format
46124 msgid "See invoice information"
46125 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46128 #, c-format
46129 msgid "See online help for advanced options"
46130 msgstr ""
46131 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46134 #, c-format
46135 msgid "See your public page: "
46136 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46139 #, c-format
46140 msgid "Seen"
46141 msgstr "Widziane"
46142
46143 #. INPUT type=submit
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46156 #, c-format
46157 msgid "Select"
46158 msgstr "Zaznacz"
46159
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46161 #, c-format
46162 msgid "Select "
46163 msgstr "Zaznacz "
46164
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46166 #, c-format
46167 msgid ""
46168 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46169 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46170 msgstr ""
46171 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
46172 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
46173 "chcesz połączyć z tą wartością."
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46176 #, c-format
46177 msgid ""
46178 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46179 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46180 msgstr ""
46181 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
46182 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
46183 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
46184
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46186 #, c-format
46187 msgid "Select CSV profile:"
46188 msgstr "Wybierz profil CSV:"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46191 #, c-format
46192 msgid "Select MARC framework:"
46193 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46196 #, c-format
46197 msgid ""
46198 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46199 "each valid record staged for later import into the catalog."
46200 msgstr ""
46201 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
46202 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
46205 #, c-format
46206 msgid "Select a budget"
46207 msgstr "Wybierz budżet"
46208
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46210 #, c-format
46211 msgid "Select a built-in sound: "
46212 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
46213
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46215 #, c-format
46216 msgid "Select a category type"
46217 msgstr "Wybierz kategorię"
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46220 #, c-format
46221 msgid "Select a chooser"
46222 msgstr "Zaznacz wybierającego"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46225 #, c-format
46226 msgid "Select a day"
46227 msgstr "Wybierz dzień"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46230 #, c-format
46231 msgid "Select a deliverer"
46232 msgstr "Wybierz dostawcę"
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46235 #, c-format
46236 msgid "Select a department"
46237 msgstr "Wybierz kierunek"
46238
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46240 #, fuzzy, c-format
46241 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46242 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
46243
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46245 #, c-format
46246 msgid "Select a frequency"
46247 msgstr "Wybierz częstotliwość"
46248
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46253 #, c-format
46254 msgid "Select a fund"
46255 msgstr "Wybierz budżet"
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46258 #, c-format
46259 msgid "Select a language: "
46260 msgstr "Wybierz język: "
46261
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46263 #, c-format
46264 msgid "Select a layout for back side: "
46265 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46269 #, c-format
46270 msgid "Select a layout to be applied: "
46271 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
46272
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46274 #, c-format
46275 msgid "Select a library :"
46276 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
46277
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46281 #, c-format
46282 msgid "Select a library : "
46283 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46288 #, c-format
46289 msgid "Select a library:"
46290 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
46291
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46294 #, c-format
46295 msgid "Select a template"
46296 msgstr "Wybierz szablon"
46297
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46300 #, c-format
46301 msgid "Select a template to be applied: "
46302 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46305 #, c-format
46306 msgid "Select a time"
46307 msgstr "Wybierz czas"
46308
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46341 #, c-format
46342 msgid "Select all"
46343 msgstr "Zaznacz wszystko"
46344
46345 #. SCRIPT
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46347 msgid "Select all pending"
46348 msgstr "Zaznacz wszystko"
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46354 #, c-format
46355 msgid "Select all visible rows"
46356 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
46357
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46359 #, c-format
46360 msgid "Select an authority framework"
46361 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
46362
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46364 #, c-format
46365 msgid "Select an existing list"
46366 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
46367
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46369 #, c-format
46370 msgid ""
46371 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46372 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46373 msgstr ""
46374 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
46375 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46378 #, c-format
46379 msgid "Select day: "
46380 msgstr "Wybierz dzień: "
46381
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46383 #, c-format
46384 msgid "Select download format: "
46385 msgstr "Wybierz format pobierania: "
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46388 #, c-format
46389 msgid "Select files: "
46390 msgstr "Wybierz pliki: "
46391
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46393 #, c-format
46394 msgid "Select item:"
46395 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46398 #, c-format
46399 msgid "Select local databases"
46400 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46403 #, c-format
46404 msgid "Select month:"
46405 msgstr "Wybierz miesiąc:"
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46409 #, c-format
46410 msgid "Select none"
46411 msgstr "Wybierz brak"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46414 #, c-format
46415 msgid "Select none to see all libraries"
46416 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46419 #, c-format
46420 msgid "Select note"
46421 msgstr "Wybierz uwagę"
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46424 #, c-format
46425 msgid "Select notice:"
46426 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46429 #, c-format
46430 msgid "Select one or more images to delete. "
46431 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46434 #, c-format
46435 msgid "Select ordering library account: "
46436 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
46437
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46439 #, c-format
46440 msgid "Select owner"
46441 msgstr "Wybierz właściciela"
46442
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46444 #, c-format
46445 msgid "Select partner libraries:"
46446 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46449 #, c-format
46450 msgid ""
46451 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46452 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46453 msgstr ""
46454
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46456 #, c-format
46457 msgid "Select planning type:"
46458 msgstr "Wybierz typ planowania:"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46462 #, c-format
46463 msgid "Select records to export "
46464 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
46465
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46467 #, c-format
46468 msgid "Select remote databases"
46469 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
46470
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46476 #, c-format
46477 msgid "Select searches to: "
46478 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
46479
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46481 #, c-format
46482 msgid "Select table:"
46483 msgstr "Wybierz moduł:"
46484
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46486 #, c-format
46487 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46488 msgstr ""
46489 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
46490
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46492 #, c-format
46493 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46494 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46497 #, c-format
46498 msgid "Select the file to import: "
46499 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46502 #, c-format
46503 msgid "Select the file to stage: "
46504 msgstr "Wybierz plik: "
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46511 #, c-format
46512 msgid "Select the file to upload: "
46513 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
46514
46515 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46517 #, c-format
46518 msgid "Select the host item to link%s to "
46519 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46522 #, c-format
46523 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46524 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
46525
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46527 #, c-format
46528 msgid "Select to display or not:"
46529 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46532 #, c-format
46533 msgid "Select to import"
46534 msgstr "Wybierz plik do importowania"
46535
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46537 #, c-format
46538 msgid "Select without holds"
46539 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46542 #, c-format
46543 msgid "Select without items"
46544 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46547 #, c-format
46548 msgid "Select your MARC flavor"
46549 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
46550
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
46553 #, c-format
46554 msgid "Select2"
46555 msgstr "Select2"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46558 #, c-format
46559 msgid "Selected items :"
46560 msgstr "Wybrane pozycje:"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46563 #, c-format
46564 msgid ""
46565 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46566 "new issue is received."
46567 msgstr ""
46568 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
46569 "do biblioteki nowych numerów."
46570
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46572 #, c-format
46573 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46574 msgstr ""
46575 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
46576
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46578 #, c-format
46579 msgid "Selector"
46580 msgstr "Selektor"
46581
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46583 #, c-format
46584 msgid "Selector: "
46585 msgstr "Selektor: "
46586
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46588 #, fuzzy, c-format
46589 msgid "Self check modules"
46590 msgstr "Moduły Perl"
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46594 #, c-format
46595 msgid "Semi-colon (;)"
46596 msgstr "Średnik (;)"
46597
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46599 #, fuzzy, c-format
46600 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46601 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
46602
46603 #. INPUT type=submit
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46607 #, c-format
46608 msgid "Send"
46609 msgstr "Wyślij"
46610
46611 #. INPUT type=submit
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46613 msgid "Send EDI order"
46614 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
46615
46616 #. INPUT type=submit
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46619 #, c-format
46620 msgid "Send email"
46621 msgstr "Wyślij e-mail"
46622
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46624 #, c-format
46625 msgid "Send list"
46626 msgstr "Wyślij listę"
46627
46628 #. INPUT type=submit name=submit
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46630 msgid "Send notification"
46631 msgstr "Wyślij powiadomienie"
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46635 #, c-format
46636 msgid "Send to"
46637 msgstr "Wyślij do"
46638
46639 #. BUTTON
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46641 #, fuzzy
46642 msgid "Send visible items to batch modification"
46643 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46646 #, c-format
46647 msgid "Sending your cart"
46648 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46651 #, c-format
46652 msgid "Sending your list"
46653 msgstr "Wysyłanie listy"
46654
46655 #. For the first occurrence,
46656 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46659 #, c-format
46660 msgid "Sent notices for %s"
46661 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
46662
46663 #. SCRIPT
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46665 msgid "Sep"
46666 msgstr "WRZ"
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46669 #, c-format
46670 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46671 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
46672
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46674 #, c-format
46675 msgid ""
46676 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46677 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46678 msgstr ""
46679 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
46680 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46681
46682 #. SCRIPT
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46684 msgid "Separator must be / in field %s"
46685 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
46686
46687 #. For the first occurrence,
46688 #. SCRIPT
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46691 #, c-format
46692 msgid "September"
46693 msgstr "Wrzesień"
46694
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
46696 #, c-format
46697 msgid "Serge Renaux"
46698 msgstr "Serge Renaux"
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46701 #, c-format
46702 msgid "Serhij Dubyk"
46703 msgstr "Serhij Dubyk"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46706 #, c-format
46707 msgid "Serial"
46708 msgstr "Czasopismo"
46709
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46711 #, c-format
46712 msgid "Serial collection"
46713 msgstr "Kolekcja czasopism"
46714
46715 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46717 #, c-format
46718 msgid "Serial collection #%s"
46719 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46722 #, c-format
46723 msgid "Serial collection information for "
46724 msgstr "Informacje o prenumeracie "
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46727 #, c-format
46728 msgid "Serial edition "
46729 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
46730
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46732 #, c-format
46733 msgid "Serial enumeration / chronology"
46734 msgstr "Numeracja czasopisma"
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46737 #, c-format
46738 msgid "Serial enumeration:"
46739 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46742 #, c-format
46743 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46744 msgstr "Numeracja czasopisma"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46747 #, c-format
46748 msgid "Serial number:"
46749 msgstr "Numer czasopisma:"
46750
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46752 #, c-format
46753 msgid "Serial receipt creates an item record."
46754 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46757 #, c-format
46758 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46759 msgstr ""
46760 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
46761
46762 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46764 #, c-format
46765 msgid "Serial receive"
46766 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
46767
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46769 #, c-format
46770 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46771 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
46772
46773 #. For the first occurrence,
46774 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46777 #, c-format
46778 msgid "Serial: %s "
46779 msgstr "Czasopisma: %s "
46780
46781 #. A
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46802 #, c-format
46803 msgid "Serials"
46804 msgstr "Czasopisma"
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
46809 #, fuzzy, c-format
46810 msgid "Serials (new issue)"
46811 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46814 #, c-format
46815 msgid "Serials planning"
46816 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
46817
46818 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46820 #, c-format
46821 msgid "Serials receiving"
46822 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46826 #, c-format
46827 msgid "Serials subscriptions"
46828 msgstr "Prenumeraty czasopism"
46829
46830 #. %1$s:  total 
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46832 #, c-format
46833 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46834 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
46835
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46837 #, c-format
46838 msgid "Serials subscriptions search"
46839 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46844 #, c-format
46845 msgid "Series"
46846 msgstr "Serie"
46847
46848 #. For the first occurrence,
46849 #. SCRIPT
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46853 #, c-format
46854 msgid "Series title"
46855 msgstr "Tytuł serii"
46856
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46861 #, c-format
46862 msgid "Series: "
46863 msgstr "Serie: "
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46868 #, c-format
46869 msgid "Server"
46870 msgstr "Serwer"
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46874 #, c-format
46875 msgid "Server information"
46876 msgstr "Serwer"
46877
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46879 #, c-format
46880 msgid "Server name: "
46881 msgstr "Nazwa serwera: "
46882
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46885 #, c-format
46886 msgid "Servers:"
46887 msgstr "Serwery:"
46888
46889 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46891 #, c-format
46892 msgid "Servers: %s"
46893 msgstr "Serwery: %s"
46894
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46896 #, c-format
46897 msgid "Session timed out, please log in again"
46898 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46901 #, c-format
46902 msgid "Session timed out."
46903 msgstr "Sesja wygasła."
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46906 #, c-format
46907 msgid "Set all funds to zero"
46908 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46913 #, c-format
46914 msgid "Set back to"
46915 msgstr "Ustaw z powrotem do"
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46918 #, c-format
46919 msgid "Set due date to expiry:"
46920 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
46921
46922 #. IMG
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46924 msgid "Set geolocation"
46925 msgstr "Ustaw lokalizację"
46926
46927 #. IMG
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46929 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46930 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46933 #, c-format
46934 msgid "Set inventory date to:"
46935 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46945 #, c-format
46946 msgid "Set library"
46947 msgstr "Wybierz bibliotekę"
46948
46949 # brak tłumaczenia dla deprecated, nie do końca wiadomo co tu znaczy 
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46951 #, c-format
46952 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46953 msgstr "Ustawianie parametrów zarządzania biblioteką"
46954
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46957 #, c-format
46958 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46959 msgstr ""
46960 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
46961 "egzemplarzy"
46962
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46965 #, c-format
46966 msgid "Set permissions"
46967 msgstr "Uprawnienia"
46968
46969 #. %1$s:  patron.surname 
46970 #. %2$s:  patron.firstname 
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46972 #, c-format
46973 msgid "Set permissions for %s, %s"
46974 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
46975
46976 #. INPUT type=submit name=submit
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46980 msgid "Set status"
46981 msgstr "Ustaw status"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46984 #, c-format
46985 msgid "Set the date received to today?"
46986 msgstr ""
46987
46988 #. IMG
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46990 msgid "Set to lowest priority"
46991 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
46992
46993 #. INPUT type=button
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46996 msgid "Set to patron"
46997 msgstr "Wybierz użytkownika"
46998
46999 #. INPUT type=submit
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47001 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47002 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47005 #, c-format
47006 msgid "Set user permissions"
47007 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47011 #, c-format
47012 msgid "Settings "
47013 msgstr "Ustawienia "
47014
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47016 #, c-format
47017 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47018 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
47019
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47021 #, fuzzy, c-format
47022 msgid "Share usage statistics"
47023 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47026 #, c-format
47027 msgid ""
47028 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47029 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47032 #, c-format
47033 msgid "Share your usage statistics"
47034 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
47035
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
47037 #, c-format
47038 msgid "Shari Perkins"
47039 msgstr "Shari Perkins"
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
47042 #, c-format
47043 msgid "Sharon Moreland"
47044 msgstr "Sharon Moreland"
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47048 #, c-format
47049 msgid "Sharp (#)"
47050 msgstr "Hash/płotek (#)"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47053 #, c-format
47054 msgid "Shaun Evans"
47055 msgstr "Shaun Evans"
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47058 #, c-format
47059 msgid "Shelving control number"
47060 msgstr "Numer kontrolny na półce"
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47072 #, c-format
47073 msgid "Shelving location"
47074 msgstr "Lokalizacja"
47075
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47077 #, c-format
47078 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47079 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
47080
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47082 #, c-format
47083 msgid "Shelving location selected: "
47084 msgstr "Wybór lokalizacji: "
47085
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47087 #, c-format
47088 msgid "Shelving location:"
47089 msgstr "Lokalizacja:"
47090
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47092 #, c-format
47093 msgid "Shelving location: "
47094 msgstr "Lokalizacja: "
47095
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
47097 #, c-format
47098 msgid "Sherryn Mak"
47099 msgstr ""
47100
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47102 #, c-format
47103 msgid "Shift-Enter"
47104 msgstr "Shift-Enter"
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47107 #, c-format
47108 msgid "Shift-Tab"
47109 msgstr "Shift-Tab"
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47112 #, c-format
47113 msgid "Shipment cost"
47114 msgstr "Koszt dostarczenia"
47115
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47117 #, c-format
47118 msgid "Shipment cost:"
47119 msgstr "Koszt dostarczenia:"
47120
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47126 #, c-format
47127 msgid "Shipment date"
47128 msgstr "Data dostawy"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47131 #, c-format
47132 msgid "Shipment date reverse"
47133 msgstr "Data dostawy"
47134
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47137 #, c-format
47138 msgid "Shipment date:"
47139 msgstr "Data dostawy:"
47140
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47142 #, c-format
47143 msgid "Shipment date: "
47144 msgstr "Data dostawy: "
47145
47146 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47147 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47148 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47149 #. %4$s:  ELSE 
47150 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47151 #. %6$s:  END 
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47153 #, c-format
47154 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47155 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
47156
47157 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47159 #, c-format
47160 msgid "Shipment date: All until %s "
47161 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
47162
47163 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47165 #, c-format
47166 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47167 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47170 #, c-format
47171 msgid "Shipping cost:"
47172 msgstr "Koszt dostarczenia:"
47173
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47175 #, c-format
47176 msgid "Shipping cost: "
47177 msgstr "Koszt dostarczenia: "
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47180 #, c-format
47181 msgid "Shipping fund:"
47182 msgstr "Fundusz dostawy:"
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47185 #, c-format
47186 msgid "Shipping fund: "
47187 msgstr "Fundusz dostawy: "
47188
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47190 #, c-format
47191 msgid "Shortcut"
47192 msgstr "Skrót klawiszowy"
47193
47194 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
47195 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47197 #, c-format
47198 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47199 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47204 #, c-format
47205 msgid "Show"
47206 msgstr "Wyświetl"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47210 #, c-format
47211 msgid "Show MARC"
47212 msgstr "Zobacz format MARC"
47213
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47215 #, c-format
47216 msgid "Show MARC tag documentation links"
47217 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
47218
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47220 #, c-format
47221 msgid "Show SQL code"
47222 msgstr "Wyświetl kod SQL"
47223
47224 #. SCRIPT
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47226 msgid "Show _MENU_ entries"
47227 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47230 #, c-format
47231 msgid "Show active baskets only"
47232 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47235 #, c-format
47236 msgid "Show active funds only"
47237 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47240 #, c-format
47241 msgid "Show active vendors only"
47242 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
47243
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47245 #, c-format
47246 msgid "Show actual/estimated values"
47247 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
47248
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
47250 #, c-format
47251 msgid "Show advanced pattern"
47252 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
47253
47254 #. A
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47256 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47257 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47261 #, c-format
47262 msgid "Show all"
47263 msgstr "Wyświetl wszystkie"
47264
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47266 #, c-format
47267 msgid "Show all active baskets"
47268 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47271 #, c-format
47272 msgid "Show all baskets"
47273 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47278 #, c-format
47279 msgid "Show all columns"
47280 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
47281
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47284 #, c-format
47285 msgid "Show all details "
47286 msgstr "Wyświetl szczegóły "
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47290 #, c-format
47291 msgid "Show all items"
47292 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
47293
47294 #. For the first occurrence,
47295 #. %1$s:  hiddencount 
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47298 #, c-format
47299 msgid "Show all items (%s hidden)"
47300 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
47301
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47303 #, c-format
47304 msgid "Show all suggestions"
47305 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
47306
47307 #. SCRIPT
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47309 msgid "Show all transactions"
47310 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
47311
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47313 #, c-format
47314 msgid "Show all vendors"
47315 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
47316
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47318 #, c-format
47319 msgid "Show any items currently checked out:"
47320 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
47321
47322 #. %1$s:  booksellername | html 
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47324 #, c-format
47325 msgid "Show baskets for vendor %s"
47326 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
47327
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47329 #, c-format
47330 msgid "Show biblio"
47331 msgstr "Wyświetl rekord"
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47334 #, c-format
47335 msgid "Show brief form"
47336 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47339 #, c-format
47340 msgid "Show category: "
47341 msgstr "Wyświetl kategorię: "
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47344 #, c-format
47345 msgid "Show checkouts"
47346 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
47347
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47350 #, c-format
47351 msgid "Show checkouts to guarantor"
47352 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
47353
47354 #. SCRIPT
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47356 msgid "Show fields verbatim"
47357 msgstr "Wyświetl tylko pola"
47358
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47360 #, c-format
47361 msgid "Show full form"
47362 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
47363
47364 #. SCRIPT
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47366 msgid "Show help for this tag"
47367 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
47368
47369 #. SCRIPT
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47371 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47372 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
47373
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47376 #, c-format
47377 msgid "Show inactive budgets"
47378 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
47379
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47381 #, c-format
47382 msgid "Show matching titles"
47383 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
47384
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47386 #, c-format
47387 msgid "Show more"
47388 msgstr "Wyświetl więcej"
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47391 #, c-format
47392 msgid "Show my funds only"
47393 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
47394
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47396 #, c-format
47397 msgid "Show my funds only:"
47398 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
47399
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47401 #, c-format
47402 msgid "Show only mine"
47403 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47406 #, c-format
47407 msgid "Show only renewed "
47408 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
47409
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47411 #, c-format
47412 msgid "Show only subscriptions "
47413 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47417 #, c-format
47418 msgid "Show subscriptions"
47419 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47422 #, c-format
47423 msgid "Show tags"
47424 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
47425
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47429 #, c-format
47430 msgid "Show/hide columns:"
47431 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
47432
47433 #. SCRIPT
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47435 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47436 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47439 #, c-format
47440 msgid "Showing only available items"
47441 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47445 #, c-format
47446 msgid "Shown"
47447 msgstr "Widoczne"
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47451 #, c-format
47452 msgid "Shows on transit slips"
47453 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
47456 #, c-format
47457 msgid "Silvia Simonetti"
47458 msgstr "Silvia Simonetti"
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47461 #, c-format
47462 msgid "Simith D'Oliveira"
47463 msgstr "Simith D'Oliveira"
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
47466 #, c-format
47467 msgid "Simon Pouchol"
47468 msgstr ""
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
47471 #, c-format
47472 msgid "Simon Story"
47473 msgstr "Simon Story"
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47476 #, c-format
47477 msgid "Simple DC-RDF"
47478 msgstr "Proste DC-RDF"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47481 #, c-format
47482 msgid "Since"
47483 msgstr "Od"
47484
47485 #. SCRIPT
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47487 msgid "Single holiday: %s"
47488 msgstr "Dzień wolny: %s"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47491 #, c-format
47492 msgid "SingleBranchMode is ON."
47493 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47497 #, c-format
47498 msgid "Size"
47499 msgstr "Wielkość"
47500
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47502 #, c-format
47503 msgid "Size (bytes)"
47504 msgstr ""
47505
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47508 #, c-format
47509 msgid "Skip issue number"
47510 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47513 #, c-format
47514 msgid "Skip items on loan: "
47515 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47518 #, fuzzy, c-format
47519 msgid "Slash separated text (.csv)"
47520 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47526 #, c-format
47527 msgid "Slip"
47528 msgstr "Rewers"
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47531 #, c-format
47532 msgid "Small text"
47533 msgstr "Mały tekst"
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47536 #, c-format
47537 msgid "Social security number hash:"
47538 msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego:"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47541 #, c-format
47542 msgid "Social security or card number: "
47543 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47547 #, c-format
47548 msgid "Society or association"
47549 msgstr "Socjalna lub związkowa"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47552 #, c-format
47553 msgid "Some Perl modules are missing. "
47554 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47557 #, c-format
47558 msgid ""
47559 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47560 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47561 "examples assume USD is the active currency. "
47562 msgstr ""
47563 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
47564 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
47565 "dolar amerykański. "
47566
47567 #. SCRIPT
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47569 msgid "Some fields are not valid:"
47570 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47573 #, c-format
47574 msgid ""
47575 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47576 "lead to data loss."
47577 msgstr ""
47578 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
47579 "prowadzić do utraty danych."
47580
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47582 #, c-format
47583 msgid ""
47584 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47585 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47586 "if you want that this feature works correctly."
47587 msgstr ""
47588 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
47589 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47592 #, c-format
47593 msgid ""
47594 "Some records have not been automatically added because they match an "
47595 "existing record in your catalog:"
47596 msgstr ""
47597 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
47598 "rekordy w katalogu:"
47599
47600 #. SCRIPT
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47602 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47603 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
47604
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
47606 #, c-format
47607 msgid "Sonia Lemaire"
47608 msgstr "Sonia Lemaire"
47609
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47611 #, c-format
47612 msgid "Sophie Meynieux"
47613 msgstr "Sophie Meynieux"
47614
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47616 #, c-format
47617 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47618 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47619
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47621 #, c-format
47622 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47623 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47626 #, c-format
47627 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47628 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47631 #, c-format
47632 msgid "Sorry, your request had no results."
47633 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47636 #, c-format
47637 msgid "Sort "
47638 msgstr "Pole statystyczne"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47641 #, c-format
47642 msgid "Sort 1"
47643 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47646 #, c-format
47647 msgid "Sort 2"
47648 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47651 #, c-format
47652 msgid "Sort by"
47653 msgstr "Sortuj według"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47656 #, c-format
47657 msgid "Sort by :"
47658 msgstr "Sortuj według :"
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47663 #, c-format
47664 msgid "Sort by: "
47665 msgstr "Sortuj według: "
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47671 #, c-format
47672 msgid "Sort field 1"
47673 msgstr "Pole statystyczne 1"
47674
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47677 #, c-format
47678 msgid "Sort field 1:"
47679 msgstr "Pole statystyczne 1:"
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47685 #, c-format
47686 msgid "Sort field 2"
47687 msgstr "Pole statystyczne 2"
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47691 #, c-format
47692 msgid "Sort field 2:"
47693 msgstr "Pole statystyczne 2:"
47694
47695 #. SCRIPT
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47697 msgid "Sort routine missing"
47698 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47701 #, c-format
47702 msgid "Sort this list by: "
47703 msgstr "Sortuj listę według: "
47704
47705 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47709 #, c-format
47710 msgid "Sort1"
47711 msgstr "Pole statystyczne 1"
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47716 #, c-format
47717 msgid "Sort2"
47718 msgstr "Pole statystyczne 2"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47721 #, c-format
47722 msgid "Sortable"
47723 msgstr "Indeksowany"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47726 #, c-format
47727 msgid "Sorting"
47728 msgstr "Sortowanie"
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47731 #, c-format
47732 msgid "Sorting routine"
47733 msgstr "Klasyfikacja"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47736 #, c-format
47737 msgid "Sound"
47738 msgstr "Dźwięk"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47741 #, c-format
47742 msgid "Sound: "
47743 msgstr "Dźwięk: "
47744
47745 #. For the first occurrence,
47746 #. SCRIPT
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47751 #, c-format
47752 msgid "Source"
47753 msgstr "Źródło"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47758 #, c-format
47759 msgid "Source (incoming) record check field"
47760 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
47761
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47763 #, c-format
47764 msgid "Source in use?"
47765 msgstr "Źródło używane?"
47766
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47768 #, c-format
47769 msgid "Source library:"
47770 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
47771
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47773 #, c-format
47774 msgid "Source of acquisition"
47775 msgstr "Sposób nabycia"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47778 #, c-format
47779 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47780 msgstr "Klasyfikacja"
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47783 #, c-format
47784 msgid "Source records"
47785 msgstr "Rekordy źródłowe"
47786
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
47788 #, c-format
47789 msgid "Southeastern University"
47790 msgstr "Southeastern University"
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47794 #, c-format
47795 msgid "Space ( )"
47796 msgstr "Spacja ( )"
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47799 #, c-format
47800 msgid "Space separation between symbol and value: "
47801 msgstr ""
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47804 #, c-format
47805 msgid "Special relationship: "
47806 msgstr "Pokrewieństwo: "
47807
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47809 #, c-format
47810 msgid "Special thanks to the following organizations"
47811 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
47812
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47814 #, c-format
47815 msgid "Specialized"
47816 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
47817
47818 #. For the first occurrence,
47819 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47822 #, c-format
47823 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47824 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
47825
47826 #. For the first occurrence,
47827 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47830 #, c-format
47831 msgid "Specify due date %s: "
47832 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47835 #, c-format
47836 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47837 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
47838
47839 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
47841 #, c-format
47842 msgid "Specify return date %s: "
47843 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
47844
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47846 #, c-format
47847 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47848 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
47849
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47852 #, c-format
47853 msgid "Spent"
47854 msgstr "Wydano"
47855
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47857 #, c-format
47858 msgid "Spent amount"
47859 msgstr "Wydana kwota"
47860
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47862 #, c-format
47863 msgid "Spent amount:"
47864 msgstr "Wydana kwota:"
47865
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47867 #, c-format
47868 msgid "Spine label"
47869 msgstr "Etykieta grzbietowa"
47870
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47872 #, c-format
47873 msgid "Split call numbers: "
47874 msgstr "Podziel sygnatury: "
47875
47876 #. SCRIPT
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47878 msgid "Spring"
47879 msgstr "Wiosna"
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
47882 #, c-format
47883 msgid "Srdjan Jankovic"
47884 msgstr "Srdjan Jankovic"
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47887 #, c-format
47888 msgid "Srikanth Dhondi"
47889 msgstr "Srikanth Dhondi"
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
47892 #, c-format
47893 msgid "Stacey Walker"
47894 msgstr "Stacey Walker"
47895
47896 #. OPTGROUP
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47899 #, c-format
47900 msgid "Staff"
47901 msgstr "Bibliotekarz"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47904 #, c-format
47905 msgid "Staff "
47906 msgstr "Pracownik "
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47909 #, c-format
47910 msgid "Staff - Internal note"
47911 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47914 #, c-format
47915 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47916 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
47917
47918 #. A
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47920 #, c-format
47921 msgid "Staff client"
47922 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47925 #, c-format
47926 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47927 msgstr ""
47928 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
47929 "użytkownika"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47932 #, c-format
47933 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47934 msgstr ""
47935 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
47936 "użytkownika"
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47939 #, c-format
47940 msgid ""
47941 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47942 "request a discharge."
47943 msgstr ""
47944 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
47945 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47950 #, c-format
47951 msgid "Staff note"
47952 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47956 #, c-format
47957 msgid "Staff note:"
47958 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
47962 #, c-format
47963 msgid "Staff notes:"
47964 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47967 #, c-format
47968 msgid "Stage MARC for import"
47969 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47972 #, c-format
47973 msgid "Stage MARC records"
47974 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47980 #, c-format
47981 msgid "Stage MARC records for import"
47982 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
47983
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47985 #, c-format
47986 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47987 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
47988
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47990 #, c-format
47991 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47992 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
47993
47994 #. INPUT type=button
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47996 msgid "Stage for import"
47997 msgstr "Przygotuj do importu"
47998
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48000 #, c-format
48001 msgid "Stage records into the reservoir"
48002 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
48003
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48007 #, c-format
48008 msgid "Staged"
48009 msgstr "Przygotowano"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48012 #, c-format
48013 msgid "Staged MARC management"
48014 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48017 #, c-format
48018 msgid "Staged MARC record management"
48019 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48022 #, c-format
48023 msgid "Staged:"
48024 msgstr "Przygotowano:"
48025
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48027 #, c-format
48028 msgid "Stan Brinkerhoff"
48029 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48030
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48035 #, c-format
48036 msgid "Standard"
48037 msgstr "Standardowy"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48043 #, c-format
48044 msgid "Standard ID: "
48045 msgstr "Standardowy ID: "
48046
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48051 #, c-format
48052 msgid "Standard number"
48053 msgstr "Numer znormalizowany"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48056 #, c-format
48057 msgid "Standard number:"
48058 msgstr "Numer znormalizowany:"
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48061 #, c-format
48062 msgid "Standard rules for all libraries"
48063 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
48064
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48066 #, c-format
48067 msgid "Standing orders do not close when received."
48068 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
48069
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
48076 #, c-format
48077 msgid "Start date"
48078 msgstr "Data początkowa"
48079
48080 #. For the first occurrence,
48081 #. SCRIPT
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48083 msgid "Start date missing"
48084 msgstr "Brak daty początkowej"
48085
48086 #. For the first occurrence,
48087 #. SCRIPT
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48089 msgid "Start date must be before end date"
48090 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
48091
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48096 #, c-format
48097 msgid "Start date:"
48098 msgstr "Data początkowa:"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
48104 #, c-format
48105 msgid "Start date: "
48106 msgstr "Data początkowa: "
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
48109 #, c-format
48110 msgid "Start date: *"
48111 msgstr "Data początkowa: *"
48112
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48114 #, c-format
48115 msgid "Start defining libraries"
48116 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
48117
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48119 #, c-format
48120 msgid "Start of date range "
48121 msgstr "Początek zakresu dat "
48122
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48125 #, c-format
48126 msgid "Start of interval"
48127 msgstr "Początek okresu naliczania"
48128
48129 #. INPUT type=submit
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48131 msgid "Start search"
48132 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48135 #, c-format
48136 msgid "Start using Koha"
48137 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
48138
48139 #. INPUT type=text name=start_card
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48141 msgid "Starting card number"
48142 msgstr "Początkowy numer karty"
48143
48144 #. INPUT type=text name=start_label
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48146 msgid "Starting label number"
48147 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48151 #, c-format
48152 msgid "Starting with:"
48153 msgstr "Zaczynając od:"
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48159 #, c-format
48160 msgid "Starts with"
48161 msgstr "Zaczyna się od"
48162
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48168 #, c-format
48169 msgid "State"
48170 msgstr "Województwo"
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48175 #, c-format
48176 msgid "State: "
48177 msgstr "Województwo: "
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48180 #, c-format
48181 msgid "Statistic 1 done on: "
48182 msgstr "Pole statystyczne 1: "
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48187 #, c-format
48188 msgid "Statistic 1: "
48189 msgstr "Pole statystyczne 1: "
48190
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48192 #, c-format
48193 msgid "Statistic 2 done on: "
48194 msgstr "Pole statystyczne 2: "
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48199 #, c-format
48200 msgid "Statistic 2: "
48201 msgstr "Pole statystyczne 2: "
48202
48203 #. OPTGROUP
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48206 #, c-format
48207 msgid "Statistical"
48208 msgstr "Statystyczny"
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48213 #, c-format
48214 msgid "Statistics"
48215 msgstr "Statystyki"
48216
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48218 #, c-format
48219 msgid "Statistics date and time"
48220 msgstr "Data statystyki"
48221
48222 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48224 #, c-format
48225 msgid "Statistics for %s"
48226 msgstr "Statystyki dla %s"
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48230 #, c-format
48231 msgid "Statistics wizards"
48232 msgstr "Kreatory statystyk"
48233
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48261 #, c-format
48262 msgid "Status"
48263 msgstr "Status"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48266 #, c-format
48267 msgid "Status "
48268 msgstr "Status "
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48280 #, c-format
48281 msgid "Status:"
48282 msgstr "Status:"
48283
48284 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
48285 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
48286 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
48287 #. %4$s:  END 
48288 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
48289 #. %6$s:  END 
48290 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
48291 #. %8$s:  END 
48292 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
48293 #. %10$s:  END 
48294 #. %11$s:  END 
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48296 #, c-format
48297 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48298 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
48299
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48301 #, c-format
48302 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48303 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
48304
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48306 #, c-format
48307 msgid "Statuses to describe a lost item"
48308 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
48309
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48311 #, c-format
48312 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48313 msgstr ""
48314 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
48315
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48317 #, fuzzy, c-format
48318 msgid "Stefan Berndtsson"
48319 msgstr "Stefano Bargioni"
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
48322 #, c-format
48323 msgid "Stefan Weil"
48324 msgstr "Stefan Weil"
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48327 #, c-format
48328 msgid "Stefano Bargioni"
48329 msgstr "Stefano Bargioni"
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48332 #, c-format
48333 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48334 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
48335
48336 #. %1$s:  IF (usecache) 
48337 #. %2$s:  END 
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48339 #, c-format
48340 msgid ""
48341 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48342 "report visibility "
48343 msgstr ""
48344 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
48345 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48348 #, c-format
48349 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48350 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
48351
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48353 #, c-format
48354 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48355 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48358 #, c-format
48359 msgid "Step 2: Choose the area "
48360 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
48361
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48363 #, c-format
48364 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48365 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
48366
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48368 #, c-format
48369 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48370 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
48371
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48373 #, c-format
48374 msgid "Step 3: Choose a column "
48375 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
48376
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48378 #, c-format
48379 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48380 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48383 #, c-format
48384 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48385 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
48386
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48388 #, c-format
48389 msgid "Step 4: Specify a value "
48390 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48393 #, c-format
48394 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48395 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48398 #, c-format
48399 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48400 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
48401
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48403 #, c-format
48404 msgid "Step 5: Confirm definition"
48405 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48408 #, c-format
48409 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48410 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48413 #, c-format
48414 msgid "Stephanie Hogan"
48415 msgstr "Stephanie Hogan"
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48418 #, c-format
48419 msgid "Stephen Edwards"
48420 msgstr "Stephen Edwards"
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
48423 #, c-format
48424 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48425 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
48426
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
48428 #, c-format
48429 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48430 msgstr ""
48431 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
48432 "KohaCD)"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48435 #, c-format
48436 msgid "Steven Callender"
48437 msgstr "Steven Callender"
48438
48439 #. For the first occurrence,
48440 #. %1$s:  numberpending 
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48444 #, c-format
48445 msgid "Still %s servers to search"
48446 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48450 #, c-format
48451 msgid "Stopped"
48452 msgstr "Zakończony"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48456 #, c-format
48457 msgid "Street Address"
48458 msgstr "Adres zamieszkania"
48459
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48462 #, c-format
48463 msgid "Street address"
48464 msgstr "Adres zamieszkania"
48465
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48468 #, c-format
48469 msgid "Street number"
48470 msgstr "Numer domu"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48474 #, c-format
48475 msgid "Street type"
48476 msgstr "Typ ulicy"
48477
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48480 #, c-format
48481 msgid "String"
48482 msgstr "Ciąg"
48483
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48485 #, c-format
48486 msgid "Student count"
48487 msgstr "Liczba studentów"
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48490 #, c-format
48491 msgid "Stéphane Delaune"
48492 msgstr "Stéphane Delaune"
48493
48494 #. SCRIPT
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48496 msgid "Su"
48497 msgstr "Nd"
48498
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48500 #, c-format
48501 msgid "Sub classification"
48502 msgstr "Podpodział"
48503
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48505 #, c-format
48506 msgid "Sub total "
48507 msgstr "Suma częściowa "
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48510 #, c-format
48511 msgid "Sub total:"
48512 msgstr "Suma częściowa:"
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48520 #, c-format
48521 msgid "Subfield"
48522 msgstr "Podpole"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48526 #, c-format
48527 msgid "Subfield code:"
48528 msgstr "Kod podpola:"
48529
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48531 #, c-format
48532 msgid "Subfield code: "
48533 msgstr "Kod podpola: "
48534
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48536 #, c-format
48537 msgid "Subfield separator: "
48538 msgstr "Separator podpola: "
48539
48540 #. SCRIPT
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48542 msgid "Subfield ‡"
48543 msgstr "Podpole ‡"
48544
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48546 #, c-format
48547 msgid "Subfield:"
48548 msgstr "Podpole:"
48549
48550 #. %1$s:  tagsubfield 
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48552 #, c-format
48553 msgid "Subfield: %s"
48554 msgstr "Podpole: %s"
48555
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48559 #, c-format
48560 msgid "Subfields"
48561 msgstr "Podpola"
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48572 #, c-format
48573 msgid "Subfields: "
48574 msgstr "Podpola: "
48575
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48577 #, c-format
48578 msgid "Subgroup"
48579 msgstr "Podgrupa"
48580
48581 #. INPUT type=text name=subgroup
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48583 msgid "Subgroup code"
48584 msgstr "Kod podgrupy"
48585
48586 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48588 msgid "Subgroup name"
48589 msgstr "Nazwa podgrupy"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48592 #, c-format
48593 msgid "Subgroup:"
48594 msgstr "Podgrupa:"
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48601 #, c-format
48602 msgid "Subject"
48603 msgstr "Temat"
48604
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48606 #, c-format
48607 msgid "Subject Line"
48608 msgstr "Temat"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48615 #, c-format
48616 msgid "Subject heading: "
48617 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
48618
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48621 #, c-format
48622 msgid "Subject phrase"
48623 msgstr "Fraza: temat"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48626 #, c-format
48627 msgid "Subject sub-division: "
48628 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48631 #, c-format
48632 msgid "Subject(s)"
48633 msgstr "Tematy"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48636 #, c-format
48637 msgid "Subject:"
48638 msgstr "Temat:"
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48641 #, c-format
48642 msgid "Subject: "
48643 msgstr "Temat: "
48644
48645 #. For the first occurrence,
48646 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48649 #, c-format
48650 msgid "Subject: %s "
48651 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48656 #, c-format
48657 msgid "Subjects:"
48658 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
48659
48660 #. INPUT type=submit
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48766 #, c-format
48767 msgid "Submit"
48768 msgstr "Wyślij"
48769
48770 #. INPUT type=submit
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48772 msgid "Submit your suggestion"
48773 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48777 #, c-format
48778 msgid "Subscription"
48779 msgstr "Prenumerata"
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48782 #, c-format
48783 msgid "Subscription #"
48784 msgstr "Prenumerata #"
48785
48786 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48788 #, c-format
48789 msgid "Subscription #%s"
48790 msgstr "Prenumerata #%s"
48791
48792 #. %1$s:  loopro.object 
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
48794 #, c-format
48795 msgid "Subscription %s "
48796 msgstr "Prenumerata %s "
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48799 #, c-format
48800 msgid "Subscription ID: "
48801 msgstr "ID prenumeraty: "
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48804 #, fuzzy, c-format
48805 msgid "Subscription batch edit"
48806 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
48807
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48809 #, c-format
48810 msgid "Subscription begin"
48811 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
48812
48813 #. %1$s:  END 
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48815 #, c-format
48816 msgid "Subscription closed %s "
48817 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48822 #, c-format
48823 msgid "Subscription details"
48824 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
48825
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48827 #, c-format
48828 msgid "Subscription end"
48829 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
48830
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48832 #, c-format
48833 msgid "Subscription end date"
48834 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
48835
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48837 #, c-format
48838 msgid "Subscription end date:"
48839 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
48840
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48842 #, c-format
48843 msgid "Subscription expired"
48844 msgstr "Prenumerata wygasła"
48845
48846 #. %1$s:  bibliotitle
48847 #. %2$s:  IF closed 
48848 #. %3$s:  END 
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48850 #, c-format
48851 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48852 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
48853
48854 #. %1$s:  title 
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48856 #, c-format
48857 msgid "Subscription history for %s"
48858 msgstr "Historia prenumeraty %s"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48861 #, c-format
48862 msgid "Subscription id"
48863 msgstr "ID prenumeraty"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48868 #, c-format
48869 msgid "Subscription length:"
48870 msgstr "Długość prenumeraty:"
48871
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48873 #, c-format
48874 msgid "Subscription num."
48875 msgstr "Numer prenumeraty"
48876
48877 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48879 #, c-format
48880 msgid "Subscription renewal for %s"
48881 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
48882
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:16
48884 #, fuzzy, c-format
48885 msgid "Subscription renewed."
48886 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
48887
48888 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48890 #, fuzzy, c-format
48891 msgid "Subscription routing lists for %s"
48892 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48895 #, c-format
48896 msgid "Subscription start date"
48897 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
48900 #, c-format
48901 msgid "Subscription start date:"
48902 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48905 #, c-format
48906 msgid "Subscription summaries"
48907 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48910 #, c-format
48911 msgid "Subscription summary"
48912 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
48913
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
48915 #, c-format
48916 msgid "Subscription title"
48917 msgstr "Tytuł prenumeraty"
48918
48919 #. %1$s:  enddate 
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48921 #, c-format
48922 msgid "Subscription will expire %s. "
48923 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
48924
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48926 #, c-format
48927 msgid "Subscription(s)"
48928 msgstr "Prenumerata(y)"
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48931 #, c-format
48932 msgid "Subscription:"
48933 msgstr "Prenumerata:"
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48936 #, c-format
48937 msgid "Subscriptions"
48938 msgstr "Prenumeraty"
48939
48940 #. LABEL
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48943 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48944 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48947 #, fuzzy, c-format
48948 msgid "Subscriptions renewed."
48949 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
48950
48951 # do sprawdzenia forma
48952 #. SCRIPT
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48954 msgid "Substitute"
48955 msgstr "Zastąp"
48956
48957 # do sprawdzenia forma
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48961 #, c-format
48962 msgid "Substitutions"
48963 msgstr "Zastąp"
48964
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48966 #, c-format
48967 msgid "Subtotal"
48968 msgstr "Suma"
48969
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48971 #, c-format
48972 msgid "Subtotal "
48973 msgstr "Suma "
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48976 #, c-format
48977 msgid "Subtotal for"
48978 msgstr "Suma"
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48981 #, c-format
48982 msgid "Subtype limits"
48983 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
48984
48985 #. SCRIPT
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48987 msgid "Success."
48988 msgstr "Powodzenie."
48989
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48991 #, c-format
48992 msgid "Success: Import reversed"
48993 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
48994
48995 #. SCRIPT
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48997 #, fuzzy
48998 msgid "Successfully saved configuration"
48999 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
49000
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49002 #, c-format
49003 msgid "Suggested by"
49004 msgstr "Zaproponowany przez"
49005
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49007 #, c-format
49008 msgid "Suggested by - on"
49009 msgstr "Zaproponowany przez - data"
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49012 #, c-format
49013 msgid "Suggested by:"
49014 msgstr "Zaproponowany przez:"
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
49018 #, c-format
49019 msgid "Suggested by: "
49020 msgstr "Zaproponowany przez: "
49021
49022 #. For the first occurrence,
49023 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
49024 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
49025 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
49026 #. %4$s:  END 
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49030 #, c-format
49031 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49032 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
49033
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49035 #, c-format
49036 msgid "Suggested date from:"
49037 msgstr "Zaproponowany dnia:"
49038
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49040 #, c-format
49041 msgid "Suggestible"
49042 msgstr "Proponowane"
49043
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49048 #, c-format
49049 msgid "Suggestion"
49050 msgstr "Propozycja zakupu"
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49053 #, fuzzy, c-format
49054 msgid "Suggestion declined"
49055 msgstr "Propozycja zakupu"
49056
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49058 #, c-format
49059 msgid "Suggestion information"
49060 msgstr "Propozycje zakupu"
49061
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49064 #, c-format
49065 msgid "Suggestion management"
49066 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49076 #, c-format
49077 msgid "Suggestions"
49078 msgstr "Propozycje zakupu"
49079
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49081 #, c-format
49082 msgid "Suggestions management"
49083 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
49084
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49086 #, c-format
49087 msgid "Suggestions pending approval"
49088 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
49089
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49091 #, c-format
49092 msgid "Suggestions search:"
49093 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49097 #, c-format
49098 msgid "Sum"
49099 msgstr "Razem"
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49117 #, c-format
49118 msgid "Summary"
49119 msgstr "Opis skrócony"
49120
49121 #. %1$s:  patron.firstname 
49122 #. %2$s:  patron.surname 
49123 #. %3$s:  patron.cardnumber 
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49125 #, c-format
49126 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49127 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49130 #, c-format
49131 msgid "Summary search"
49132 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49136 #, c-format
49137 msgid "Summary: "
49138 msgstr "Opis skrócony: "
49139
49140 #. SCRIPT
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
49142 msgid "Summer"
49143 msgstr "Lato"
49144
49145 #. SCRIPT
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49147 msgid "Sun"
49148 msgstr "Niedziela"
49149
49150 #. For the first occurrence,
49151 #. SCRIPT
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49158 #, c-format
49159 msgid "Sunday"
49160 msgstr "Niedziela"
49161
49162 #. SCRIPT
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49164 msgid "Sundays"
49165 msgstr "Niedziele"
49166
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49171 #, c-format
49172 msgid "Sundry"
49173 msgstr "Różne"
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49176 #, c-format
49177 msgid "Supplemental issue "
49178 msgstr "Suplement "
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49181 #, c-format
49182 msgid "Supplier report"
49183 msgstr "Raport dostawcy"
49184
49185 #. BUTTON
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49187 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49188 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
49189
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49198 #, c-format
49199 msgid "Surname"
49200 msgstr "Nazwisko"
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49205 #, c-format
49206 msgid "Surname: "
49207 msgstr "Nazwisko: "
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49210 #, c-format
49211 msgid "Surveys"
49212 msgstr "Badania"
49213
49214 #. SCRIPT
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49216 msgid "Suspend"
49217 msgstr "Zawieś"
49218
49219 #. INPUT type=submit
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49222 msgid "Suspend all holds"
49223 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
49224
49225 #. SCRIPT
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49227 msgid "Suspend hold on"
49228 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
49229
49230 #. SCRIPT
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49232 #, fuzzy
49233 msgid "Suspend until:"
49234 msgstr "Zawieś"
49235
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49238 #, c-format
49239 msgid "Suspend?"
49240 msgstr "Zawiesić?"
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49244 #, fuzzy, c-format
49245 msgid "Suspension charging interval"
49246 msgstr "Okres naliczania należności"
49247
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49250 #, c-format
49251 msgid "Suspension in days (day)"
49252 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
49255 #, c-format
49256 msgid "Svenska (Swedish)"
49257 msgstr "Svenska (szwedzki)"
49258
49259 #. A
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49261 msgid "Switch languages"
49262 msgstr "Wybierz języki"
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49265 #, c-format
49266 msgid "Switch to advanced editor"
49267 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
49268
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49270 #, c-format
49271 msgid "Switch to basic editor"
49272 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
49273
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49276 #, c-format
49277 msgid "Switching to dom indexing"
49278 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49281 #, c-format
49282 msgid "Symbol"
49283 msgstr "Symbol"
49284
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49286 #, c-format
49287 msgid "Symbol: "
49288 msgstr "Symbol: "
49289
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49291 #, c-format
49292 msgid "Sync status: "
49293 msgstr "Status synchronizacji: "
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49296 #, c-format
49297 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49298 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
49299
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49301 #, c-format
49302 msgid "Synchronize"
49303 msgstr "Zsynchronizuj"
49304
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49306 #, c-format
49307 msgid "Syntax"
49308 msgstr "Składnia"
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49311 #, c-format
49312 msgid "Syntax (z3950 can send"
49313 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49316 #, c-format
49317 msgid "System Preferences"
49318 msgstr "Ustawienia systemu"
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49321 #, c-format
49322 msgid "System information"
49323 msgstr "Informacje o systemie"
49324
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49326 #, c-format
49327 msgid "System permissions"
49328 msgstr "Uprawnienia"
49329
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49331 #, c-format
49332 msgid ""
49333 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49334 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49335 msgstr ""
49336 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
49337 "'BiblioAddsAuthorities'."
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49340 #, c-format
49341 msgid ""
49342 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49343 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49344 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49345 msgstr ""
49346 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
49347 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
49348 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
49349
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49351 #, c-format
49352 msgid ""
49353 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49354 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49355 "works correctly."
49356 msgstr ""
49357 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
49358 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49361 #, c-format
49362 msgid ""
49363 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49364 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49365 "disabled. "
49366 msgstr ""
49367
49368 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49370 #, c-format
49371 msgid ""
49372 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49373 "the items database table: %s "
49374 msgstr ""
49375 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
49376 "items w bazie danych: %s "
49377
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49379 #, c-format
49380 msgid "System preference search:"
49381 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
49382
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49388 #, c-format
49389 msgid "System preferences"
49390 msgstr "Ustawienia systemu"
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
49393 #, c-format
49394 msgid "Sèbastien Hinderer"
49395 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
49398 #, c-format
49399 msgid ""
49400 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49401 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49402 "Tutunsatar)"
49403 msgstr ""
49404 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
49405 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
49406 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49428 #, c-format
49429 msgid "TOTAL"
49430 msgstr "Kwota"
49431
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49433 #, c-format
49434 msgid "Tab"
49435 msgstr "Etykieta"
49436
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49438 #, c-format
49439 msgid "Tab separated text"
49440 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49443 #, fuzzy, c-format
49444 msgid "Tab separated text (.csv)"
49445 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49448 #, c-format
49449 msgid "Tab:"
49450 msgstr "Zakładka:"
49451
49452 #. %1$s:  subfield.tab 
49453 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49454 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49455 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49456 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49457 #. %6$s:  END 
49458 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49459 #. %8$s:  END 
49460 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49461 #. %10$s:  END 
49462 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49463 #. %12$s:  subfield.seealso 
49464 #. %13$s:  END 
49465 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49466 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49467 #. %16$s:  END 
49468 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49469 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49470 #. %19$s:  END 
49471 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49472 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49473 #. %22$s:  END 
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49475 #, c-format
49476 msgid ""
49477 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49478 "%s%s%s, %s%s "
49479 msgstr ""
49480 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
49481 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
49482
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49484 #, c-format
49485 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49486 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
49487
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49489 #, c-format
49490 msgid "Tabs in use"
49491 msgstr "Zakładki używane:"
49492
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49494 #, c-format
49495 msgid "Tabular"
49496 msgstr "Tabelaryczny"
49497
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49500 #, fuzzy, c-format
49501 msgid "Tabulation (\\t)"
49502 msgstr "Tabulacja (\t)"
49503
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49510 #, c-format
49511 msgid "Tag"
49512 msgstr "Etykieta"
49513
49514 #. SCRIPT
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49516 msgid "Tag "
49517 msgstr "Etykieta "
49518
49519 #. For the first occurrence,
49520 #. %1$s:  tagfield | html 
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49523 #, c-format
49524 msgid "Tag %s Subfield structure"
49525 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
49526
49527 #. For the first occurrence,
49528 #. %1$s:  tagfield | html 
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49531 #, c-format
49532 msgid "Tag %s subfield structure"
49533 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49536 #, c-format
49537 msgid "Tag deleted"
49538 msgstr "Etykietę usunięto"
49539
49540 #. A
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49549 #, c-format
49550 msgid "Tag editor"
49551 msgstr "Edytor tagów"
49552
49553 #. SCRIPT
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49555 msgid "Tag has no subfields"
49556 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
49557
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49559 #, c-format
49560 msgid "Tag moderation"
49561 msgstr "Moderuj tagi"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49564 #, c-format
49565 msgid "Tag:"
49566 msgstr "Etykieta:"
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49581 #, c-format
49582 msgid "Tag: "
49583 msgstr "Etykieta: "
49584
49585 #. %1$s:  searchfield 
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49587 #, c-format
49588 msgid "Tag: %s"
49589 msgstr "Etykieta: %s"
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49592 #, c-format
49593 msgid "Tagged with:"
49594 msgstr "Otagowano:"
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49599 #, c-format
49600 msgid "Tags"
49601 msgstr "Tagi"
49602
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49604 #, c-format
49605 msgid "Tags pending approval"
49606 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49610 #, c-format
49611 msgid "Tags:"
49612 msgstr "Tagi:"
49613
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49615 #, c-format
49616 msgid "Tamil, France"
49617 msgstr "Tamil, Francja"
49618
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49620 #, c-format
49621 msgid "Target"
49622 msgstr "Serwer"
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49627 #, c-format
49628 msgid "Target (database) record check field"
49629 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49635 #, c-format
49636 msgid "Task scheduler"
49637 msgstr "Harmonogram zadań"
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49640 #, c-format
49641 msgid "Tax number registered:"
49642 msgstr "NIP zarejestrowany:"
49643
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49645 #, c-format
49646 msgid "Tax number registered: "
49647 msgstr "NIP zarejestrowany: "
49648
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49654 #, c-format
49655 msgid "Tax rate: "
49656 msgstr "Stawka podatku: "
49657
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
49659 #, c-format
49660 msgid "Te Rauhina Jackson"
49661 msgstr ""
49662
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49664 #, c-format
49665 msgid "Technical reports"
49666 msgstr "Raporty techniczne"
49667
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49670 #, c-format
49671 msgid "Template"
49672 msgstr "Szablon"
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49676 #, c-format
49677 msgid "Template ID"
49678 msgstr "ID szablonu"
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49682 #, c-format
49683 msgid "Template ID:"
49684 msgstr "ID szablonu:"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49688 #, c-format
49689 msgid "Template code:"
49690 msgstr "Kod szablonu:"
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49694 #, c-format
49695 msgid "Template description:"
49696 msgstr "Opis szablonu:"
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49700 #, c-format
49701 msgid "Template name"
49702 msgstr "Nazwa szablonu"
49703
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49708 #, c-format
49709 msgid "Template name:"
49710 msgstr "Nazwa szablonu:"
49711
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49713 #, c-format
49714 msgid "Template: "
49715 msgstr "Szablon: "
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49719 #, c-format
49720 msgid "Templates"
49721 msgstr "Szablony"
49722
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49724 #, c-format
49725 msgid "Temporary"
49726 msgstr "Tymczasowe"
49727
49728 # tłumaczenie niepewne
49729 #. For the first occurrence,
49730 #. SCRIPT
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49734 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49735 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
49736
49737 #. A
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49742 #, c-format
49743 msgid "Term"
49744 msgstr "Termin"
49745
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49747 #, c-format
49748 msgid "Term/Phrase"
49749 msgstr "Termin/Fraza"
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49753 #, c-format
49754 msgid "Term:"
49755 msgstr "Termin:"
49756
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49758 #, c-format
49759 msgid "Term: "
49760 msgstr "Termin: "
49761
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49763 #, c-format
49764 msgid "Terms summary"
49765 msgstr "Podsumowanie"
49766
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49769 #, c-format
49770 msgid "Test"
49771 msgstr "Test"
49772
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49774 #, c-format
49775 msgid "Test pattern"
49776 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49780 #, c-format
49781 msgid "Test prediction pattern"
49782 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
49783
49784 #. SCRIPT
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49786 msgid "Testing..."
49787 msgstr "Testuje..."
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
49790 #, c-format
49791 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49792 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49798 #, c-format
49799 msgid "Text"
49800 msgstr "Tekst"
49801
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49803 #, fuzzy, c-format
49804 msgid "Text (TSV)"
49805 msgstr "Tekst: "
49806
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49810 #, c-format
49811 msgid "Text alignment: "
49812 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49815 #, c-format
49816 msgid "Text fields"
49817 msgstr "Pola tekstowe"
49818
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49821 #, c-format
49822 msgid "Text for OPAC: "
49823 msgstr "Tekst dla OPAC: "
49824
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49827 #, c-format
49828 msgid "Text for librarian: "
49829 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49832 #, c-format
49833 msgid "Text for librarians: "
49834 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
49835
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49837 #, c-format
49838 msgid "Text for opac: "
49839 msgstr "Tekst OPAC: "
49840
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49842 #, c-format
49843 msgid "Text justification: "
49844 msgstr "Justowanie tekstu: "
49845
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49849 #, c-format
49850 msgid "Text: "
49851 msgstr "Tekst: "
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49855 #, c-format
49856 msgid "Textarea"
49857 msgstr "Obszar tekstowy"
49858
49859 #. SCRIPT
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49861 msgid "Th"
49862 msgstr "Czw"
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49865 #, c-format
49866 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49867 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
49870 #, c-format
49871 msgid "Thatcher Rea"
49872 msgstr "Thatcher Rea"
49873
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
49895 #, c-format
49896 msgid "The "
49897 msgstr "The "
49898
49899 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
49901 #, c-format
49902 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49903 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
49904
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49906 #, c-format
49907 msgid ""
49908 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49909 "Falling back to legacy facet calculation. "
49910 msgstr ""
49911 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
49912 "Powinno być ustawione "
49913
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49915 #, c-format
49916 msgid ""
49917 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49918 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49919 "'dom'. "
49920 msgstr ""
49921 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49922 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49923 "'dom'. "
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49926 #, c-format
49927 msgid ""
49928 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49929 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49930 msgstr ""
49931 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49932 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49933
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49935 #, c-format
49936 msgid ""
49937 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49938 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49939 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49940 msgstr ""
49941 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49942 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49943 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49944
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49946 #, c-format
49947 msgid ""
49948 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49949 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49950 "'dom'. "
49951 msgstr ""
49952 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49953 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49954 "'dom'. "
49955
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49957 #, c-format
49958 msgid ""
49959 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49960 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49961 msgstr ""
49962 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49963 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49964
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49966 #, c-format
49967 msgid ""
49968 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49969 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49970 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49971 msgstr ""
49972 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49973 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49974 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
49975 "required). "
49976
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49979 #, c-format
49980 msgid ""
49981 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49982 "for statistical purposes"
49983 msgstr ""
49984 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
49985 "statystycznych."
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49988 #, c-format
49989 msgid ""
49990 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49991 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49992 msgstr ""
49993 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
49994 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
49995 "wypożyczeń."
49996
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49998 #, c-format
49999 msgid ""
50000 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50001 "private."
50002 msgstr ""
50003 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
50006 #, c-format
50007 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50008 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
50011 #, c-format
50012 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50013 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50016 #, c-format
50017 msgid ""
50018 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50019 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50020 msgstr ""
50021 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
50022 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
50023
50024 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50026 #, c-format
50027 msgid ""
50028 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50029 "defined on the system. "
50030 msgstr ""
50031 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
50032 "zdefiniowany w systemie. "
50033
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50035 #, c-format
50036 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50037 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
50038
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
50040 #, c-format
50041 msgid "The Noun Project"
50042 msgstr "The Noun Project"
50043
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
50045 #, c-format
50046 msgid "The Noun Project icons"
50047 msgstr "Ikony The Noun Project"
50048
50049 #. SCRIPT
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50051 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50052 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
50053
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50055 #, c-format
50056 msgid "The alternative email is invalid."
50057 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
50058
50059 #. %1$s:  errauthid 
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50061 #, c-format
50062 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50063 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
50064
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50067 #, c-format
50068 msgid "The authorized value category ("
50069 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
50070
50071 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
50073 #, c-format
50074 msgid ""
50075 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50076 "will have barcodes generated upon save to database"
50077 msgstr ""
50078 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
50079 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
50080 "danych."
50081
50082 #. %1$s:  Barcode |html 
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50084 #, c-format
50085 msgid "The barcode %s was not found."
50086 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
50087
50088 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50090 #, c-format
50091 msgid "The barcode was not found %s."
50092 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50095 #, c-format
50096 msgid "The barcode was not found: "
50097 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50100 #, c-format
50101 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50102 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
50103
50104 #. SCRIPT
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50106 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50107 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
50108
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50110 #, c-format
50111 msgid ""
50112 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50113 "a MARC subfield,"
50114 msgstr ""
50115 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
50116 "do podpola MARC,"
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50119 #, c-format
50120 msgid "The biblionumber "
50121 msgstr "Numer systemowy "
50122
50123 #. %1$s:  email_add |html 
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50125 #, c-format
50126 msgid "The cart was sent to: %s"
50127 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
50128
50129 #. SCRIPT
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50131 msgid "The change will be applied immediately."
50132 msgstr ""
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50136 #, c-format
50137 msgid ""
50138 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50139 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
50140
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50142 #, c-format
50143 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50144 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
50145
50146 #. %1$s:  image_limit 
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50148 #, c-format
50149 msgid ""
50150 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50151 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50152 "space. "
50153 msgstr ""
50154 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
50155 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
50156
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50158 #, c-format
50159 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50160 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
50161
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50163 #, c-format
50164 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50165 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
50166
50167 #. %1$s:  card_element 
50168 #. %2$s:  element_id 
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50170 #, c-format
50171 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50172 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
50173
50174 #. %1$s:  image_ids 
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50176 #, c-format
50177 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50178 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
50179
50180 #. %1$s:  card_element 
50181 #. %2$s:  element_id 
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50183 #, c-format
50184 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50185 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
50186
50187 #. SCRIPT
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50189 msgid "The destination should be filled."
50190 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
50191
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50193 #, c-format
50194 msgid ""
50195 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50196 "quotes and invoices are downloaded."
50197 msgstr ""
50198 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
50199 "ceny i faktury."
50200
50201 #. %1$s:  INVALID_DATE 
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50203 #, c-format
50204 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50205 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
50206
50207 #. SCRIPT
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50209 msgid "The ending date is missing or invalid."
50210 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
50211
50212 #. SCRIPT
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50214 msgid "The entered passwords do not match"
50215 msgstr "Podane hasła nie pasują"
50216
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50218 #, c-format
50219 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50220 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
50221
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50223 #, c-format
50224 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50225 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
50226
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50228 #, c-format
50229 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50230 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
50231
50232 #. SCRIPT
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50234 msgid ""
50235 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50236 "Therefore, you cannot add it."
50237 msgstr ""
50238 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
50239 "dodać."
50240
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50242 #, c-format
50243 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50244 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
50245
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50247 #, fuzzy, c-format
50248 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50249 msgstr ""
50250 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
50251 "wpisom w Twojej bazie danych."
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50254 #, c-format
50255 msgid ""
50256 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50257 msgstr ""
50258 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
50259 "przed zapisaniem."
50260
50261 #. %1$s:  sort_rule 
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50263 #, c-format
50264 msgid ""
50265 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50266 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50267 msgstr ""
50268 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
50269 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
50270 "ponownie. "
50271
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50273 #, c-format
50274 msgid ""
50275 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50276 "are supplying in the import file."
50277 msgstr ""
50278 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
50279 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
50280
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50282 #, c-format
50283 msgid ""
50284 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50285 "less than the third for the "
50286 msgstr ""
50287 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
50288 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50292 #, c-format
50293 msgid "The following barcodes were found: "
50294 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
50295
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50297 #, c-format
50298 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50299 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
50302 #, c-format
50303 msgid "The following error was encountered:"
50304 msgstr "Wystąpił błąd:"
50305
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50307 #, c-format
50308 msgid "The following errors have occurred:"
50309 msgstr "Wystąpił błąd:"
50310
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50312 #, c-format
50313 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50314 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
50315
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50317 #, c-format
50318 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50319 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
50320
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50322 #, c-format
50323 msgid ""
50324 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50325 "them in."
50326 msgstr ""
50327 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
50328 "zarejestruj w wypożyczalni."
50329
50330 #. For the first occurrence,
50331 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50332 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50338 #, c-format
50339 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50340 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
50341
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50344 #, fuzzy, c-format
50345 msgid "The following itemnumbers were found: "
50346 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
50347
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50349 #, c-format
50350 msgid "The following items were modified:"
50351 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
50352
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50354 #, c-format
50355 msgid ""
50356 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50357 "shouldn't. "
50358 msgstr ""
50359 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
50360 "wystąpić. "
50361
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50363 #, c-format
50364 msgid "The following records could not be deleted:"
50365 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
50366
50367 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50369 #, c-format
50370 msgid "The framework is used %s times."
50371 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
50372
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50374 #, c-format
50375 msgid "The generated notices are different!"
50376 msgstr ""
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50379 #, c-format
50380 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50381 msgstr ""
50382
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50384 #, fuzzy, c-format
50385 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50386 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50387
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50389 #, c-format
50390 msgid ""
50391 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50392 "the item to mark as lost."
50393 msgstr ""
50394
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50396 #, c-format
50397 msgid "The import id number "
50398 msgstr "Numer rekordu "
50399
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
50401 #, c-format
50402 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50403 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50406 #, c-format
50407 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50408 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
50409
50410 #. %1$s:  m.item_barcode 
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50412 #, c-format
50413 msgid "The item (%s) does not exist."
50414 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
50415
50416 #. %1$s:  m.item_barcode 
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50418 #, c-format
50419 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50420 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
50421
50422 #. %1$s:  m.item_barcode 
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50424 #, c-format
50425 msgid ""
50426 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50427 "already in the list."
50428 msgstr ""
50429 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
50430 "do listy."
50431
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50433 #, c-format
50434 msgid "The item has been removed from the list."
50435 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
50436
50437 #. SCRIPT
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50439 msgid "The item has been removed from your cart"
50440 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
50441
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50443 #, c-format
50444 msgid ""
50445 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50446 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50447 msgstr ""
50448 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
50449 "poprosić administratora o zgodę "
50450
50451 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50453 #, c-format
50454 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50455 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50458 #, c-format
50459 msgid "The item has successfully been linked to "
50460 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50463 #, c-format
50464 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50465 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
50466
50467 #. SCRIPT
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50469 msgid ""
50470 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50471 "whitespace characters from the library code"
50472 msgstr ""
50473 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
50474
50475 #. %1$s:  email | html 
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50477 #, c-format
50478 msgid "The list was sent to: %s"
50479 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
50480
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50482 #, c-format
50483 msgid "The merge was successful. "
50484 msgstr "Scalanie się powiodło. "
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50487 #, c-format
50488 msgid "The merging was successful. "
50489 msgstr "Scalanie się powiodło. "
50490
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50492 #, fuzzy, c-format
50493 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50494 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50495
50496 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50498 #, c-format
50499 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50500 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
50501
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50503 #, c-format
50504 msgid ""
50505 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50506 "deleted."
50507 msgstr ""
50508 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
50509 "usuniętych."
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50512 #, c-format
50513 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50514 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
50515
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50517 #, c-format
50518 msgid ""
50519 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50520 "deleted."
50521 msgstr ""
50522 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
50523 "usuniętych."
50524
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50526 #, c-format
50527 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50528 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
50529
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50531 #, c-format
50532 msgid "The order has been successfully canceled."
50533 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50534
50535 #. %1$s:  ELSE 
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50537 #, c-format
50538 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50539 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
50540
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50542 #, c-format
50543 msgid ""
50544 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50545 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50546 msgstr ""
50547 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
50548 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
50549
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50551 #, c-format
50552 msgid ""
50553 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50554 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50555 "and retry. "
50556 msgstr ""
50557 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
50558 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
50559
50560 #. SCRIPT
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50562 msgid "The page entered is not a number."
50563 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
50564
50565 #. SCRIPT
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50567 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50568 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
50569
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50571 #, c-format
50572 msgid "The passwords entered do not match"
50573 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
50574
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50576 #, c-format
50577 msgid "The patron category you create will be used by the "
50578 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
50579
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50581 #, fuzzy, c-format
50582 msgid "The patron does not have an email address defined."
50583 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
50584
50585 #. For the first occurrence,
50586 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50589 #, c-format
50590 msgid "The patron has a debt of %s."
50591 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50594 #, fuzzy, c-format
50595 msgid ""
50596 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50597 msgstr ""
50598 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50599
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50601 #, fuzzy, c-format
50602 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50603 msgstr ""
50604 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50605
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50607 #, c-format
50608 msgid ""
50609 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50610 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50611 msgstr ""
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50614 #, c-format
50615 msgid ""
50616 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50617 msgstr ""
50618 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50619
50620 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50622 #, c-format
50623 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50624 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
50625
50626 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50628 #, c-format
50629 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50630 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
50631
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50633 #, fuzzy, c-format
50634 msgid ""
50635 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50636 "self_check => self_checkout_module permission. "
50637 msgstr ""
50638 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
50639 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
50640
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50642 #, fuzzy, c-format
50643 msgid ""
50644 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50645 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50646 msgstr ""
50647 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
50648 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
50649 "self_checkout. "
50650
50651 # ?
50652 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50654 #, c-format
50655 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50656 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50659 #, c-format
50660 msgid ""
50661 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50662 "the hold is being placed. "
50663 msgstr ""
50664 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
50665 "jest zamówienie. "
50666
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50668 #, c-format
50669 msgid "The primary email is invalid."
50670 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
50671
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50673 #, c-format
50674 msgid ""
50675 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50676 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50677 "values are set to max(table.id)+1."
50678 msgstr ""
50679 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50680 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50681 "values are set to max(table.id)+1."
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50684 #, c-format
50685 msgid ""
50686 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50687 "\"text\""
50688 msgstr ""
50689 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
50690
50691 #. %1$s:  m.bibnum 
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50693 #, c-format
50694 msgid "The record (%s) does not exist."
50695 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
50696
50697 #. %1$s:  m.bibnum 
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50699 #, c-format
50700 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50701 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
50702
50703 #. %1$s:  m.bibnum 
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50705 #, c-format
50706 msgid ""
50707 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50708 "already in the list."
50709 msgstr ""
50710 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
50711 "do listy."
50712
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50714 #, c-format
50715 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50716 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
50717
50718 #. For the first occurrence,
50719 #. %1$s:  biblionumber 
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50724 #, c-format
50725 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50726 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
50727
50728 #. %1$s:  report_converted 
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50730 #, c-format
50731 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50732 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
50733
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50735 #, c-format
50736 msgid "The requested message cannot be displayed"
50737 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
50738
50739 #. %1$s:  ELSE 
50740 #. %2$s:  END 
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50742 #, c-format
50743 msgid ""
50744 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50745 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50746 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50747 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50748 msgstr ""
50749 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50750 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50751 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50752 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50753
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50755 #, c-format
50756 msgid ""
50757 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50758 "found in this order:"
50759 msgstr ""
50760 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
50761 "następującej kolejności:"
50762
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50764 #, c-format
50765 msgid "The rules have been cloned."
50766 msgstr "Zasada została skopiowana."
50767
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50769 #, c-format
50770 msgid "The secondary email is invalid."
50771 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
50772
50773 #. SCRIPT
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50775 msgid "The source field should be filled."
50776 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
50777
50778 #. SCRIPT
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50780 msgid "The source subfield should be filled for update."
50781 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
50782
50783 #. SCRIPT
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50785 msgid ""
50786 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50787 "Therefore, you cannot add it."
50788 msgstr ""
50789 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
50790 "dodać."
50791
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50793 #, c-format
50794 msgid "The subscription has linked issues"
50795 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50798 #, c-format
50799 msgid "The subscription has linked items"
50800 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
50801
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50803 #, c-format
50804 msgid "The subscription has not expired yet"
50805 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
50806
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50808 #, c-format
50809 msgid ""
50810 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50811 "correct this before continuing circulation."
50812 msgstr ""
50813 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
50814 "kontynuowaniem Udostępniania."
50815
50816 #. INPUT type=checkbox name=flag
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50819 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50820 msgstr ""
50821
50822 #. SPAN
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50824 msgid ""
50825 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50826 "value by one or more virtual hosts."
50827 msgstr ""
50828 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
50829 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
50830
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50832 #, c-format
50833 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50834 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
50835
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50837 #, c-format
50838 msgid ""
50839 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50840 "are uploaded."
50841 msgstr ""
50842 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
50843 "przesłane."
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50847 #, c-format
50848 msgid "The upload file appears to be empty."
50849 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
50850
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50852 #, c-format
50853 msgid ""
50854 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50855 "kpz'."
50856 msgstr ""
50857 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
50858 "kpz'."
50859
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50861 #, c-format
50862 msgid ""
50863 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50864 "zip'."
50865 msgstr ""
50866 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50870 #, c-format
50871 msgid "Themes"
50872 msgstr "Tematy"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50875 #, c-format
50876 msgid "Then start the installer again."
50877 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
50878
50879 #. For the first occurrence,
50880 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50883 #, c-format
50884 msgid "There are no %s currently available."
50885 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50888 #, c-format
50889 msgid "There are no EDI accounts. "
50890 msgstr "Brak kont EDI. "
50891
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50893 #, c-format
50894 msgid "There are no EDIFACT messages."
50895 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
50896
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50898 #, c-format
50899 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50900 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
50901
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50903 #, c-format
50904 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50905 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
50906
50907 #. %1$s:  category |html 
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50909 #, c-format
50910 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50911 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50914 #, c-format
50915 msgid "There are no cities defined. "
50916 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
50917
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50919 #, c-format
50920 msgid "There are no collections currently defined."
50921 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
50922
50923 #. %1$s:  IF active 
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
50925 #, c-format
50926 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50927 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
50928
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50930 #, c-format
50931 msgid "There are no defined actions for this template."
50932 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
50933
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50935 #, c-format
50936 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50937 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
50938
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50940 #, c-format
50941 msgid "There are no existing numbering patterns."
50942 msgstr "Brak wzoru numerowania."
50943
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50945 #, c-format
50946 msgid "There are no images for this record."
50947 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
50948
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50950 #, c-format
50951 msgid "There are no item search fields defined. "
50952 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
50953
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50955 #, c-format
50956 msgid "There are no items in this batch yet"
50957 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50960 #, c-format
50961 msgid "There are no items in this collection."
50962 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50965 #, c-format
50966 msgid "There are no itemtypes defined"
50967 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50970 #, c-format
50971 msgid "There are no late orders."
50972 msgstr "Brak zaległych zamówień."
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50976 #, c-format
50977 msgid "There are no libraries defined. "
50978 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
50979
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
50981 #, c-format
50982 msgid "There are no library EANs. "
50983 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
50984
50985 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50987 #, c-format
50988 msgid "There are no mappings for the %s"
50989 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
50990
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50992 #, c-format
50993 msgid "There are no news items."
50994 msgstr "Brak aktualności."
50995
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
50997 #, c-format
50998 msgid "There are no notices for this library."
50999 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
51000
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
51002 #, c-format
51003 msgid "There are no notices."
51004 msgstr "Brak powiadomień."
51005
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51007 #, c-format
51008 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51009 msgstr "Brak otwartych koszyków."
51010
51011 #. %1$s:  IF ( location ) 
51012 #. %2$s:  END 
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51014 #, c-format
51015 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51016 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51019 #, c-format
51020 msgid "There are no overdues matching your search. "
51021 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51024 #, c-format
51025 msgid "There are no overdues."
51026 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51029 #, c-format
51030 msgid "There are no patron categories defined. "
51031 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51034 #, c-format
51035 msgid "There are no patron lists."
51036 msgstr "Brak list użytkowników."
51037
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51039 #, c-format
51040 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51041 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51044 #, c-format
51045 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51046 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51049 #, c-format
51050 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51051 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51054 #, c-format
51055 msgid "There are no pending discharge requests."
51056 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
51057
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51059 #, c-format
51060 msgid "There are no pending offline operations."
51061 msgstr "There are no pending offline operations."
51062
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51064 #, c-format
51065 msgid "There are no pending patron modifications."
51066 msgstr "There are no pending patron modifications."
51067
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51070 #, c-format
51071 msgid "There are no rules defined. "
51072 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51075 #, c-format
51076 msgid "There are no saved definitions. "
51077 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51080 #, c-format
51081 msgid "There are no saved matching rules."
51082 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51085 #, c-format
51086 msgid "There are no saved patron attribute types."
51087 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
51088
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51090 #, c-format
51091 msgid "There are no saved reports. "
51092 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
51093
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51095 #, c-format
51096 msgid "There are no sets defined."
51097 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51100 #, c-format
51101 msgid "There are no statistics for this patron."
51102 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51105 #, c-format
51106 msgid "There are no titles tagged with the term "
51107 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
51108
51109 #. %1$s:  itemtags 
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51111 #, c-format
51112 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51113 msgstr ""
51114 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51117 #, c-format
51118 msgid "There is no defined frequency."
51119 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
51120
51121 #. %1$s:  END 
51122 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51123 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51125 #, c-format
51126 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51127 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51130 #, c-format
51131 msgid ""
51132 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51133 "your system."
51134 msgstr ""
51135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51137 #, c-format
51138 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51139 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
51140
51141 #. SCRIPT
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51143 msgid "There is no record selected"
51144 msgstr "Nie wybrano rekordu"
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51147 #, c-format
51148 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51149 msgstr ""
51150 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
51151 "znak."
51152
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51154 #, c-format
51155 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51156 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
51157
51158 #. %1$s:  err_data 
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51160 #, c-format
51161 msgid ""
51162 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51163 msgstr ""
51164 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
51165 "drukowania znak."
51166
51167 #. %1$s:  err_length 
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51169 #, c-format
51170 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51171 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
51172
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
51174 #, c-format
51175 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51176 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
51177
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51179 #, c-format
51180 msgid "There were problems with your submission"
51181 msgstr "Wystąpiły problemy"
51182
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51184 #, c-format
51185 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51186 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51190 #, c-format
51191 msgid "Thesaurus:"
51192 msgstr "Tezaurus:"
51193
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51195 #, c-format
51196 msgid ""
51197 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51198 "\"Default\" library."
51199 msgstr ""
51200 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
51201 "wybierz \"Domyślny\"."
51202
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51204 #, c-format
51205 msgid "These are disabled for the current library."
51206 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
51207
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51209 #, c-format
51210 msgid "These are enabled."
51211 msgstr "Włączone."
51212
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51214 #, c-format
51215 msgid ""
51216 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51217 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
51218
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51220 #, c-format
51221 msgid ""
51222 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51223 "template"
51224 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
51225
51226 #. %1$s:  ratio 
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51228 #, c-format
51229 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51230 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
51231
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51233 #, c-format
51234 msgid "Theses"
51235 msgstr "Prace dyplomowe"
51236
51237 #. SCRIPT
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51239 msgid "Third"
51240 msgstr "Trzecie"
51241
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51243 #, c-format
51244 msgid "This account has been locked!"
51245 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
51246
51247 #. SCRIPT
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
51249 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51250 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
51251
51252 #. SCRIPT
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51254 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51255 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
51256
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51258 #, c-format
51259 msgid "This authority type cannot be deleted"
51260 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
51261
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51263 #, fuzzy, c-format
51264 msgid "This bibliographic record does not exist."
51265 msgstr "Lista nie istnieje."
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
51268 #, c-format
51269 msgid ""
51270 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51271 "you can delete this budget."
51272 msgstr ""
51273 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
51274 "usuniesz budżet."
51275
51276 #. %1$s:  patrons_in_category 
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51278 #, c-format
51279 msgid "This category is used %s times"
51280 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
51281
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51283 #, c-format
51284 msgid "This course already has this item on reserve."
51285 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
51286
51287 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51291 msgid "This field is mandatory"
51292 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
51293
51294 #. SCRIPT
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51296 msgid "This field is required."
51297 msgstr "To pole jest wymagane."
51298
51299 #. SCRIPT
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51301 msgid "This file already exists (in this category)."
51302 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
51303
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51305 #, c-format
51306 msgid "This framework cannot be deleted"
51307 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
51308
51309 #. %1$s:  subscriptions.size 
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51311 #, c-format
51312 msgid ""
51313 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51314 "delete it? "
51315 msgstr ""
51316 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
51319 #, c-format
51320 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51321 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
51322
51323 #. A
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51325 msgid "This fund has children"
51326 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
51327
51328 #. SCRIPT
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51330 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51331 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51334 #, c-format
51335 msgid "This invoice has no files attached."
51336 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
51337
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51339 #, c-format
51340 msgid ""
51341 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51342 "existing invoice?"
51343 msgstr ""
51344 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
51345 "istniejącą fakturą?"
51346
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51348 #, c-format
51349 msgid "This is a serial subscription"
51350 msgstr "Czasopismo"
51351
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51353 #, c-format
51354 msgid ""
51355 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51356 "a list of anonymized loans, please run a report."
51357 msgstr ""
51358 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
51359 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
51360 "uruchomić raport."
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51363 #, c-format
51364 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51365 msgstr ""
51366 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
51367 "wyświetlana."
51368
51369 #. For the first occurrence,
51370 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51373 #, c-format
51374 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51375 msgstr ""
51376 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
51377
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51379 #, c-format
51380 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51381 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
51382
51383 #. SCRIPT
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51385 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51386 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
51387
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51389 #, fuzzy, c-format
51390 msgid "This item does not exist."
51391 msgstr "Lista nie istnieje."
51392
51393 #. SCRIPT
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51395 msgid "This item has been added to your cart"
51396 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
51397
51398 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51400 #, c-format
51401 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51402 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
51403
51404 #. %1$s:  ITEM_LOST 
51405 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51406 #. %3$s:  END 
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51408 #, c-format
51409 msgid ""
51410 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51411 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
51412
51413 #. For the first occurrence,
51414 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51417 #, c-format
51418 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51419 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
51420
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51422 #, c-format
51423 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51424 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
51425
51426 #. SCRIPT
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51428 msgid "This item is already in your cart"
51429 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
51430
51431 #. A
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51433 msgid "This item is checked out"
51434 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
51435
51436 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51437 #. %2$s:  END 
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51439 #, c-format
51440 msgid ""
51441 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51442 msgstr ""
51443 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
51444 "wypożyczyć? %s"
51445
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51447 #, c-format
51448 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51449 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
51450
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51453 #, c-format
51454 msgid "This item is on hold for another patron."
51455 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51458 #, c-format
51459 msgid ""
51460 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51461 "not cancelled."
51462 msgstr ""
51463 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
51464 "pominięte, ale nie anulowane."
51465
51466 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51468 #, c-format
51469 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51470 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51473 #, c-format
51474 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51475 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
51476
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51478 #, c-format
51479 msgid "This item is part of a rotating collection."
51480 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51483 #, c-format
51484 msgid "This item is waiting for another patron."
51485 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51488 #, c-format
51489 msgid "This item must be checked in at following library: "
51490 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
51491
51492 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51494 #, c-format
51495 msgid "This item must be returned to %s."
51496 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
51497
51498 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51500 #, c-format
51501 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51502 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
51503
51504 #. SCRIPT
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51506 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51507 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
51508
51509 #. SCRIPT
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51511 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51512 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51515 #, c-format
51516 msgid "This list does not exist."
51517 msgstr "Lista nie istnieje."
51518
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51520 #, c-format
51521 msgid "This member has no email"
51522 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
51523
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51525 #, c-format
51526 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51527 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
51528
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51530 #, c-format
51531 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51532 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
51533
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51535 #, c-format
51536 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51537 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
51538
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51540 #, c-format
51541 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51542 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
51543
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51546 #, c-format
51547 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51548 msgstr ""
51549 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
51550 "egzemplarzy."
51551
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51555 #, c-format
51556 msgid "This patron does not exist. "
51557 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
51558
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51560 #, c-format
51561 msgid "This patron has no circulation history."
51562 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
51563
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51565 #, c-format
51566 msgid "This patron has no files attached."
51567 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
51568
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51570 #, c-format
51571 msgid "This patron has no holds history."
51572 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
51573
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51575 #, c-format
51576 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51577 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
51578
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51581 #, c-format
51582 msgid ""
51583 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51584 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51585 msgstr ""
51586 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
51587 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51590 #, c-format
51591 msgid ""
51592 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51593 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
51594
51595 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51597 #, c-format
51598 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51599 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
51600
51601 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51603 #, c-format
51604 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51605 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
51606
51607 #. %1$s:  subscriptions.size 
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51609 #, c-format
51610 msgid ""
51611 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51612 "delete it? "
51613 msgstr ""
51614 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
51615 "usunąć? "
51616
51617 #. SCRIPT
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51619 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51620 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
51621
51622 #. SCRIPT
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51624 msgid ""
51625 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51626 msgstr ""
51627 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
51628
51629 #. SCRIPT
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51631 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51632 msgstr ""
51633 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
51634 "kontynuować?"
51635
51636 #. A
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51640 msgid "This record has no items"
51641 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
51642
51643 #. SCRIPT
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51645 msgid "This record has no items."
51646 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51649 #, c-format
51650 msgid "This record is in use"
51651 msgstr "Rekord jest używany"
51652
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51654 #, c-format
51655 msgid "This record is used "
51656 msgstr "Rekord jest używany "
51657
51658 #. %1$s:  total 
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51660 #, c-format
51661 msgid "This record is used %s times"
51662 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
51663
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51666 #, c-format
51667 msgid ""
51668 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51669 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51670 msgstr ""
51671 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
51672 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
51673
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51676 #, c-format
51677 msgid ""
51678 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51679 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
51680
51681 #. SCRIPT
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51683 msgid "This subfield will be deleted"
51684 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
51685
51686 #. A
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51688 msgid "This subscription depends on another supplier"
51689 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
51690
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51692 #, c-format
51693 msgid "This subscription is closed."
51694 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
51695
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51697 #, c-format
51698 msgid ""
51699 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51700 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51701 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
51702
51703 #. %1$s:  field.marcfield 
51704 #. %2$s:  ELSE 
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51706 #, c-format
51707 msgid ""
51708 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51709 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
51710
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51712 #, c-format
51713 msgid "This vendor has no email"
51714 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
51715
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51717 #, c-format
51718 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51719 msgstr ""
51720 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
51721 "zaległych zamówieniach."
51722
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51724 #, c-format
51725 msgid ""
51726 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51727 "card layout editor. "
51728 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
51729
51730 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
51731 #. %2$s:  ELSE 
51732 #. %3$s:  END 
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51734 #, c-format
51735 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51736 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
51737
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51739 #, c-format
51740 msgid ""
51741 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51742 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51743 msgstr ""
51744 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
51745 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51748 #, c-format
51749 msgid ""
51750 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51751 "will be deleted but not the exceptions."
51752 msgstr ""
51753 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
51754 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
51755
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51757 #, c-format
51758 msgid ""
51759 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51760 "exceptions will not be deleted."
51761 msgstr ""
51762 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
51763 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51766 #, c-format
51767 msgid ""
51768 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51769 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51770 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51771 msgstr ""
51772 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
51773 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
51774 "regularny dzień wolny."
51775
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51777 #, c-format
51778 msgid ""
51779 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51780 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51781 "dates on which the holiday is repeated."
51782 msgstr ""
51783 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
51784 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
51785 "powtarzalne daty."
51786
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51788 #, c-format
51789 msgid ""
51790 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51791 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51792 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51793 msgstr ""
51794 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
51795 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
51796 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
51797 "bibliotece."
51798
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51800 #, c-format
51801 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51802 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
51803
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
51805 #, c-format
51806 msgid "Thomas Wright"
51807 msgstr "Thomas Wright"
51808
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51810 #, c-format
51811 msgid "Those items won't be deleted"
51812 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
51813
51814 #. SCRIPT
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51816 msgid "Threshold missing"
51817 msgstr "Brakujący próg"
51818
51819 #. SCRIPT
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51821 msgid "Thu"
51822 msgstr "Czw"
51823
51824 #. IMG
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51827 msgid "Thumbnail"
51828 msgstr "Miniatura"
51829
51830 #. For the first occurrence,
51831 #. SCRIPT
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51838 #, c-format
51839 msgid "Thursday"
51840 msgstr "Czwartek"
51841
51842 #. SCRIPT
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51844 msgid "Thursdays"
51845 msgstr "Czwartki"
51846
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
51848 #, c-format
51849 msgid "Tim Hannah"
51850 msgstr "Tim Hannah"
51851
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51853 #, c-format
51854 msgid "Tim McMahon"
51855 msgstr "Tim McMahon"
51856
51857 #. For the first occurrence,
51858 #. SCRIPT
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51861 #, c-format
51862 msgid "Time"
51863 msgstr "Data i godzina wysłania"
51864
51865 #. SCRIPT
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51867 msgid "Time zone"
51868 msgstr "Strefa czasowa"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51871 #, fuzzy, c-format
51872 msgid "Time zone: "
51873 msgstr "Strefa czasowa"
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
51877 #, c-format
51878 msgid "Time:"
51879 msgstr "Czas:"
51880
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51882 #, c-format
51883 msgid "Timeline"
51884 msgstr "Historia Koha"
51885
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51887 #, c-format
51888 msgid "Timeout"
51889 msgstr "Limit czasu"
51890
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51892 #, c-format
51893 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51894 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
51895
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51898 #, c-format
51899 msgid "Timestamp"
51900 msgstr "Znacznik czasu"
51901
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
51903 #, c-format
51904 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51905 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
51906
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
51908 #, c-format
51909 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51910 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
51911
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51997 #, c-format
51998 msgid "Title"
51999 msgstr "Tytuł"
52000
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52002 #, c-format
52003 msgid "Title "
52004 msgstr "Tytuł "
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52010 #, c-format
52011 msgid "Title (A-Z)"
52012 msgstr "Tytuł (A-Z)"
52013
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52018 #, c-format
52019 msgid "Title (Z-A)"
52020 msgstr "Tytuł (Z-A)"
52021
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52023 #, c-format
52024 msgid "Title (any): "
52025 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
52026
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52028 #, c-format
52029 msgid "Title (uniform): "
52030 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52033 #, c-format
52034 msgid "Title and author"
52035 msgstr "Tytuł i autor"
52036
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52041 #, c-format
52042 msgid "Title phrase"
52043 msgstr "Tytuł jako fraza"
52044
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52062 #, c-format
52063 msgid "Title:"
52064 msgstr "Tytuł:"
52065
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52081 #, c-format
52082 msgid "Title: "
52083 msgstr "Tytuł: "
52084
52085 #. %1$s:  title |html 
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52087 #, c-format
52088 msgid "Title: %s"
52089 msgstr "Tytuł: %s"
52090
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52092 #, c-format
52093 msgid "Titles"
52094 msgstr "Tytuły"
52095
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52097 #, c-format
52098 msgid "Titles tagged with the term "
52099 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
52100
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52114 #, c-format
52115 msgid "To"
52116 msgstr "Do"
52117
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52120 #, c-format
52121 msgid "To "
52122 msgstr "Do "
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52125 #, c-format
52126 msgid "To Date : "
52127 msgstr "Do daty: "
52128
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52140 #, c-format
52141 msgid "To a file:"
52142 msgstr "Do pliku:"
52143
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52146 #, c-format
52147 msgid "To a file: "
52148 msgstr "Do pliku: "
52149
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52151 #, c-format
52152 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52153 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52156 #, c-format
52157 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52158 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52161 #, c-format
52162 msgid "To authid: "
52163 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52166 #, c-format
52167 msgid "To biblio number: "
52168 msgstr "Do numeru systemowego: "
52169
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52171 #, c-format
52172 msgid "To call number:"
52173 msgstr "Do sygnatury:"
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52176 #, c-format
52177 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52178 msgstr ""
52179 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
52180
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52182 #, c-format
52183 msgid "To create another patron, go to: "
52184 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
52185
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52187 #, c-format
52188 msgid "To create circulation rule, go to: "
52189 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52192 #, c-format
52193 msgid "To date: "
52194 msgstr "Do daty: "
52195
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52197 #, fuzzy, c-format
52198 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52199 msgstr ""
52200 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
52201 "przejdź: "
52202
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52204 #, c-format
52205 msgid ""
52206 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52207 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52208 "file"
52209 msgstr ""
52210 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
52211 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
52212
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52214 #, c-format
52215 msgid "To item call number: "
52216 msgstr "Do sygnatury: "
52217
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52219 #, c-format
52220 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52221 msgstr ""
52222 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
52223
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52225 #, c-format
52226 msgid ""
52227 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52228 "type."
52229 msgstr ""
52230 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
52231 "użytkowników i typem dokumentu."
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
52234 #, c-format
52235 msgid "To notify on receiving:"
52236 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
52239 #, c-format
52240 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52241 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
52242
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52244 #, c-format
52245 msgid ""
52246 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52247 "name. "
52248 msgstr ""
52249 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
52250 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
52251
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52253 #, c-format
52254 msgid ""
52255 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52256 "Administrator. "
52257 msgstr ""
52258 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
52259 "Administratorowi Koha. "
52260
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
52262 #, c-format
52263 msgid "To screen in the browser:"
52264 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
52265
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52278 #, c-format
52279 msgid "To screen into the browser: "
52280 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
52281
52282 #. %1$s:  patron.title | html 
52283 #. %2$s:  patron.surname | html 
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52285 #, c-format
52286 msgid ""
52287 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52288 msgstr ""
52289 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
52290 "'Wczytaj'. "
52291
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52301 #, c-format
52302 msgid "To:"
52303 msgstr "Do:"
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52311 #, c-format
52312 msgid "To: "
52313 msgstr "Do: "
52314
52315 #. SCRIPT
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52317 msgid "Today"
52318 msgstr "Dziś"
52319
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52321 #, c-format
52322 msgid "Today's checkins"
52323 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
52324
52325 #. For the first occurrence,
52326 #. SCRIPT
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52329 #, c-format
52330 msgid "Today's checkouts"
52331 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
52332
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52334 #, c-format
52335 msgid "Today's notifications"
52336 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
52337
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
52339 #, c-format
52340 msgid "Toggle full supplier metadata"
52341 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
52342
52343 #. A
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52345 msgid "Toggle lowest priority"
52346 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
52347
52348 #. IMG
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52350 msgid "Toggle set to lowest priority"
52351 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
52352
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
52354 #, c-format
52355 msgid "Tom Houlker"
52356 msgstr "Tom Houlker"
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52360 #, c-format
52361 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52362 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52365 #, fuzzy, c-format
52366 msgid ""
52367 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52368 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52369 msgstr ""
52370 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; 16.05 "
52371 "- 17.05 Członek zespołu QA)"
52372
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52375 #, c-format
52376 msgid "Too many checked out."
52377 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
52378
52379 #. For the first occurrence,
52380 #. %1$s:  current_loan_count 
52381 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52384 #, c-format
52385 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52386 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
52387
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52389 #, c-format
52390 msgid "Too many holds for "
52391 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
52392
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52394 #, c-format
52395 msgid "Too many holds for this record: "
52396 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52401 #, c-format
52402 msgid "Too many holds: "
52403 msgstr "Za dużo zamówień: "
52404
52405 #. %1$s:  too_many_items 
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52407 #, c-format
52408 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52409 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
52410
52411 #. %1$s:  too_many_items 
52412 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52414 #, c-format
52415 msgid ""
52416 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52417 "batch."
52418 msgstr ""
52419 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
52420 "grupie: %s."
52421
52422 #. %1$s:  current_loan_count 
52423 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52425 #, c-format
52426 msgid ""
52427 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52428 msgstr ""
52429 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52433 #, c-format
52434 msgid "Tool plugins"
52435 msgstr "Narzędzia wtyczek"
52436
52437 #. A
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52499 #, c-format
52500 msgid "Tools"
52501 msgstr "Narzędzia"
52502
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52504 #, c-format
52505 msgid "Tools home"
52506 msgstr "Narzędzia"
52507
52508 #. %1$s:  mainloo.limit 
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52510 #, c-format
52511 msgid "Top %s Most-circulated items"
52512 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52516 #, c-format
52517 msgid "Top lists"
52518 msgstr "Listy"
52519
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52522 #, c-format
52523 msgid "Top page margin:"
52524 msgstr "Margines u góry strony:"
52525
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52527 #, c-format
52528 msgid "Top text margin:"
52529 msgstr "Górny margines tekstu:"
52530
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52532 #, c-format
52533 msgid "Topics"
52534 msgstr "Tematy"
52535
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52542 #, c-format
52543 msgid "Total"
52544 msgstr "Razem"
52545
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52547 #, c-format
52548 msgid "Total "
52549 msgstr "Kwota "
52550
52551 #. For the first occurrence,
52552 #. %1$s:  currency.symbol 
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52555 #, c-format
52556 msgid "Total (%s)"
52557 msgstr "Kwota (%s)"
52558
52559 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52561 #, c-format
52562 msgid "Total (GST %s %%)"
52563 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
52564
52565 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52567 #, c-format
52568 msgid "Total (GST %s%%)"
52569 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
52570
52571 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52573 #, c-format
52574 msgid "Total (GST %s)"
52575 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
52576
52577 #. %1$s:  currency.symbol 
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52579 #, c-format
52580 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52581 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
52582
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52584 #, c-format
52585 msgid "Total RRP"
52586 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
52587
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52589 #, fuzzy, c-format
52590 msgid "Total amount outstanding:"
52591 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
52592
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52594 #, c-format
52595 msgid "Total amount outstanding: "
52596 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
52597
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52599 #, c-format
52600 msgid "Total amount payable:"
52601 msgstr "Należność płatnicza:"
52602
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52604 #, c-format
52605 msgid "Total amount: "
52606 msgstr "Całkowita wartość: "
52607
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52610 #, c-format
52611 msgid "Total available"
52612 msgstr "Kwota dostępna"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52616 #, c-format
52617 msgid "Total checkouts"
52618 msgstr "Razem wypożyczeń"
52619
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52621 #, c-format
52622 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52623 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52626 #, c-format
52627 msgid "Total checkouts:"
52628 msgstr "Razem wypożyczeń:"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52632 #, c-format
52633 msgid "Total cost"
52634 msgstr "Całkowity koszt"
52635
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52638 #, c-format
52639 msgid "Total current checkouts allowed"
52640 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
52641
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52644 #, c-format
52645 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52646 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
52647
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52650 #, c-format
52651 msgid "Total due"
52652 msgstr "Kwota należności"
52653
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52655 #, c-format
52656 msgid "Total due:"
52657 msgstr "Kwota należności:"
52658
52659 #. %1$s:  totaldue 
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52661 #, c-format
52662 msgid "Total due: %s"
52663 msgstr "Kwota należności: %s"
52664
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52666 #, c-format
52667 msgid "Total holds"
52668 msgstr "Wszystkie zamówienia"
52669
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52671 #, c-format
52672 msgid "Total items in group"
52673 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
52674
52675 #. SCRIPT
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52677 msgid "Total must be a number"
52678 msgstr "Musi być liczbą"
52679
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52681 #, c-format
52682 msgid "Total number of results:"
52683 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
52684
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52686 #, c-format
52687 msgid "Total ordered"
52688 msgstr "Kwota zamówień"
52689
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52691 #, c-format
52692 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52693 msgstr "Należność na dzień : "
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52696 #, c-format
52697 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52698 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52701 #, c-format
52702 msgid "Total renewals"
52703 msgstr "Wszystkie prolongaty"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52706 #, c-format
52707 msgid "Total spent"
52708 msgstr "Kwota wydana"
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52711 #, c-format
52712 msgid "Total tax exc."
52713 msgstr "Kwota netto"
52714
52715 #. For the first occurrence,
52716 #. %1$s:  currency.symbol 
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52720 #, c-format
52721 msgid "Total tax exc. (%s)"
52722 msgstr "Kwota netto (%s)"
52723
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52725 #, c-format
52726 msgid "Total tax inc."
52727 msgstr "Kwota brutto"
52728
52729 #. For the first occurrence,
52730 #. %1$s:  currency.symbol 
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52734 #, c-format
52735 msgid "Total tax inc. (%s)"
52736 msgstr "Kwota brutto (%s)"
52737
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52740 #, c-format
52741 msgid "Total: "
52742 msgstr "Razem: "
52743
52744 #. For the first occurrence,
52745 #. %1$s:  basket.total | $Price 
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52748 #, c-format
52749 msgid "Total: %s "
52750 msgstr "Razem: %s "
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52754 #, c-format
52755 msgid "Totals:"
52756 msgstr "Razem:"
52757
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52759 #, fuzzy, c-format
52760 msgid "Transacting librarian"
52761 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
52762
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52765 #, c-format
52766 msgid "Transaction branch"
52767 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
52768
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52770 #, c-format
52771 msgid "Transaction date"
52772 msgstr "Data transakcji"
52773
52774 #. A
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52776 msgid "Transaction logs"
52777 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
52778
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52780 #, c-format
52781 msgid "Transaction type"
52782 msgstr "Rodzaj transakcji"
52783
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52785 #, c-format
52786 msgid "Transaction type:"
52787 msgstr "Rodzaj transakcji:"
52788
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52797 #, c-format
52798 msgid "Transfer"
52799 msgstr "Transfer"
52800
52801 #. INPUT type=submit
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52803 msgid "Transfer collection"
52804 msgstr "Transfer kolekcji"
52805
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52807 #, c-format
52808 msgid "Transfer collection "
52809 msgstr "Transfer kolekcji "
52810
52811 #. %1$s:  reser.diff 
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52813 #, c-format
52814 msgid "Transfer is %s days late"
52815 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
52816
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52818 #, c-format
52819 msgid "Transfer is not allowed for: "
52820 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52823 #, c-format
52824 msgid "Transfer now?"
52825 msgstr "Przesłać teraz?"
52826
52827 #. SCRIPT
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52829 msgid "Transfer order to this basket?"
52830 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
52831
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52835 #, c-format
52836 msgid "Transfer to:"
52837 msgstr "Prześlij do:"
52838
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52840 #, c-format
52841 msgid "Transferred"
52842 msgstr "Przesłana"
52843
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52845 #, c-format
52846 msgid "Transferred from basket: "
52847 msgstr "Przesłany z koszyka: "
52848
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52850 #, c-format
52851 msgid "Transferred items"
52852 msgstr "Przesłane egzemplarze"
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52855 #, c-format
52856 msgid "Transferred to basket: "
52857 msgstr "Przesłany do koszyka: "
52858
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52860 #, fuzzy, c-format
52861 msgid "Transfers"
52862 msgstr "Transfer"
52863
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52865 #, c-format
52866 msgid "Transfers are "
52867 msgstr "Transfery są "
52868
52869 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52871 #, c-format
52872 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52873 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
52874
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
52877 #, c-format
52878 msgid "Transfers to receive"
52879 msgstr "Oczekujące transfery"
52880
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52882 #, c-format
52883 msgid "Translate into other languages"
52884 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
52885
52886 #. A
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52888 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52889 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
52890
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
52893 #, c-format
52894 msgid "Translation"
52895 msgstr "Tłumaczenie"
52896
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
52898 #, c-format
52899 msgid "Translation manager:"
52900 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
52901
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52903 #, c-format
52904 msgid "Translation: "
52905 msgstr "Tłumaczenie: "
52906
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52908 #, c-format
52909 msgid "Translations"
52910 msgstr "Tłumaczenia"
52911
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52913 #, c-format
52914 msgid "Transport"
52915 msgstr "Transport"
52916
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52919 #, c-format
52920 msgid "Transport cost matrix"
52921 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
52922
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52924 #, c-format
52925 msgid "Transport: "
52926 msgstr "Transport: "
52927
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52929 #, c-format
52930 msgid "Treaties "
52931 msgstr "Rozprawy naukowe "
52932
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52934 #, c-format
52935 msgid "Try again with a different barcode"
52936 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
52937
52938 #. INPUT type=submit
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52943 #, c-format
52944 msgid "Try another search"
52945 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
52946
52947 #. SCRIPT
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52949 msgid "Tu"
52950 msgstr "Wt"
52951
52952 #. SCRIPT
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52954 msgid "Tue"
52955 msgstr "Wtorek"
52956
52957 #. For the first occurrence,
52958 #. SCRIPT
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52965 #, c-format
52966 msgid "Tuesday"
52967 msgstr "Wtorek"
52968
52969 #. SCRIPT
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52971 msgid "Tuesdays"
52972 msgstr "Wtorki"
52973
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
52975 #, c-format
52976 msgid "Tumer Garip"
52977 msgstr "Tumer Garip"
52978
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52998 #, c-format
52999 msgid "Type"
53000 msgstr "Rodzaj"
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
53003 #, fuzzy, c-format
53004 msgid "Type of change"
53005 msgstr "Typ procedury"
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53008 #, c-format
53009 msgid "Type of procedure"
53010 msgstr "Typ procedury"
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53014 #, c-format
53015 msgid "Type:"
53016 msgstr "Rodzaj:"
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53021 #, c-format
53022 msgid "Type: "
53023 msgstr "Rodzaj: "
53024
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53026 #, c-format
53027 msgid "UF"
53028 msgstr "UF"
53029
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53031 #, c-format
53032 msgid "UKMARC"
53033 msgstr "UKMARC"
53034
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53036 #, c-format
53037 msgid "UNIMARC"
53038 msgstr "UNIMARC"
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
53042 #, c-format
53043 msgid "URL"
53044 msgstr "URL"
53045
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
53047 #, c-format
53048 msgid "URL(s)"
53049 msgstr "URL"
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
53052 #, c-format
53053 msgid "URL:"
53054 msgstr "URL:"
53055
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53057 #, c-format
53058 msgid "URL: "
53059 msgstr "URL: "
53060
53061 #. For the first occurrence,
53062 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53065 #, c-format
53066 msgid "URL: %s "
53067 msgstr "URL: %s "
53068
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53071 #, c-format
53072 msgid "US Inches"
53073 msgstr ""
53074
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53076 #, c-format
53077 msgid "UTF-8 (Default)"
53078 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
53079
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
53081 #, c-format
53082 msgid "Ulrich Kleiber"
53083 msgstr "Ulrich Kleiber"
53084
53085 #. SCRIPT
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53087 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53088 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
53089
53090 #. SCRIPT
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53092 msgid "Unable to check in"
53093 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
53094
53095 #. SCRIPT
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53097 msgid "Unable to create enrollment!"
53098 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
53099
53100 #. SCRIPT
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53102 msgid "Unable to delete club!"
53103 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
53104
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53106 #, c-format
53107 msgid "Unable to delete patron"
53108 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
53109
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53111 #, c-format
53112 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53113 msgstr ""
53114 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
53115 "bibliotek (filii)"
53116
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53118 #, c-format
53119 msgid "Unable to delete staff user"
53120 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
53121
53122 #. SCRIPT
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53124 msgid "Unable to delete template!"
53125 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
53126
53127 #. SCRIPT
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53129 msgid "Unable to resume, hold not found"
53130 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
53131
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53133 #, c-format
53134 msgid "Unable to save image to database."
53135 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
53136
53137 #. SCRIPT
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53139 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53140 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
53141
53142 #. SCRIPT
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53144 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53145 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53148 #, c-format
53149 msgid "Unapprove"
53150 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53153 #, c-format
53154 msgid "Unauthorized user "
53155 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
53156
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53158 #, c-format
53159 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53160 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
53161
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53163 #, c-format
53164 msgid "Uncertain"
53165 msgstr "Niepewne"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
53168 #, c-format
53169 msgid "Uncertain price: "
53170 msgstr "Niepewna cena: "
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53175 #, c-format
53176 msgid "Uncertain prices"
53177 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
53178
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53183 #, c-format
53184 msgid "Unchanged"
53185 msgstr "Niezmieniony"
53186
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53190 #, c-format
53191 msgid "Uncheck all"
53192 msgstr "Odznacz wszystkie"
53193
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53197 #, c-format
53198 msgid "Undef"
53199 msgstr "Zawartość nieokreślona"
53200
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53204 #, c-format
53205 msgid "Undefined"
53206 msgstr "Zawartość nieokreślona"
53207
53208 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53210 msgid "Undo import into catalog"
53211 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
53212
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53215 #, c-format
53216 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53217 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
53218
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
53220 #, c-format
53221 msgid "Ungrouped baskets"
53222 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53225 #, c-format
53226 msgid "Unhighlight"
53227 msgstr "Nie podświetlaj"
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53230 #, c-format
53231 msgid "Unified title"
53232 msgstr "Tytuł ujednolicony"
53233
53234 #. For the first occurrence,
53235 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53238 #, c-format
53239 msgid "Unified title: %s "
53240 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
53241
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53243 #, c-format
53244 msgid "Uniform Resource Identifier"
53245 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
53246
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
53248 #, c-format
53249 msgid "Uninstall"
53250 msgstr "Odinstaluj"
53251
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53254 #, c-format
53255 msgid "Unique holiday"
53256 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
53257
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53259 #, c-format
53260 msgid "Unique holidays"
53261 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
53262
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53264 #, c-format
53265 msgid "Unique identifier: "
53266 msgstr "Unikalny identyfikator: "
53267
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53271 #, c-format
53272 msgid "Unit"
53273 msgstr "Jednostka"
53274
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53277 #, c-format
53278 msgid "Unit cost"
53279 msgstr "Jednostka ceny"
53280
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53282 #, c-format
53283 msgid "Unit cost search"
53284 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
53285
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53287 #, c-format
53288 msgid "Unit price"
53289 msgstr "Cena"
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53292 #, c-format
53293 msgid "Unit: "
53294 msgstr "Jednostki: "
53295
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53297 #, c-format
53298 msgid "Units per issue"
53299 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
53300
53301 #. SCRIPT
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53303 msgid "Units per issue is required"
53304 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
53305
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53307 #, c-format
53308 msgid "Units per issue: "
53309 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
53310
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53313 #, c-format
53314 msgid "Units:"
53315 msgstr "Jednostki:"
53316
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53321 #, c-format
53322 msgid "Units: "
53323 msgstr "Jednostki: "
53324
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
53326 #, c-format
53327 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53328 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
53329
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
53331 #, c-format
53332 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53333 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53337 #, c-format
53338 msgid "Unknown"
53339 msgstr "Nieznany"
53340
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
53342 #, c-format
53343 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53344 msgstr ""
53345 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
53346 "administratorem. "
53347
53348 #. %1$s:  errtype 
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53350 #, c-format
53351 msgid "Unknown error type %s."
53352 msgstr "Nieznany błąd %s."
53353
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53355 #, c-format
53356 msgid "Unknown error."
53357 msgstr "Nieznany błąd."
53358
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
53360 #, c-format
53361 msgid "Unknown plugin type "
53362 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
53363
53364 #. SCRIPT
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53366 msgid "Unknown record type, cannot import"
53367 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
53368
53369 #. SCRIPT
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53371 msgid "Unknown subfield"
53372 msgstr "Nieznane podpole"
53373
53374 #. SCRIPT
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53376 msgid "Unknown tag"
53377 msgstr "Nieznana etykieta"
53378
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53383 #, fuzzy, c-format
53384 msgid "Unlimited"
53385 msgstr "Separator: "
53386
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53388 #, c-format
53389 msgid "Unpacking completed"
53390 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
53391
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
53393 #, c-format
53394 msgid "Unreceived orders"
53395 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
53396
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53399 #, c-format
53400 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53401 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
53402
53403 #. SCRIPT
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53405 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53406 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
53407
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53409 #, c-format
53410 msgid "Unset"
53411 msgstr "Wyłącz"
53412
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53414 #, c-format
53415 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53416 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
53417
53418 #. IMG
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53420 msgid "Unset lowest priority"
53421 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
53422
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53425 #, c-format
53426 msgid "Until date: "
53427 msgstr "Do dnia: "
53428
53429 #. INPUT type=submit name=submit
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53435 #, c-format
53436 msgid "Update"
53437 msgstr "Zapisz"
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53440 #, c-format
53441 msgid "Update "
53442 msgstr "Zaktualizuj "
53443
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
53447 #, c-format
53448 msgid "Update SQL"
53449 msgstr "Aktualizacja SQL"
53450
53451 #. SCRIPT
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53453 msgid "Update action"
53454 msgstr "Aktualizacja działania"
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53457 #, c-format
53458 msgid "Update all child funds with this owner "
53459 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
53460
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53463 #, c-format
53464 msgid "Update child to adult patron"
53465 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
53466
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53468 #, c-format
53469 msgid "Update errors :"
53470 msgstr "Błąd aktualizacji :"
53471
53472 #. INPUT type=submit name=submit
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53474 msgid "Update hold(s)"
53475 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
53476
53477 #. SCRIPT
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53479 msgid "Update item"
53480 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
53481
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53483 #, c-format
53484 msgid "Update patron records"
53485 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
53486
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53488 #, c-format
53489 msgid "Update report :"
53490 msgstr "Raport aktualizacji:"
53491
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53493 #, c-format
53494 msgid "Update succeeded"
53495 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
53496
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53498 #, c-format
53499 msgid "Update your database"
53500 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
53501
53502 #. INPUT type=submit
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53504 msgid "Update your statistics usage"
53505 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
53506
53507 #. %1$s:  name |html 
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53509 #, c-format
53510 msgid "Update: %s"
53511 msgstr "Zaktualizowano: %s"
53512
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53514 #, c-format
53515 msgid "Updated SQL"
53516 msgstr "Aktualizacja SQL"
53517
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53519 #, c-format
53520 msgid "Updated on"
53521 msgstr "Zaktualizowane w"
53522
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53524 #, c-format
53525 msgid "Updated:"
53526 msgstr "Zaktualizowano:"
53527
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53529 #, c-format
53530 msgid "Updating database structure"
53531 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
53532
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53543 #, c-format
53544 msgid "Upload"
53545 msgstr "Wczytaj"
53546
53547 #. INPUT type=submit name=upload
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53549 msgid "Upload File"
53550 msgstr "Wczytaj plik"
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53553 #, c-format
53554 msgid "Upload Koha Plugin"
53555 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
53556
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53558 #, c-format
53559 msgid "Upload New File"
53560 msgstr "Wczytaj nowy plik"
53561
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53563 #, c-format
53564 msgid "Upload additional images for patron cards"
53565 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
53566
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53568 #, c-format
53569 msgid "Upload another KOC file"
53570 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
53571
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53574 #, c-format
53575 msgid "Upload any file"
53576 msgstr "Wczytaj plik"
53577
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53579 #, c-format
53580 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53581 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
53582
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53584 #, c-format
53585 msgid "Upload directory"
53586 msgstr "Katalog ładowania"
53587
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53589 #, c-format
53590 msgid "Upload directory: "
53591 msgstr "Katalog ładowania: "
53592
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53597 #, c-format
53598 msgid "Upload file"
53599 msgstr "Wczytaj plik"
53600
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53603 #, c-format
53604 msgid "Upload file:"
53605 msgstr "Wczytaj plik:"
53606
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53608 #, c-format
53609 msgid "Upload image"
53610 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
53611
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53613 #, c-format
53614 msgid "Upload images"
53615 msgstr "Wczytywanie okładek"
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53621 #, c-format
53622 msgid "Upload local cover image"
53623 msgstr "Wczytaj okładkę"
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53626 #, c-format
53627 msgid "Upload local cover images"
53628 msgstr "Wczytywanie okładek"
53629
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53631 #, c-format
53632 msgid "Upload more images"
53633 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
53634
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53636 #, fuzzy, c-format
53637 msgid "Upload new file"
53638 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
53639
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53641 #, c-format
53642 msgid "Upload new files"
53643 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
53644
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53646 #, c-format
53647 msgid "Upload offline circulation data"
53648 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
53649
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53651 #, c-format
53652 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53653 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
53654
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53656 #, c-format
53657 msgid "Upload patron image"
53658 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
53659
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53664 #, c-format
53665 msgid "Upload patron images"
53666 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
53667
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53670 #, c-format
53671 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53672 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
53673
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53676 #, c-format
53677 msgid "Upload plugin"
53678 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
53679
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53684 #, c-format
53685 msgid "Upload progress: "
53686 msgstr "Postęp wczytywania: "
53687
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53689 #, c-format
53690 msgid "Upload quotes"
53691 msgstr "Wczytaj cytaty"
53692
53693 #. For the first occurrence,
53694 #. SCRIPT
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53699 msgid "Upload status: "
53700 msgstr "Status wczytywania: "
53701
53702 #. For the first occurrence,
53703 #. SCRIPT
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53706 msgid "Upload status: Cancelled "
53707 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
53708
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53710 #, c-format
53711 msgid "Upload transactions"
53712 msgstr "Załaduj transakcje"
53713
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53717 #, c-format
53718 msgid "Uploaded"
53719 msgstr "Wczytano"
53720
53721 #. SCRIPT
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53723 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53724 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
53725
53726 #. SCRIPT
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53728 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53729 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
53730
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53732 #, c-format
53733 msgid "Upper age limit"
53734 msgstr "Górna granica wieku"
53735
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53738 #, c-format
53739 msgid "Upperage limit: "
53740 msgstr "Górna granica wieku: "
53741
53742 #. %1$s:  l.branchurl 
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53744 #, c-format
53745 msgid "Url: %s"
53746 msgstr "Url: %s"
53747
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53749 #, c-format
53750 msgid "Usage"
53751 msgstr "Wykorzystanie"
53752
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53755 #, c-format
53756 msgid "Usage: "
53757 msgstr "Wykorzystanie: "
53758
53759 #. %1$s:  missing_module.usage 
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53761 #, c-format
53762 msgid "Usage: %s "
53763 msgstr "Użycie: %s "
53764
53765 #. INPUT type=submit
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53767 msgid "Use Existing"
53768 msgstr "Użyj istniejącego"
53769
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53772 #, c-format
53773 msgid "Use MARC Modification Template:"
53774 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
53775
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53777 #, c-format
53778 msgid "Use a barcode file"
53779 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
53780
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53786 #, c-format
53787 msgid "Use a file"
53788 msgstr "Użyj pliku"
53789
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53792 #, c-format
53793 msgid "Use a file "
53794 msgstr "Użyj pliku "
53795
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53797 #, c-format
53798 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53799 msgstr ""
53800 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
53801 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
53802
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53804 #, c-format
53805 msgid ""
53806 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53807 "rules, they will be deleted without warning!"
53808 msgstr ""
53809 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
53810 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
53811
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53813 #, c-format
53814 msgid "Use default values"
53815 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
53816
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53818 #, c-format
53819 msgid "Use existing record"
53820 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
53821
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53823 #, c-format
53824 msgid "Use for OPAC search groups"
53825 msgstr ""
53826
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53829 #, c-format
53830 msgid "Use for OPAC search groups "
53831 msgstr ""
53832
53833 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53835 msgid "Use for iso2709 exports"
53836 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
53837
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53839 #, c-format
53840 msgid "Use for staff search groups"
53841 msgstr ""
53842
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53845 #, c-format
53846 msgid "Use for staff search groups "
53847 msgstr ""
53848
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
53850 #, c-format
53851 msgid ""
53852 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53853 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53854 msgstr ""
53855 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
53856 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
53857 "dopuszczalne. "
53858
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53860 #, c-format
53861 msgid "Use report plugins"
53862 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
53863
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53865 #, c-format
53866 msgid "Use restrictions"
53867 msgstr "Stosuj ograniczenia"
53868
53869 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53873 #, c-format
53874 msgid "Use saved"
53875 msgstr "Zapisane raporty"
53876
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53878 #, c-format
53879 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53880 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
53881
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53883 #, c-format
53884 msgid ""
53885 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53886 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53887 "writing custom SQL reports."
53888 msgstr ""
53889 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
53890 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
53891 "SQL."
53892
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53894 #, c-format
53895 msgid ""
53896 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53897 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
53898
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53900 #, c-format
53901 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53902 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
53903
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53905 #, c-format
53906 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53907 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
53908
53909 #. For the first occurrence,
53910 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53913 #, c-format
53914 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53915 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
53916
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53919 #, c-format
53920 msgid "Use tool plugins"
53921 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53924 #, c-format
53925 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53926 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
53927
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53929 #, c-format
53930 msgid "Used"
53931 msgstr "Used"
53932
53933 #. ABBR
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53935 msgid "Used For"
53936 msgstr "Użyty do"
53937
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53939 #, c-format
53940 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53941 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
53942
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
53946 #, c-format
53947 msgid "Used in"
53948 msgstr "Używany w"
53949
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53951 #, fuzzy, c-format
53952 msgid "Used: "
53953 msgstr "Used"
53954
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53956 #, c-format
53957 msgid "Useful resources"
53958 msgstr "Przydatne zasoby"
53959
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53961 #, c-format
53962 msgid "Useless without upload_general_files"
53963 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
53964
53965 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53966 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53968 #, c-format
53969 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53970 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
53971
53972 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53973 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53975 #, c-format
53976 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53977 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
53978
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53980 #, c-format
53981 msgid "User code"
53982 msgstr "Kod użytkownika"
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53985 #, c-format
53986 msgid "Userid"
53987 msgstr "ID użytkownika"
53988
53989 #. %1$s:  e.userid 
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53991 #, c-format
53992 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53993 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
53994
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53996 #, c-format
53997 msgid "Userid: "
53998 msgstr "ID użytkownika: "
53999
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54007 #, c-format
54008 msgid "Username"
54009 msgstr "Nazwa użytkownika"
54010
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54012 #, c-format
54013 msgid "Username/password already exists."
54014 msgstr "Login/hasło już istnieje."
54015
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54018 #, c-format
54019 msgid "Username:"
54020 msgstr "Login:"
54021
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54025 #, c-format
54026 msgid "Username: "
54027 msgstr "Login: "
54028
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54030 #, c-format
54031 msgid "Users:"
54032 msgstr "Użytkownicy:"
54033
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54036 #, c-format
54037 msgid "Using framework:"
54038 msgstr "Wybierz szablon:"
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54041 #, fuzzy, c-format
54042 msgid "Using the following CSV profile: "
54043 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
54044
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54046 #, c-format
54047 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54048 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
54049
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54051 #, c-format
54052 msgid "VHS tape / Videocassette"
54053 msgstr "Kaseta VHS"
54054
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54057 #, c-format
54058 msgid "Valid until:"
54059 msgstr "Ważny do:"
54060
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54062 #, c-format
54063 msgid "Validated"
54064 msgstr "Potwierdzone"
54065
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54071 #, c-format
54072 msgid "Value"
54073 msgstr "Wartość"
54074
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54077 #, c-format
54078 msgid "Value: "
54079 msgstr "Wartość: "
54080
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54082 #, c-format
54083 msgid "Values"
54084 msgstr "Wartości"
54085
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54087 #, c-format
54088 msgid "Values are comma-separated."
54089 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
54090
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54092 #, c-format
54093 msgid "Values for collection codes"
54094 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
54095
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54097 #, c-format
54098 msgid "Values for custom patron notes"
54099 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
54100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54102 #, c-format
54103 msgid "Values for shelving locations"
54104 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
54105
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54107 #, c-format
54108 msgid "Variable name:"
54109 msgstr "Nazwa zmiennej:"
54110
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54112 #, c-format
54113 msgid "Variable options:"
54114 msgstr "Opcje zmiennej:"
54115
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54117 #, c-format
54118 msgid "Variable type:"
54119 msgstr "Typ zmiennej:"
54120
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54123 #, c-format
54124 msgid "Variable: "
54125 msgstr "Zmienna: "
54126
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54142 #, c-format
54143 msgid "Vendor"
54144 msgstr "Dostawca"
54145
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54147 #, c-format
54148 msgid "Vendor "
54149 msgstr "Dostawca "
54150
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54152 #, c-format
54153 msgid "Vendor EDI accounts"
54154 msgstr "Konta EDI dostawcy"
54155
54156 #. A
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54158 msgid "Vendor detail page"
54159 msgstr "Szczegóły dostawcy"
54160
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54162 #, c-format
54163 msgid "Vendor details"
54164 msgstr "Szczegóły dostawcy"
54165
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54167 #, c-format
54168 msgid "Vendor invoice:"
54169 msgstr "Faktura dostawcy:"
54170
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54172 #, c-format
54173 msgid "Vendor is:"
54174 msgstr "Dostawca:"
54175
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54177 #, c-format
54178 msgid "Vendor is: "
54179 msgstr "Dostawca: "
54180
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54182 #, fuzzy, c-format
54183 msgid "Vendor name: "
54184 msgstr "Nazwa dostawcy : "
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54187 #, c-format
54188 msgid "Vendor not found"
54189 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
54190
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54192 #, c-format
54193 msgid "Vendor note"
54194 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
54195
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
54198 #, c-format
54199 msgid "Vendor note:"
54200 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54208 #, c-format
54209 msgid "Vendor note: "
54210 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
54211
54212 #. SCRIPT
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54214 msgid "Vendor price must be a number"
54215 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
54216
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
54219 #, c-format
54220 msgid "Vendor price: "
54221 msgstr "Cena netto: "
54222
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54224 #, c-format
54225 msgid "Vendor search"
54226 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
54227
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54229 #, c-format
54230 msgid "Vendor search results"
54231 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
54232
54233 #. %1$s:  count 
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54235 #, c-format
54236 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54237 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
54238
54239 #. %1$s:  count 
54240 #. %2$s:  supplier 
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54242 #, c-format
54243 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54244 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
54245
54246 #. %1$s:  count 
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54248 #, c-format
54249 msgid "Vendor search: %s results found"
54250 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
54251
54252 #. %1$s:  count 
54253 #. %2$s:  supplier 
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54255 #, c-format
54256 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54257 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
54258
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
54269 #, c-format
54270 msgid "Vendor:"
54271 msgstr "Dostawca:"
54272
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54283 #, c-format
54284 msgid "Vendor: "
54285 msgstr "Dostawca: "
54286
54287 #. %1$s:  suppliername 
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54289 #, c-format
54290 msgid "Vendor: %s"
54291 msgstr "Dostawca: %s"
54292
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54294 #, c-format
54295 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54296 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
54297
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54299 #, c-format
54300 msgid "Verify you want to delete patrons"
54301 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
54302
54303 #. %1$s:  missing_module.version 
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54305 #, c-format
54306 msgid "Version: %s "
54307 msgstr "Wersja: %s "
54308
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54313 #, c-format
54314 msgid "Vertical: "
54315 msgstr "Pionowo: "
54316
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
54318 #, c-format
54319 msgid "Victor Grousset"
54320 msgstr ""
54321
54322 #. For the first occurrence,
54323 #. SCRIPT
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54327 #, c-format
54328 msgid "View"
54329 msgstr "Zobacz"
54330
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54332 #, c-format
54333 msgid "View "
54334 msgstr "Zobacz "
54335
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54337 #, c-format
54338 msgid "View All"
54339 msgstr "Zobacz wszystko"
54340
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
54342 #, c-format
54343 msgid "View ILL requests"
54344 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
54345
54346 #. For the first occurrence,
54347 #. SCRIPT
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54351 #, c-format
54352 msgid "View MARC"
54353 msgstr "Zobacz format MARC"
54354
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54356 #, c-format
54357 msgid "View MARC conversion plugins"
54358 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
54359
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54361 #, c-format
54362 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54363 msgstr ""
54364 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
54365 "typu dokumentu"
54366
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54368 #, c-format
54369 msgid "View all libraries"
54370 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
54371
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54373 #, c-format
54374 msgid "View all pending patron modifications"
54375 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
54376
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54378 #, c-format
54379 msgid "View all plugins"
54380 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
54381
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54383 #, c-format
54384 msgid "View analytics"
54385 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
54386
54387 #. For the first occurrence,
54388 #. SCRIPT
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
54391 msgid "View borrower details"
54392 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
54393
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54397 #, c-format
54398 msgid "View dictionary"
54399 msgstr "Przejrzyj słownik"
54400
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54402 #, c-format
54403 msgid "View existing record"
54404 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
54405
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54407 #, c-format
54408 msgid "View final record"
54409 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
54410
54411 #. A
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54413 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54414 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
54415
54416 #. A
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54418 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54419 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
54420
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54422 #, c-format
54423 msgid "View invoice"
54424 msgstr "Zobacz fakturę"
54425
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54427 #, c-format
54428 msgid "View item's checkout history"
54429 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
54430
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54432 #, c-format
54433 msgid "View message"
54434 msgstr "Zobacz wiadomość"
54435
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54437 #, c-format
54438 msgid "View online payment plugins"
54439 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
54440
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54442 #, c-format
54443 msgid ""
54444 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54445 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54446 msgstr ""
54447
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54449 #, fuzzy, c-format
54450 msgid "View patron record"
54451 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
54452
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54454 #, c-format
54455 msgid "View pending offline circulation actions"
54456 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
54457
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54459 #, c-format
54460 msgid "View plugins by class "
54461 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54465 #, c-format
54466 msgid "View record"
54467 msgstr "Zobacz rekord"
54468
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54470 #, c-format
54471 msgid "View report plugins"
54472 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
54473
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54476 #, c-format
54477 msgid "View restrictions"
54478 msgstr "Zobacz ograniczenia"
54479
54480 #. INPUT type=submit
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54482 msgid "View spine label"
54483 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54486 #, c-format
54487 msgid "View tool plugins"
54488 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
54489
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54491 #, c-format
54492 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54493 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
54494
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
54496 #, c-format
54497 msgid "Viktor Sarge"
54498 msgstr "Viktor Sarge"
54499
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54501 #, c-format
54502 msgid "Vincent Danjean"
54503 msgstr "Vincent Danjean"
54504
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54506 #, c-format
54507 msgid "Visibility: "
54508 msgstr "Widoczność: "
54509
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54511 #, c-format
54512 msgid "Vitor Fernandes"
54513 msgstr "Vitor Fernandes"
54514
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54516 #, c-format
54517 msgid "Void"
54518 msgstr ""
54519
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54521 #, c-format
54522 msgid "Vol no."
54523 msgstr "Nr tomu/części"
54524
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54528 #, c-format
54529 msgid "Volume"
54530 msgstr "Tom"
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54533 #, c-format
54534 msgid "Volume date"
54535 msgstr "Volume date"
54536
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54538 #, c-format
54539 msgid "Volume information"
54540 msgstr "Informacja o woluminie"
54541
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54543 #, c-format
54544 msgid "Volume number"
54545 msgstr "Numer tomu/części"
54546
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54551 #, c-format
54552 msgid "Volume:"
54553 msgstr "Tom:"
54554
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54558 #, c-format
54559 msgid "WARNING:"
54560 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
54561
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54564 #, c-format
54565 msgid "Waiting"
54566 msgstr "Oczekuje"
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54569 #, c-format
54570 msgid "Waiting "
54571 msgstr "Oczekuje "
54572
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54575 #, c-format
54576 msgid "Waiting date"
54577 msgstr "Data oczekiwania"
54578
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54581 #, fuzzy, c-format
54582 msgid "Waiting since"
54583 msgstr "Oczekuje "
54584
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
54586 #, c-format
54587 msgid "Ward van Wanrooij"
54588 msgstr "Ward van Wanrooij"
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54618 #, c-format
54619 msgid "Warning"
54620 msgstr "Ostrzeżenie"
54621
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54623 #, c-format
54624 msgid "Warning at (%%): "
54625 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
54626
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54628 #, c-format
54629 msgid "Warning at (amount): "
54630 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
54631
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54633 #, c-format
54634 msgid "Warning regarding current user"
54635 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
54636
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54638 #, c-format
54639 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54640 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
54641
54642 #. SCRIPT
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54644 msgid ""
54645 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54646 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54647 msgstr ""
54648 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
54649 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
54650
54651 #. %1$s:  encumbrance 
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54653 #, c-format
54654 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54655 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
54656
54657 #. %1$s:  expenditure 
54658 #. %2$s:  IF (currency) 
54659 #. %3$s:  currency 
54660 #. %4$s:  END 
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54662 #, c-format
54663 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54664 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
54665
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54668 #, c-format
54669 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54670 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
54671
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54673 #, fuzzy, c-format
54674 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54675 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
54676
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54679 #, c-format
54680 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54681 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
54682
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54685 #, fuzzy, c-format
54686 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54687 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
54688
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
54690 #, c-format
54691 msgid ""
54692 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54693 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54694 msgstr ""
54695 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
54696 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
54697 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
54698 "zarejestrowany."
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54701 #, c-format
54702 msgid ""
54703 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54704 "created."
54705 msgstr ""
54706 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
54707
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54712 #, c-format
54713 msgid "Warning:"
54714 msgstr "Uwaga:"
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54717 #, fuzzy, c-format
54718 msgid ""
54719 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54720 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54721 msgstr ""
54722 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
54723 "przeindeksowania ! "
54724
54725 #. SCRIPT
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54727 msgid "Warning: Duplicate organization"
54728 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
54729
54730 #. SCRIPT
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54732 msgid "Warning: Duplicate patron"
54733 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
54734
54735 #. SCRIPT
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54737 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54738 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
54739
54740 #. For the first occurrence,
54741 #. %1$s:  message.upload_version 
54742 #. %2$s:  message.current_version 
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54745 #, c-format
54746 msgid ""
54747 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54748 "I'll try my best."
54749 msgstr ""
54750 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
54751 "może pójść nie tak."
54752
54753 #. SCRIPT
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54755 msgid ""
54756 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54757 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54758 msgstr ""
54759 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
54760 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
54761
54762 #. A
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54764 #, fuzzy
54765 msgid ""
54766 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54767 "numbers of overdue items."
54768 msgstr ""
54769 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
54770 "obciążyć system."
54771
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54773 #, c-format
54774 msgid ""
54775 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54776 "own risk."
54777 msgstr ""
54778 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
54779 "go na własne ryzyko."
54780
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54782 #, c-format
54783 msgid ""
54784 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54785 "own risk."
54786 msgstr ""
54787 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
54788 "go na własne ryzyko."
54789
54790 #. %1$s:  message.badbarcode 
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54792 #, c-format
54793 msgid ""
54794 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54795 msgstr ""
54796 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
54797 "(%s). Nie można zwrócić."
54798
54799 #. SCRIPT
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54801 msgid ""
54802 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54803 msgstr ""
54804 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
54805 "prenumerat, w których jest użyty."
54806
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54808 #, c-format
54809 msgid "Warning: no barcodes were found"
54810 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
54811
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54813 #, fuzzy, c-format
54814 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54815 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
54816
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54818 #, c-format
54819 msgid "Warnings"
54820 msgstr "Ostrzeżenia"
54821
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54823 #, c-format
54824 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54825 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
54826
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
54828 #, c-format
54829 msgid "Waylon Robertson"
54830 msgstr "Waylon Robertson"
54831
54832 #. SCRIPT
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54834 msgid "We"
54835 msgstr "Śr"
54836
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54838 #, c-format
54839 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54840 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
54841
54842 #. %1$s:  dbversion 
54843 #. %2$s:  kohaversion 
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54845 #, c-format
54846 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54847 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54850 #, c-format
54851 msgid "We encountered an error:"
54852 msgstr "Napotkane problemy:"
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54855 #, c-format
54856 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
54857 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sprawdź zależności Perl"
54858
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54860 #, c-format
54861 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
54862 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz język"
54863
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54865 #, c-format
54866 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
54867 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
54868
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54870 #, c-format
54871 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
54872 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz administratora koha"
54873
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54875 #, c-format
54876 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
54877 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
54878
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54880 #, c-format
54881 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
54882 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowe zasady udostępniania "
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54885 #, c-format
54886 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
54887 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
54888
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54890 #, c-format
54891 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
54892 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz kategorię użytkownika"
54893
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54895 #, c-format
54896 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
54897 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
54898
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54900 #, c-format
54901 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
54902 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Domyślne dane załadowano"
54903
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54905 #, c-format
54906 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
54907 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instaluj podstawową konfigurację"
54908
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54910 #, c-format
54911 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
54912 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
54913
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54915 #, c-format
54916 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
54917 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Brakujące moduły Perl"
54918
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54920 #, c-format
54921 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
54922 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Nieaktualna wersja Perl"
54923
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54925 #, c-format
54926 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54927 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz domyślne ustawienia"
54928
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54930 #, c-format
54931 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54932 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Uruchom bazę danych"
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54935 #, c-format
54936 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54937 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sukces"
54938
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54940 #, c-format
54941 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54942 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Aktualizacja bazy danych"
54943
54944 #. A
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54946 #, c-format
54947 msgid "Web services"
54948 msgstr "Usługi sieciowe"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54951 #, c-format
54952 msgid "Website"
54953 msgstr "Strona WWW"
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54957 #, c-format
54958 msgid "Website: "
54959 msgstr "Strona WWW: "
54960
54961 #. SCRIPT
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54963 msgid "Wed"
54964 msgstr "Śr"
54965
54966 #. For the first occurrence,
54967 #. SCRIPT
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54974 #, c-format
54975 msgid "Wednesday"
54976 msgstr "Środa"
54977
54978 #. SCRIPT
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54980 msgid "Wednesdays"
54981 msgstr "Środy"
54982
54983 #. For the first occurrence,
54984 #. SCRIPT
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54988 #, c-format
54989 msgid "Week"
54990 msgstr "Tydzień"
54991
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54993 #, c-format
54994 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54995 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
54996
54997 #. SCRIPT
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54999 msgid "Weekly holiday: %s"
55000 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
55001
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55003 #, c-format
55004 msgid "Weight"
55005 msgstr "Wartość"
55006
55007 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55009 #, c-format
55010 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55011 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
55012
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55014 #, c-format
55015 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55016 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
55017
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55019 #, c-format
55020 msgid "What's next?"
55021 msgstr "Co dalej?"
55022
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55024 #, c-format
55025 msgid ""
55026 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55027 "particular item type."
55028 msgstr ""
55029 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
55030 "dokumentu."
55031
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55033 #, c-format
55034 msgid ""
55035 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55036 "find and use the price of the currently active currency. "
55037 msgstr ""
55038 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
55039 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
55040 "waluty. "
55041
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
55045 #, c-format
55046 msgid "When more than"
55047 msgstr "Gdy więcej niż"
55048
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
55050 #, c-format
55051 msgid "When there is an irregular issue:"
55052 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
55053
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55055 #, c-format
55056 msgid "When to charge"
55057 msgstr "Kiedy opłata"
55058
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55060 #, c-format
55061 msgid ""
55062 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55063 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55064 msgstr ""
55065 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
55066 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
55067
55068 #. SCRIPT
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55070 msgid "Why close an empty basket?"
55071 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
55072
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55074 #, c-format
55075 msgid "Will Stokes"
55076 msgstr "Will Stokes"
55077
55078 #. SCRIPT
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55080 msgid "Winter"
55081 msgstr "Zima"
55082
55083 #. SCRIPT
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55085 msgid "With %s selected searches: "
55086 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
55087
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55089 #, c-format
55090 msgid ""
55091 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55092 msgstr ""
55093 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
55094 "interwencji bibliotekarza. "
55095
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55097 #, c-format
55098 msgid "With framework : "
55099 msgstr "Wybierz szablon : "
55100
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55102 #, c-format
55103 msgid "With framework: "
55104 msgstr "Wybierz szablon: "
55105
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55107 #, fuzzy, c-format
55108 msgid "With items owned by the following libraries: "
55109 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
55110
55111 #. SCRIPT
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55113 msgid "With selected search: "
55114 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
55115
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55118 #, c-format
55119 msgid "Withdrawn"
55120 msgstr "Wycofany"
55121
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55123 #, c-format
55124 msgid "Withdrawn on"
55125 msgstr "Wycofany"
55126
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55128 #, c-format
55129 msgid "Withdrawn on:"
55130 msgstr "Wycofany:"
55131
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55133 #, c-format
55134 msgid "Withdrawn status"
55135 msgstr "Wycofany"
55136
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55138 #, c-format
55139 msgid "Withdrawn status:"
55140 msgstr "Wycofany:"
55141
55142 #. SCRIPT
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55144 msgid "Wk"
55145 msgstr "Tydz."
55146
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
55148 #, c-format
55149 msgid "Wolfgang Heymans"
55150 msgstr "Wolfgang Heymans"
55151
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55153 #, c-format
55154 msgid "Women"
55155 msgstr "Kobieta"
55156
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55158 #, c-format
55159 msgid "Working day"
55160 msgstr "Dzień roboczy"
55161
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55164 #, c-format
55165 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55166 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
55167
55168 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55173 #, c-format
55174 msgid "Write off"
55175 msgstr "Anuluj"
55176
55177 #. INPUT type=submit name=woall
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55179 msgid "Write off all"
55180 msgstr "Anuluj wszystkie"
55181
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55183 #, c-format
55184 msgid "Write off an individual fine"
55185 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
55186
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55188 #, c-format
55189 msgid "Write off fines and fees"
55190 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
55191
55192 #. INPUT type=submit
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55194 msgid "Write off this charge"
55195 msgstr "Anuluj opłatę"
55196
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55198 #, fuzzy, c-format
55199 msgid "Writeoff amount: "
55200 msgstr "Wysokość należności: "
55201
55202 #. SCRIPT
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
55204 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
55205 msgstr ""
55206 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
55207
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55209 #, c-format
55210 msgid "X "
55211 msgstr "X "
55212
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55214 #, c-format
55215 msgid "XML configuration file"
55216 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
55217
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55219 #, c-format
55220 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55221 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
55222
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
55224 #, c-format
55225 msgid "Xercode, Spain"
55226 msgstr "Xercode, Hiszpania"
55227
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55229 #, c-format
55230 msgid "YUI"
55231 msgstr "YUI"
55232
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55234 #, c-format
55235 msgid "Yarik"
55236 msgstr "Yarik"
55237
55238 #. For the first occurrence,
55239 #. SCRIPT
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55248 #, c-format
55249 msgid "Year"
55250 msgstr "Rok"
55251
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55254 #, c-format
55255 msgid "Year: "
55256 msgstr "Rok: "
55257
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55259 #, c-format
55260 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55261 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
55262
55263 #. SCRIPT
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55265 msgid "Yearly holiday: %s"
55266 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
55267
55268 #. For the first occurrence,
55269 #. SCRIPT
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
55311 #, c-format
55312 msgid "Yes"
55313 msgstr "Tak"
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55322 #, c-format
55323 msgid "Yes "
55324 msgstr "Tak "
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55329 #, c-format
55330 msgid "Yes and try to override system preferences"
55331 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
55332
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55336 #, c-format
55337 msgid "Yes if settings allow it"
55338 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
55339
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55341 #, c-format
55342 msgid "Yes, I confirm"
55343 msgstr "Potwierdzam"
55344
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55346 #, c-format
55347 msgid "Yes, cancel (Y)"
55348 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
55349
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55351 #, c-format
55352 msgid "Yes, check out (Y)"
55353 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55357 #, c-format
55358 msgid "Yes, close (Y)"
55359 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
55360
55361 #. INPUT type=submit
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
55377 #, c-format
55378 msgid "Yes, delete"
55379 msgstr "Tak, usuń"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
55382 #, c-format
55383 msgid "Yes, delete (Y)"
55384 msgstr "Tak, usuń (Y)"
55385
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55387 #, c-format
55388 msgid "Yes, delete classification source"
55389 msgstr "Tak, usuń źródło klasyfikacji"
55390
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
55392 #, c-format
55393 msgid "Yes, delete contract"
55394 msgstr "Tak, usuń kontakt"
55395
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55397 #, c-format
55398 msgid "Yes, delete filing rule"
55399 msgstr "Tak, usuń zasadę klasyfikacji"
55400
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55402 #, c-format
55403 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55404 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
55405
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55407 #, c-format
55408 msgid "Yes, delete record matching rule"
55409 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
55410
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55412 #, c-format
55413 msgid "Yes, delete this currency"
55414 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
55415
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55417 #, c-format
55418 msgid "Yes, delete this framework"
55419 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
55420
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55422 #, c-format
55423 msgid "Yes, delete this fund"
55424 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
55425
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55427 #, c-format
55428 msgid "Yes, delete this item type"
55429 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
55430
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55433 #, c-format
55434 msgid "Yes, delete this subfield"
55435 msgstr "Tak, usuń to podpole"
55436
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55438 #, c-format
55439 msgid "Yes, delete this tag"
55440 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
55441
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55443 #, c-format
55444 msgid "Yes, edit existing items"
55445 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
55446
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55448 #, c-format
55449 msgid "Yes, print slip"
55450 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
55451
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55453 #, c-format
55454 msgid "Yes, renew (Y)"
55455 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
55456
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55458 #, c-format
55459 msgid "Yes: Edit existing authority"
55460 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
55461
55462 #. INPUT type=submit
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55464 msgid "Yes: View existing items"
55465 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
55466
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55469 #, c-format
55470 msgid "YesNo"
55471 msgstr "YesNo"
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55474 #, c-format
55475 msgid "Yohann Dufour"
55476 msgstr "Yohann Dufour"
55477
55478 #. SCRIPT
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55480 msgid "You already have a list with that name!"
55481 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
55482
55483 #. SCRIPT
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55485 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55486 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55489 #, fuzzy, c-format
55490 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55491 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
55492
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55494 #, c-format
55495 msgid "You are about to install Koha."
55496 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
55497
55498 #. SCRIPT
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55500 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55501 msgstr ""
55502
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55504 #, c-format
55505 msgid ""
55506 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55507 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55508 "using this account."
55509 msgstr ""
55510 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
55511 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
55512 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
55513
55514 # tłumaczenie niepewne
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55516 #, c-format
55517 msgid ""
55518 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55519 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55520 msgstr ""
55521 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
55522 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
55523
55524 # tłumaczenie niepewne
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55526 #, c-format
55527 msgid ""
55528 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55529 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55530 msgstr ""
55531 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55532 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55533
55534 # tłumaczenie niepewne
55535 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir 
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55537 #, fuzzy, c-format
55538 msgid ""
55539 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55540 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55541 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55542 msgstr ""
55543 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55544 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55545 "Koha instance. "
55546
55547 # tłumaczenie niepewne
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55549 #, c-format
55550 msgid ""
55551 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55552 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55553 "Koha instance. "
55554 msgstr ""
55555 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55556 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55557 "Koha instance. "
55558
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55560 #, c-format
55561 msgid ""
55562 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55563 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55564 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55565 "preference for the file upload plugin to work. "
55566 msgstr ""
55567 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55568 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55569 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55570 "preference for the file upload plugin to work. "
55571
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55573 #, c-format
55574 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55575 msgstr ""
55576 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
55577 "użytkownika"
55578
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55580 #, c-format
55581 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55582 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
55583
55584 #. A
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55586 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55587 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
55588
55589 #. A
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55591 #, fuzzy
55592 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55593 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
55594
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55596 #, c-format
55597 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55598 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
55599
55600 #. A
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55602 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55603 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
55604
55605 #. A
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55607 msgid "You are not authorized to set permissions"
55608 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
55609
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55611 #, c-format
55612 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55613 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
55614
55615 #. SCRIPT
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55617 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55618 msgstr ""
55619 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
55620 "online."
55621
55622 #. SCRIPT
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55624 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55625 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
55626
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55628 #, c-format
55629 msgid "You are only viewing one item. "
55630 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
55631
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55633 #, c-format
55634 msgid ""
55635 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55636 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55637 msgstr ""
55638 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
55639 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
55640
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55642 #, c-format
55643 msgid ""
55644 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55645 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55646 msgstr ""
55647 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
55648 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
55649
55650 #. I
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55652 msgid ""
55653 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55654 "saved and sent as a single message."
55655 msgstr ""
55656 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
55657 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55660 #, c-format
55661 msgid ""
55662 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55663 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55664 "order will not be deleted)."
55665 msgstr ""
55666 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
55667 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55670 #, c-format
55671 msgid ""
55672 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55673 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55674 msgstr ""
55675 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
55676 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
55677
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55679 #, c-format
55680 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55681 msgstr ""
55682 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
55683
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55685 #, c-format
55686 msgid ""
55687 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55688 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55689 "be an exception."
55690 msgstr ""
55691 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
55692 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55695 #, c-format
55696 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55697 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
55698
55699 #. SCRIPT
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55701 msgid "You can only select %s item(s)"
55702 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
55703
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55705 #, c-format
55706 msgid ""
55707 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55708 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55709 "or category."
55710 msgstr ""
55711 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
55712 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
55713 "typów czy kategorii egzemplarzy."
55714
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55716 #, c-format
55717 msgid ""
55718 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55719 "information."
55720 msgstr ""
55721 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
55722
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55724 #, c-format
55725 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55726 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
55727
55728 #. SCRIPT
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55730 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55731 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
55732
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55734 #, c-format
55735 msgid "You can't create any orders unless you first "
55736 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
55737
55738 #. SCRIPT
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55740 msgid "You can't receive any more items"
55741 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
55742
55743 #. SCRIPT
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55745 #, fuzzy
55746 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55747 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
55748
55749 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55751 #, fuzzy
55752 msgid "You cannot edit this subscription"
55753 msgstr "Odnów prenumeratę"
55754
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55756 #, c-format
55757 msgid "You did not specify any search criteria."
55758 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
55759
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55761 #, c-format
55762 msgid "You didn't select any external target."
55763 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
55764
55765 #. SCRIPT
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55767 msgid ""
55768 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55769 "on this computer."
55770 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
55771
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55773 #, c-format
55774 msgid "You do not have permission to access this page. "
55775 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
55776
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55778 #, c-format
55779 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55780 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
55781
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55783 #, c-format
55784 msgid "You do not have permission to delete this list."
55785 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
55786
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55788 #, c-format
55789 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55790 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
55791
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55793 #, c-format
55794 msgid "You do not have permission to update this list."
55795 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
55796
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55798 #, c-format
55799 msgid "You do not have permission to view this list."
55800 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
55801
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55803 #, c-format
55804 msgid ""
55805 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55806 "set to receive overdue notices."
55807 msgstr ""
55808 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
55809 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
55810
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55812 #, c-format
55813 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55814 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
55815
55816 #. %1$s:  total 
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55818 #, c-format
55819 msgid ""
55820 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55821 "using Koha"
55822 msgstr ""
55823 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
55824 "używać Koha"
55825
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55827 #, c-format
55828 msgid ""
55829 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55830 "process..."
55831 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
55832
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55834 #, c-format
55835 msgid ""
55836 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55837 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55838 msgstr ""
55839 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
55840 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
55841
55842 #. SCRIPT
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55844 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55845 msgstr ""
55846 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
55847
55848 #. SCRIPT
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55850 msgid ""
55851 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55852 "the catalog"
55853 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
55854
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55856 #, c-format
55857 msgid ""
55858 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55859 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
55860
55861 #. SCRIPT
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55863 msgid "You have made changes to system preferences."
55864 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
55865
55866 #. SCRIPT
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55868 msgid ""
55869 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55870 "cancel modifications."
55871 msgstr ""
55872 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
55873
55874 #. SCRIPT
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55876 msgid ""
55877 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55878 "barcodes to your entire catalog."
55879 msgstr ""
55880 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
55881 "z całym katalogiem."
55882
55883 #. SCRIPT
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55885 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55886 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
55887
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55889 #, c-format
55890 msgid ""
55891 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55892 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55893 msgstr ""
55894 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55895 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55896
55897 #. %1$s:  config_entry.file 
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55899 #, c-format
55900 msgid ""
55901 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55902 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55903 msgstr ""
55904 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55905 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55906
55907 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
55908 #. %2$s:  QueryParserError.file 
55909 #. %3$s:  ELSE 
55910 #. %4$s:  QueryParserError.file 
55911 #. %5$s:  END 
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55913 #, c-format
55914 msgid ""
55915 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55916 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55917 "configuration file. The following configuration file was used without "
55918 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55919 "%s. %s "
55920 msgstr ""
55921 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55922 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55923 "configuration file. The following configuration file was used without "
55924 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55925 "%s. %s "
55926
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55928 #, c-format
55929 msgid ""
55930 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55931 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55932 "date "
55933 msgstr ""
55934 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
55935 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
55936
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55938 #, c-format
55939 msgid ""
55940 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55941 "by pipes."
55942 msgstr ""
55943 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
55944
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55946 #, c-format
55947 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55948 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
55949
55950 #. SCRIPT
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55952 msgid ""
55953 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55954 "that have not been uploaded."
55955 msgstr ""
55956 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
55957 "udostępniania offline."
55958
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55960 #, c-format
55961 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55962 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
55963
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55965 #, c-format
55966 msgid "You must be online to use these options."
55967 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
55968
55969 #. SCRIPT
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55971 msgid "You must choose a first publication date"
55972 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
55973
55974 #. SCRIPT
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55976 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55977 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
55978
55979 #. SCRIPT
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55981 #, fuzzy
55982 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55983 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
55984
55985 #. OPTION
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55987 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55988 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
55989
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55991 #, c-format
55992 msgid "You must define a budget in Administration"
55993 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
55994
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55996 #, c-format
55997 msgid "You must enter a term to search on "
55998 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
55999
56000 #. SCRIPT
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56002 msgid "You must give your new patron list a name!"
56003 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
56004
56005 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
56007 #, c-format
56008 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56009 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
56010
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56012 #, c-format
56013 msgid "You must reset your password"
56014 msgstr "Musisz zresetować hasło"
56015
56016 #. SCRIPT
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
56018 msgid "You must select a fund"
56019 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
56020
56021 #. SCRIPT
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56023 #, fuzzy
56024 msgid "You must select at least one serial to edit"
56025 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
56026
56027 #. SCRIPT
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56029 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56030 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
56031
56032 #. For the first occurrence,
56033 #. SCRIPT
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56036 msgid "You must select checkout(s) to export"
56037 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
56038
56039 #. For the first occurrence,
56040 #. SCRIPT
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56042 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56043 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
56044
56045 #. SCRIPT
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
56047 msgid "You must select one or more reports to delete"
56048 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
56049
56050 #. SCRIPT
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56052 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56053 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
56054
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56056 #, c-format
56057 msgid ""
56058 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56059 "preference in order to use it."
56060 msgstr ""
56061 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
56062 "systemu."
56063
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56065 #, c-format
56066 msgid ""
56067 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56068 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56069 msgstr ""
56070 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
56071 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
56072
56073 #. SCRIPT
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56075 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56076 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
56077
56078 #. SCRIPT
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56080 msgid "You need to save the page before printing"
56081 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
56082
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56084 #, c-format
56085 msgid ""
56086 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56087 "preference."
56088 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
56089
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56091 #, c-format
56092 msgid "You searched for "
56093 msgstr "Szukałeś "
56094
56095 #. For the first occurrence,
56096 #. %1$s:  IF ( title ) 
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56100 #, c-format
56101 msgid "You searched for: %s"
56102 msgstr "Szukałeś: %s"
56103
56104 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56106 #, c-format
56107 msgid ""
56108 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56109 "record in your catalog: %s"
56110 msgstr ""
56111 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
56112 "rekordem w katalogu: %s"
56113
56114 #. SPAN
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56116 #, fuzzy
56117 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56118 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
56119
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
56121 #, c-format
56122 msgid ""
56123 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56124 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
56125
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
56127 #, c-format
56128 msgid ""
56129 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56130 "the phone templates."
56131 msgstr ""
56132 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
56133 "telefonów."
56134
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56136 #, c-format
56137 msgid "You should not ignore this warning."
56138 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
56139
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56141 #, c-format
56142 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56143 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
56144
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56146 #, c-format
56147 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56148 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
56149
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56151 #, c-format
56152 msgid "You'll have to treat them individually. "
56153 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56156 #, fuzzy, c-format
56157 msgid ""
56158 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56159 "(at least version 5.10)."
56160 msgstr ""
56161 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
56162 "(do wersji co najmniej 5.10)."
56163
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56165 #, c-format
56166 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56167 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
56168
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56170 #, c-format
56171 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56172 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
56173
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56175 #, c-format
56176 msgid "Your authority search history is empty."
56177 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
56178
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56180 #, c-format
56181 msgid "Your cart"
56182 msgstr "Twój schowek"
56183
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56185 #, c-format
56186 msgid "Your cart "
56187 msgstr "Twój schowek "
56188
56189 #. SCRIPT
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56191 msgid "Your cart is currently empty"
56192 msgstr "Schowek jest pusty"
56193
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56195 #, c-format
56196 msgid "Your cart is empty."
56197 msgstr "Schowek jest pusty."
56198
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56200 #, c-format
56201 msgid "Your catalog search history is empty."
56202 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56206 #, c-format
56207 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56208 msgstr "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56209
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56212 #, c-format
56213 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56214 msgstr "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56215
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56217 #, c-format
56218 msgid "Your country: "
56219 msgstr "Państwo: "
56220
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56222 #, c-format
56223 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56224 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
56225
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56228 #, c-format
56229 msgid "Your download should begin automatically."
56230 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
56231
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56233 #, c-format
56234 msgid "Your file was processed."
56235 msgstr "Plik został wczytany."
56236
56237 #. SCRIPT
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56239 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56240 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
56241
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
56243 #, c-format
56244 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56245 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
56246
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56248 #, c-format
56249 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56250 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
56251
56252 #. %1$s:  shelfname 
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56254 #, c-format
56255 msgid "Your list: %s "
56256 msgstr "Lista: %s "
56257
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56261 #, c-format
56262 msgid "Your lists"
56263 msgstr "Prywatne listy"
56264
56265 #. SCRIPT
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56267 msgid "Your lists:"
56268 msgstr "Prywatne listy:"
56269
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56271 #, c-format
56272 msgid "Your notification has been sent."
56273 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
56274
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56276 #, c-format
56277 msgid "Your patron lists"
56278 msgstr "Listy użytkowników"
56279
56280 #. %1$s:  reportname 
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
56282 #, c-format
56283 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56284 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
56285
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56287 #, c-format
56288 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56289 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
56290
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56292 #, c-format
56293 msgid "Your request gave the following results:"
56294 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
56295
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56297 #, c-format
56298 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56299 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
56300
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56302 #, c-format
56303 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56304 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
56305
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56309 #, c-format
56310 msgid "Your search returned no results."
56311 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
56312
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56314 #, fuzzy, c-format
56315 msgid "Z39.50 authority search points"
56316 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
56317
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56319 #, c-format
56320 msgid "Z39.50 search"
56321 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
56322
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56327 #, c-format
56328 msgid "Z39.50/SRU search"
56329 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
56330
56331 #. %1$s:  msg_add 
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56333 #, c-format
56334 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56335 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
56336
56337 #. %1$s:  msg_add 
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56339 #, c-format
56340 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56341 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
56342
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56344 #, c-format
56345 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56346 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
56347
56348 #. %1$s:  msg_add 
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56350 #, c-format
56351 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56352 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
56353
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56357 #, c-format
56358 msgid "Z39.50/SRU servers"
56359 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
56360
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56362 #, c-format
56363 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56364 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
56365
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56367 #, c-format
56368 msgid "ZIP file"
56369 msgstr "plik ZIP"
56370
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56377 #, c-format
56378 msgid "ZIP/Postal code"
56379 msgstr "Kod pocztowy"
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56384 #, c-format
56385 msgid "ZIP/Postal code: "
56386 msgstr "Kod pocztowy: "
56387
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
56389 #, c-format
56390 msgid "Zach Sim"
56391 msgstr "Zach Sim"
56392
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56394 #, c-format
56395 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56396 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
56397
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56399 #, c-format
56400 msgid "Zebra version: "
56401 msgstr "Wersja Zebry: "
56402
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56404 #, c-format
56405 msgid "Zeno Tajoli"
56406 msgstr "Zeno Tajoli"
56407
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56409 #, c-format
56410 msgid "Zip file"
56411 msgstr "Plik Zip"
56412
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56415 #, c-format
56416 msgid "Zip/Postal code:"
56417 msgstr "Kod pocztowy:"
56418
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56420 #, c-format
56421 msgid "Zoe Bennett"
56422 msgstr ""
56423
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56425 #, c-format
56426 msgid "Zoe Schoeler"
56427 msgstr "Zoe Schoeler"
56428
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56431 #, c-format
56432 msgid "[ New list ]"
56433 msgstr "[ Nowa lista ]"
56434
56435 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
56436 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56438 #, c-format
56439 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56440 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56441
56442 #. INPUT type=button
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56444 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56445 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56446
56447 #. A
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56449 msgid ""
56450 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56451 "delete all attached funds before deleting this budget."
56452 msgstr ""
56453 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
56454 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
56455
56456 #. A
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56458 msgid ""
56459 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56460 "before deleting this record."
56461 msgstr ""
56462 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
56463 "móc usunąć rekord."
56464
56465 #. IMG
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56469 msgid "[% direction %] sort"
56470 msgstr "[% direction %] sort"
56471
56472 #. INPUT type=text name=discount
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56474 msgid "[% discount | format ("
56475 msgstr "[% discount | format ("
56476
56477 #. A
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56480 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56481 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
56482
56483 #. IMG
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56485 #, fuzzy
56486 msgid ""
56487 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56488 "cardnumber | html %])"
56489 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56490
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56492 #, c-format
56493 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56494 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56495
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56497 #, c-format
56498 msgid ""
56499 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56500 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56501 "%%] "
56502 msgstr ""
56503 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56504 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56505 "%%] "
56506
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56508 #, c-format
56509 msgid ""
56510 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56511 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56512 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56513 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56514 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56515 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56516 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56517 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56518 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56519 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56520 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56521 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56522 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56523 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56524 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56525 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56526 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56527 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56528 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56529 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56530 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56531 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56532 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56533 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56534 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56535 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56536 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56537 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56538 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56539 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56540 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56541 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56542 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56543 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56544 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56545 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56546 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56547 msgstr ""
56548 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56549 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56550 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56551 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56552 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56553 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56554 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56555 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56556 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56557 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56558 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56559 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56560 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56561 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56562 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56563 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56564 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56565 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56566 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56567 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56568 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56569 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56570 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56571 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56572 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56573 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56574 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56575 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56576 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56577 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56578 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56579 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56580 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56581 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56582 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56583 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56584 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56585
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56587 #, c-format
56588 msgid "[Edit Item]"
56589 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
56590
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56592 #, c-format
56593 msgid "[Main page]"
56594 msgstr "[Strona główna]"
56595
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56597 #, c-format
56598 msgid "[Overridden] "
56599 msgstr "[Nadpisane] "
56600
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56602 #, c-format
56603 msgid "[Previous page]"
56604 msgstr "[Poprzednia strona]"
56605
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56607 #, c-format
56608 msgid "[clear]"
56609 msgstr "[wyczyść]"
56610
56611 #. %1$s:  END 
56612 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
56613 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
56614 #. %4$s:  END 
56615 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
56616 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
56617 #. %7$s:  END 
56618 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
56619 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
56620 #. %10$s:  END 
56621 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
56622 #. %12$s:  END 
56623 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
56624 #. %14$s:  END 
56625 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
56626 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
56627 #. %17$s:  END 
56628 #. %18$s:  other_items_loo.count 
56629 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56631 #, c-format
56632 msgid ""
56633 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56634 msgstr ""
56635 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
56636 "(%s) %s "
56637
56638 #. %1$s:  END 
56639 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
56640 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
56641 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
56642 #. %5$s:  END 
56643 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
56644 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56646 #, c-format
56647 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56648 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
56649
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56651 #, c-format
56652 msgid "_ matches only a single character"
56653 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
56654
56655 #. SCRIPT
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56657 msgid "a an the"
56658 msgstr "a an the"
56659
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56662 #, c-format
56663 msgid "about page"
56664 msgstr "o stronie"
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56667 #, c-format
56668 msgid "active"
56669 msgstr "aktywny"
56670
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56672 #, c-format
56673 msgid "added successfully"
56674 msgstr "dodana pomyślnie"
56675
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56677 #, c-format
56678 msgid "administrator account"
56679 msgstr "konto administratora"
56680
56681 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56683 #, c-format
56684 msgid "after %s days."
56685 msgstr "po %s dniach."
56686
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56689 #, c-format
56690 msgid "all"
56691 msgstr "wszystkich"
56692
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56694 #, c-format
56695 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56696 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
56697
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56699 #, c-format
56700 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56701 msgstr ""
56702 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
56703 "ignorowane)"
56704
56705 #. SCRIPT
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56707 msgid "already exists in database"
56708 msgstr "już istnieje w bazie danych"
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56712 #, c-format
56713 msgid "already has a hold"
56714 msgstr "już zostało zarezerwowane"
56715
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56717 #, c-format
56718 msgid "analytics."
56719 msgstr "rekordy analityczne."
56720
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56722 #, c-format
56723 msgid "and"
56724 msgstr "i"
56725
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56728 #, c-format
56729 msgid "and "
56730 msgstr "i "
56731
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56733 #, c-format
56734 msgid "and has been returned."
56735 msgstr "i zostały zwrócone."
56736
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56738 #, c-format
56739 msgid "and mark one currency as active."
56740 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
56741
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56743 #, c-format
56744 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56745 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
56746
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56749 #, c-format
56750 msgid "and the "
56751 msgstr "i "
56752
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56754 #, c-format
56755 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56756 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
56757
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56759 #, fuzzy, c-format
56760 msgid "any library"
56761 msgstr "dowolna biblioteka "
56762
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56766 #, c-format
56767 msgid "any library "
56768 msgstr "dowolna biblioteka "
56769
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56772 #, c-format
56773 msgid "approved"
56774 msgstr "zatwierdzone"
56775
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56777 #, c-format
56778 msgid "are licensed under the "
56779 msgstr "na licencji "
56780
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56782 #, c-format
56783 msgid "as "
56784 msgstr "jako "
56785
56786 #. SCRIPT
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56788 msgid "at %s"
56789 msgstr "w %s"
56790
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56792 #, c-format
56793 msgid "at : "
56794 msgstr "w : "
56795
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56797 #, c-format
56798 msgid "at current library "
56799 msgstr "w bieżącej bibliotece "
56800
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56802 #, c-format
56803 msgid "at least 1 item type defined"
56804 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
56805
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56807 #, c-format
56808 msgid "at least 1 item type must be defined"
56809 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
56810
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56812 #, c-format
56813 msgid "at least 1 library defined"
56814 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
56815
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56817 #, c-format
56818 msgid "at least 1 library must be defined"
56819 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
56820
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56822 #, c-format
56823 msgid "at least one template for using this tool. "
56824 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
56825
56826 #. INPUT type=text name=data_preview
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
56828 #, fuzzy
56829 msgid "barcode"
56830 msgstr "Kod kreskowy"
56831
56832 #. INPUT type=text name=data_preview
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
56834 #, fuzzy
56835 msgid "barcode|borrowernumber"
56836 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
56837
56838 #. A
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56840 msgid "basket"
56841 msgstr "koszyk"
56842
56843 #. A
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56846 msgid "basketgroup"
56847 msgstr "Grupa koszyków"
56848
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56851 #, c-format
56852 msgid "batch_anonymise.pl"
56853 msgstr "batch_anonymise.pl"
56854
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56856 #, c-format
56857 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56858 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
56859
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56862 #, c-format
56863 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56864 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
56865
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56867 #, c-format
56868 msgid "be mapped to the same tag,"
56869 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
56870
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56872 #, fuzzy, c-format
56873 msgid ""
56874 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56875 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56876 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
56877
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56879 #, c-format
56880 msgid "beep.ogg"
56881 msgstr "beep.ogg"
56882
56883 #. SCRIPT
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56885 msgid "begins with "
56886 msgstr "zaczyna się od "
56887
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56889 #, c-format
56890 msgid "biblio and biblionumber"
56891 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
56892
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56894 #, c-format
56895 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56896 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
56897
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56899 #, c-format
56900 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56901 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
56902
56903 #. INPUT type=text name=data_preview
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
56905 #, fuzzy
56906 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56907 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
56908
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56910 #, c-format
56911 msgid "budget_code"
56912 msgstr "budget_code"
56913
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56917 #, c-format
56918 msgid "by"
56919 msgstr "by"
56920
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56923 #, c-format
56924 msgid "by "
56925 msgstr "by "
56926
56927 #. For the first occurrence,
56928 #. %1$s:  author | html 
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56933 #, c-format
56934 msgid "by %s"
56935 msgstr "%s"
56936
56937 #. %1$s:  XISBN.author | html 
56938 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
56939 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
56940 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
56941 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
56942 #. %6$s:  XISBN.place 
56943 #. %7$s:  END 
56944 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
56945 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
56946 #. %10$s:  END 
56947 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
56948 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
56949 #. %13$s:  END 
56950 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
56951 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
56952 #. %16$s:  END 
56953 #. %17$s:  END 
56954 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
56955 #. %19$s:  END 
56956 #. %20$s:  XISBN.pages 
56957 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
56958 #. %22$s:  XISBN.illus 
56959 #. %23$s:  END 
56960 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
56961 #. %25$s:  END 
56962 #. %26$s:  XISBN.size 
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
56964 #, c-format
56965 msgid ""
56966 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56967 "%s "
56968 msgstr ""
56969 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
56970 "%s %s, %s%s "
56971
56972 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56974 #, c-format
56975 msgid "by %s: "
56976 msgstr "%s "
56977
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
56979 #, c-format
56980 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56981 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
56982
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
56984 #, c-format
56985 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56986 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
56987
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
56989 #, fuzzy, c-format
56990 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56991 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
56992
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56994 #, c-format
56995 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56996 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
56997
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
56999 #, c-format
57000 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57001 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
57002
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
57004 #, c-format
57005 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57006 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
57007
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
57009 #, c-format
57010 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57011 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
57012
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
57014 #, c-format
57015 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57016 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
57017
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57019 #, c-format
57020 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57021 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
57022
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57024 #, c-format
57025 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57026 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
57027
57028 #. SCRIPT
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57030 msgid "by _AUTHOR_"
57031 msgstr "_AUTHOR_"
57032
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57034 #, c-format
57035 msgid "by item types"
57036 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
57037
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57039 #, c-format
57040 msgid "by libraries"
57041 msgstr "ze względu na biblioteki"
57042
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57044 #, c-format
57045 msgid "by months"
57046 msgstr "ze względu na miesiące"
57047
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57049 #, c-format
57050 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57051 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
57052
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57054 #, c-format
57055 msgid "call.ogg"
57056 msgstr "call.ogg"
57057
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57059 #, c-format
57060 msgid "callnumber"
57061 msgstr "callnumber"
57062
57063 #. For the first occurrence,
57064 #. %1$s:  max_holds_for_record 
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57067 #, c-format
57068 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57069 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
57070
57071 #. %1$s:  maxreserves 
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57073 #, c-format
57074 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57075 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
57076
57077 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
57078 #. %2$s:  new_reserves_count 
57079 #. %3$s:  maxreserves 
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57081 #, c-format
57082 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57083 msgstr ""
57084 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
57085 "zamówień."
57086
57087 #. For the first occurrence,
57088 #. SCRIPT
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57090 msgid "cannot be repeated"
57091 msgstr "Nie może być powtarzalne"
57092
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57094 #, c-format
57095 msgid "cataloging the record"
57096 msgstr "katalogowanie rekordu"
57097
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57099 #, c-format
57100 msgid "ccode"
57101 msgstr "ccode"
57102
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57104 #, c-format
57105 msgid "characters"
57106 msgstr "znaki"
57107
57108 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
57110 msgid "check to delete this field"
57111 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
57112
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
57114 #, c-format
57115 msgid "children's library"
57116 msgstr "Biblioteki dziecięce"
57117
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57119 #, c-format
57120 msgid "click to log out"
57121 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
57122
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57124 #, c-format
57125 msgid "closed"
57126 msgstr "Zamknięty"
57127
57128 #. For the first occurrence,
57129 #. %1$s:  END 
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57132 #, c-format
57133 msgid "club %s "
57134 msgstr "grupa %s "
57135
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57137 #, c-format
57138 msgid "code and "
57139 msgstr "kod i "
57140
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
57142 #, c-format
57143 msgid "collection"
57144 msgstr "."
57145
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57147 #, c-format
57148 msgid "configuration file."
57149 msgstr "plik konfiguracyjny."
57150
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57152 #, c-format
57153 msgid "considered late"
57154 msgstr "uznane za opóźnione"
57155
57156 #. SCRIPT
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57158 msgid "containing "
57159 msgstr "zawiera "
57160
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57177 #, c-format
57178 msgid "contains"
57179 msgstr "zawiera"
57180
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57182 #, c-format
57183 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57184 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
57185
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57187 #, c-format
57188 msgid "copyno"
57189 msgstr "copyno"
57190
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
57193 #, c-format
57194 msgid "create an item record when receiving this serial"
57195 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
57196
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57198 #, c-format
57199 msgid "create one or more authorized values"
57200 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
57201
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57203 #, c-format
57204 msgid "critical.ogg"
57205 msgstr "critical.ogg"
57206
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57209 #, c-format
57210 msgid "csv"
57211 msgstr "csv"
57212
57213 #. SPAN
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57216 msgid ""
57217 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57218 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57219 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57220 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57221 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57222 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57223 "series %]&rft.genre="
57224 msgstr ""
57225 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57226 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57227 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57228 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57229 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57230 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57231 "series %]&rft.genre="
57232
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57234 #, c-format
57235 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57236 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
57239 #, c-format
57240 msgid "day(s) "
57241 msgstr "dni "
57242
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57244 #, c-format
57245 msgid "days "
57246 msgstr "dni "
57247
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57249 #, c-format
57250 msgid "days ago"
57251 msgstr "dni temu"
57252
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57254 #, c-format
57255 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57256 msgstr ""
57257 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
57258 "wszystkie typy dokumentów"
57259
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57261 #, c-format
57262 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57263 msgstr ""
57264 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
57265 "typ dokumentu"
57266
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57268 #, c-format
57269 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57270 msgstr ""
57271 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
57272 "typy dokumentów"
57273
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57275 #, c-format
57276 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57277 msgstr ""
57278 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
57279 "dokumentu"
57280
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57282 #, c-format
57283 msgid "define a budget and a fund"
57284 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
57285
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
57287 #, c-format
57288 msgid "define a notice"
57289 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
57290
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57292 #, c-format
57293 msgid "del"
57294 msgstr "del"
57295
57296 #. A
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57298 msgid "detail of the subscription"
57299 msgstr "szczegóły prenumeraty"
57300
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57302 #, c-format
57303 msgid "device_connect.ogg"
57304 msgstr "device_connect.ogg"
57305
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57307 #, c-format
57308 msgid "device_disconnect.ogg"
57309 msgstr "device_disconnect.ogg"
57310
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57312 #, c-format
57313 msgid "digits"
57314 msgstr "cyfry"
57315
57316 #. A
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
57318 msgid "display detail for this librarian."
57319 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
57320
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57322 #, c-format
57323 msgid "do a catalog search"
57324 msgstr "Szukaj w katalogu"
57325
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
57327 #, c-format
57328 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57329 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
57330
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
57332 #, c-format
57333 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57334 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
57335
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57337 #, c-format
57338 msgid "doesn't exist"
57339 msgstr "nie istnieje"
57340
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57342 #, c-format
57343 msgid "doesn't match"
57344 msgstr "nie zgadza się"
57345
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57348 #, c-format
57349 msgid "doesn't match any existing record."
57350 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
57351
57352 #. INPUT type=reset
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57354 msgid "déselectionner tout"
57355 msgstr "déselectionner tout"
57356
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57359 #, c-format
57360 msgid "ecost tax exc."
57361 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
57362
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57365 #, c-format
57366 msgid "ecost tax inc."
57367 msgstr "ecost tax inc."
57368
57369 #. SCRIPT
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57371 msgid "edit items"
57372 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
57373
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57375 #, c-format
57376 msgid "email"
57377 msgstr "e-mail"
57378
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57380 #, c-format
57381 msgid "ending.ogg"
57382 msgstr "ending.ogg"
57383
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57385 #, c-format
57386 msgid ""
57387 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57388 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57389 msgstr ""
57390 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
57391 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
57392
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57394 #, c-format
57395 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57396 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
57397
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
57399 #, fuzzy, c-format
57400 msgid "exchange"
57401 msgstr "Zmień"
57402
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57404 #, c-format
57405 msgid "exists"
57406 msgstr "istnieje"
57407
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57409 #, c-format
57410 msgid "expired"
57411 msgstr "stracił ważność"
57412
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57414 #, c-format
57415 msgid "fail.ogg"
57416 msgstr "fail.ogg"
57417
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57419 #, c-format
57420 msgid "failed to be added"
57421 msgstr "nie udało się dodać"
57422
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57424 #, c-format
57425 msgid "failed to be updated"
57426 msgstr "nie udało się zaktualizować"
57427
57428 #. SCRIPT
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57430 msgid "failed to run"
57431 msgstr "Nie udało się uruchomić"
57432
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57434 #, c-format
57435 msgid "fair-trade"
57436 msgstr "fair-trade"
57437
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57439 #, c-format
57440 msgid "famfamfam.com"
57441 msgstr "famfamfam.com"
57442
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57444 #, c-format
57445 msgid "field "
57446 msgstr "pole "
57447
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57449 #, c-format
57450 msgid "field(s) "
57451 msgstr "pola "
57452
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57454 #, c-format
57455 msgid ""
57456 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57457 "issue, please unset the flag."
57458 msgstr ""
57459 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
57460 "proszę nie ustawiaj flagi."
57461
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
57463 #, c-format
57464 msgid "folder"
57465 msgstr "folder"
57466
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57468 #, c-format
57469 msgid "for "
57470 msgstr "dla "
57471
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57473 #, c-format
57474 msgid "framework values"
57475 msgstr "wartości szablonu"
57476
57477 #. SCRIPT
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57479 msgid "from"
57480 msgstr "od"
57481
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57485 #, c-format
57486 msgid "from "
57487 msgstr "od "
57488
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57490 #, c-format
57491 msgid "gears"
57492 msgstr "koła zębate"
57493
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
57495 #, c-format
57496 msgid "gift"
57497 msgstr "prezent"
57498
57499 #. A
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57501 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57502 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
57503
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57505 #, c-format
57506 msgid "gone no address"
57507 msgstr "brak adresu"
57508
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57510 #, c-format
57511 msgid "group by"
57512 msgstr "grupuj według"
57513
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57516 #, c-format
57517 msgid "group by "
57518 msgstr "grupuj według "
57519
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57521 #, c-format
57522 msgid "has "
57523 msgstr "ma "
57524
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57526 #, c-format
57527 msgid "has never been checked out."
57528 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
57529
57530 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57532 #, c-format
57533 msgid ""
57534 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57535 "record "
57536 msgstr ""
57537 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
57538 "wzorcowe "
57539
57540 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57542 #, c-format
57543 msgid ""
57544 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57545 "record "
57546 msgstr ""
57547 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
57548 "bibliograficzny "
57549
57550 #. %1$s:  END 
57551 #. %2$s:  IF message.error 
57552 #. %3$s:  message.error
57553 #. %4$s:  END 
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57555 #, c-format
57556 msgid ""
57557 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57558 "logfile for more information). %s "
57559 msgstr ""
57560 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
57561 "systemowych). %s "
57562
57563 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57565 #, c-format
57566 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57567 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
57568
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57570 #, c-format
57571 msgid "has too many holds."
57572 msgstr "posiada za dużo zamówień."
57573
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57577 #, c-format
57578 msgid "here"
57579 msgstr "tutaj"
57580
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57582 #, c-format
57583 msgid "holdingbranch"
57584 msgstr "holdingbranch"
57585
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57587 #, c-format
57588 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57589 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
57590
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57592 #, c-format
57593 msgid "holdingbranch defined"
57594 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
57595
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57597 #, c-format
57598 msgid "homebranch"
57599 msgstr "homebranch"
57600
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57602 #, c-format
57603 msgid "homebranch NOT mapped"
57604 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
57605
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57607 #, c-format
57608 msgid "homebranch defined"
57609 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
57610
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57612 #, c-format
57613 msgid "if"
57614 msgstr "jeśli"
57615
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57617 #, c-format
57618 msgid ""
57619 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57620 "libraries you want to associate with this value. "
57621 msgstr ""
57622 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
57623 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
57624 "wartością. "
57625
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57628 #, c-format
57629 msgid "if you wish to enable this feature."
57630 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
57631
57632 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57634 msgid "ig"
57635 msgstr "ig"
57636
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57641 #, c-format
57642 msgid "ignore"
57643 msgstr "Ignoruj"
57644
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57646 #, c-format
57647 msgid "in "
57648 msgstr "w "
57649
57650 #. %1$s:  LibraryName 
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57652 #, c-format
57653 msgid "in %s "
57654 msgstr "w %s "
57655
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57657 #, c-format
57658 msgid "in fines"
57659 msgstr "należności"
57660
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57662 #, c-format
57663 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57664 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
57665
57666 #. SCRIPT
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57668 msgid "in library "
57669 msgstr "w bibliotece "
57670
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57672 #, c-format
57673 msgid "incoming_call.ogg"
57674 msgstr "incoming_call.ogg"
57675
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57677 #, c-format
57678 msgid "invalid authority types"
57679 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
57680
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57682 #, c-format
57683 msgid "is"
57684 msgstr "jest"
57685
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57687 #, c-format
57688 msgid "is already in possession"
57689 msgstr "jest już na koncie"
57690
57691 #. SCRIPT
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57693 msgid "is duplicated"
57694 msgstr "został(o) powielony/-e"
57695
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57699 #, c-format
57700 msgid "is equal to"
57701 msgstr "jest równe"
57702
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57719 #, c-format
57720 msgid "is exactly"
57721 msgstr "brzmi dokładnie"
57722
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57724 #, c-format
57725 msgid "is licensed under a "
57726 msgstr "jest na licencji "
57727
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57729 #, c-format
57730 msgid "is licensed under the "
57731 msgstr "jest na licencji "
57732
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57734 #, c-format
57735 msgid "is not"
57736 msgstr "nie jest"
57737
57738 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
57740 #, c-format
57741 msgid "is now debarred until %s."
57742 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
57743
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57746 #, c-format
57747 msgid "is on hold for "
57748 msgstr "jest zarezerwowany dla "
57749
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57751 #, c-format
57752 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57753 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
57754
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57756 #, c-format
57757 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57758 msgstr ""
57759 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
57760 "konto. "
57761
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57766 #, c-format
57767 msgid "iso2709"
57768 msgstr "iso2709"
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57771 #, c-format
57772 msgid "item fields"
57773 msgstr "pola egzemplarza"
57774
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57776 #, c-format
57777 msgid "item type for older issues:"
57778 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
57779
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57781 #, c-format
57782 msgid "item type not defined"
57783 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57786 #, fuzzy, c-format
57787 msgid "item's holding library"
57788 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
57789
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57793 #, c-format
57794 msgid "item's holding library "
57795 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
57796
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57798 #, fuzzy, c-format
57799 msgid "item's home library"
57800 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57805 #, c-format
57806 msgid "item's home library "
57807 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
57808
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57810 #, c-format
57811 msgid "itemdata_copynumber"
57812 msgstr "itemdata_copynumber"
57813
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57815 #, c-format
57816 msgid "itemdata_enumchron"
57817 msgstr "itemdata_enumchron"
57818
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57820 #, c-format
57821 msgid "itemnum"
57822 msgstr "itemnum"
57823
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57825 #, c-format
57826 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57827 msgstr ""
57828 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
57829 "zmapowane do pola w zakładce -1"
57830
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57833 #, c-format
57834 msgid "items (10)"
57835 msgstr "egzemplarze (10)"
57836
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57838 #, c-format
57839 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57840 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
57841
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57843 #, c-format
57844 msgid "items.permanent_location mapped"
57845 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
57846
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57848 #, c-format
57849 msgid "itemtype NOT mapped"
57850 msgstr "itemtype NOT mapped"
57851
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57853 #, c-format
57854 msgid "itype"
57855 msgstr "itype"
57856
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57858 #, c-format
57859 msgid "jQuery"
57860 msgstr "jQuery"
57861
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
57863 #, c-format
57864 msgid "jQuery Colvis plugin"
57865 msgstr "jQuery Colvis plugin"
57866
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
57868 #, c-format
57869 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57870 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57871
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57873 #, c-format
57874 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57875 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
57879 #, c-format
57880 msgid "jQuery Validation Plugin"
57881 msgstr "jQuery Validation Plugin"
57882
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
57884 #, c-format
57885 msgid "jQuery and jQueryUI"
57886 msgstr "jQuery and jQueryUI"
57887
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
57889 #, c-format
57890 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57891 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
57892
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
57894 #, c-format
57895 msgid ""
57896 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57897 "under the "
57898 msgstr ""
57899 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
57900 "licencji "
57901
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57903 #, c-format
57904 msgid "jQuery multiple select plugin"
57905 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
57906
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
57908 #, c-format
57909 msgid "jQuery treetable Plugin"
57910 msgstr "jQuery treetable Plugin"
57911
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57913 #, c-format
57914 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57915 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57916
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57918 #, c-format
57919 msgid "jQueryUI"
57920 msgstr "jQueryUI"
57921
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57924 #, c-format
57925 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57926 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57927
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
57929 #, fuzzy, c-format
57930 msgid "jquery.emojiarea.js"
57931 msgstr "jquery.tablednd.js"
57932
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57934 #, c-format
57935 msgid "jquery.multiple.select.js"
57936 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57937
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57939 #, c-format
57940 msgid "jquery.tablednd.js"
57941 msgstr "jquery.tablednd.js"
57942
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57945 #, c-format
57946 msgid "koha-conf.xml"
57947 msgstr "koha-conf.xml"
57948
57949 #. INPUT type=text name=filename
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57952 msgid "koha.mrc"
57953 msgstr "koha.mrc"
57954
57955 #. %1$s:  batche.batch_id 
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57957 #, c-format
57958 msgid "label_batch_%s.pdf"
57959 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57960
57961 #. %1$s:  patronlist_id 
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57963 #, c-format
57964 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57965 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57966
57967 #. For the first occurrence,
57968 #. %1$s:  batche.card_count 
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57971 #, c-format
57972 msgid "label_single_%s.pdf"
57973 msgstr "label_single_%s.pdf"
57974
57975 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57977 #, c-format
57978 msgid "last on: %s"
57979 msgstr "ostatnio: %s"
57980
57981 #. INPUT type=text name=from_subfield
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
57984 msgid "let blank for the entire field"
57985 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
57986
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57988 #, c-format
57989 msgid "library is licensed under "
57990 msgstr "biblioteka jest na licencji "
57991
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57993 #, c-format
57994 msgid "library not defined"
57995 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
57996
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57998 #, c-format
57999 msgid "licensed under the "
58000 msgstr "jest na licencji "
58001
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58003 #, c-format
58004 msgid "like"
58005 msgstr "podobne do"
58006
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58008 #, c-format
58009 msgid "link"
58010 msgstr "link"
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58013 #, c-format
58014 msgid "loading.ogg"
58015 msgstr "loading.ogg"
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58018 #, c-format
58019 msgid "loading_2.ogg"
58020 msgstr "loading_2.ogg"
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58023 #, c-format
58024 msgid "loc"
58025 msgstr "loc"
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58028 #, c-format
58029 msgid "lost"
58030 msgstr "zagubiony"
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
58033 #, c-format
58034 msgid "m/"
58035 msgstr "m/"
58036
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58038 #, c-format
58039 msgid "magnifying glass"
58040 msgstr "szkło powiększające"
58041
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58043 #, c-format
58044 msgid "manage circulation rules"
58045 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
58046
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58049 #, c-format
58050 msgid "marc"
58051 msgstr "marc"
58052
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58054 #, c-format
58055 msgid "matches"
58056 msgstr "pasuje"
58057
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58059 #, c-format
58060 msgid "maximize.ogg"
58061 msgstr "maximize.ogg"
58062
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58065 #, c-format
58066 msgid "me"
58067 msgstr "przeze mnie"
58068
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58070 #, c-format
58071 msgid "minimize.ogg"
58072 msgstr "minimize.ogg"
58073
58074 #. SCRIPT
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58076 msgid "modified"
58077 msgstr "zmodyfikowano"
58078
58079 #. For the first occurrence,
58080 #. %1$s:  ELSE 
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58083 #, c-format
58084 msgid "months %s "
58085 msgstr "miesiące %s "
58086
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58088 #, c-format
58089 msgid "must"
58090 msgstr ""
58091
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58093 #, fuzzy, c-format
58094 msgid "must match"
58095 msgstr "nie zgadza się"
58096
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58098 #, c-format
58099 msgid "n/a"
58100 msgstr "brak"
58101
58102 #. SCRIPT
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58104 msgid "never"
58105 msgstr "nigdy"
58106
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58108 #, c-format
58109 msgid "new_mail_notification.ogg"
58110 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58111
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58113 #, c-format
58114 msgid "newspaper"
58115 msgstr "gazeta"
58116
58117 #. INPUT type=image
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58119 msgid "next"
58120 msgstr "dalej"
58121
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58123 #, c-format
58124 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58125 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
58126
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58128 #, c-format
58129 msgid "no active"
58130 msgstr "nieaktywny"
58131
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58133 #, c-format
58134 msgid "noItemTypeImages system preference"
58135 msgstr "noItemTypeImages"
58136
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58140 #, c-format
58141 msgid "none"
58142 msgstr "wyczyść"
58143
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58145 #, c-format
58146 msgid "nonpublic_note"
58147 msgstr "nonpublic_note"
58148
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58150 #, c-format
58151 msgid "not"
58152 msgstr "nie"
58153
58154 #. ABBR
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58156 msgid "not available"
58157 msgstr "niedostępny"
58158
58159 #. SCRIPT
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58161 msgid "not checked out"
58162 msgstr "niewypożyczony"
58163
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58167 #, c-format
58168 msgid "not equal to"
58169 msgstr "nie równa się"
58170
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58172 #, c-format
58173 msgid "not like"
58174 msgstr "inny niż"
58175
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58177 #, c-format
58178 msgid "not owned"
58179 msgstr "nie jest własnością"
58180
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58183 #, c-format
58184 msgid "not running"
58185 msgstr "nieuruchomiony"
58186
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58188 #, c-format
58189 msgid "notforloan"
58190 msgstr "notforloan"
58191
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
58193 #, c-format
58194 msgid "number"
58195 msgstr "numer"
58196
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58198 #, c-format
58199 msgid "of one item."
58200 msgstr "z jednego egzemplarza."
58201
58202 #. SCRIPT
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58204 msgid "on hold"
58205 msgstr "Zarezerwowany"
58206
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58208 #, c-format
58209 msgid "on this item "
58210 msgstr "ten egzemplarz "
58211
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58213 #, c-format
58214 msgid "on this item."
58215 msgstr "w tym egzemplarzu."
58216
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
58218 #, c-format
58219 msgid "once every"
58220 msgstr "co"
58221
58222 #. %1$s:  ELSE 
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58224 #, c-format
58225 msgid "one or more records without items attached. %s "
58226 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
58227
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58229 #, c-format
58230 msgid "opening.ogg"
58231 msgstr "opening.ogg"
58232
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
58235 #, c-format
58236 msgid "or"
58237 msgstr "lub"
58238
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58243 #, c-format
58244 msgid "or "
58245 msgstr "lub "
58246
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58248 #, c-format
58249 msgid "or MARC subfield."
58250 msgstr "lub podpole MARC."
58251
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58253 #, c-format
58254 msgid "or any available"
58255 msgstr "lub następny dostępny"
58256
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
58258 #, c-format
58259 msgid "or create"
58260 msgstr "utwórz"
58261
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
58263 #, c-format
58264 msgid "or create:"
58265 msgstr "utwórz:"
58266
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58268 #, c-format
58269 msgid "panic.ogg"
58270 msgstr "panic.ogg"
58271
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58273 #, c-format
58274 msgid "patron categories"
58275 msgstr "kategorie użytkowników"
58276
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58278 #, c-format
58279 msgid "patron category "
58280 msgstr "kategoria użytkownika "
58281
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58283 #, c-format
58284 msgid "patron_attributes"
58285 msgstr "patron_attributes"
58286
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58288 #, c-format
58289 msgid "patrons to "
58290 msgstr "użytkowników do "
58291
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58294 #, c-format
58295 msgid "pending"
58296 msgstr "oczekujące"
58297
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58299 #, c-format
58300 msgid "pending offline circulation actions"
58301 msgstr "Oczekujące operacje"
58302
58303 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58305 msgid "phony_submit"
58306 msgstr "phony_submit"
58307
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
58309 #, c-format
58310 msgid "pie chart"
58311 msgstr "wykres kołowy"
58312
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58314 #, c-format
58315 msgid "placing an order"
58316 msgstr "składanie zamówienia"
58317
58318 #. INPUT type=text name=other_reason
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58322 msgid "please note your reason here..."
58323 msgstr "podaj powód tutaj..."
58324
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58326 #, c-format
58327 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58328 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
58329
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58331 #, c-format
58332 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58333 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
58334
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58336 #, c-format
58337 msgid "popup.ogg"
58338 msgstr "popup.ogg"
58339
58340 #. INPUT type=image
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58342 msgid "previous"
58343 msgstr "wstecz"
58344
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58346 #, c-format
58347 msgid "price"
58348 msgstr "price"
58349
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58351 #, c-format
58352 msgid "price tag"
58353 msgstr "znacznik ceny"
58354
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58358 #, c-format
58359 msgid "pt"
58360 msgstr "pt"
58361
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58363 #, c-format
58364 msgid "public_note"
58365 msgstr "public_note"
58366
58367 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
58368 #. %2$s:  END 
58369 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58371 #, c-format
58372 msgid "published by: %s %s %s in "
58373 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
58374
58375 #. SCRIPT
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58377 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58378 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
58379
58380 #. SCRIPT
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58382 msgid "reason unknown"
58383 msgstr "powód nieznany"
58384
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58386 #, c-format
58387 msgid "receiving an order"
58388 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
58389
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58391 #, c-format
58392 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58393 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
58394
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58396 #, c-format
58397 msgid "records in various format. Choose one): "
58398 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
58399
58400 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58402 msgid "regex pattern"
58403 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
58404
58405 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58407 msgid "regex replacement"
58408 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
58409
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58412 #, c-format
58413 msgid "rejected"
58414 msgstr "odrzucone"
58415
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58417 #, c-format
58418 msgid "release team"
58419 msgstr "Zespół wydania"
58420
58421 #. IMG
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58424 msgid "remove this image"
58425 msgstr "usuń obraz"
58426
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58428 #, c-format
58429 msgid "removed successfully"
58430 msgstr "usunięto pomyślnie"
58431
58432 #. SCRIPT
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58434 msgid "reopen basketgroup"
58435 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
58436
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58438 #, c-format
58439 msgid "replacement price"
58440 msgstr "koszt zastąpienia"
58441
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58445 #, fuzzy, c-format
58446 msgid "required"
58447 msgstr "Wymagane"
58448
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58450 #, c-format
58451 msgid "restricted"
58452 msgstr "ograniczony"
58453
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58456 #, c-format
58457 msgid "running"
58458 msgstr "uruchomiony"
58459
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58461 #, c-format
58462 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58463 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58464
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58466 #, c-format
58467 msgid "s/"
58468 msgstr "s/"
58469
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58471 #, c-format
58472 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58473 msgstr ""
58474 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
58475
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58477 #, c-format
58478 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58479 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
58480
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58482 #, c-format
58483 msgid "same library, same patron category, all item types"
58484 msgstr ""
58485 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58488 #, c-format
58489 msgid "same library, same patron category, same item type"
58490 msgstr ""
58491 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
58492
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58494 #, c-format
58495 msgid "seconds "
58496 msgstr "sekund(y) "
58497
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58499 #, c-format
58500 msgid "see also:"
58501 msgstr "zobacz też:"
58502
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58504 #, c-format
58505 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58506 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58507
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58509 #, c-format
58510 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58511 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58512
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58516 #, c-format
58517 msgid "select all"
58518 msgstr "zaznacz wszystkie"
58519
58520 #. INPUT type=submit
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58522 msgid "selection"
58523 msgstr "selekcja"
58524
58525 #. INPUT type=text name=selector
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58527 msgid "selector"
58528 msgstr "Selektor"
58529
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58532 #, c-format
58533 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58534 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
58535
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58537 #, c-format
58538 msgid "serial"
58539 msgstr "czasopismo"
58540
58541 #. A
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58543 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58544 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
58545
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58548 #, c-format
58549 msgid "setDescription: "
58550 msgstr "setDescription: "
58551
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58553 #, c-format
58554 msgid "setDescriptions"
58555 msgstr "setDescriptions"
58556
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58558 #, c-format
58559 msgid "setName"
58560 msgstr "setName"
58561
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58563 #, c-format
58564 msgid "setName: "
58565 msgstr "setName: "
58566
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58568 #, c-format
58569 msgid "setSpec"
58570 msgstr "setSpec"
58571
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58573 #, c-format
58574 msgid "setSpec: "
58575 msgstr "setSpec: "
58576
58577 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
58578 #. %2$s:  ELSE 
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58580 #, c-format
58581 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58582 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
58583
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58585 #, c-format
58586 msgid "since last transfer"
58587 msgstr "od ostatniego transferu"
58588
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
58590 #, c-format
58591 msgid "software.coop, United Kingdom"
58592 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
58593
58594 #. INPUT type=text name=sound
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58596 msgid "sound"
58597 msgstr "dźwięk"
58598
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
58600 #, c-format
58601 msgid "stack of books"
58602 msgstr "stack of books"
58603
58604 #. SCRIPT
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58606 msgid "starting with "
58607 msgstr "zaczynając od "
58608
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58625 #, c-format
58626 msgid "starts with"
58627 msgstr "zaczyna się od"
58628
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58631 #, c-format
58632 msgid "subfield ignored"
58633 msgstr "podpole pominięte"
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58636 #, c-format
58637 msgid "subfields not in same tabs"
58638 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
58639
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58641 #, c-format
58642 msgid "subscribers"
58643 msgstr "subskrybenci"
58644
58645 #. A
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58648 msgid "subscription detail"
58649 msgstr "szczegóły prenumeraty"
58650
58651 #. %1$s:  IF ( title ) 
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58653 #, c-format
58654 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58655 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
58656
58657 #. A
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58659 msgid "suggestion"
58660 msgstr "propozycja"
58661
58662 #. For the first occurrence,
58663 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58670 #, c-format
58671 msgid "suggestion #%s"
58672 msgstr "propozycja #%s"
58673
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58675 #, c-format
58676 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58677 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
58678
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58680 #, c-format
58681 msgid "superlibrarian"
58682 msgstr "bibliotekarz"
58683
58684 #. SCRIPT
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58686 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58687 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
58688
58689 #. META http-equiv=Content-Type
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58701 msgid "text/html; charset=utf-8"
58702 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58703
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58705 #, c-format
58706 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58707 msgstr ""
58708
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58710 #, c-format
58711 msgid ""
58712 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58713 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58714 msgstr ""
58715 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
58716 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58717
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58719 #, c-format
58720 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58721 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
58722
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58725 #, c-format
58726 msgid ""
58727 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58728 msgstr ""
58729 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
58730 "\"biblioteki\""
58731
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58733 #, c-format
58734 msgid ""
58735 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58736 msgstr ""
58737 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
58738 "\"typów dokumentów\""
58739
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58741 #, c-format
58742 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58743 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
58744
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58746 #, c-format
58747 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58748 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
58749
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58751 #, c-format
58752 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58753 msgstr ""
58754 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
58755 "tablice:"
58756
58757 #. %1$s:  END 
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58759 #, c-format
58760 msgid "this record has no items attached. %s "
58761 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
58762
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58764 #, c-format
58765 msgid "times"
58766 msgstr "razy"
58767
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58771 #, c-format
58772 msgid "to "
58773 msgstr "do "
58774
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58776 #, c-format
58777 msgid "to be placed on hold"
58778 msgstr "złożone zamówienie"
58779
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58781 #, c-format
58782 msgid "to be placed on hold."
58783 msgstr "złożone zamówienie."
58784
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58786 #, c-format
58787 msgid "to create"
58788 msgstr "utwórz"
58789
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58791 #, c-format
58792 msgid "to field "
58793 msgstr "pole "
58794
58795 #. SCRIPT
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58797 msgid "too many renewals"
58798 msgstr "przekroczono limit prolongat"
58799
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58802 #, c-format
58803 msgid "undefined"
58804 msgstr "zawartość nieokreślona"
58805
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58807 #, c-format
58808 msgid "unknown"
58809 msgstr "nieznany"
58810
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58812 #, c-format
58813 msgid "unless"
58814 msgstr "chyba że"
58815
58816 #. SCRIPT
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58818 msgid "unrecognized command"
58819 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
58820
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58823 #, c-format
58824 msgid "until"
58825 msgstr "do"
58826
58827 #. SCRIPT
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58829 msgid "until %s"
58830 msgstr "do %s"
58831
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58833 #, c-format
58834 msgid "updated successfully"
58835 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
58836
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58838 #, c-format
58839 msgid "uri"
58840 msgstr "uri"
58841
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58843 #, c-format
58844 msgid "use default (cataloging the record)"
58845 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
58846
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58848 #, c-format
58849 msgid "use default (placing an order)"
58850 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
58851
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58853 #, c-format
58854 msgid "use default (receiving an order)"
58855 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
58856
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58858 #, c-format
58859 msgid "used for/see from:"
58860 msgstr "forma odrzucona:"
58861
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58863 #, fuzzy, c-format
58864 msgid "valid entries in your database. "
58865 msgstr "już istnieje w bazie danych"
58866
58867 #. SELECT name=transport
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58869 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58870 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
58871
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58873 #, c-format
58874 msgid "value"
58875 msgstr "wartość"
58876
58877 #. SCRIPT
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58879 msgid "value missing"
58880 msgstr "brak wartości"
58881
58882 #. SCRIPT
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58884 msgid "variable missing"
58885 msgstr "brakująca zmienna"
58886
58887 #. SCRIPT
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58889 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58890 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58891
58892 #. SCRIPT
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58894 msgid "view"
58895 msgstr "Podgląd"
58896
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58898 #, c-format
58899 msgid "warning.ogg"
58900 msgstr "warning.ogg"
58901
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58904 #, c-format
58905 msgid "was saved."
58906 msgstr "została zapisana."
58907
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58910 #, c-format
58911 msgid "was updated."
58912 msgstr "została zaktualizowana."
58913
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58915 #, c-format
58916 msgid "which should be set up by your system administrator."
58917 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
58918
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58920 #, c-format
58921 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58922 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
58923
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58925 #, c-format
58926 msgid "who are in patron list: "
58927 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
58928
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58930 #, c-format
58931 msgid "who have not been connected since:"
58932 msgstr "nieaktywni od:"
58933
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58935 #, c-format
58936 msgid "who have not borrowed since:"
58937 msgstr "niewypożyczających nic od:"
58938
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58940 #, c-format
58941 msgid "whose expiration date is before:"
58942 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
58943
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58945 #, c-format
58946 msgid "whose patron category is:"
58947 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
58948
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58950 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58951 msgstr ""
58952
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58954 #, c-format
58955 msgid "will show the link just below the title"
58956 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
58957
58958 #. SCRIPT
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58960 msgid "with category "
58961 msgstr "z kategorią "
58962
58963 #. %1$s:  ELSE 
58964 #. %2$s:  END 
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58966 #, c-format
58967 msgid ""
58968 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58969 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58970 msgstr ""
58971 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
58972 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
58973
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58975 #, c-format
58976 msgid "with this reason:"
58977 msgstr "z następującego powodu:"
58978
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
58980 #, c-format
58981 msgid "with value "
58982 msgstr "Dopuszczona wartość "
58983
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
58985 #, c-format
58986 msgid "wrench"
58987 msgstr "klucz"
58988
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
58990 #, c-format
58991 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58992 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
58993
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58996 #, c-format
58997 msgid "xml"
58998 msgstr "xml"
58999
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59002 #, c-format
59003 msgid "years "
59004 msgstr "lata "
59005
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59007 #, c-format
59008 msgid "years of activity"
59009 msgstr "lata aktywności"
59010
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
59012 #, c-format
59013 msgid "yes"
59014 msgstr "tak"
59015
59016 #. %1$s:  END -
59017 #. %2$s:  END 
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59019 #, c-format
59020 msgid "z %s %s "
59021 msgstr "z %s %s "
59022
59023 #. %1$s:  sEcho 
59024 #. %2$s:  total_rows 
59025 #. %3$s:  total_rows 
59026 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59027 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59028 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
59029 #. %7$s:  END -
59030 #. %8$s: - END -
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59032 #, c-format
59033 msgid ""
59034 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59035 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59036 msgstr ""
59037 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59038 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59039
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59042 #, c-format
59043 msgid "| Actions: "
59044 msgstr "| Działania: "
59045
59046 #. For the first occurrence,
59047 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59050 #, c-format
59051 msgid "| Actions: %s "
59052 msgstr "| Działania: %s "
59053
59054 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
59055 #. %2$s:  index.index_name 
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59057 #, c-format
59058 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59059 msgstr ""
59060
59061 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59063 #, c-format
59064 msgid "| Status: %s "
59065 msgstr "| Status: %s "
59066
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59068 #, c-format
59069 msgid "| "
59070 msgstr "| "
59071
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59094 #, c-format
59095 msgid "×"
59096 msgstr "×"
59097
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
59099 #, c-format
59100 msgid ""
59101 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59102 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59103 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59104 "and Duaa Bazzazi. "
59105 msgstr ""
59106 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59107 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59108 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59109 "i Duaa Bazzazi. "
59110
59111 #. A
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59113 msgid ""
59114 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59115 "%]"
59116 msgstr ""
59117 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59118 "%]"
59119
59120 #. A
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59122 msgid ""
59123 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59124 msgstr ""
59125 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"