Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:03-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-11-22 00:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Tiago <trmurakami@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1448152361.000000\n"
22
23 #. A
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28
29 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
30 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
31 #. %3$s:  END 
32 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
33 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
34 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %7$s:  ELSE 
36 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
37 #. %9$s:  END 
38 #. %10$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
40 #, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
47 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
57
58 #. %1$s:  END 
59 #. %2$s:  END 
60 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
61 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
62 #. %5$s:  ELSE 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
65 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
66 #. %9$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
68 #, c-format
69 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
70 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
71
72 #. %1$s:  END 
73 #. %2$s:  END 
74 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
75 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
76 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s %s please "
80 msgstr "%s %s %s %s %s favor "
81
82 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
83 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
84 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
85 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
86 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
87 #. %6$s:  END 
88 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
89 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
90 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
91 #. %10$s:  ELSE 
92 #. %11$s:  END 
93 #. %12$s:  END 
94 #. %13$s:  END 
95 #. %14$s:  ELSE 
96 #. %15$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
103 "itens. %s "
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  ELSE 
107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
108 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  ELSE 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
116 msgstr ""
117 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
118 "processo de aquisição. %s %s "
119
120 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
121 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
122 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
123 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
124 #. %5$s:  ELSE 
125 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
126 #. %7$s:  END 
127 #. %8$s:  END 
128 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
134 "processo de aquisição. %s %s %s "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
138 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 msgstr ""
144 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
145
146 #. %1$s:  END 
147 #. %2$s:  ELSE 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item in transit from "
152 msgstr "%s %s %s Item em trânsito para "
153
154 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
155 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
156 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
158 #, c-format
159 msgid "%s %s %s Item waiting at "
160 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
161
162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
163 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
164 #. %3$s:  ELSE 
165 #. %4$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
167 #, c-format
168 msgid "%s %s %s Koha online %s "
169 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
170
171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
172 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
173 #. %3$s:  ELSE 
174 #. %4$s:  END 
175 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
176 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
177 #. %7$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
179 #, c-format
180 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
181 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
182
183 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
184 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
185 #. %3$s:  ELSE 
186 #. %4$s:  END 
187 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
189 #, c-format
190 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
191 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
192
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
195 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
196 #. %4$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
200 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
201
202 #. %1$s:  USE Koha 
203 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
204 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
205 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
206 #. %5$s:  ELSE 
207 #. %6$s:  END 
208 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
209 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
210 #. %9$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
214 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar %s %s%s "
215
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  END 
218 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
219 #. %4$s:  review.title 
220 #. %5$s:  ELSE 
221 #. %6$s:  END 
222 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
223 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
224 #. %9$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
226 #, c-format
227 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
228 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
229
230 #. %1$s:  ELSE 
231 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
232 #. %3$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
234 #, c-format
235 msgid "%s %s (not approved) %s "
236 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
241 #, c-format
242 msgid "%s %s End date: "
243 msgstr ""
244
245 #. %1$s:  END 
246 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
247 #. %3$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
252 "created. %s "
253 msgstr ""
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
258 #, c-format
259 msgid "%s %s Item in transit to "
260 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #. %3$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
266 #, c-format
267 msgid "%s %s No results found. %s "
268 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
269
270 #. %1$s: - SWITCH index -
271 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
272 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
273 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
274 #. %5$s: - END -
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
279 "%s Search also for related subjects %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
282 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
283
284 #. %1$s:  SWITCH m.code 
285 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
286 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
287 #. %4$s:  CASE 
288 #. %5$s:  m.code 
289 #. %6$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
294 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
295 msgstr ""
296 "%s %s Esta sugestão não foi incluída por que já existe uma sugestão com este "
297 "título. %s Sua sugestão foi enviada. %s %s %s "
298
299 #. %1$s:  END 
300 #. %2$s:  ELSE 
301 #. %3$s:  END 
302 #. %4$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
307 "issues %s %s "
308 msgstr ""
309 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
310 "fascículos por e-mail %s %s "
311
312 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
313 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
314 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
315 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
316 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
317 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
322 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
323 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
324 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
325 msgstr ""
326 "%s %s [%%#- Isto inclui tomar dois parâmetros: uma estrutura do item e um "
327 "opcional estrutura de aluguel (fascículo). A estrutura de fascículo é usada "
328 "por páginas de reservas de curso, que não usam um API para recuperar item "
329 "que preencherão o item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
330
331 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
332 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
334 #, c-format
335 msgid "%s %s by "
336 msgstr "%s %s por "
337
338 #. %1$s:  i.title | html 
339 #. %2$s:  IF i.author 
340 #. %3$s:  i.author | html 
341 #. %4$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
343 #, c-format
344 msgid "%s %s by %s %s "
345 msgstr "%s %s por %s %s "
346
347 #. %1$s:  ELSE 
348 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
349 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
350 #. %4$s:  CASE 'full' 
351 #. %5$s:  review.borrtitle 
352 #. %6$s:  review.firstname 
353 #. %7$s:  review.surname 
354 #. %8$s:  CASE 'first' 
355 #. %9$s:  review.firstname 
356 #. %10$s:  CASE 'surname' 
357 #. %11$s:  review.surname 
358 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
359 #. %13$s:  review.firstname 
360 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
361 #. %15$s:  CASE 'username' 
362 #. %16$s:  review.userid 
363 #. %17$s:  END 
364 #. %18$s:  END 
365 #. %19$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
367 #, c-format
368 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
369 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
370
371 #. For the first occurrence,
372 #. %1$s:  END 
373 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
376 #, c-format
377 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
378 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
379
380 #. %1$s:  firstname 
381 #. %2$s:  surname 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
383 #, c-format
384 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
385 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
386
387 #. %1$s:  firstname 
388 #. %2$s:  surname 
389 #. %3$s:  shelfname 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
391 #, c-format
392 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
393 msgstr ""
394 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
395 "virtual é: %s."
396
397 #. %1$s:  added_count 
398 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
399 #. %3$s:  ELSE 
400 #. %4$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
402 #, c-format
403 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
404 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
405
406 #. %1$s:  SWITCH type 
407 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
408 #. %3$s:  CASE 'later' 
409 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
410 #. %5$s:  CASE 'musical' 
411 #. %6$s:  CASE 'broader' 
412 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
413 #. %8$s:  CASE 'parent' 
414 #. %9$s:  CASE 
415 #. %10$s:  IF type 
416 #. %11$s:  type | html 
417 #. %12$s:  END 
418 #. %13$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
423 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
424 "%s(%s)%s %s "
425 msgstr ""
426 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
427 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
428 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
429
430 #. %1$s:  collectiontitle 
431 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
432 #. %3$s:  collectionissn 
433 #. %4$s:  END 
434 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
435 #. %6$s:  collectionvolume 
436 #. %7$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
438 #, c-format
439 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
440 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
441
442 #. %1$s:  SWITCH option 
443 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
444 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
445 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
446 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
447 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
448 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
449 #. %8$s:  CASE 'mods' 
450 #. %9$s:  CASE 'ris' 
451 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
452 #. %11$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
454 #, fuzzy, c-format
455 msgid ""
456 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
457 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
458 msgstr ""
459 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
460 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
461 "%sRIS %sISBD %s "
462
463 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
464 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
465 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
466 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
467 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
468 #. %6$s:  CASE 'N' 
469 #. %7$s:  CASE 'F' 
470 #. %8$s:  CASE 'A' 
471 #. %9$s:  CASE 'M' 
472 #. %10$s:  CASE 'L' 
473 #. %11$s:  CASE 'W' 
474 #. %12$s:  CASE 'FU' 
475 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
476 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
477 #. %15$s:  CASE 'LR' 
478 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
479 #. %17$s:  CASE 'WO' 
480 #. %18$s:  CASE 'C' 
481 #. %19$s:  CASE 'CR' 
482 #. %20$s:  CASE 
483 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
484 #. %22$s: - END -
485 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
486 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
487 #. %25$s:  END 
488 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
489 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
490 #. %28$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
495 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
496 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
497 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
498 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
499 msgstr ""
500 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
501 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
502 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
503 "perdido %sAbatimento %sMulta proveniente %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa "
504 "por item perdido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
505 "%s %s(%s)%s "
506
507 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
508 #. %2$s:  IF s.is_shared 
509 #. %3$s:  ELSE 
510 #. %4$s:  END 
511 #. %5$s:  ELSE 
512 #. %6$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
514 #, c-format
515 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
516 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
517
518 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
519 #. %2$s:  ELSE 
520 #. %3$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
522 #, c-format
523 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
524 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
525
526 #. %1$s:  bibliotitle 
527 #. %2$s:  biblionumber 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
529 #, c-format
530 msgid "%s (Record no. %s)"
531 msgstr "%s (Registro n. %s)"
532
533 #. %1$s:  IF ( related ) 
534 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
535 #. %3$s:  relate.related_search 
536 #. %4$s:  END 
537 #. %5$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
539 #, c-format
540 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
541 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
542
543 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
544 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
545 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
547 #, c-format
548 msgid "%s Account frozen %s %s "
549 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
550
551 #. For the first occurrence,
552 #. %1$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
556 #, c-format
557 msgid "%s Address 2:"
558 msgstr "%s Bairro:"
559
560 #. For the first occurrence,
561 #. %1$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
565 #, c-format
566 msgid "%s Address:"
567 msgstr "%s Endereço:"
568
569 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
573 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
574
575 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
581 "resolve this problem. %s "
582 msgstr ""
583 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
584 "funcionário para resolver este problema. %s "
585
586 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
588 #, c-format
589 msgid "%s Automatic renewal "
590 msgstr "%s Renovação automática "
591
592 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
593 #. %2$s:  ELSE 
594 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
595 #. %4$s:  ELSE 
596 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
597 #. %6$s:  ELSE 
598 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
599 #. %8$s:  ELSE 
600 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
601 #. %10$s:  END 
602 #. %11$s:  END 
603 #. %12$s:  END 
604 #. %13$s:  END 
605 #. %14$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
610 "%s %s "
611 msgstr ""
612 "%sAguardando %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Faltando %s %s Não listado "
613 "%s %s %s %s %s "
614
615 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
616 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
617 #. %3$s:  END 
618 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
619 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
622 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
623 #. %9$s:  END 
624 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
625 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
626 #. %12$s:  END 
627 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
628 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
629 #. %15$s:  END 
630 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
631 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
632 #. %18$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
638 msgstr ""
639 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
640 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
641
642 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
643 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
644 #. %3$s:  END 
645 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
646 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
649 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
650 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
651 #. %10$s:  END 
652 #. %11$s:  END 
653 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
654 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
655 #. %14$s:  END 
656 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
657 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
658 #. %17$s:  END 
659 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
660 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
661 #. %20$s:  END 
662 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
663 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
664 #. %23$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
669 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
670 msgstr ""
671 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
672 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
673 "trânsito (%s),%s "
674
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
680 #, c-format
681 msgid "%s City:"
682 msgstr "%s Cidade:"
683
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
686 #, c-format
687 msgid "%s Contact note:"
688 msgstr "%s Notas de contato:"
689
690 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
691 #. %2$s:  ELSE 
692 #. %3$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
697 "you cannot add items to this list. %s "
698 msgstr ""
699 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
700 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
701
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
707 #, c-format
708 msgid "%s Country:"
709 msgstr "%s País:"
710
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
713 #, c-format
714 msgid "%s Date of birth:"
715 msgstr "%s Data de nascimento:"
716
717 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
719 #, c-format
720 msgid "%s Did you mean: "
721 msgstr "%s Você quis dizer: "
722
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
725 #, c-format
726 msgid "%s Email:"
727 msgstr "%s E-mail:"
728
729 #. %1$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
731 #, c-format
732 msgid "%s Fax:"
733 msgstr "%s Fax:"
734
735 #. For the first occurrence,
736 #. %1$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
739 #, c-format
740 msgid "%s First name:"
741 msgstr "%s Nome:"
742
743 #. %1$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
745 #, c-format
746 msgid "%s Home library:"
747 msgstr "%s Biblioteca de origem:"
748
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #. %2$s:  END 
751 #. %3$s:  ELSE 
752 #. %4$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
757 "local account, you may use that below. %s "
758 msgstr ""
759 "%s Se você tiver uma conta CAS, você pode usá-la a seguir. %s %s Se você tem "
760 "uma conta local, você pode usá-la a seguir. %s "
761
762 #. %1$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
764 #, c-format
765 msgid "%s Initials:"
766 msgstr "%s Iniciais:"
767
768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
770 #, c-format
771 msgid "%s Internet user critics"
772 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
773
774 #. %1$s:  ELSE 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
776 #, c-format
777 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
778 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
779
780 #. %1$s:  issues_count 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
782 #, c-format
783 msgid "%s Item(s) checked out"
784 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
785
786 #. %1$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "%s Library card number: "
790 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
791
792 #. %1$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
794 #, c-format
795 msgid "%s Log out"
796 msgstr "%s Sair"
797
798 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
799 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
801 #, c-format
802 msgid "%s No renewal before %s "
803 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
804
805 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
806 #. %2$s:  LibraryName 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
808 #, c-format
809 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
810 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
811
812 #. %1$s:  ELSE 
813 #. %2$s:  END # / IF results 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
815 #, c-format
816 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
817 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
818
819 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
821 #, c-format
822 msgid "%s Not allowed"
823 msgstr "%s Não permitido"
824
825 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
826 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
828 #, c-format
829 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
830 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
831
832 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
833 #. %2$s:  ELSE 
834 #. %3$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
836 #, c-format
837 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
838 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
839
840 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
841 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
846 msgstr ""
847
848 #. %1$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
850 #, c-format
851 msgid "%s Other names:"
852 msgstr "%s Outro nome:"
853
854 #. %1$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
856 #, c-format
857 msgid "%s Other phone:"
858 msgstr "%s Outro telefone:"
859
860 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
861 #. %2$s:  END 
862 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
863 #. %4$s:  minpasslen 
864 #. %5$s:  END 
865 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
866 #. %7$s:  END 
867 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
868 #. %9$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
873 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
874 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
875 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
876 "trailing spaces. %s "
877 msgstr ""
878 "%s As senhas não conferem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s %s "
879 "Sua nova senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha atual foi "
880 "digitada incorretamente. Se o problema persistir, solicite a ajuda do "
881 "responsável pela biblioteca. %s %s Sua senha contém espaços à esquerda ou a "
882 "direita. %s"
883
884 #. For the first occurrence,
885 #. %1$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
888 #, c-format
889 msgid "%s Phone:"
890 msgstr "%s Telefone:"
891
892 #. %1$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
896 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
897
898 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
900 #, c-format
901 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
902 msgstr "%s Por favor, procure um dos funcionários da biblioteca. "
903
904 #. %1$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
906 #, c-format
907 msgid "%s Primary email:"
908 msgstr "%s E-mail principal:"
909
910 #. %1$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
912 #, c-format
913 msgid "%s Primary phone:"
914 msgstr "%s Telefone:"
915
916 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
918 #, c-format
919 msgid "%s Professional critics"
920 msgstr "%s Críticas profissionais"
921
922 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
925 #. %4$s:  ELSE 
926 #. %5$s:  END 
927 #. %6$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
932 "suggestions %s %s "
933 msgstr ""
934 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
935 "aquisição %s %s "
936
937 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
939 #, c-format
940 msgid "%s Quotations"
941 msgstr "%s Citações"
942
943 #. %1$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
945 #, c-format
946 msgid "%s Salutation:"
947 msgstr "%s Saudação:"
948
949 #. %1$s:  LibraryName |html 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
951 #, c-format
952 msgid "%s Search"
953 msgstr "%s Pesquisar"
954
955 #. %1$s:  LibraryName |html 
956 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
957 #. %3$s:  query_desc |html 
958 #. %4$s:  END 
959 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
960 #. %6$s:  limit_desc |html 
961 #. %7$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
963 #, c-format
964 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
965 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
966
967 #. %1$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
969 #, c-format
970 msgid "%s Secondary email:"
971 msgstr "%s E-mail secundário:"
972
973 #. %1$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
975 #, c-format
976 msgid "%s Secondary phone:"
977 msgstr "%s Telefone alternativo:"
978
979 #. %1$s:  LibraryName 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
981 #, c-format
982 msgid "%s Self checkout system"
983 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
984
985 #. For the first occurrence,
986 #. %1$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
990 #, c-format
991 msgid "%s State:"
992 msgstr "%s Estado:"
993
994 #. %1$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
996 #, c-format
997 msgid "%s Street number:"
998 msgstr "%s Número:"
999
1000 #. For the first occurrence,
1001 #. %1$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1004 #, c-format
1005 msgid "%s Surname:"
1006 msgstr "%s Sobrenome:"
1007
1008 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1009 #. %2$s:  ELSE 
1010 #. %3$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1012 #, c-format
1013 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1014 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
1015
1016 #. %1$s:  IF error 
1017 #. %2$s:  ELSE 
1018 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1020 #, c-format
1021 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1022 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1023
1024 #. %1$s:  ELSE 
1025 #. %2$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1027 #, c-format
1028 msgid "%s This record has no items. %s "
1029 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
1030
1031 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1032 #. %2$s:  holds_count 
1033 #. %3$s:  END 
1034 #. %4$s:  IF priority 
1035 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1036 #. %6$s:  priority 
1037 #. %7$s:  ELSE 
1038 #. %8$s:  priority 
1039 #. %9$s:  END 
1040 #. %10$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1045 "%s "
1046 msgstr ""
1047 "%s Total de reservas: %s %s %s %s (prioridade %s) %s Média de prioridade de "
1048 "reservas: %s %s %s "
1049
1050 #. %1$s:  ELSE 
1051 #. %2$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1056 msgstr ""
1057 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
1058
1059 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1061 #, c-format
1062 msgid "%s Video extracts"
1063 msgstr "%s Video extracts"
1064
1065 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1066 #. %2$s:  ELSE 
1067 #. %3$s:  END 
1068 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1069 #. %5$s:  ELSE 
1070 #. %6$s:  END 
1071 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1072 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1073 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1074 #. %10$s:  ELSE 
1075 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1076 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1077 #. %13$s:  END 
1078 #. %14$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1083 "%s %s %s %s %s. "
1084 msgstr ""
1085 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
1086 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1087
1088 #. For the first occurrence,
1089 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1090 #. %2$s:  ELSE 
1091 #. %3$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1094 #, c-format
1095 msgid "%s Yes %s No %s "
1096 msgstr "%s Sim%s Não %s "
1097
1098 #. %1$s:  ELSE 
1099 #. %2$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1101 #, c-format
1102 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1103 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1104
1105 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1106 #. %2$s:  ELSE 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1108 #, c-format
1109 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1110 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1111
1112 #. For the first occurrence,
1113 #. %1$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1119 msgstr "%s CEP:"
1120
1121 #. %1$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1126 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1127 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1128 "%%] "
1129 msgstr ""
1130 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1131 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1132 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1133 "%%] "
1134
1135 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1140 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1141 msgstr ""
1142
1143 #. %1$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1148 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1149 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1150 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1151 "defined('contactnote') %%] "
1152 msgstr ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1154 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1155 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1156 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1157 "defined('contactnote') %%] "
1158
1159 #. %1$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1164 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1165 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1166 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1167 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1168 "%%] "
1169 msgstr ""
1170 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1171 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1172 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1173 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1174 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1175 "%%] "
1176
1177 #. %1$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1182 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1183 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1184 msgstr ""
1185 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1186 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1187 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1188
1189 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1194 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1195 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1196 "%%] "
1197 msgstr ""
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1199 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1200 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1201 "%%] "
1202
1203 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1208 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1209 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1210 "%%] "
1211 msgstr ""
1212 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1213 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1214 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1215 "%%] "
1216
1217 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1218 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1219 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1220 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1221 #. %5$s:  SWITCH type 
1222 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1227 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1228 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1229 msgstr ""
1230 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1231 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1232 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1233
1234 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1235 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1236 #. %3$s:  IF avs 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1241 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1242 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1243 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1244 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1245 msgstr ""
1246 "%s [%%# Parametros: nome: the name of the select element category: the "
1247 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1248 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1249 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1250 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1251
1252 #. For the first occurrence,
1253 #. %1$s:  ind.label 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1256 #, c-format
1257 msgid "%s asc"
1258 msgstr "%s asc"
1259
1260 #. %1$s:  resul.used 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1262 #, c-format
1263 msgid "%s biblios"
1264 msgstr "%s registros bibliográficos"
1265
1266 #. For the first occurrence,
1267 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1271 #, c-format
1272 msgid "%s by "
1273 msgstr "%s por "
1274
1275 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1276 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1277 #. %3$s:  END 
1278 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1280 #, c-format
1281 msgid "%s by %s %s %s "
1282 msgstr "%s por %s %s %s "
1283
1284 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1285 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1286 #. %3$s:  END 
1287 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1288 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1289 #. %6$s:  END 
1290 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1292 #, c-format
1293 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1294 msgstr "%s by %s%s %s &cópia;%s%s %s "
1295
1296 #. For the first occurrence,
1297 #. %1$s:  ind.label 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1300 #, c-format
1301 msgid "%s desc"
1302 msgstr "%s desc"
1303
1304 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1306 #, c-format
1307 msgid "%s more than "
1308 msgstr "%s mais que "
1309
1310 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1311 #. %2$s:  ELSE 
1312 #. %3$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1314 #, c-format
1315 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1316 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1317
1318 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1319 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1320 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1321 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1322 #. %5$s:  END 
1323 #. %6$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1327 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
1328
1329 #. %1$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1331 #, c-format
1332 msgid "%s system-wide library news. "
1333 msgstr "%s notícias sobre a biblioteca. "
1334
1335 #. %1$s:  ELSE 
1336 #. %2$s:  heading 
1337 #. %3$s:  END 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  BLOCK language 
1340 #. %6$s:  SWITCH lang 
1341 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1342 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1343 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1344 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1345 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1346 #. %12$s:  CASE 
1347 #. %13$s:  lang 
1348 #. %14$s:  END 
1349 #. %15$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1354 msgstr ""
1355 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1356 "%s "
1357
1358 #. %1$s:  FILTER trim 
1359 #. %2$s:  SWITCH type 
1360 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1361 #. %4$s:  CASE 'later' 
1362 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1363 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1364 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1365 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1366 #. %9$s:  CASE 
1367 #. %10$s:  type 
1368 #. %11$s:  END 
1369 #. %12$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1374 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1375 msgstr ""
1376 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1377 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1378
1379 #. %1$s:  IF contents.count 
1380 #. %2$s:  contents.count 
1381 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1382 #. %4$s:  ELSE 
1383 #. %5$s:  END 
1384 #. %6$s:  ELSE 
1385 #. %7$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1387 #, c-format
1388 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1389 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1399 "password recovery"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1403 #. %2$s:  LoginBranchname 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1407 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1408 #. %7$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1412 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1413
1414 #. %1$s:  deleted_count 
1415 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1421 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
1422
1423 #. %1$s:  END 
1424 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s with the comment "
1428 msgstr "%s%s com o comentário "
1429
1430 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1431 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1433 #. %4$s:  ELSE 
1434 #. %5$s:  END 
1435 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1436 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1437 #. %8$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1441 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %4$s:  ELSE 
1447 #. %5$s:  END 
1448 #. %6$s:  ELSE 
1449 #. %7$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1454 msgstr ""
1455 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas configurações de "
1456 "mensagens"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1465 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #. %5$s:  borrowernumber 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1475 msgstr ""
1476 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1485 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda do auto empréstimo"
1486
1487 #. For the first occurrence,
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1499 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1506 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1507 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1508 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1509 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1510 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1511 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1512 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1513 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1514 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1515 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1516 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1517 #. %17$s:  ELSE 
1518 #. %18$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1523 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1524 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1525 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1526 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1527 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1528 msgstr ""
1529 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1530 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1531 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1532 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1533 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1534 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1541 #. %6$s:  ELSE 
1542 #. %7$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1547 "login disabled %s"
1548 msgstr ""
1549 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Login em sua conta %s Login "
1550 "desabilitado %s"
1551
1552 #. For the first occurrence,
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1558 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1559 #. %7$s:  query_desc | html 
1560 #. %8$s:  END 
1561 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1562 #. %10$s:  limit_desc | html 
1563 #. %11$s:  END 
1564 #. %12$s:  ELSE 
1565 #. %13$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1571 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1572 "criteria. %s"
1573 msgstr ""
1574 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1575 "%s&nbsp;com filtro(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1576 "de busca. %s"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #. %5$s:  IF ( total ) 
1583 #. %6$s:  ELSE 
1584 #. %7$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1589 "found%s"
1590 msgstr ""
1591 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sResultado da busca por autoridade"
1592 "%sNenhum resultado obtido%s"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1599 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1600 #. %7$s:  ELSE 
1601 #. %8$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1612 #. %6$s:  END 
1613 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1614 #. %8$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1619 "%sPurchase Suggestions%s"
1620 msgstr ""
1621 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1622 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1629 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1630 #. %7$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1635 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1636 msgstr ""
1637 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1638 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1645 #. %6$s:  ELSE 
1646 #. %7$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1651 "%sRegister a new account%s"
1652 msgstr ""
1653 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados pessoais"
1654 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1663 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1681 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1690 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #. %5$s:  summary.mainentry 
1697 #. %6$s:  IF authtypetext 
1698 #. %7$s:  authtypetext 
1699 #. %8$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1704 msgstr ""
1705 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades &rsaquo; %s%s "
1706 "(%s)%s"
1707
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1715 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Explorar o catálogo"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1724 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  title |html 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1734 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #. %5$s:  course.course_name 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1742 #, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1744 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas para o curso %s"
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1751 #, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1753 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1754
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #. %5$s:  title |html 
1760 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1761 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1762 #. %8$s:  END 
1763 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1764 #. %10$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1768 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes de: %s%s, %s%s"
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1777 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar sacola"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1787 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar lista %s"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #. %5$s:  authtypetext 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1795 #, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1797 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1798
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #. %5$s:  bibliotitle 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1805 #, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1807 msgstr ""
1808 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de assinatura de %s"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1817 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD"
1818
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #. %5$s:  biblio.title |html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1827 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1836 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #. %5$s:  biblionumber 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1844 #, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1846 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes do registro MARC nº %s"
1847
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1853 #, c-format
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1855 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1856
1857 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1859 #. %3$s:  ELSE 
1860 #. %4$s:  END 
1861 #. %5$s:  q | html 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1865 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca no OverDrive por '%s'"
1866
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1874 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva"
1875
1876 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1877 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1881 #, c-format
1882 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1883 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu cadastro"
1884
1885 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1886 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1887 #. %3$s:  ELSE 
1888 #. %4$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1890 #, c-format
1891 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1892 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1893
1894 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1895 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1899 #, c-format
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1901 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando seu carrinho"
1902
1903 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1904 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1905 #. %3$s:  ELSE 
1906 #. %4$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1908 #, c-format
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1910 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista"
1911
1912 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1913 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1914 #. %3$s:  ELSE 
1915 #. %4$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1917 #, c-format
1918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1919 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista"
1920
1921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1928 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1935 #, c-format
1936 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1937 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags"
1938
1939 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1940 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1944 #, c-format
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1946 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas"
1947
1948 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1949 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1950 #. %3$s:  ELSE 
1951 #. %4$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1953 #, c-format
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1955 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1956
1957 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1958 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1959 #. %3$s:  ELSE 
1960 #. %4$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1962 #, c-format
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1964 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de empréstimos"
1965
1966 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1967 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1968 #. %3$s:  ELSE 
1969 #. %4$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1971 #, c-format
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1973 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas multas e créditos"
1974
1975 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1976 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1977 #. %3$s:  ELSE 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1980 #, c-format
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1982 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem"
1983
1984 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1985 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1986 #. %3$s:  ELSE 
1987 #. %4$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1989 #, c-format
1990 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1991 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Gerenciamento de sua privacidade"
1992
1993 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1994 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1995 #. %3$s:  ELSE 
1996 #. %4$s:  END 
1997 #. %5$s:  unimarc3 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1999 #, c-format
2000 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2001 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Sua busca IDREF por ppn %s"
2002
2003 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2004 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2005 #. %3$s:  ELSE 
2006 #. %4$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2008 #, c-format
2009 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2010 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de buscas"
2011
2012 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2013 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2014 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2015 #. %4$s:  ELSE 
2016 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2017 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2018 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2019 #. %8$s:  ELSE 
2020 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2021 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2022 #. %11$s:  END 
2023 #. %12$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2028 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2029 "%s%s"
2030 msgstr ""
2031 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2032 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2033 "%s%s"
2034
2035 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2036 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2037 #. %3$s:  ELSE 
2038 #. %4$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2040 #, c-format
2041 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2042 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2043
2044 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2045 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2046 #. %3$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2048 #, c-format
2049 msgid "%s, by %s%s "
2050 msgstr "%s, por %s%s "
2051
2052 #. %1$s:  END 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2057 "fees. If "
2058 msgstr ""
2059 "%s. Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas "
2060 "ou multas por danificar o material. Se "
2061
2062 #. For the first occurrence,
2063 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2064 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2068 #, c-format
2069 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2070 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2071
2072 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2073 #. %2$s:  review.biblionumber 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2075 #, c-format
2076 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2077 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2078
2079 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2080 #. %2$s:  review.biblionumber 
2081 #. %3$s:  review.reviewid 
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2083 #, c-format
2084 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2085 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2086
2087 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2089 #, c-format
2090 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2091 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2092
2093 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2094 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2098 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2099
2100 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2101 #. %2$s:  query_cgi |html 
2102 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2104 #, c-format
2105 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2106 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2107
2108 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2109 #. %2$s:  query_cgi |html 
2110 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2112 #, c-format
2113 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2114 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2115
2116 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2117 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2119 #, c-format
2120 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2121 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2122
2123 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2125 #, c-format
2126 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2127 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2128
2129 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2130 #. %2$s:  starting_homebranch 
2131 #. %3$s:  END 
2132 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2133 #. %5$s:  starting_location 
2134 #. %6$s:  END 
2135 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2136 #. %8$s:  starting_ccode 
2137 #. %9$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2142 "%s "
2143 msgstr ""
2144 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
2145 "da coleção: %s%s "
2146
2147 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2148 #. %2$s:  ELSE 
2149 #. %3$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2151 #, c-format
2152 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2153 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2154
2155 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2156 #. %2$s:  END 
2157 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2158 #. %4$s:  END 
2159 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2160 #. %6$s:  END 
2161 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2162 #. %8$s:  END 
2163 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2164 #. %10$s:  END 
2165 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2166 #. %12$s:  END 
2167 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2168 #. %14$s:  END 
2169 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2170 #. %16$s:  END 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2175 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2176 msgstr ""
2177 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sNão disponível%s "
2178 "%sDeletado%s %sReivindicada%s %sCancelado%s "
2179
2180 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2181 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2182 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2183 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2184 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2185 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2186 #. %7$s:  ELSE 
2187 #. %8$s:  END 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2192 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2193 msgstr ""
2194 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
2195 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2196
2197 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2198 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2199 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2200 #. %4$s:  ELSE 
2201 #. %5$s:  END 
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2203 #, c-format
2204 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2205 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2206
2207 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2208 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2209 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2210 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2211 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2212 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2213 #. %7$s:  ELSE 
2214 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2215 #. %9$s:  END 
2216 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2217 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2218 #. %12$s:  END 
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2223 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2224 "%s(%s)%s "
2225 msgstr ""
2226 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
2227 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
2228 "%s %s %s %s(%s)%s "
2229
2230 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2231 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2232 #. %3$s:  END 
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2237 "%s"
2238 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2239
2240 #. %1$s:  ELSE 
2241 #. %2$s:  END 
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2243 #, c-format
2244 msgid "%sThis record has no items.%s "
2245 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
2246
2247 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2248 #. %2$s:  ELSE 
2249 #. %3$s:  END 
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2251 #, c-format
2252 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2256 #. %2$s:  ELSE 
2257 #. %3$s:  END 
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2259 #, c-format
2260 msgid "%sYes%sNo%s "
2261 msgstr "%sSim%sNão%s "
2262
2263 #. %1$s:  ELSE 
2264 #. %2$s:  END 
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2266 #, c-format
2267 msgid "%sa list:%s"
2268 msgstr "%suma lista:%s"
2269
2270 #. %1$s:  ELSE 
2271 #. %2$s:  END 
2272 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2277 msgstr ""
2278 "%sveja informação%s no arquivo. Favor entrar em contato com a biblioteca%s "
2279 "ou use o "
2280
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2283 #, c-format
2284 msgid "&laquo; Previous"
2285 msgstr "&laquo; Anterior"
2286
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2290 #, c-format
2291 msgid "&lt;&lt; Previous"
2292 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
2293
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2298 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2299 msgstr ""
2300 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2301 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2302
2303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2307 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2308 msgstr ""
2309 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2310 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2311
2312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2316 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2317 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2318 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2319 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2320 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2321 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2322 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2323 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2324 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2325 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2326 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2327 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2328 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2329 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2330 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2331 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2332 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2333 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2334 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2335 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2336 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2337 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2338 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2339 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2340 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2341 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2342 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2343 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2344 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2345 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2346 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2347 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2348 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2349 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2350 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2351 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2352 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2353 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2354 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2355 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2356 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2357 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2358 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2359 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2360 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2361 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2362 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2363 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2364 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2365 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2366 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2367 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2368 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2369 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2370 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2371 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2372 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2373 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2374 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2375 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2376 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2377 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2378 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2379 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2380 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2381 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2382 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2383 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2384 msgstr ""
2385 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2386 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2387 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2388 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2389 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2390 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2391 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2392 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2393 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2394 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2395 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2396 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2397 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2398 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2399 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2400 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2401 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2402 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2403 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2404 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2405 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2406 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2407 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2408 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2409 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2410 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2411 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2412 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2413 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2414 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2415 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2416 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2417 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2418 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2419 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2420 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2421 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2422 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2423 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2424 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2425 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2426 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2427 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2428 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2429 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2430 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2431 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2432 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2433 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2434 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2435 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2436 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2437 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2438 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2439 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2440 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2441 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2442 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2443 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2444 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2445 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2446 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2447 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2448 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2449 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2450 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2451 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2452 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2453 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2454
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2459 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2460 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2461 "GetPatronStatus&gt;"
2462 msgstr ""
2463 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2464 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2465 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2466 "GetPatronStatus&gt;"
2467
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2472 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2473 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2474 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2475 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2476 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2477 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2478 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2479 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2480 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2481 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2482 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2483 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2484 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2485 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2486 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2487 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2488 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2489 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2490 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2491 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2493 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2494 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2495 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2496 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2497 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2498 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2499 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2500 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2502 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2503 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2504 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2505 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2506 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2507 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2508 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2509 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2510 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2511 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2512 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2513 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2514 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2515 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2516 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2517 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2518 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2519 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2520 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2521 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2522 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2523 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2524 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2525 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2526 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2527 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2528 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2529 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2530 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2531 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2532 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2533 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2534 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2535 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2536 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2537 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2538 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2539 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2540 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2541 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2542 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2543 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2544 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2545 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2546 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2547 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2548 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2550 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2551 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2552 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2553 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2555 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2556 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2557 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2558 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2559 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2560 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2561 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2562 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2563 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2564 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2565 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2566 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2567 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2568 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2569 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2570 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2571 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2572 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2573 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2574 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2575 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2576 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2577 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2578 msgstr ""
2579 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2580 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2581 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2582 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2583 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2584 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2585 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2586 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2587 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2588 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2589 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2590 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2591 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2592 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2593 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2594 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2596 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2597 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2598 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2599 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2601 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2602 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2603 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2604 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2605 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2606 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2607 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2608 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2609 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2610 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2611 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2612 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2613 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2614 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2615 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2616 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2617 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2618 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2619 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2620 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2621 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2622 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2623 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2624 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2625 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2626 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2627 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2628 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2629 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2630 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2631 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2632 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2633 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2634 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2635 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2636 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2637 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2638 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2639 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2640 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2641 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2642 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2643 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2644 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2645 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2646 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2647 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2648 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2649 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2650 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2651 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2652 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2653 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2654 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2655 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2656 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2657 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2658 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2659 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2660 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2661 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2662 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2663 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2664 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2665 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2666 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2667 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2668 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2669 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2670 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2671 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2672 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2673 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2674 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2675 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2676 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2677 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2678 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2679 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2680 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2681 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2682 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2683 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2684 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2685 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2691 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2692 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2693 msgstr ""
2694 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2695 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2696 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2697
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2703 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2704 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2705 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2706 msgstr ""
2707 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2708 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2709 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2710 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2716 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2717 msgstr ""
2718 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2719 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2725 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2726 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2727 msgstr ""
2728 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2729 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2730 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2736 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2737 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2738 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2739 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2740 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2741 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2742 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2743 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2744 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2745 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2746 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2747 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2748 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2749 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2750 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2751 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2752 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2753 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2754 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2755 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2756 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2757 msgstr ""
2758 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2759 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2760 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2761 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2762 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2763 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2764 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2765 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2766 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2767 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2768 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2769 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2770 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2771 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2772 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2773 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2774 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2775 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2776 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2777 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2778 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2779 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2785 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2786 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2787 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2788 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2789 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2790 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2791 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2792 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2793 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2794 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2795 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2796 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2797 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2798 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2799 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2800 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2801 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2802 msgstr ""
2803 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2804 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2805 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2806 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2807 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2808 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2809 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2810 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2811 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2812 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2813 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2814 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2815 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2816 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2817 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2818 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2819 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2820 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2821
2822 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2823 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2845 #, c-format
2846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2855 #, c-format
2856 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2857 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2860 #, c-format
2861 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2862 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2865 #, c-format
2866 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2867 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2870 #, c-format
2871 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2872 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2875 #, c-format
2876 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2877 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2880 #, c-format
2881 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2882 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2885 #, c-format
2886 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2887 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2890 #, c-format
2891 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2892 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
2893
2894 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2896 #, c-format
2897 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2898 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2899
2900 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2902 #, c-format
2903 msgid "(%s biblios)"
2904 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2905
2906 #. For the first occurrence,
2907 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2908 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2913 #, c-format
2914 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2915 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2916
2917 #. For the first occurrence,
2918 #. %1$s:  overdues_count 
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2922 #, c-format
2923 msgid "(%s total)"
2924 msgstr "(%s total)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2927 #, c-format
2928 msgid "(123) 456-7890"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. For the first occurrence,
2932 #. SCRIPT
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2934 msgid "(All)"
2935 msgstr "(Todos)"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2938 #, c-format
2939 msgid "(Checked out)"
2940 msgstr "(Emprestado)"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2944 #, c-format
2945 msgid "(Not supported by Koha)"
2946 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2952 #, c-format
2953 msgid "(Not supported yet)"
2954 msgstr "(Não suportado ainda)"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2957 #, c-format
2958 msgid "(On hold)"
2959 msgstr "(Na reserva)"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2972 #, c-format
2973 msgid "(Optional)"
2974 msgstr "(Opcional)"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2980 #, c-format
2981 msgid "(Optional, default 0)"
2982 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2985 #, c-format
2986 msgid "(Optional, default 1)"
2987 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid ""
2992 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2993 "online.)"
2994 msgstr ""
2995 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3019 #, c-format
3020 msgid "(Required)"
3021 msgstr "(Obrigatório)"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3027 #, c-format
3028 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3029 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3032 #, c-format
3033 msgid "(Use OPAC instead)"
3034 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3038 #, c-format
3039 msgid "(Use SRU instead)"
3040 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3046 #, c-format
3047 msgid "(done)"
3048 msgstr "(feito)"
3049
3050 #. SCRIPT
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3052 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3053 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
3054
3055 #. For the first occurrence,
3056 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3059 #, c-format
3060 msgid "(modified on %s)"
3061 msgstr "(modificado em %s)"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3065 #, c-format
3066 msgid "(overdue)"
3067 msgstr "(atraso)"
3068
3069 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3070 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3072 #, c-format
3073 msgid "(published on %s%s by "
3074 msgstr "(publicado em %s%s por "
3075
3076 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3077 #. %2$s:  relate.related_search 
3078 #. %3$s:  END 
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3080 #, c-format
3081 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3082 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3090 #, c-format
3091 msgid "(remove)"
3092 msgstr "(remover)"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3095 #, c-format
3096 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3097 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid ", you cannot place holds."
3102 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3108 "renew your books."
3109 msgstr ""
3110 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
3111 "deseja renovar seus livros."
3112
3113 #. SCRIPT
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3115 msgid "- You must enter a Title"
3116 msgstr "- Você precisa digitar um título"
3117
3118 #. SCRIPT
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3120 msgid "- You must enter a list name"
3121 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3124 #, c-format
3125 msgid "-- Choose --"
3126 msgstr "-- Escolha --"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3130 #, c-format
3131 msgid "-- Choose format --"
3132 msgstr "-- Escolha o formato --"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3135 #, c-format
3136 msgid "-- none -- "
3137 msgstr "-- nenhum -- "
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3140 #, c-format
3141 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3142 msgstr ""
3143 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3144 "a lista!"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3147 #, c-format
3148 msgid ". Please contact the library for more information."
3149 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3152 #, c-format
3153 msgid "...or..."
3154 msgstr "...ou..."
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3157 #, c-format
3158 msgid "0.00"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3162 #, c-format
3163 msgid "000 "
3164 msgstr "000 "
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3167 #, c-format
3168 msgid "10 titles"
3169 msgstr "10 títulos"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3172 #, c-format
3173 msgid "100 titles"
3174 msgstr "100 títulos"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3178 #, c-format
3179 msgid "12 months"
3180 msgstr "12 meses"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3183 #, c-format
3184 msgid "15 titles"
3185 msgstr "15 títulos"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3188 #, c-format
3189 msgid "20 titles"
3190 msgstr "20 títulos"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3194 #, c-format
3195 msgid "3 months"
3196 msgstr "3 meses"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3199 #, c-format
3200 msgid "30 titles"
3201 msgstr "30 títulos"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3204 #, c-format
3205 msgid "40 titles"
3206 msgstr "40 títulos"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3209 #, c-format
3210 msgid "50 titles"
3211 msgstr "50 títulos"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3215 #, c-format
3216 msgid "6 months"
3217 msgstr "6 meses"
3218
3219 #. SPAN
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3221 msgid "9999-12-31"
3222 msgstr "9999-12-31"
3223
3224 #. %1$s:  ELSE 
3225 #. %2$s:  END 
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3227 #, c-format
3228 msgid ": %sa list:%s"
3229 msgstr ": %suma lista:%s"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3235 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3236 msgstr ""
3237 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3238 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3239 "biblioteca."
3240
3241 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3242 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3243 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3244 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3245 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid ""
3249 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3250 "browser.] "
3251 msgstr ""
3252 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
3253 "suportada por seu navegador.] "
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3256 #, c-format
3257 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3258 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail  "
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3261 #, c-format
3262 msgid "A payment with the transaction id "
3263 msgstr ""
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3266 #, c-format
3267 msgid "A specific item"
3268 msgstr "Um item específico "
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3271 #, c-format
3272 msgid "About the author"
3273 msgstr "Sobre o autor"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3276 #, c-format
3277 msgid "Abstracts/summaries"
3278 msgstr "Resumos/Sumários"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3282 #, c-format
3283 msgid "Access denied"
3284 msgstr "Acesso negado"
3285
3286 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3288 #, c-format
3289 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3290 msgstr ""
3291 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid ""
3296 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3297 "Please contact the library. "
3298 msgstr ""
3299 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3302 #, c-format
3303 msgid "Acquired in the last:"
3304 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3308 #, c-format
3309 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3310 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3314 #, c-format
3315 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3316 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3317
3318 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3325 msgid "Add"
3326 msgstr "Adicionar"
3327
3328 #. %1$s:  total 
3329 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3331 #, c-format
3332 msgid "Add %s items to %s"
3333 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3334
3335 #. A name=ButtonPlus
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3337 msgid "Add another field"
3338 msgstr "Adicionar outro campo"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3342 #, c-format
3343 msgid "Add tag"
3344 msgstr "Adicionar tag"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3347 #, c-format
3348 msgid "Add tag(s)"
3349 msgstr "Adicionar tag"
3350
3351 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3353 #, c-format
3354 msgid "Add to %s"
3355 msgstr "Adicionar para %s"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3358 #, c-format
3359 msgid "Add to a list"
3360 msgstr "Adicionar para uma lista"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3363 #, c-format
3364 msgid "Add to a new list:"
3365 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3369 #, c-format
3370 msgid "Add to cart"
3371 msgstr "Adicionar no carrinho"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3374 #, c-format
3375 msgid "Add to list:"
3376 msgstr "Adicionar à lista:"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3380 #, c-format
3381 msgid "Add to your cart"
3382 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3383
3384 #. SCRIPT
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3386 msgid "Add to..."
3387 msgstr "Adicione a..."
3388
3389 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3390 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3392 #, c-format
3393 msgid "Added %s %s by "
3394 msgstr "Adicionado %s %s por "
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3397 #, c-format
3398 msgid "Additional authors:"
3399 msgstr "Autores adicionais:"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3402 #, c-format
3403 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3404 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3407 #, c-format
3408 msgid "Additional information"
3409 msgstr "Informação adicional"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3412 #, c-format
3413 msgid "Adolescent"
3414 msgstr "Adolescente"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3417 #, c-format
3418 msgid "Adult"
3419 msgstr "Adulto"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3423 #, c-format
3424 msgid "Advanced search"
3425 msgstr "Pesquisa avançada"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3430 #, c-format
3431 msgid "All"
3432 msgstr "Todos"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3435 #, c-format
3436 msgid "All Tags"
3437 msgstr "Todas as Tags"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3440 #, c-format
3441 msgid "All collections"
3442 msgstr "Todas as coleções"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3445 #, c-format
3446 msgid "All item types"
3447 msgstr "Todos os tipos de itens"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3452 #, c-format
3453 msgid "All libraries"
3454 msgstr "Todas as bibliotecas"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3459 #, c-format
3460 msgid "Allow"
3461 msgstr "Permitir"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3465 #, c-format
3466 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3473 "expires."
3474 msgstr ""
3475 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3476 "validade de seu cartão."
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3479 #, c-format
3480 msgid "Alternate address"
3481 msgstr "Endereço alternativo"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3484 #, c-format
3485 msgid "Alternate address information: "
3486 msgstr "Endereço alternativo: "
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3489 #, c-format
3490 msgid "Alternate contact"
3491 msgstr "Contato alternativo"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3496 #, c-format
3497 msgid "Amount"
3498 msgstr "Montante"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3501 #, c-format
3502 msgid "Amount outstanding"
3503 msgstr "Montante ultrapassado"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3506 #, c-format
3507 msgid "Amount to pay: "
3508 msgstr ""
3509
3510 #. %1$s:  email 
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3512 #, c-format
3513 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3514 msgstr ""
3515
3516 #. %1$s:  shelfname 
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3518 #, fuzzy, c-format
3519 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3520 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "An error occurred when creating this list."
3525 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3528 #, fuzzy, c-format
3529 msgid "An error occurred when deleting this list."
3530 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "An error occurred when updating this list."
3535 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3538 #, fuzzy, c-format
3539 msgid "An error occurred while processing your request."
3540 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid ""
3545 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3546 "exist."
3547 msgstr ""
3548 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3549 "página não existe"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3552 #, c-format
3553 msgid "An invitation to share list "
3554 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3557 #, c-format
3558 msgid "Any"
3559 msgstr "Qualquer"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3562 #, c-format
3563 msgid "Any audience"
3564 msgstr "Qualquer audiência"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3567 #, c-format
3568 msgid "Any content"
3569 msgstr "Qualquer conteúdo"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3572 #, c-format
3573 msgid "Any format"
3574 msgstr "Qualquer formato"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "Any item type"
3579 msgstr "Todos os tipos de itens"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3582 #, c-format
3583 msgid "Any phrase"
3584 msgstr "Qualquer frase"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3587 #, c-format
3588 msgid "Any word"
3589 msgstr "Qualquer palavra"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3593 #, c-format
3594 msgid "Anyone"
3595 msgstr "Qualquer pessoa"
3596
3597 #. SCRIPT
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3599 msgid "Apr"
3600 msgstr "Abr"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3604 msgid "April"
3605 msgstr "Abril"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3609 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3610 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3614 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3615 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3616
3617 #. SCRIPT
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3619 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3620 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3621
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3624 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3625 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3626
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3629 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3630 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3631
3632 #. SCRIPT
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3634 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3635 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3636
3637 #. SCRIPT
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3639 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3640 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3644 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3645 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3646
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3649 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3650 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3651
3652 #. SCRIPT
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3654 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3655 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3656
3657 #. SCRIPT
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3659 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3660 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3663 #, c-format
3664 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3665 msgstr ""
3666 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3667 "la."
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3671 #, c-format
3672 msgid "Ascending"
3673 msgstr "Crescente"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3676 #, c-format
3677 msgid "Ask for a discharge"
3678 msgstr "Perguntar por um discharge"
3679
3680 #. For the first occurrence,
3681 #. %1$s:  subscription.branchname 
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3684 #, c-format
3685 msgid "At library: %s"
3686 msgstr "Na biblioteca: %s"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3689 #, c-format
3690 msgid "Audience"
3691 msgstr "Audiência"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3694 #, c-format
3695 msgid "Audiovisual profile:"
3696 msgstr "Perfil audiovisual:"
3697
3698 #. SCRIPT
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3700 msgid "Aug"
3701 msgstr "Ago"
3702
3703 #. SCRIPT
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3705 msgid "August"
3706 msgstr "Agosto"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3711 #, c-format
3712 msgid "AuthenticatePatron"
3713 msgstr "AuthenticatePatron"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3719 "patron."
3720 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3721
3722 #. OPTGROUP
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3733 #, c-format
3734 msgid "Author"
3735 msgstr "Autor"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3739 #, c-format
3740 msgid "Author (A-Z)"
3741 msgstr "Autor (A-Z)"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3745 #, c-format
3746 msgid "Author (Z-A)"
3747 msgstr "Autor (Z-A)"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3750 #, c-format
3751 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3752 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3755 #, c-format
3756 msgid "Author(s)"
3757 msgstr "Autor(es)"
3758
3759 #. For the first occurrence,
3760 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3761 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3762 #. %3$s:  END 
3763 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3764 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3765 #. %6$s:  END 
3766 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3767 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3768 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3769 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3770 #. %11$s:  END 
3771 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3772 #. %13$s:  END 
3773 #. %14$s:  END 
3774 #. %15$s:  END 
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3777 #, c-format
3778 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3779 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3782 #, c-format
3783 msgid "Author:"
3784 msgstr "Autor:"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3787 #, c-format
3788 msgid "Authority"
3789 msgstr "Autoridade"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3797 #, c-format
3798 msgid "Authority search"
3799 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3802 #, c-format
3803 msgid "Authority search results"
3804 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3807 #, c-format
3808 msgid "Authority type: "
3809 msgstr "Tipo de autoridade: "
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3812 #, c-format
3813 msgid "Authorized headings"
3814 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3817 #, c-format
3818 msgid "Authors"
3819 msgstr "Autores"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3822 #, c-format
3823 msgid "Availability "
3824 msgstr "Disponibilidade "
3825
3826 #. For the first occurrence,
3827 #. SCRIPT
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3830 #, c-format
3831 msgid "Availability:"
3832 msgstr "Disponibilidade:"
3833
3834 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3836 #, c-format
3837 msgid "Available %s"
3838 msgstr "Disponível %s"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3841 #, c-format
3842 msgid "Available issues"
3843 msgstr "Fascículos disponíveis"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3846 #, c-format
3847 msgid "Awards:"
3848 msgstr "Prêmios:"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3851 #, c-format
3852 msgid "BE CAREFUL"
3853 msgstr "TENHA CUIDADO"
3854
3855 #. %1$s:  heading | html 
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3857 #, c-format
3858 msgid "BT: %s"
3859 msgstr "TG: %s"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3863 #, c-format
3864 msgid "Back to lists"
3865 msgstr "Voltar para as listas"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3868 #, c-format
3869 msgid "Back to results"
3870 msgstr "Voltar aos resultados"
3871
3872 #. A
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3874 msgid "Back to the results search list"
3875 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3883 #, c-format
3884 msgid "Barcode"
3885 msgstr "Código de barras"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3889 #, c-format
3890 msgid "Barcode:"
3891 msgstr "Código de barras:"
3892
3893 #. %1$s:  END 
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3898 "assistance. %s "
3899 msgstr ""
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3903 #, c-format
3904 msgid "BibTeX"
3905 msgstr "BibTeX"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3908 #, c-format
3909 msgid "Biblio records"
3910 msgstr "Registros"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3913 #, c-format
3914 msgid "Bibliographies"
3915 msgstr "Bibliografias"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3918 #, c-format
3919 msgid "Biography"
3920 msgstr "Biografia"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3923 #, c-format
3924 msgid "Blocked"
3925 msgstr "Bloqueado"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3928 #, c-format
3929 msgid "Blocked record"
3930 msgstr "Registro bloqueado"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3933 #, c-format
3934 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3935 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3938 #, c-format
3939 msgid "Braille"
3940 msgstr "Braille"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3943 #, c-format
3944 msgid "Brief display"
3945 msgstr "Visualização simples"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3949 #, c-format
3950 msgid "Brief history"
3951 msgstr "Histórico simples"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3954 #, c-format
3955 msgid "Browse by hierarchy"
3956 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3959 #, c-format
3960 msgid "Browse our catalog"
3961 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3965 #, c-format
3966 msgid "Browse results"
3967 msgstr "Explorar resultados"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3971 #, c-format
3972 msgid "Browse shelf"
3973 msgstr "Percorrer estante"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3977 #, c-format
3978 msgid "CAS login"
3979 msgstr "Login CAS"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3982 #, c-format
3983 msgid "CD audio"
3984 msgstr "CD de áudio"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3987 #, c-format
3988 msgid "CD software"
3989 msgstr "CD Software"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3992 #, c-format
3993 msgid "CGI debug is on."
3994 msgstr "CGI·debug está ligado."
3995
3996 #. For the first occurrence,
3997 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4000 #, c-format
4001 msgid "CSV - %s"
4002 msgstr "CSV - %s"
4003
4004 #. OPTGROUP
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4006 msgid "Call Number"
4007 msgstr "Número de chamada"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4014 #, c-format
4015 msgid "Call no."
4016 msgstr "Nº de chamada"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "Call no.:"
4022 msgstr "Nº de chamada"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4037 #, c-format
4038 msgid "Call number"
4039 msgstr "Número de chamada"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4043 #, c-format
4044 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4045 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4049 #, c-format
4050 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4051 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4054 #, c-format
4055 msgid "Call number:"
4056 msgstr "Número de chamada:"
4057
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4062 #, c-format
4063 msgid "Call number: %s"
4064 msgstr "Número de chamada: %s"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4089 #, c-format
4090 msgid "Cancel"
4091 msgstr "Cancelar"
4092
4093 #. A
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4095 msgid "Cancel email notification"
4096 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4099 #, c-format
4100 msgid "Cancel email notification "
4101 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4106 #, c-format
4107 msgid "CancelHold"
4108 msgstr "Cancelar reserva"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4111 #, c-format
4112 msgid "CancelRecall "
4113 msgstr "CancelRecall "
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4116 #, c-format
4117 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4118 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4119
4120 #. IMG
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4122 msgid "Cannot be put on hold"
4123 msgstr "Não é possível reservar"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4126 #, c-format
4127 msgid "Card number:"
4128 msgstr "Número do cartão:"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4132 #, c-format
4133 msgid "Cart"
4134 msgstr "Carrinho"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4137 #, c-format
4138 msgid "Cassette recording"
4139 msgstr "Gravação em cassete"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4142 #, c-format
4143 msgid "Catalog"
4144 msgstr "Catálogo"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4147 #, c-format
4148 msgid "Catalogs"
4149 msgstr "Catálogos"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4154 #, c-format
4155 msgid "Category:"
4156 msgstr "Categoria:"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4159 #, c-format
4160 msgid "Change your password"
4161 msgstr "Alterar senha"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4164 #, c-format
4165 msgid "Change your password "
4166 msgstr "Altere sua senha "
4167
4168 #. INPUT type=submit name=confirm
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4170 msgid "Check in item"
4171 msgstr "Verificar item"
4172
4173 #. SCRIPT
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4175 msgid "Check out"
4176 msgstr "Empréstimo"
4177
4178 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4179 #. %2$s:  END 
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4181 #, c-format
4182 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4183 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4186 #, c-format
4187 msgid "Check-in date:"
4188 msgstr "Data de devolução:"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4192 #, c-format
4193 msgid "Checked out"
4194 msgstr "Emprestado"
4195
4196 #. %1$s:  issues_count 
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4198 #, c-format
4199 msgid "Checked out (%s)"
4200 msgstr "Emprestado (%s)"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4203 #, c-format
4204 msgid "Checked out on"
4205 msgstr "Emprestado em"
4206
4207 #. %1$s:  item.firstname 
4208 #. %2$s:  item.surname 
4209 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4210 #. %4$s:  item.cardnumber 
4211 #. %5$s:  END 
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4213 #, c-format
4214 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4215 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4218 #, c-format
4219 msgid "Checkout history"
4220 msgstr "Histórico de empréstimos"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4224 #, c-format
4225 msgid "Checkouts"
4226 msgstr "Empréstimos"
4227
4228 #. %1$s:  borrowername 
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4230 #, c-format
4231 msgid "Checkouts for %s "
4232 msgstr "Empréstimos para %s "
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4235 #, c-format
4236 msgid "Checkouts: "
4237 msgstr "Empréstimos: "
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4240 #, c-format
4241 msgid "Citation"
4242 msgstr "Citação"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4245 #, c-format
4246 msgid "Classification"
4247 msgstr "Classificação"
4248
4249 #. For the first occurrence,
4250 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4253 #, c-format
4254 msgid "Classification: %s "
4255 msgstr "Classificação: %s "
4256
4257 #. INPUT type=reset
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4259 msgid "Clear"
4260 msgstr "Limpar"
4261
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. SCRIPT
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4272 #, c-format
4273 msgid "Clear all"
4274 msgstr "Limpar tudo"
4275
4276 #. For the first occurrence,
4277 #. SCRIPT
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4280 #, c-format
4281 msgid "Clear date"
4282 msgstr "Limpar data"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4286 #, c-format
4287 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4288 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4291 #, c-format
4292 msgid "Click "
4293 msgstr ""
4294
4295 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4296 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4298 #, c-format
4299 msgid "Click here if you're not %s %s"
4300 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4303 #, c-format
4304 msgid "Click here to view them all."
4305 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4308 #, c-format
4309 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4310 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4311
4312 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4314 msgid "Click to add to cart"
4315 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4316
4317 #. H2
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4319 msgid "Click to expand this role"
4320 msgstr "Clique para expandir esta função"
4321
4322 #. SCRIPT
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4324 msgid "Click to forward the list to"
4325 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4335 #, c-format
4336 msgid "Click to open in new window"
4337 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4338
4339 #. SCRIPT
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4341 msgid "Click to rewind the list to"
4342 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4343
4344 #. DIV
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4347 msgid "Click to view in Google Books"
4348 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4351 #, c-format
4352 msgid "Close"
4353 msgstr "Fechar"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4356 #, c-format
4357 msgid "Close shelf browser"
4358 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4361 #, c-format
4362 msgid "Close this window"
4363 msgstr "Fechar esta janela"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4366 #, c-format
4367 msgid "Close this window."
4368 msgstr "Fechar esta janela."
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4371 #, c-format
4372 msgid "Close window"
4373 msgstr "Fechar a janela"
4374
4375 #. A
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4377 msgid "Collect items you are interested in"
4378 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4384 #, c-format
4385 msgid "Collection"
4386 msgstr "Coleção"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4389 #, c-format
4390 msgid "Collection title:"
4391 msgstr "Título da coleção:"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4394 #, c-format
4395 msgid "Collection: "
4396 msgstr "Coleção: "
4397
4398 #. For the first occurrence,
4399 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4402 #, c-format
4403 msgid "Collection: %s "
4404 msgstr "Coleção: %s"
4405
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s:  review.firstname 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4411 #, c-format
4412 msgid "Comment by %s"
4413 msgstr "Comentado por %s"
4414
4415 #. %1$s:  review.firstname 
4416 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4418 #, c-format
4419 msgid "Comment by %s %s"
4420 msgstr "Comentado por %s %s"
4421
4422 #. %1$s:  review.title 
4423 #. %2$s:  review.firstname 
4424 #. %3$s:  review.surname 
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4426 #, c-format
4427 msgid "Comment by %s %s %s"
4428 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4432 #, c-format
4433 msgid "Comment:"
4434 msgstr "Comentário:"
4435
4436 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4438 #, c-format
4439 msgid "Comments ( %s )"
4440 msgstr "Comentários ( %s )"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4443 #, c-format
4444 msgid "Comments on "
4445 msgstr "Comentários sobre "
4446
4447 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4448 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4449 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4453 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "Confirm new password:"
4458 msgstr "Nova senha:"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Confirm password"
4464 msgstr "Alterar senha"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4467 #, c-format
4468 msgid "Contact information"
4469 msgstr "Informação de contato"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4473 #, c-format
4474 msgid "Contact information: "
4475 msgstr "Informação de contato: "
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4478 #, c-format
4479 msgid "Content"
4480 msgstr "Conteúdo"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4483 #, c-format
4484 msgid "Content Cafe"
4485 msgstr "Café conteúdo"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4488 #, c-format
4489 msgid "Contents"
4490 msgstr "Conteúdos"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4493 #, c-format
4494 msgid "Contents of "
4495 msgstr "Conteúdos de "
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4500 #, c-format
4501 msgid "Copy number"
4502 msgstr "Número do exemplar"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4505 #, c-format
4506 msgid "Copyright"
4507 msgstr "Copyright"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4511 #, c-format
4512 msgid "Copyright date"
4513 msgstr "Data de copyright"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4516 #, c-format
4517 msgid "Copyright date:"
4518 msgstr "Data de copyright:"
4519
4520 #. For the first occurrence,
4521 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4524 #, c-format
4525 msgid "Copyright year: %s "
4526 msgstr "Copyright: %s "
4527
4528 #. SCRIPT
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4530 msgid ""
4531 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4532 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4535 #, c-format
4536 msgid "Count"
4537 msgstr "Contador"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4540 #, c-format
4541 msgid "Course #"
4542 msgstr "Curso #"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4545 #, c-format
4546 msgid "Course number:"
4547 msgstr "Número do curso:"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4553 #, c-format
4554 msgid "Course reserves"
4555 msgstr "Bibliografia de curso"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4559 #, c-format
4560 msgid "Course reserves for "
4561 msgstr "Bibliografia de curso para "
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4564 #, c-format
4565 msgid "Courses"
4566 msgstr "Cursos"
4567
4568 #. IMG
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4570 msgid "Cover image"
4571 msgstr "Imagem da capa do livro"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4574 #, c-format
4575 msgid "Create a new list"
4576 msgstr "Criar uma nova lista"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4579 #, c-format
4580 msgid "Create new list"
4581 msgstr "Criar uma nova lista"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4587 "record in Koha."
4588 msgstr ""
4589 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4590 "Koha."
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4596 "bibliographic record Koha."
4597 msgstr ""
4598 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4599 "no Koha."
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4602 #, c-format
4603 msgid "Credits"
4604 msgstr "Créditos"
4605
4606 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4608 #, c-format
4609 msgid "Credits (%s)"
4610 msgstr "Créditos (%s)"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4613 #, c-format
4614 msgid "Current location"
4615 msgstr "Localização atual"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4618 #, c-format
4619 msgid "Current password:"
4620 msgstr "Senha atual:"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4624 #, c-format
4625 msgid "Current session"
4626 msgstr "Sessão atual"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4629 #, c-format
4630 msgid "Currently in local use"
4631 msgstr "Atualmente em uso local"
4632
4633 #. %1$s:  item.firstname 
4634 #. %2$s:  item.surname 
4635 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4636 #. %4$s:  item.cardnumber 
4637 #. %5$s:  END 
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4639 #, c-format
4640 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4641 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4644 #, c-format
4645 msgid "Curriculum"
4646 msgstr "Currículo"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4649 #, c-format
4650 msgid "DVD video / Videodisc"
4651 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4661 #, c-format
4662 msgid "Date"
4663 msgstr "Data"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4666 #, c-format
4667 msgid "Date added"
4668 msgstr "Data adicionada"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4671 #, c-format
4672 msgid "Date added:"
4673 msgstr "Data de entrada:"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4677 #, c-format
4678 msgid "Date due"
4679 msgstr "Data de vencimento"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4684 #, c-format
4685 msgid "Date due:"
4686 msgstr "Data de vencimento:"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4689 #, c-format
4690 msgid "Date range:"
4691 msgstr "Intervalo:"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4694 #, c-format
4695 msgid "Date received"
4696 msgstr "Data de recebimento"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4700 #, c-format
4701 msgid "Date:"
4702 msgstr "Data:"
4703
4704 #. OPTGROUP
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4706 msgid "Dates"
4707 msgstr "Datas"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4710 #, c-format
4711 msgid "Days in advance"
4712 msgstr "Dias atrasados"
4713
4714 #. SCRIPT
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4716 msgid "Dec"
4717 msgstr "Dez"
4718
4719 #. SCRIPT
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4721 msgid "December"
4722 msgstr "Dezembro"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4726 #, c-format
4727 msgid "Default"
4728 msgstr "Padrão"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4731 #, c-format
4732 msgid "Default sorting"
4733 msgstr "Padrão"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4739 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4740 "permitted by local laws."
4741 msgstr ""
4742 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4743 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4744 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4750 "values: "
4751 msgstr ""
4752 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4753 "possíveis: "
4754
4755 #. INPUT type=submit
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4764 #, c-format
4765 msgid "Delete"
4766 msgstr "Excluir"
4767
4768 #. INPUT type=submit
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4771 msgid "Delete list"
4772 msgstr "Deletar lista"
4773
4774 #. INPUT type=submit
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4776 msgid "Delete selected"
4777 msgstr "Excluir selecionados"
4778
4779 #. INPUT type=submit
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4781 msgid "Delete this list"
4782 msgstr "Excluir esta lista"
4783
4784 #. A
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4786 msgid "Delete your search history"
4787 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4790 #, c-format
4791 msgid "Delicious"
4792 msgstr "Delicious"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4795 #, c-format
4796 msgid "Department:"
4797 msgstr "Departamento:"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4800 #, c-format
4801 msgid "Dept."
4802 msgstr "Depart."
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4806 #, c-format
4807 msgid "Descending"
4808 msgstr "Decrescente"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4811 #, c-format
4812 msgid "Description"
4813 msgstr "Descrição"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4816 #, c-format
4817 msgid "Details"
4818 msgstr "Detalhes"
4819
4820 #. For the first occurrence,
4821 #. %1$s:  bibliotitle 
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4825 #, c-format
4826 msgid "Details for %s"
4827 msgstr "Detalhes de %s"
4828
4829 #. %1$s:  title |html 
4830 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4831 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4832 #. %4$s:  END 
4833 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4834 #. %6$s:  END 
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4838 msgstr "Detalhes de: %s%s, %s%s"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4841 #, c-format
4842 msgid "Dewey"
4843 msgstr "Dewey"
4844
4845 #. For the first occurrence,
4846 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4849 #, c-format
4850 msgid "Dewey: %s "
4851 msgstr "Dewey:  %s "
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4854 #, c-format
4855 msgid "Dictionaries"
4856 msgstr "Dicionários"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4859 #, c-format
4860 msgid "Did you mean:"
4861 msgstr "Você quis dizer:"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4864 #, c-format
4865 msgid "Digests only "
4866 msgstr "Resumos apenas "
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4869 #, c-format
4870 msgid "Directories"
4871 msgstr "Diretórios"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4875 #, c-format
4876 msgid "Discharge"
4877 msgstr "Descarregar"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4880 #, c-format
4881 msgid "Discographies"
4882 msgstr "Discografias"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4887 #, c-format
4888 msgid "Do not allow"
4889 msgstr "Não permitir"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4892 #, c-format
4893 msgid "Do not notify"
4894 msgstr "Não notificar"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4900 "arrives?"
4901 msgstr ""
4902 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4905 #, c-format
4906 msgid "Don't have a library card?"
4907 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4910 #, c-format
4911 msgid "Don't have a password yet?"
4912 msgstr "Ainda não tem senha?"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4917 #, c-format
4918 msgid "Don't have an account? "
4919 msgstr "Ainda não tem senha? "
4920
4921 #. SCRIPT
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4923 msgid "Done"
4924 msgstr "Feito"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4927 #, c-format
4928 msgid "Download"
4929 msgstr "Download"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4932 #, c-format
4933 msgid "Download cart"
4934 msgstr "Download do carrinho"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4937 #, c-format
4938 msgid "Download list"
4939 msgstr "Download lista"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4943 #, c-format
4944 msgid "Download list "
4945 msgstr "Lista de downloads "
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4948 #, c-format
4949 msgid "Dublin Core"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4956 #, c-format
4957 msgid "Due"
4958 msgstr "Devolução"
4959
4960 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4962 #, c-format
4963 msgid "Due %s"
4964 msgstr "Até %s"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4969 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4970
4971 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4975 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4978 #, fuzzy, c-format
4979 msgid "ERROR: No record id specified. "
4980 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4981
4982 #. INPUT type=submit
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4986 #, c-format
4987 msgid "Edit"
4988 msgstr "Editar"
4989
4990 #. INPUT type=submit
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4993 msgid "Edit list"
4994 msgstr "Editar lista"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4997 #, c-format
4998 msgid "Edit list "
4999 msgstr "Editar lista "
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5002 #, c-format
5003 msgid "Editing "
5004 msgstr "Editando "
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5007 #, c-format
5008 msgid "Edition statement:"
5009 msgstr "Motivo da edição:"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5012 #, c-format
5013 msgid "Editions"
5014 msgstr "Edições"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5018 #, c-format
5019 msgid "Email"
5020 msgstr "E-mail"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5025 #, c-format
5026 msgid "Email address:"
5027 msgstr "E-mail:"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5030 #, fuzzy, c-format
5031 msgid "Email:"
5032 msgstr "E-mail"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5035 #, c-format
5036 msgid "Empty and close"
5037 msgstr "Limpar e fechar"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5040 #, c-format
5041 msgid "Encyclopedias "
5042 msgstr "Enciclopédias "
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5045 #, c-format
5046 msgid "Enhanced content: "
5047 msgstr "Conteúdo adicional: "
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5050 #, c-format
5051 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5052 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5055 #, c-format
5056 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5057 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5058
5059 #. INPUT type=text name=q
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5062 msgid "Enter search terms"
5063 msgstr "Termos da pesquisa"
5064
5065 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5066 #. %2$s:  END 
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5071 "the enter key)."
5072 msgstr ""
5073 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5074 "o botão enter)."
5075
5076 #. For the first occurrence,
5077 #. %1$s:  authtypetext 
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5080 #, c-format
5081 msgid "Entry %s"
5082 msgstr "Entrada %s"
5083
5084 #. For the first occurrence,
5085 #. %1$s:  errno 
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "Error %s"
5090 msgstr "Erros: "
5091
5092 #. SCRIPT
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5096 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5097
5098 #. SCRIPT
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5100 msgid "Error searching OverDrive collection"
5101 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5102
5103 #. SCRIPT
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5105 msgid "Error searching OverDrive collection."
5106 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5107
5108 #. SCRIPT
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Error! Adding tags failed at"
5112 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5113
5114 #. SCRIPT
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5116 msgid "Error! Illegal parameter"
5117 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5120 #, c-format
5121 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5122 msgstr ""
5123 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5124 "conteúdo ou cancelar."
5125
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5128 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5129 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5135 msgstr ""
5136 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5137 "adicionado."
5138
5139 #. SCRIPT
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5141 msgid ""
5142 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5143 "with plain text."
5144 msgstr ""
5145 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5146 "novamente somente com texto."
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5152 #, c-format
5153 msgid "Error:"
5154 msgstr "Erro:"
5155
5156 #. SCRIPT
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5158 msgid "Errors: "
5159 msgstr "Erros: "
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5164 #, c-format
5165 msgid "Example Call"
5166 msgstr "Exemplo de convite"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5170 #, c-format
5171 msgid "Example Response"
5172 msgstr "Exemplo de resposta"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5183 #, c-format
5184 msgid "Example call"
5185 msgstr "Exemplo de convite"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5197 #, c-format
5198 msgid "Example response"
5199 msgstr "Exemplo de resposta"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5202 #, c-format
5203 msgid "Excerpt"
5204 msgstr "Trecho"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5207 #, c-format
5208 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5209 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5210
5211 #. SCRIPT
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5213 msgid "Expecting a specific item selection."
5214 msgstr "Aguardando um item específico."
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5217 #, c-format
5218 msgid "Expiration date:"
5219 msgstr "Vencimento:"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5223 #, c-format
5224 msgid "Expiration:"
5225 msgstr "Vencimento:"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5228 #, c-format
5229 msgid "Expires on"
5230 msgstr "Vence em"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5233 #, c-format
5234 msgid "Explain "
5235 msgstr "Explicação "
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5238 #, c-format
5239 msgid "Export"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5243 #, c-format
5244 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5248 #, c-format
5249 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5250 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5253 #, c-format
5254 msgid "Facebook"
5255 msgstr "Facebook"
5256
5257 #. SCRIPT
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5259 msgid "Feb"
5260 msgstr "Fev"
5261
5262 #. SCRIPT
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5264 msgid "February"
5265 msgstr "Fevereiro"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5268 #, c-format
5269 msgid "Female:"
5270 msgstr "Feminino:"
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5273 #, c-format
5274 msgid "Fewer options"
5275 msgstr "Menos opções"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5278 #, c-format
5279 msgid "Fiction"
5280 msgstr "Ficção"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5283 #, c-format
5284 msgid "Fiction notes:"
5285 msgstr "Notas de ficção:"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5288 #, c-format
5289 msgid "Filmographies"
5290 msgstr "Filmografias"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5293 #, c-format
5294 msgid "Fine amount"
5295 msgstr "Montante da multa"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5300 #, c-format
5301 msgid "Fines"
5302 msgstr "Multas"
5303
5304 #. For the first occurrence,
5305 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5308 #, c-format
5309 msgid "Fines (%s)"
5310 msgstr "Multas (%s)"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5315 #, c-format
5316 msgid "Fines and charges"
5317 msgstr "Multas e suspensões"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5321 #, c-format
5322 msgid "Fines:"
5323 msgstr "Multas:"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5326 #, c-format
5327 msgid "Finish"
5328 msgstr "Fim"
5329
5330 #. SCRIPT
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5332 msgid "First"
5333 msgstr "Primeiro"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5336 #, c-format
5337 msgid ""
5338 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5339 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5340 "and after."
5341 msgstr ""
5342 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5343 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5344
5345 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5346 #. %2$s:  END 
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5351 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5352 msgstr ""
5353 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5354 "altere sua senha%s."
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5358 #, c-format
5359 msgid "Forever"
5360 msgstr "Eternamente"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5363 #, c-format
5364 msgid ""
5365 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5366 "who want to keep track of what they are reading."
5367 msgstr ""
5368 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5369 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5370 "empréstimos."
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "Forgot your password?"
5377 msgstr "Alterar senha"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5381 #, c-format
5382 msgid "Forgotten password recovery"
5383 msgstr ""
5384
5385 #. For the first occurrence,
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5389 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5390 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5393 #, c-format
5394 msgid "Format"
5395 msgstr "Formato"
5396
5397 #. For the first occurrence,
5398 #. SCRIPT
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5401 msgid "Found"
5402 msgstr "Encontrado"
5403
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5406 msgid "Fr"
5407 msgstr "Fr"
5408
5409 #. SCRIPT
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5411 msgid "Fri"
5412 msgstr "Sex"
5413
5414 #. SCRIPT
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5416 msgid "Friday"
5417 msgstr "Sexta"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5420 #, c-format
5421 msgid "From: "
5422 msgstr "De: "
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5425 #, c-format
5426 msgid "Full heading"
5427 msgstr "Cabeçalho completo"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5431 #, c-format
5432 msgid "Full history"
5433 msgstr "Histórico completo"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5436 #, c-format
5437 msgid "Full subscription history"
5438 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5439
5440 #. %1$s:  bibliotitle 
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5442 #, c-format
5443 msgid "Full subscription history for %s"
5444 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5447 #, c-format
5448 msgid "General"
5449 msgstr "Geral"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5452 #, c-format
5453 msgid "Get your discharge"
5454 msgstr "Pegue seu discharge"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5459 #, c-format
5460 msgid "GetAuthorityRecords"
5461 msgstr "Obter registros de autoridade"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5466 #, c-format
5467 msgid "GetAvailability"
5468 msgstr "Obter disponibilidade"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5473 #, c-format
5474 msgid "GetPatronInfo"
5475 msgstr "Obter informações do usuário"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5480 #, c-format
5481 msgid "GetPatronStatus"
5482 msgstr "Obter status do usuário"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5487 #, c-format
5488 msgid "GetRecords"
5489 msgstr "Obter registros"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5494 #, c-format
5495 msgid "GetServices"
5496 msgstr "Obter serviços"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5499 #, c-format
5500 msgid ""
5501 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5502 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5503 "specific metadata schema for the record objects."
5504 msgstr ""
5505 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5506 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5507 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5508 "objetos de registro."
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5511 #, c-format
5512 msgid ""
5513 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5514 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5515 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5516 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5517 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5518 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5519 msgstr ""
5520 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5521 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5522 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5523 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5524 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5525 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5526 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5532 "availability of the items associated with the identifiers."
5533 msgstr ""
5534 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5535 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5536 "aos identificadores."
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5546 #, c-format
5547 msgid "Go"
5548 msgstr "Validar"
5549
5550 #. For the first occurrence,
5551 #. SCRIPT
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5553 msgid "Go to detail"
5554 msgstr "Vá para detalhes"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "Go to your account page"
5559 msgstr "página de sua conta"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5562 #, c-format
5563 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5564 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5567 #, fuzzy, c-format
5568 msgid "Google login"
5569 msgstr "Login local"
5570
5571 #. OPTGROUP
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5573 msgid "Groups"
5574 msgstr "Grupos"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5577 #, c-format
5578 msgid "Groups of libraries"
5579 msgstr "Redes de bibliotecas"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5582 #, c-format
5583 msgid "Handbooks"
5584 msgstr "Manuais"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5587 #, c-format
5588 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5589 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5592 #, c-format
5593 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5594 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5597 #, c-format
5598 msgid "HarvestExpandedRecords "
5599 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5602 #, c-format
5603 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5604 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5607 #, c-format
5608 msgid "Heading ascendant"
5609 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5612 #, c-format
5613 msgid "Heading descendant"
5614 msgstr "Cabeçalho descendente"
5615
5616 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5618 #, c-format
5619 msgid "Hello, %s "
5620 msgstr "Olá, %s "
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5623 #, c-format
5624 msgid "Help"
5625 msgstr "Ajuda"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5629 #, c-format
5630 msgid "Hi,"
5631 msgstr "Olá,"
5632
5633 #. SCRIPT
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5635 msgid "Hide options"
5636 msgstr "Ocultar opções"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5639 #, c-format
5640 msgid "Hide window"
5641 msgstr "Ocultar janela"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5646 #, c-format
5647 msgid "Highlight"
5648 msgstr "Destacar"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5651 #, c-format
5652 msgid "Hold date:"
5653 msgstr "Data da reserva:"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5656 #, c-format
5657 msgid "Hold not needed after:"
5658 msgstr "Reserva não necessária após:"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5661 #, c-format
5662 msgid "Hold notes:"
5663 msgstr "Nota de reserva:"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5666 #, c-format
5667 msgid "Hold starts on date:"
5668 msgstr "Reserva começa em:"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5673 #, c-format
5674 msgid "HoldItem"
5675 msgstr "Reserva do item"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5680 #, c-format
5681 msgid "HoldTitle"
5682 msgstr "Título da reserva"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5685 #, c-format
5686 msgid "Holding libraries"
5687 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5690 #, c-format
5691 msgid "Holdings"
5692 msgstr "Exemplares"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5696 #, c-format
5697 msgid "Holdings:"
5698 msgstr "Exemplares:"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5701 #, c-format
5702 msgid "Holds "
5703 msgstr "Reservas "
5704
5705 #. %1$s:  RESERVES.count 
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5707 #, c-format
5708 msgid "Holds (%s)"
5709 msgstr "Reservas (%s)"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5759 #, c-format
5760 msgid "Home"
5761 msgstr "Início"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5764 #, c-format
5765 msgid "Home libraries"
5766 msgstr "Bibliotecas de origem"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5770 #, c-format
5771 msgid "Home library"
5772 msgstr "Biblioteca de origem"
5773
5774 #. A
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5776 msgid "How PayPal Works"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5793 #, c-format
5794 msgid "ILS-DI"
5795 msgstr "ILS-DI"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5798 #, c-format
5799 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5800 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5804 #, c-format
5805 msgid "ISBD"
5806 msgstr "ISBD"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5812 #, c-format
5813 msgid "ISBD view"
5814 msgstr "Visualização ISBD"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBN"
5823 msgstr "ISBN"
5824
5825 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5827 #, c-format
5828 msgid "ISBN %s"
5829 msgstr "ISBN %s"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5832 #, c-format
5833 msgid "ISBN:"
5834 msgstr "ISBN:"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5837 #, c-format
5838 msgid "ISBN: "
5839 msgstr "ISBN: "
5840
5841 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5843 #, c-format
5844 msgid "ISBN: %s "
5845 msgstr "ISBN: %s "
5846
5847 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5848 #. %2$s:  isbn 
5849 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5850 #. %4$s:  END 
5851 #. %5$s:  END 
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5853 #, c-format
5854 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5855 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5858 #, c-format
5859 msgid "ISSN"
5860 msgstr "ISSN"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5863 #, c-format
5864 msgid "ISSN:"
5865 msgstr "ISSN:"
5866
5867 #. A
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5869 #, c-format
5870 msgid "IdRef"
5871 msgstr "IdRef"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5874 #, c-format
5875 msgid "Identity"
5876 msgstr "Identidade"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5882 "local library and the error will be corrected."
5883 msgstr ""
5884 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
5885 "será corrigido."
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5891 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5892 "yourself started."
5893 msgstr ""
5894 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
5895 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
5896 "compreender o sistema."
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5899 #, c-format
5900 msgid "If you did not receive this email, you can "
5901 msgstr ""
5902
5903 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5908 "expire in %s seconds."
5909 msgstr ""
5910 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
5911 "automaticamente em %s segundos."
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5917 "log in: "
5918 msgstr ""
5919 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5920 "logar-se: "
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid ""
5925 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5926 "still log in: "
5927 msgstr ""
5928 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5929 "logar-se: "
5930
5931 #. %1$s:  ELSE 
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5936 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5942 "you may login below:"
5943 msgstr ""
5944 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5945 "logar-se: "
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5951 msgstr ""
5952 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
5953 "para se cadastrar."
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5959 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5960 msgstr ""
5961 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
5962 "uma."
5963
5964 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5966 #, c-format
5967 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5968 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5972 #, c-format
5973 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5974 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5977 #, c-format
5978 msgid "If you want to, you can try to "
5979 msgstr ""
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5983 #, c-format
5984 msgid "Images"
5985 msgstr "Imagens"
5986
5987 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5989 #, c-format
5990 msgid "Images for %s "
5991 msgstr "Imagens de %s "
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5995 #, c-format
5996 msgid "Immediate deletion"
5997 msgstr "Exclusão imediata"
5998
5999 #. For the first occurrence,
6000 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6001 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6004 #, c-format
6005 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6006 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6007
6008 #. For the first occurrence,
6009 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6010 #. %2$s:  item.transfertto 
6011 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6014 #, c-format
6015 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6016 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6022 #, c-format
6023 msgid "In your cart"
6024 msgstr "Na sua sacola"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6027 #, c-format
6028 msgid "Indexed in:"
6029 msgstr "Indexado em:"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6032 #, c-format
6033 msgid "Indexes"
6034 msgstr "Índices"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6037 #, c-format
6038 msgid "Information"
6039 msgstr "Informação"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6042 #, c-format
6043 msgid "Instructors"
6044 msgstr "Instrutores"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6047 #, c-format
6048 msgid "Instructors:"
6049 msgstr "Instrutores:"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6052 #, c-format
6053 msgid "Invalid shelf number."
6054 msgstr "Número de chamada inválido."
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6057 #, c-format
6058 msgid "Issue #"
6059 msgstr "Número #"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6063 #, c-format
6064 msgid "Issues for a subscription"
6065 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6068 #, c-format
6069 msgid "Issues summary"
6070 msgstr "Sumário do número"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6073 #, c-format
6074 msgid "Item call number"
6075 msgstr "Número de chamada"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6078 #, c-format
6079 msgid "Item cannot be checked out."
6080 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6083 #, c-format
6084 msgid "Item damaged"
6085 msgstr "Item danificado"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6088 #, c-format
6089 msgid "Item hold queue priority"
6090 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6093 #, c-format
6094 msgid "Item holds"
6095 msgstr "Reservas do item"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6098 #, c-format
6099 msgid "Item lost"
6100 msgstr "Item perdido"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6109 #, c-format
6110 msgid "Item type"
6111 msgstr "Tipo de material"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6116 #, c-format
6117 msgid "Item type:"
6118 msgstr "Tipo de material:"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6122 #, c-format
6123 msgid "Item type: "
6124 msgstr "Tipo de Material: "
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6127 #, c-format
6128 msgid "Item types"
6129 msgstr "Tipos de materiais"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6132 #, c-format
6133 msgid "Item withdrawn"
6134 msgstr "Item descartado"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6137 #, c-format
6138 msgid "Items available at:"
6139 msgstr "Itens disponíveis em:"
6140
6141 #. For the first occurrence,
6142 #. SCRIPT
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6145 #, c-format
6146 msgid "Items available:"
6147 msgstr "Itens disponíveis:"
6148
6149 #. SCRIPT
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6151 msgid "Items in your cart: "
6152 msgstr "Itens em seu cesto: "
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6156 #, c-format
6157 msgid "Items: "
6158 msgstr "Itens: "
6159
6160 #. SCRIPT
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6162 msgid "Jan"
6163 msgstr "Jan"
6164
6165 #. SCRIPT
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6167 msgid "January"
6168 msgstr "Janeiro"
6169
6170 #. SCRIPT
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6172 msgid "Jul"
6173 msgstr "Jul"
6174
6175 #. SCRIPT
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6177 msgid "July"
6178 msgstr "Julho"
6179
6180 #. SCRIPT
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6182 msgid "Jun"
6183 msgstr "Jun"
6184
6185 #. SCRIPT
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6187 msgid "June"
6188 msgstr "Junho"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6191 #, c-format
6192 msgid "Juvenile"
6193 msgstr "Jovem"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6196 #, c-format
6197 msgid "Keyword"
6198 msgstr "Palavra-chave"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6204 #, c-format
6205 msgid "Koha"
6206 msgstr "Koha"
6207
6208 #. LINK
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6210 msgid "Koha - RSS"
6211 msgstr "Koha - RSS"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6214 #, c-format
6215 msgid "Koha Wiki"
6216 msgstr "Koha Wiki"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6221 msgid "Koha [% Version %]"
6222 msgstr "Koha [% Version %]"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6225 #, c-format
6226 msgid "LCCN"
6227 msgstr "LCCN"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6230 #, c-format
6231 msgid "LCCN:"
6232 msgstr "LCCN:"
6233
6234 #. For the first occurrence,
6235 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6238 #, c-format
6239 msgid "LCCN: %s "
6240 msgstr "LCCN: %s "
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6243 #, c-format
6244 msgid "Language"
6245 msgstr "Idioma"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6248 #, c-format
6249 msgid "Language: "
6250 msgstr "Idioma: "
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6253 #, c-format
6254 msgid "Languages"
6255 msgstr "Idiomas"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6258 #, c-format
6259 msgid "Languages:&nbsp;"
6260 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6263 #, c-format
6264 msgid "Large print"
6265 msgstr "Impressão grande"
6266
6267 #. SCRIPT
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6269 msgid "Last"
6270 msgstr "Último"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6273 #, c-format
6274 msgid "Last location"
6275 msgstr "Última Localização"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6278 #, c-format
6279 msgid "Law reports and digests"
6280 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6283 #, c-format
6284 msgid "Legal articles"
6285 msgstr "Artigos Legais"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6288 #, c-format
6289 msgid "Legal cases and case notes"
6290 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6293 #, c-format
6294 msgid "Legislation"
6295 msgstr "Legislação"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6298 #, c-format
6299 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6300 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6303 #, c-format
6304 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6305 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6308 #, c-format
6309 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6310 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6313 #, c-format
6314 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6315 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6316
6317 #. OPTGROUP
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6319 msgid "Libraries"
6320 msgstr "Bibliotecas"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6325 #, c-format
6326 msgid "Library"
6327 msgstr "Biblioteca"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6331 #, c-format
6332 msgid "Library catalog"
6333 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6337 #, c-format
6338 msgid "Library:"
6339 msgstr "Biblioteca:"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6342 #, c-format
6343 msgid "Library: "
6344 msgstr "Biblioteca: "
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6347 #, c-format
6348 msgid "Limit to any of the following:"
6349 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6352 #, c-format
6353 msgid "Limit to currently available items."
6354 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6357 #, c-format
6358 msgid "Limit to:"
6359 msgstr "Limitar a: "
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6362 #, c-format
6363 msgid "Limit to: "
6364 msgstr "Limitar a: "
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6368 #, c-format
6369 msgid "Link to resource "
6370 msgstr "Recurso online "
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6373 #, c-format
6374 msgid "LinkedIn"
6375 msgstr "LinkedIn"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6379 #, c-format
6380 msgid "Links"
6381 msgstr "Links"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "List created."
6386 msgstr "Nome da lista"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6389 #, fuzzy, c-format
6390 msgid "List deleted."
6391 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6394 #, c-format
6395 msgid "List name"
6396 msgstr "Nome da lista"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6400 #, c-format
6401 msgid "List name:"
6402 msgstr "Nome da lista:"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6405 #, c-format
6406 msgid "List name: "
6407 msgstr "Nome da lista: "
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid "List updated."
6412 msgstr "Configurações atualizadas"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6415 #, c-format
6416 msgid "List(s) this item appears in: "
6417 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6423 #, c-format
6424 msgid "Lists"
6425 msgstr "Listas"
6426
6427 #. SCRIPT
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6429 msgid "Loading"
6430 msgstr "Carregando"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6433 #, c-format
6434 msgid "Loading "
6435 msgstr "Carregando "
6436
6437 #. For the first occurrence,
6438 #. SCRIPT
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6441 msgid "Loading..."
6442 msgstr "Carregando..."
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6445 #, c-format
6446 msgid "Local Login"
6447 msgstr "Login local"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6451 #, c-format
6452 msgid "Local login"
6453 msgstr "Login local"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6456 #, c-format
6457 msgid "Location"
6458 msgstr "Local"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6461 #, c-format
6462 msgid "Location (Status)"
6463 msgstr "Localização (Status)"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6466 #, c-format
6467 msgid "Location and availability: "
6468 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6471 #, c-format
6472 msgid "Location(s) (Status)"
6473 msgstr "Localização (Status)"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6476 #, c-format
6477 msgid "Locations"
6478 msgstr "Locais"
6479
6480 #. INPUT type=submit
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6489 #, c-format
6490 msgid "Log in"
6491 msgstr "Login"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6496 #, c-format
6497 msgid "Log in to add tags."
6498 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6501 #, c-format
6502 msgid "Log in to create your own lists"
6503 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6506 #, c-format
6507 msgid "Log in to see your own saved tags."
6508 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6517 #, c-format
6518 msgid "Log in to your account"
6519 msgstr "Acesse sua conta"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6523 #, c-format
6524 msgid "Log in to your account:"
6525 msgstr "Acesse sua conta:"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6528 #, c-format
6529 msgid "Log in with Google"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6533 #, c-format
6534 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6535 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6538 #, c-format
6539 msgid "Login"
6540 msgstr "Login"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "Login page"
6545 msgstr "página principal do catálogo"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6552 #, c-format
6553 msgid "Login:"
6554 msgstr "Login:"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6557 #, c-format
6558 msgid "Logout"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6565 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6566 msgstr ""
6567 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6568 "de sistema deste usuário."
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6573 #, c-format
6574 msgid "LookupPatron"
6575 msgstr "Procurar usuário"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6579 #, c-format
6580 msgid "MARC"
6581 msgstr "MARC"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6584 #, c-format
6585 msgid "MARC Card View"
6586 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6589 #, c-format
6590 msgid "MARC View"
6591 msgstr "Visualização MARC"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6599 #, c-format
6600 msgid "MARC view"
6601 msgstr "Visualização de registro MARC"
6602
6603 #. %1$s:  bibliotitle 
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6605 #, c-format
6606 msgid "MARC view: %s"
6607 msgstr "Visualização MARC: %s"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6611 #, c-format
6612 msgid "MARCXML"
6613 msgstr "MARCXML"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6616 #, c-format
6617 msgid "MESSAGE 10:"
6618 msgstr "MENSAGEM 10:"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6621 #, c-format
6622 msgid "MESSAGE 11:"
6623 msgstr "MENSAGEM 11:"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6626 #, c-format
6627 msgid "MESSAGE 12:"
6628 msgstr "MENSAGEM 12:"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6631 #, c-format
6632 msgid "MESSAGE 13:"
6633 msgstr "MENSAGEM 13:"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6636 #, c-format
6637 msgid "MESSAGE 14:"
6638 msgstr "MENSAGEM 14:"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6641 #, c-format
6642 msgid "MESSAGE 15:"
6643 msgstr "MENSAGEM 15:"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6646 #, c-format
6647 msgid "MESSAGE 1:"
6648 msgstr "MENSAGEM 1:"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6651 #, c-format
6652 msgid "MESSAGE 2:"
6653 msgstr "MENSAGEM 2:"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6656 #, c-format
6657 msgid "MESSAGE 3:"
6658 msgstr "MENSAGEM 3:"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6661 #, c-format
6662 msgid "MESSAGE 4:"
6663 msgstr "MENSAGEM 4:"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6666 #, c-format
6667 msgid "MESSAGE 5:"
6668 msgstr "MENSAGEM 5:"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6671 #, c-format
6672 msgid "MESSAGE 6:"
6673 msgstr "MENSAGEM 6:"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6676 #, c-format
6677 msgid "MESSAGE 7:"
6678 msgstr "MENSAGEM 7:"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6681 #, c-format
6682 msgid "MESSAGE 8:"
6683 msgstr "MENSAGEM 8:"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6686 #, c-format
6687 msgid "MESSAGE 9:"
6688 msgstr "MENSAGEM 9:"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6691 #, c-format
6692 msgid "Main address"
6693 msgstr "Endereço principal"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6699 #, c-format
6700 msgid "Make a "
6701 msgstr "Faça uma "
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6704 #, fuzzy, c-format
6705 msgid "Make payment"
6706 msgstr "Faça uma "
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6709 #, c-format
6710 msgid "Male:"
6711 msgstr "Masculino:"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6714 #, c-format
6715 msgid "Managed by"
6716 msgstr "Gerido por"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6719 #, c-format
6720 msgid "Managed by:"
6721 msgstr "Gerido por:"
6722
6723 #. SCRIPT
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6725 msgid "Mar"
6726 msgstr "Mar"
6727
6728 #. SCRIPT
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6730 msgid "March"
6731 msgstr "Março"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6734 #, c-format
6735 msgid "Match:"
6736 msgstr "Resultado:"
6737
6738 #. For the first occurrence,
6739 #. SCRIPT
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6741 msgid "May"
6742 msgstr "Maio"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6746 #, c-format
6747 msgid "Me"
6748 msgstr "Eu"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6752 #, c-format
6753 msgid "Message sent"
6754 msgstr "Mensagem enviada"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6757 #, c-format
6758 msgid "Messages for you"
6759 msgstr "Mensagens para você"
6760
6761 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6763 #, c-format
6764 msgid "Missing issues: %s "
6765 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6766
6767 #. SCRIPT
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6769 msgid "Mo"
6770 msgstr "Mo"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6773 #, c-format
6774 msgid "Modify"
6775 msgstr "Modificar"
6776
6777 #. SCRIPT
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6779 msgid "Mon"
6780 msgstr "Seg"
6781
6782 #. SCRIPT
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6784 msgid "Monday"
6785 msgstr "Segunda"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6788 #, c-format
6789 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6790 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6794 #, c-format
6795 msgid "More details"
6796 msgstr "Mais detalhes"
6797
6798 #. SCRIPT
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6800 msgid "More lists"
6801 msgstr "Mais listas"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6804 #, c-format
6805 msgid "More options"
6806 msgstr "Mais opções"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6809 #, c-format
6810 msgid "More searches "
6811 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6814 #, c-format
6815 msgid "Most popular"
6816 msgstr "Mais consultados"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6819 #, c-format
6820 msgid "Most popular titles"
6821 msgstr "Ver os títulos mais populares"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6824 #, c-format
6825 msgid "Musical recording"
6826 msgstr "Recordação musical"
6827
6828 #. %1$s:  heading | html 
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6830 #, c-format
6831 msgid "NT: %s"
6832 msgstr "TE: %s"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6835 #, c-format
6836 msgid "Name"
6837 msgstr "Nome"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6841 #, c-format
6842 msgid "Never"
6843 msgstr "Nunca"
6844
6845 #. %1$s:  END 
6846 #. %2$s:  ELSE 
6847 #. %3$s:  END 
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "Never expires %s %s - %s "
6851 msgstr "Nunca expira %s "
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6854 #, c-format
6855 msgid ""
6856 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6857 "the item that was checked-out upon check-in."
6858 msgstr ""
6859 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
6860 "os registros de materiais que foram emprestados."
6861
6862 #. %1$s:  review.title |html 
6863 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6864 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6865 #. %4$s:  END 
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6867 #, c-format
6868 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6869 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6875 #, c-format
6876 msgid "New list"
6877 msgstr "Nova lista"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6881 #, c-format
6882 msgid "New password:"
6883 msgstr "Nova senha:"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6887 #, c-format
6888 msgid "New purchase suggestion"
6889 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6892 #, c-format
6893 msgid "New search"
6894 msgstr "Nova pesquisa"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6900 #, c-format
6901 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6902 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6906 #, c-format
6907 msgid "New tag:"
6908 msgstr "Nova tag:"
6909
6910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6912 #. %3$s:  ELSE 
6913 #. %4$s:  END 
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6915 #, c-format
6916 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6917 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6924 #, c-format
6925 msgid "Next"
6926 msgstr "Próximo"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6930 #, c-format
6931 msgid "Next &gt;&gt;"
6932 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6936 #, c-format
6937 msgid "Next &raquo;"
6938 msgstr "Próximo &raquo;"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6941 #, c-format
6942 msgid "Next available item"
6943 msgstr "Próximo item disponível"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6950 #, c-format
6951 msgid "No"
6952 msgstr "Não"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6955 #, c-format
6956 msgid "No available items."
6957 msgstr "Nenhum item disponível."
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6960 #, c-format
6961 msgid "No changes were made."
6962 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6999 #, c-format
7000 msgid "No cover image available"
7001 msgstr "Capa não disponível"
7002
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7005 msgid "No data available in table"
7006 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7007
7008 #. SCRIPT
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7010 msgid "No entries to show"
7011 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7012
7013 #. SCRIPT
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7015 msgid "No item was added to your cart"
7016 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7017
7018 #. SCRIPT
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7020 msgid "No item was selected"
7021 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7024 #, c-format
7025 msgid "No items available."
7026 msgstr "Nenhum item disponível."
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7030 #, c-format
7031 msgid "No items available:"
7032 msgstr "Nenhum item disponível:"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7037 #, c-format
7038 msgid "No limit"
7039 msgstr "Sem limitação"
7040
7041 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7042 #. SCRIPT
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7044 msgid "No matching records found"
7045 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7048 #, c-format
7049 msgid "No operation parameter has been passed."
7050 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7053 #, c-format
7054 msgid "No physical items for this record"
7055 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7058 #, c-format
7059 msgid "No private lists"
7060 msgstr "Não há listas privadas"
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7063 #, c-format
7064 msgid "No private lists."
7065 msgstr "Sem listas privadas."
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7068 #, c-format
7069 msgid "No public lists"
7070 msgstr "Não há listas públicas"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7073 #, c-format
7074 msgid "No public lists."
7075 msgstr "Sem listas públicas."
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7078 #, fuzzy, c-format
7079 msgid "No record was removed."
7080 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7083 #, c-format
7084 msgid "No renewals allowed"
7085 msgstr "Sem renovações restantes"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7088 #, c-format
7089 msgid "No reserves have been selected for this course."
7090 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7091
7092 #. SCRIPT
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7094 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7095 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7098 #, c-format
7099 msgid "No results found!"
7100 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7101
7102 #. SCRIPT
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7104 msgid "No suggestion was selected"
7105 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7106
7107 #. SCRIPT
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7109 msgid "No tag was specified."
7110 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7113 #, c-format
7114 msgid "No tags from this library for this title."
7115 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7118 #, fuzzy, c-format
7119 msgid "Non-fiction"
7120 msgstr "Não ficção"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7123 #, c-format
7124 msgid "Non-musical recording"
7125 msgstr "Gravação não-musical"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7128 #, c-format
7129 msgid "None"
7130 msgstr "Nenhum"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7133 #, c-format
7134 msgid "None specified: "
7135 msgstr "Nada especificado: "
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7144 #, c-format
7145 msgid "Normal view"
7146 msgstr "Modo de exibição normal"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7152 #, c-format
7153 msgid "Not finding what you're looking for?"
7154 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7155
7156 #. For the first occurrence,
7157 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7160 #, c-format
7161 msgid "Not for loan %s"
7162 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7163
7164 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7166 #, c-format
7167 msgid "Not for loan (%s)"
7168 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7171 #, c-format
7172 msgid "Not on hold"
7173 msgstr "Não está na reserva"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7176 #, c-format
7177 msgid "Not what you expected? Check for "
7178 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7182 #, c-format
7183 msgid "Note"
7184 msgstr "Nota"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7187 #, c-format
7188 msgid "Note: "
7189 msgstr "Nota: "
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7192 #, c-format
7193 msgid ""
7194 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7195 "have been populated, and an index built by separate script."
7196 msgstr ""
7197 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7198 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7201 #, c-format
7202 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7203 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7204
7205 #. SCRIPT
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7207 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7208 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7209
7210 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7215 "code that was removed. "
7216 msgstr ""
7217 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7218 "de marcação que foi removido. "
7219
7220 #. SCRIPT
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7222 msgid ""
7223 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7224 "see your current tags."
7225 msgstr ""
7226 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7227 "para ver seu conjunto de tags."
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7233 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7234 "retain the comment as is."
7235 msgstr ""
7236 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7237 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7238 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7239
7240 #. SCRIPT
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7242 msgid ""
7243 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7244 msgstr ""
7245 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7246 "adicionada como "
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7255 #, c-format
7256 msgid "Notes"
7257 msgstr "Notas"
7258
7259 #. For the first occurrence,
7260 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7263 #, c-format
7264 msgid "Notes : %s "
7265 msgstr "Notas: %s "
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7268 #, c-format
7269 msgid "Notes/Comments"
7270 msgstr "Notas/Comentarios"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7274 #, c-format
7275 msgid "Notes:"
7276 msgstr "Notas:"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7279 #, c-format
7280 msgid "Nothing"
7281 msgstr "Nada"
7282
7283 #. SCRIPT
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7285 msgid ""
7286 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7287 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7291 #, c-format
7292 msgid "Notice:"
7293 msgstr "Nota:"
7294
7295 #. SCRIPT
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7297 msgid "Nov"
7298 msgstr "Nov"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7303 #, c-format
7304 msgid "Novelist Select"
7305 msgstr "Selecione o romancista"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7308 #, c-format
7309 msgid "Novelist Select: "
7310 msgstr "Selecione o romancista: "
7311
7312 #. SCRIPT
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7314 msgid "November"
7315 msgstr "Novembro"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7318 #, c-format
7319 msgid "Number"
7320 msgstr "Número"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7323 #, c-format
7324 msgid "Number of holds: "
7325 msgstr "Número de reservas: "
7326
7327 #. For the first occurrence,
7328 #. %1$s:  count 
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7331 #, fuzzy, c-format
7332 msgid "Number of records used in: %s"
7333 msgstr "Número de reservas: "
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7336 #, c-format
7337 msgid "OAI-DC"
7338 msgstr ""
7339
7340 #. INPUT type=submit
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7343 msgid "OK"
7344 msgstr "OK"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7347 #, c-format
7348 msgid "OR"
7349 msgstr "OU"
7350
7351 #. SCRIPT
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7353 msgid "Oct"
7354 msgstr "Out"
7355
7356 #. SCRIPT
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7358 msgid "October"
7359 msgstr "Outubro"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7362 #, c-format
7363 msgid "On hold"
7364 msgstr "Reservado"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7367 #, c-format
7368 msgid "On order"
7369 msgstr "Em aquisição"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7372 #, c-format
7373 msgid "On-site checkouts"
7374 msgstr "Empréstimos pelo site"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7377 #, c-format
7378 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7379 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7382 #, c-format
7383 msgid "Online resources:"
7384 msgstr "Recursos online:"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7387 #, c-format
7388 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7389 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7392 #, c-format
7393 msgid ""
7394 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7395 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7396 "\" field can be used to provide any additional information."
7397 msgstr ""
7398 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7399 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7400 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7403 #, c-format
7404 msgid "Oops!"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "Open Library: "
7410 msgstr "Biblioteca: "
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7413 #, c-format
7414 msgid "Order by date"
7415 msgstr "Ordenar por data"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7418 #, c-format
7419 msgid "Order by title"
7420 msgstr "Ordenar por título"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7423 #, c-format
7424 msgid "Order by: "
7425 msgstr "Ordenar por: "
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7428 #, c-format
7429 msgid "Other editions of this work"
7430 msgstr "Outras edições desta obra"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7433 #, c-format
7434 msgid "Other forms:"
7435 msgstr "Outras formas:"
7436
7437 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7439 #, c-format
7440 msgid "Other holdings ( %s )"
7441 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7444 #, c-format
7445 msgid "OutputIntermediateFormat "
7446 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7449 #, c-format
7450 msgid "OutputRewritablePage "
7451 msgstr "OutputRewritablePage "
7452
7453 #. For the first occurrence,
7454 #. %1$s:  q | html 
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7457 #, c-format
7458 msgid "OverDrive search for '%s'"
7459 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7460
7461 #. %1$s:  overdues_count 
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7463 #, c-format
7464 msgid "Overdue (%s)"
7465 msgstr "Atraso (%s)"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7468 #, c-format
7469 msgid "Overdues "
7470 msgstr "Atrasos "
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7484 #, c-format
7485 msgid "Parameters"
7486 msgstr "Parâmetros"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7492 #, c-format
7493 msgid "Password"
7494 msgstr "Senha"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7497 #, c-format
7498 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7499 msgstr ""
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7502 #, c-format
7503 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7504 msgstr ""
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7507 #, c-format
7508 msgid "Password updated"
7509 msgstr "Senha atualizada"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7516 #, c-format
7517 msgid "Password:"
7518 msgstr "Senha:"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "Passwords do not match! "
7523 msgstr "Senha atualizada"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7526 #, c-format
7527 msgid "Patent document"
7528 msgstr "Patente"
7529
7530 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7532 #, c-format
7533 msgid "Patron comment on %s"
7534 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "Pay selected fines and charges"
7539 msgstr "Multas e suspensões"
7540
7541 #. IMG
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7543 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7547 #, c-format
7548 msgid "Payment applied:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "Payment method"
7554 msgstr "Patente"
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7557 #, c-format
7558 msgid "Permissions: "
7559 msgstr "Permissões: "
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7562 #, c-format
7563 msgid "Phone"
7564 msgstr "Telefone"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7567 #, c-format
7568 msgid "Physical details:"
7569 msgstr "Detalhes físicos:"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7572 #, c-format
7573 msgid "Pick up location"
7574 msgstr "Local de recebimento"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7578 #, c-format
7579 msgid "Pick up location:"
7580 msgstr "Local de retirada:"
7581
7582 #. SCRIPT
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7584 msgid "Place a hold on"
7585 msgstr "Reservar"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7588 #, c-format
7589 msgid "Place a hold on "
7590 msgstr "Reservar "
7591
7592 #. SCRIPT
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7594 msgid "Place a hold on: "
7595 msgstr "Reservar: "
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7608 #, c-format
7609 msgid "Place hold"
7610 msgstr "Reservar"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7613 #, c-format
7614 msgid "Placed on"
7615 msgstr "Colocado em"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7618 #, c-format
7619 msgid "Places"
7620 msgstr "Locais"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7623 #, c-format
7624 msgid "Placing a hold"
7625 msgstr "Reservar"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7628 #, c-format
7629 msgid "Play media"
7630 msgstr "Reproduzir mídia"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7636 "it's your privacy!"
7637 msgstr ""
7638 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7639 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7640
7641 #. For the first occurrence,
7642 #. SCRIPT
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7645 msgid "Please choose a download format"
7646 msgstr "Escolha o formato do download"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7649 #, c-format
7650 msgid "Please choose your privacy rule:"
7651 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7654 #, c-format
7655 msgid ""
7656 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7657 "password. "
7658 msgstr ""
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7661 #, c-format
7662 msgid ""
7663 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7664 "arrives for this subscription."
7665 msgstr ""
7666 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7667 "fascículo chegar na biblioteca."
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7670 #, c-format
7671 msgid "Please confirm the checkout:"
7672 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7675 #, c-format
7676 msgid "Please confirm your registration"
7677 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7681 #, fuzzy, c-format
7682 msgid "Please contact a librarian for details."
7683 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7689 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7692 #, c-format
7693 msgid ""
7694 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7695 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7701 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7706 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7709 #, c-format
7710 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7711 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "Please enter numbers only. "
7716 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7719 #, c-format
7720 msgid "Please enter your card number:"
7721 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7727 "email when the library processes your suggestion"
7728 msgstr ""
7729 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7730 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7735 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7741 "the library no matter which privacy option you choose."
7742 msgstr ""
7743 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7744 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7750 "address registered with this library."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7758 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7759 "Reference Manager or ProCite."
7760 msgstr ""
7761 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
7762 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
7763 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7769 "of items returned damaged."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7776 #, c-format
7777 msgid "Please note:"
7778 msgstr "Favor notar:"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7783 #, c-format
7784 msgid "Please note: "
7785 msgstr "Favor notar: "
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7788 #, c-format
7789 msgid "Please try again later."
7790 msgstr ""
7791
7792 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7793 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7795 #, c-format
7796 msgid ""
7797 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7798 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7799 "for this account (\""
7800 msgstr ""
7801
7802 #. %1$s:  ELSE 
7803 #. %2$s:  END 
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7805 #, c-format
7806 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7807 msgstr ""
7808 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7811 #, c-format
7812 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7813 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
7814
7815 #. OPTGROUP
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7817 msgid "Popularity"
7818 msgstr "Popularidade"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7822 #, c-format
7823 msgid "Popularity (least to most)"
7824 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7828 #, c-format
7829 msgid "Popularity (most to least)"
7830 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7833 #, c-format
7834 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7835 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
7836
7837 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7839 #, c-format
7840 msgid "Powered by %s "
7841 msgstr "Powered by %s "
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7844 #, c-format
7845 msgid "Pre-adolescent"
7846 msgstr "Pré-adolescente"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7849 #, c-format
7850 msgid "Preferred form: "
7851 msgstr "Formato preferido: "
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7854 #, c-format
7855 msgid "Preschool"
7856 msgstr "Pré-escolar"
7857
7858 #. SCRIPT
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7860 msgid "Prev"
7861 msgstr "Visualização"
7862
7863 #. SCRIPT
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7865 msgid "Preview"
7866 msgstr "Visualização"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7872 #, c-format
7873 msgid "Previous"
7874 msgstr "Anterior"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7878 #, c-format
7879 msgid "Previous sessions"
7880 msgstr "Sessões anteriores"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7883 #, c-format
7884 msgid "Primary"
7885 msgstr "Primário"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7889 #, c-format
7890 msgid "Print"
7891 msgstr "Imprimir"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7894 #, c-format
7895 msgid "Print list"
7896 msgstr "Imprimir lista"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7899 #, c-format
7900 msgid "Priority"
7901 msgstr "Prioridade"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7904 #, c-format
7905 msgid "Priority:"
7906 msgstr "Prioridade:"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7909 #, fuzzy, c-format
7910 msgid "Privacy"
7911 msgstr "Privado"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7916 #, c-format
7917 msgid "Private"
7918 msgstr "Privado"
7919
7920 #. OPTGROUP
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7922 msgid "Private lists"
7923 msgstr "Listas privadas"
7924
7925 #. OPTGROUP
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7927 msgid "Private lists shared with me"
7928 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
7929
7930 #. SCRIPT
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7932 msgid "Processing..."
7933 msgstr "Processando..."
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7936 #, c-format
7937 msgid "Programmed texts"
7938 msgstr "Textos programados"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7943 #, c-format
7944 msgid "Public"
7945 msgstr "Público"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7954 #, c-format
7955 msgid "Public lists"
7956 msgstr "Listas públicas"
7957
7958 #. SCRIPT
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7960 msgid "Public lists:"
7961 msgstr "Listas públicas:"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7964 #, c-format
7965 msgid "Publication date range"
7966 msgstr "Intervalo de publicação"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7969 #, c-format
7970 msgid "Publication place:"
7971 msgstr "Local de publicação:"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7975 #, c-format
7976 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7977 msgstr ""
7978 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7982 #, c-format
7983 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7984 msgstr ""
7985 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7990 #, c-format
7991 msgid "Publication:"
7992 msgstr "Publicação:"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7995 #, c-format
7996 msgid "Published by :"
7997 msgstr "Publicado por :"
7998
7999 #. For the first occurrence,
8000 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8001 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8002 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8003 #. %4$s:  END 
8004 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8005 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8006 #. %7$s:  END 
8007 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8008 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8009 #. %10$s:  END 
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8012 #, c-format
8013 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8014 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8019 #, c-format
8020 msgid "Publisher"
8021 msgstr "Editora"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8024 #, c-format
8025 msgid "Publisher location"
8026 msgstr "Local de edição"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8029 #, c-format
8030 msgid "Publisher:"
8031 msgstr "Editora:"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8035 #, c-format
8036 msgid "Purchase suggestions"
8037 msgstr "Sugestões de aquisição"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8040 #, c-format
8041 msgid "Quote of the Day"
8042 msgstr "Citação do dia"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8046 #, c-format
8047 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8048 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8049
8050 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8051 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8053 #, c-format
8054 msgid "RSS feed for %s%s "
8055 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8056
8057 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8059 #, c-format
8060 msgid "RSS feed for public list %s"
8061 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8062
8063 #. %1$s:  heading | html 
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8065 #, c-format
8066 msgid "RT: %s"
8067 msgstr "TR: %s"
8068
8069 #. INPUT type=submit name=rate_button
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8071 msgid "Rate me"
8072 msgstr "Me avalie"
8073
8074 #. For the first occurrence,
8075 #. SCRIPT
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8078 msgid "Rating based on reviews of "
8079 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8082 #, c-format
8083 msgid "Re-type new password:"
8084 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8087 #, c-format
8088 msgid "Reason for suggestion: "
8089 msgstr "Razão para sugestão: "
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8092 #, c-format
8093 msgid "RecallItem "
8094 msgstr "RecallItem "
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8098 #, c-format
8099 msgid "Recent comments"
8100 msgstr "Comentários recentes"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8103 #, c-format
8104 msgid "Recent comments "
8105 msgstr "Comentários recentes "
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8108 #, c-format
8109 msgid "Record not found"
8110 msgstr "Registro não encontrado"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8116 #, c-format
8117 msgid "Refine your search"
8118 msgstr "Refine sua pesquisa"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8123 #, c-format
8124 msgid "Register a new account"
8125 msgstr "Registrar nova conta"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8130 #, c-format
8131 msgid "Register here."
8132 msgstr "Registrar aqui."
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8135 #, c-format
8136 msgid "Registration Complete!"
8137 msgstr "Registro completo!"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8140 #, c-format
8141 msgid "Registration complete"
8142 msgstr "Registro completo"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8145 #, c-format
8146 msgid "Registration invalid!"
8147 msgstr "Registro invalido!"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8150 #, c-format
8151 msgid "Regular print"
8152 msgstr "Impressão regular"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8155 #, c-format
8156 msgid "Relative"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8160 #, fuzzy, c-format
8161 msgid "Relatives' checkouts"
8162 msgstr "Empréstimos pelo site"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8165 #, c-format
8166 msgid "Relevance"
8167 msgstr "Relevância"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8171 #, c-format
8172 msgid "Relevance asc"
8173 msgstr "Relevância asc"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8177 #, c-format
8178 msgid "Relevance desc"
8179 msgstr "Relevância desc"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8182 #, c-format
8183 msgid "Remove"
8184 msgstr "Remover"
8185
8186 #. A
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8188 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8189 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8190
8191 #. A
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8193 msgid "Remove field"
8194 msgstr "Remover campo"
8195
8196 #. SCRIPT
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8198 msgid "Remove from list"
8199 msgstr "Remover da lista"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8202 #, c-format
8203 msgid "Remove from this list"
8204 msgstr "Remover da lista"
8205
8206 #. INPUT type=submit
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8208 msgid "Remove selected items"
8209 msgstr "Remover itens selecionados"
8210
8211 #. INPUT type=submit
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8216 msgid "Remove selected searches"
8217 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8218
8219 #. INPUT type=submit
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8222 msgid "Remove share"
8223 msgstr "Remover lista compartilhada"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8230 #, c-format
8231 msgid "Renew"
8232 msgstr "Renovar"
8233
8234 #. INPUT type=submit
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8237 msgid "Renew all"
8238 msgstr "Renovar tudo"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8244 #, c-format
8245 msgid "Renew item"
8246 msgstr "Renovar item"
8247
8248 #. INPUT type=submit
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8251 msgid "Renew selected"
8252 msgstr "Renovar selecionados"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8257 #, c-format
8258 msgid "RenewLoan"
8259 msgstr "Renovar empréstimo"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8262 #, c-format
8263 msgid "Renewed!"
8264 msgstr "Renovado!"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "Report issues and broken links"
8269 msgstr "Reportar links quebrados"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "Request specific item type:"
8274 msgstr "Selecione um item específico:"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8317 #, c-format
8318 msgid "Required"
8319 msgstr "Obrigatório"
8320
8321 #. INPUT type=submit
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8323 msgid "Resort list"
8324 msgstr "Imprimir lista"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8331 #, c-format
8332 msgid "Results"
8333 msgstr "Resultados"
8334
8335 #. %1$s:  from 
8336 #. %2$s:  to 
8337 #. %3$s:  total 
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8339 #, c-format
8340 msgid "Results %s to %s of %s"
8341 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8342
8343 #. For the first occurrence,
8344 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8345 #. %2$s:  query_desc | html 
8346 #. %3$s:  END 
8347 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8348 #. %5$s:  limit_desc | html 
8349 #. %6$s:  END 
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8352 #, c-format
8353 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8354 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8357 #, c-format
8358 msgid "Resume"
8359 msgstr "Continuar"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8362 #, c-format
8363 msgid "Resume all suspended holds"
8364 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8367 #, c-format
8368 msgid "Resume your hold on "
8369 msgstr "Continuar a reserva de "
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8373 #, c-format
8374 msgid "Return this item"
8375 msgstr "Devolver item"
8376
8377 #. INPUT type=submit name=confirm
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8379 msgid "Return to account summary"
8380 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8383 #, fuzzy, c-format
8384 msgid "Return to fine details"
8385 msgstr "Devolver para "
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid "Return to the catalog home page."
8390 msgstr "catálogo"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8394 #, c-format
8395 msgid "Return to the last advanced search"
8396 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid "Return to the main page"
8401 msgstr "Devolver para "
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8404 #, c-format
8405 msgid "Return to the self-checkout"
8406 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8410 #, c-format
8411 msgid "Return to your lists"
8412 msgstr "Voltar para suas listas"
8413
8414 #. INPUT type=submit
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8416 msgid "Return to your record"
8417 msgstr "Voltar para seu registro"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8420 #, c-format
8421 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8422 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8428 "particular patron."
8429 msgstr ""
8430 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8431 "para um determinado usuário."
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8434 #, c-format
8435 msgid ""
8436 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8437 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8438 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8439 msgstr ""
8440 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8441 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8442 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8443 "usuário."
8444
8445 #. SCRIPT
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8447 msgid "Review date: "
8448 msgstr "Data da análise: "
8449
8450 #. SCRIPT
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8452 msgid "Review result: "
8453 msgstr "Resultado da análise: "
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8457 #, c-format
8458 msgid "Reviews"
8459 msgstr "Revisões"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8462 #, c-format
8463 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8464 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8467 #, c-format
8468 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8469 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8472 #, c-format
8473 msgid "SMS"
8474 msgstr "SMS"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8477 #, c-format
8478 msgid "SMS number:"
8479 msgstr "Número de SMS:"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8482 #, c-format
8483 msgid "SMS provider:"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8487 #, c-format
8488 msgid "SRW-DC"
8489 msgstr ""
8490
8491 #. SCRIPT
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8493 msgid "Sa"
8494 msgstr "Sa"
8495
8496 #. SCRIPT
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8498 msgid "Sat"
8499 msgstr "Sáb"
8500
8501 #. SCRIPT
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8503 msgid "Saturday"
8504 msgstr "Sábado"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8512 #, c-format
8513 msgid "Save"
8514 msgstr "Salvar"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8517 #, c-format
8518 msgid "Save record "
8519 msgstr "Salvar registro "
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8522 #, c-format
8523 msgid "Save to Lists"
8524 msgstr "Salvar nas listas"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8527 #, c-format
8528 msgid "Save to another list"
8529 msgstr "Salvar em outra lista"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8532 #, c-format
8533 msgid "Save to your lists "
8534 msgstr "Salvar nas suas listas "
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8537 #, c-format
8538 msgid "Scan "
8539 msgstr "Scan "
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8542 #, c-format
8543 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8544 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8547 #, c-format
8548 msgid ""
8549 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8550 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8551 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8552 msgstr ""
8553 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8554 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8555 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8556 "barras manualmente."
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8559 #, c-format
8560 msgid "Scan index for: "
8561 msgstr "Buscar no índice por: "
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8564 #, c-format
8565 msgid "Scan index:"
8566 msgstr "Ver o Índice:"
8567
8568 #. INPUT type=submit name=do
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8576 #, c-format
8577 msgid "Search"
8578 msgstr "Pesquisar"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8581 #, c-format
8582 msgid "Search "
8583 msgstr "Pesquisar "
8584
8585 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8586 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8587 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8588 #. %4$s:  END 
8589 #. %5$s:  END 
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8591 #, c-format
8592 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8593 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8596 #, c-format
8597 msgid "Search for this title in:"
8598 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8599
8600 #. A
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8605 msgid "Search for works by this author"
8606 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8610 #, c-format
8611 msgid "Search for:"
8612 msgstr "Pesquisar por:"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8617 #, c-format
8618 msgid "Search history"
8619 msgstr "Histórico de pesquisa"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8622 #, c-format
8623 msgid "Search options:"
8624 msgstr "Pesquisar opções:"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8628 #, c-format
8629 msgid "Search suggestions"
8630 msgstr "Pesquisar sugestões"
8631
8632 #. %1$s:  LibraryName |html 
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8634 #, c-format
8635 msgid "Search the %s"
8636 msgstr "Pesquisar em %s"
8637
8638 #. SCRIPT
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8640 msgid "Search:"
8641 msgstr "Pesquisar:"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8644 #, c-format
8645 msgid "SearchCourseReserves "
8646 msgstr "SearchCourseReserves "
8647
8648 #. SCRIPT
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Searching Open Library..."
8652 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8653
8654 #. For the first occurrence,
8655 #. SCRIPT
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8658 msgid "Searching OverDrive..."
8659 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8662 #, c-format
8663 msgid "Section"
8664 msgstr "Seção"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8667 #, c-format
8668 msgid "Section:"
8669 msgstr "Seção:"
8670
8671 #. IMG
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8683 msgid "See Baker & Taylor"
8684 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8687 #, c-format
8688 msgid "See also:"
8689 msgstr "Ver também:"
8690
8691 #. SCRIPT
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8693 msgid "See biblio"
8694 msgstr "Ver biblio"
8695
8696 #. A
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8698 msgid ""
8699 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8700 "%]"
8701 msgstr ""
8702 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8703 "%]"
8704
8705 #. A
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8707 msgid ""
8708 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8709 "biblio[% END %]"
8710 msgstr ""
8711 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8712 "biblio[% END %]"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8715 #, c-format
8716 msgid "Select a list"
8717 msgstr "Selecionar uma lista"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8720 #, c-format
8721 msgid "Select a specific item:"
8722 msgstr "Selecione um item específico:"
8723
8724 #. For the first occurrence,
8725 #. SCRIPT
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8734 #, c-format
8735 msgid "Select all"
8736 msgstr "Selecionar tudo"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8743 #, c-format
8744 msgid "Select searches to: "
8745 msgstr "Selecionar buscas para: "
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8749 #, c-format
8750 msgid "Select suggestions to: "
8751 msgstr "Selecionar sugestões para: "
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8754 #, c-format
8755 msgid "Select the item(s) to search"
8756 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8759 #, c-format
8760 msgid "Select the term(s) to search"
8761 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8768 #, c-format
8769 msgid "Select titles to: "
8770 msgstr "Selecionar títulos para: "
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8773 #, c-format
8774 msgid "Self checkout help"
8775 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
8776
8777 #. INPUT type=submit
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8782 #, c-format
8783 msgid "Send"
8784 msgstr "Enviar"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8787 #, fuzzy, c-format
8788 msgid "Send email"
8789 msgstr "%s E-mail secundário:"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8792 #, c-format
8793 msgid "Send list"
8794 msgstr "Enviar lista"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8797 #, c-format
8798 msgid "Sending your cart"
8799 msgstr "Enviando seu cesto"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8802 #, c-format
8803 msgid "Sending your list"
8804 msgstr "Enviando usa lista"
8805
8806 #. SCRIPT
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8808 msgid "Sep"
8809 msgstr "Set"
8810
8811 #. SCRIPT
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8813 msgid "September"
8814 msgstr "Setembro"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8817 #, c-format
8818 msgid "Serial"
8819 msgstr "Periódico"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8823 #, c-format
8824 msgid "Serial collection"
8825 msgstr "Coleção de periódico"
8826
8827 #. For the first occurrence,
8828 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8831 #, c-format
8832 msgid "Serial: %s "
8833 msgstr "Periódico: %s "
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8839 #, c-format
8840 msgid "Series"
8841 msgstr "Séries"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8844 #, c-format
8845 msgid "Series Title"
8846 msgstr "Título da série"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8849 #, c-format
8850 msgid "Series information:"
8851 msgstr "Informação de série:"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8854 #, c-format
8855 msgid "Series title"
8856 msgstr "Título da série"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8859 #, c-format
8860 msgid "Series:"
8861 msgstr "Série:"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8864 #, c-format
8865 msgid "Session lost"
8866 msgstr "Sessão terminada"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8869 #, c-format
8870 msgid "Settings updated"
8871 msgstr "Configurações atualizadas"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8875 #, c-format
8876 msgid "Share"
8877 msgstr "Compartilhar"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8880 #, c-format
8881 msgid "Share a list"
8882 msgstr "Compartilhar uma lista"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8885 #, c-format
8886 msgid "Share a list with another patron"
8887 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
8888
8889 #. A
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8891 msgid "Share by email"
8892 msgstr "Compartilhar por e-mail"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8895 #, c-format
8896 msgid "Share list"
8897 msgstr "Lista compartilhada"
8898
8899 #. A
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8901 msgid "Share on Delicious"
8902 msgstr "Compartilhar no Delicious"
8903
8904 #. A
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8906 msgid "Share on Facebook"
8907 msgstr "Compartilhar no Facebook"
8908
8909 #. A
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8911 msgid "Share on LinkedIn"
8912 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8915 #, c-format
8916 msgid "Shelving location"
8917 msgstr "Localização na estante"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8921 #, c-format
8922 msgid "Shibboleth Login"
8923 msgstr "Login por shibboleth"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8926 #, c-format
8927 msgid "Show"
8928 msgstr "Exibir"
8929
8930 #. SCRIPT
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8932 msgid "Show _MENU_ entries"
8933 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8937 #, c-format
8938 msgid "Show all items"
8939 msgstr "Exibir todos os itens"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8942 #, c-format
8943 msgid "Show last 50 items"
8944 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
8945
8946 #. A
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8948 msgid "Show lists"
8949 msgstr "Exibir listas"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8952 #, c-format
8953 msgid "Show more"
8954 msgstr "Exibir mais"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8958 #, c-format
8959 msgid "Show more options"
8960 msgstr "Mais opções"
8961
8962 #. A
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8964 msgid ""
8965 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8966 msgstr ""
8967 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8968 "%])"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8971 #, c-format
8972 msgid "Show the top "
8973 msgstr "Subir ao topo "
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8976 #, c-format
8977 msgid "Show year: "
8978 msgstr "Mostrar ano: "
8979
8980 #. %1$s:  resultcount 
8981 #. %2$s:  total 
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8983 #, c-format
8984 msgid "Showing %s of about %s results"
8985 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
8986
8987 #. SCRIPT
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8989 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8990 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8993 #, c-format
8994 msgid "Showing all items. "
8995 msgstr "Exibindo todos os itens "
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8998 #, c-format
8999 msgid "Showing last 50 items. "
9000 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "Showing only available items"
9005 msgstr "Nenhum item disponível."
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9008 #, c-format
9009 msgid "Sign in with your Email"
9010 msgstr "Seu e-mail"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9014 #, c-format
9015 msgid "Sign in with your email"
9016 msgstr "Entre com seu e-mail"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9019 #, c-format
9020 msgid "Similar items"
9021 msgstr "Itens semelhantes"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9024 #, c-format
9025 msgid "Simple DC-RDF"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9029 #, c-format
9030 msgid "Since you have "
9031 msgstr "Desde que você tenha "
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9037 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9038 msgstr ""
9039
9040 #. %1$s:  failaddress 
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9045 "them. These are: %s"
9046 msgstr ""
9047 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9048 "endereços são: %s"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9053 #, c-format
9054 msgid "Sorry"
9055 msgstr "Desculpe"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9058 #, c-format
9059 msgid "Sorry,"
9060 msgstr "Desculpe,"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9063 #, c-format
9064 msgid ""
9065 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9066 "Contact the patron who sent you the invitation."
9067 msgstr ""
9068 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9069 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9072 #, c-format
9073 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9074 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9077 #, c-format
9078 msgid "Sorry, no suggestions."
9079 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9080
9081 #. SCRIPT
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9083 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9084 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9085
9086 #. SCRIPT
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9088 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9089 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9092 #, c-format
9093 msgid ""
9094 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9095 "below."
9096 msgstr ""
9097 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9098 "abaixo."
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9101 #, c-format
9102 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9103 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9106 #, c-format
9107 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9108 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9114 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9117 #, c-format
9118 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9119 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9122 #, c-format
9123 msgid ""
9124 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9125 "the administrator to resolve this problem."
9126 msgstr ""
9127 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9128 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9131 #, c-format
9132 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9133 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9134
9135 #. %1$s:  too_many_reserves 
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9137 #, c-format
9138 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9139 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9144 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9147 #, c-format
9148 msgid ""
9149 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9150 "you have a local login, you may use that below."
9151 msgstr ""
9152 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9153 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9156 #, c-format
9157 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9158 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9161 #, c-format
9162 msgid "Sort by:"
9163 msgstr "Ordenar por:"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9166 #, c-format
9167 msgid "Sort by: "
9168 msgstr "Ordenar por: "
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9171 #, c-format
9172 msgid "Sort this list by: "
9173 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9176 #, c-format
9177 msgid "Sorting: "
9178 msgstr "Ordenação: "
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9181 #, c-format
9182 msgid "Specialized"
9183 msgstr "Especializado"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9187 #, c-format
9188 msgid "Standard number"
9189 msgstr "Número padrão"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9192 #, c-format
9193 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9194 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9197 #, c-format
9198 msgid "Statistics"
9199 msgstr "Estatísticas"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9207 #, c-format
9208 msgid "Status"
9209 msgstr "Status"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9213 #, c-format
9214 msgid "Status:"
9215 msgstr "Status:"
9216
9217 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9218 #. %2$s:  END 
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9220 #, c-format
9221 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9222 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9225 #, c-format
9226 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9227 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9230 #, c-format
9231 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9232 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9233
9234 #. SCRIPT
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9236 msgid "Su"
9237 msgstr "Su"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9243 #, c-format
9244 msgid "Subject"
9245 msgstr "Assunto"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9250 #, c-format
9251 msgid "Subject cloud"
9252 msgstr "Nuvem de assuntos"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9255 #, c-format
9256 msgid "Subject phrase"
9257 msgstr "Assunto exato"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9260 #, c-format
9261 msgid "Subject(s)"
9262 msgstr "Assunto(s)"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9266 #, c-format
9267 msgid "Subject(s):"
9268 msgstr "Assunto(s):"
9269
9270 #. For the first occurrence,
9271 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9274 #, c-format
9275 msgid "Subject: %s "
9276 msgstr "Assunto: %s "
9277
9278 #. INPUT type=submit
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9286 #, c-format
9287 msgid "Submit"
9288 msgstr "Enviar"
9289
9290 #. INPUT type=submit
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9292 msgid "Submit and close this window"
9293 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9294
9295 #. INPUT type=submit
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9298 msgid "Submit changes"
9299 msgstr "Enviar alterações"
9300
9301 #. INPUT type=submit
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9303 msgid "Submit update request"
9304 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9305
9306 #. INPUT type=submit
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9308 msgid "Submit your suggestion"
9309 msgstr "Enviar sua sugestão"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9312 #, c-format
9313 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9314 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9315
9316 #. A
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9318 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9319 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9322 #, c-format
9323 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9324 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9325
9326 #. IMG
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9328 msgid "Subscribe to recent comments"
9329 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9330
9331 #. IMG
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9333 msgid "Subscribe to this list"
9334 msgstr "Acompanhar esta lista"
9335
9336 #. IMG
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9341 msgid "Subscribe to this search"
9342 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9345 #, c-format
9346 msgid "Subscription"
9347 msgstr "Assinatura"
9348
9349 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9350 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9351 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9352 #. %4$s:  ELSE 
9353 #. %5$s:  END 
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9355 #, c-format
9356 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9357 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9358
9359 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9361 #, c-format
9362 msgid "Subscription information for %s"
9363 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9366 #, c-format
9367 msgid "Subscription: "
9368 msgstr "Assinatura: "
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9371 #, c-format
9372 msgid "Subscriptions"
9373 msgstr "Assinaturas"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9377 #, c-format
9378 msgid "Sudoc"
9379 msgstr "Sudoc"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9382 #, c-format
9383 msgid "Suggested by:"
9384 msgstr "Sugerido por:"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9387 #, c-format
9388 msgid "Suggested for"
9389 msgstr "Sugerido para"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9392 #, c-format
9393 msgid "Suggested for:"
9394 msgstr "Sugerido para:"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "Suggested on"
9399 msgstr "Sugerido para"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9402 #, c-format
9403 msgid "Suggestions"
9404 msgstr "Sugestões"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9407 #, c-format
9408 msgid "Summary"
9409 msgstr "Sumário"
9410
9411 #. SCRIPT
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9413 msgid "Sun"
9414 msgstr "Dom"
9415
9416 #. SCRIPT
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9418 msgid "Sunday"
9419 msgstr "Domingo"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9422 #, c-format
9423 msgid "Surveys"
9424 msgstr "Ensaios"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9431 #, c-format
9432 msgid "Suspend"
9433 msgstr "Suspender"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9436 #, c-format
9437 msgid "Suspend all holds"
9438 msgstr "Suspender todas as reservas"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9441 #, c-format
9442 msgid "Suspend until:"
9443 msgstr "Suspender até:"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9446 #, c-format
9447 msgid "Suspend your hold on "
9448 msgstr "Suspender sua reserva de "
9449
9450 #. A
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9452 msgid "Switch languages"
9453 msgstr "Alternar idiomas"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9456 #, fuzzy, c-format
9457 msgid "System Maintenance"
9458 msgstr "Manutenção do sistema"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9461 #, c-format
9462 msgid "TOC"
9463 msgstr "TOC"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9466 #, c-format
9467 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9468 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9473 #, c-format
9474 msgid "Tag"
9475 msgstr "Tag"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9478 #, c-format
9479 msgid "Tag browser"
9480 msgstr "Navegador de tags"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9483 #, c-format
9484 msgid "Tag cloud"
9485 msgstr "Nuvem de tags"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9488 #, c-format
9489 msgid "Tag status here."
9490 msgstr "Status da tag aqui."
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9496 #, c-format
9497 msgid "Tag status here. "
9498 msgstr "Status da tag aqui. "
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9501 #, c-format
9502 msgid "Tag:"
9503 msgstr "Tag:"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9506 #, c-format
9507 msgid "Tags"
9508 msgstr "Tags"
9509
9510 #. For the first occurrence,
9511 #. SCRIPT
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9513 msgid "Tags added: "
9514 msgstr "Tags adicionadas: "
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9518 #, c-format
9519 msgid "Tags from this library:"
9520 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9524 #, c-format
9525 msgid "Tags:"
9526 msgstr "Tags:"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9529 #, c-format
9530 msgid "Technical reports"
9531 msgstr "Relatórios técnicos"
9532
9533 #. A
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9537 #, c-format
9538 msgid "Term"
9539 msgstr "Termo"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9542 #, c-format
9543 msgid "Term(s):"
9544 msgstr "Termo(s):"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9547 #, c-format
9548 msgid "Term/Phrase"
9549 msgstr "Termo/Frase"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9552 #, c-format
9553 msgid "Term:"
9554 msgstr "Termo:"
9555
9556 #. SCRIPT
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9558 msgid "Th"
9559 msgstr "Th"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9562 #, c-format
9563 msgid "Thank you"
9564 msgstr "Obrigado"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9567 #, c-format
9568 msgid "Thank you!"
9569 msgstr "Obrigado!"
9570
9571 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9573 #, c-format
9574 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9575 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
9576
9577 #. %1$s:  limit 
9578 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9579 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9580 #. %4$s:  END 
9581 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9582 #. %6$s:  branch 
9583 #. %7$s:  END 
9584 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9585 #. %9$s:  timeLimit |html 
9586 #. %10$s:  ELSE 
9587 #. %11$s:  END 
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9592 "all time%s "
9593 msgstr ""
9594 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9595 "os tempos%s "
9596
9597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9599 #. %3$s:  ELSE 
9600 #. %4$s:  END 
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9605 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9606 msgstr ""
9607 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9608 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9611 #, c-format
9612 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9613 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9616 #, c-format
9617 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9618 msgstr ""
9619 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9620 "ajustada. Veja o "
9621
9622 #. %1$s:  email_add 
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9624 #, c-format
9625 msgid "The cart was sent to: %s"
9626 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
9627
9628 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9629 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9630 #. %3$s:  END 
9631 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9632 #. %5$s:  END 
9633 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9634 #. %7$s:  END 
9635 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9636 #. %9$s:  END 
9637 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9638 #. %11$s:  END 
9639 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9640 #. %13$s:  END 
9641 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9642 #. %15$s:  END 
9643 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9644 #. %17$s:  END 
9645 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9646 #. %19$s:  END 
9647 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9648 #. %21$s:  END 
9649 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9650 #. %23$s:  END 
9651 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9652 #. %25$s:  END 
9653 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9654 #. %27$s:  END 
9655 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9656 #. %29$s:  END 
9657 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9658 #. %31$s:  END 
9659 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9660 #. %33$s:  END 
9661 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9662 #. %35$s:  END 
9663 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9664 #. %37$s:  END 
9665 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9666 #. %39$s:  END 
9667 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9668 #. %41$s:  END 
9669 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9670 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9671 #. %44$s:  END 
9672 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9673 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9674 #. %47$s:  END 
9675 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9676 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9677 #. %50$s:  END 
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9682 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9683 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9684 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9685 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9686 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9687 "%s %s%s months%s "
9688 msgstr ""
9689 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9690 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9691 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9692 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9693 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9694 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9695 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9701 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9702 "informing your library of this error."
9703 msgstr ""
9704 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9705 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9706 "informando a sua biblioteca do erro."
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid "The entered "
9712 msgstr "O ID do usuário "
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9715 #, c-format
9716 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9717 msgstr ""
9718 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
9719
9720 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9722 #, c-format
9723 msgid "The first subscription was started on %s"
9724 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9727 #, c-format
9728 msgid "The following fields contain invalid information:"
9729 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9732 #, c-format
9733 msgid "The item has been added to the list."
9734 msgstr "O item foi adicionado à lista."
9735
9736 #. SCRIPT
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9738 msgid "The item has been added to your cart"
9739 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9742 #, c-format
9743 msgid "The item has been removed from the list."
9744 msgstr "O item foi removido da lista."
9745
9746 #. SCRIPT
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9748 msgid "The item has been removed from your cart"
9749 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9752 #, fuzzy, c-format
9753 msgid ""
9754 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9755 "the list."
9756 msgstr ""
9757 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
9758 "anteriormente."
9759
9760 #. SCRIPT
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9762 msgid "The item is already in your cart"
9763 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9766 #, c-format
9767 msgid ""
9768 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9769 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9770 msgstr ""
9771 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
9772 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
9773 "de novo."
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9778 msgstr ""
9779 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
9780 "página não existe"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9783 #, c-format
9784 msgid "The link is invalid."
9785 msgstr ""
9786
9787 #. %1$s:  email 
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9789 #, c-format
9790 msgid "The list was sent to: %s"
9791 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9792
9793 #. %1$s:  op 
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9795 #, c-format
9796 msgid "The operation %s is not supported."
9797 msgstr "A operação %s não é suportada."
9798
9799 #. %1$s:  username 
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9801 #, fuzzy, c-format
9802 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9803 msgstr "A sua senha foi alterada "
9804
9805 #. %1$s:  minPassLength 
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9807 #, fuzzy, c-format
9808 msgid "The password must contain at least %s characters."
9809 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
9810
9811 #. %1$s:  minPassLength 
9812 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9817 "either invalid, or expired. "
9818 msgstr ""
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9821 #, c-format
9822 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9823 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9826 #, c-format
9827 msgid "The share has been removed."
9828 msgstr "O compartilhamento foi removido."
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9831 #, c-format
9832 msgid "The share has not been removed."
9833 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
9834
9835 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9837 #, c-format
9838 msgid "The subscription expired on %s"
9839 msgstr "A assinatura venceu em %s"
9840
9841 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9843 #, c-format
9844 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9845 msgstr "O sistema não reconheceu este código de barras. %s "
9846
9847 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9848 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9850 #, c-format
9851 msgid ""
9852 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9853 "code. It was NOT added. "
9854 msgstr ""
9855 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
9856 "código de marcação. Não foi adicionada. "
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9859 #, c-format
9860 msgid "The transaction id "
9861 msgstr ""
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9864 #, c-format
9865 msgid "The userid "
9866 msgstr "O ID do usuário "
9867
9868 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9870 #, c-format
9871 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9872 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9875 #, c-format
9876 msgid "There are no comments for this item."
9877 msgstr "Não há comentários para este material."
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9880 #, c-format
9881 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9882 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9883
9884 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9886 #, c-format
9887 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9888 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
9889
9890 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9891 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9892 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9893 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9894 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9895 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9897 #, c-format
9898 msgid ""
9899 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9900 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9901 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9902 msgstr ""
9903 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
9904 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
9905 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9908 #, c-format
9909 msgid "There was a problem with your submission"
9910 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9913 #, c-format
9914 msgid "There was an error sending the cart."
9915 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9918 #, c-format
9919 msgid "There was an error sending the list."
9920 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9923 #, c-format
9924 msgid ""
9925 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9926 "library for help."
9927 msgstr ""
9928 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
9929 "com sua biblioteca para obter ajuda."
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9932 #, c-format
9933 msgid "Theses"
9934 msgstr "Teses"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9940 "any subject below to see the items in our collection."
9941 msgstr ""
9942 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
9943 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
9944
9945 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9947 #, c-format
9948 msgid "This card has been declared lost. %s "
9949 msgstr "Este cartão foi dado como perdido. %s "
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9955 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9956 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9957 "your reader account."
9958 msgstr ""
9959 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
9960 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
9961 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
9962 "conta."
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9965 #, c-format
9966 msgid "This is a serial"
9967 msgstr "Isto é um periódico"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9970 #, c-format
9971 msgid "This item does not exist."
9972 msgstr "O item não existe."
9973
9974 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9976 #, c-format
9977 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9978 msgstr "Este item foi retirado da coleção. %s "
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9981 #, c-format
9982 msgid "This item is already checked out to you."
9983 msgstr "Você já emprestou este item."
9984
9985 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9987 #, c-format
9988 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9989 msgstr "Este item está emprestado para outra pessoa. %s "
9990
9991 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9993 #, c-format
9994 msgid "This item is not for loan. %s "
9995 msgstr "Este item não sai para empréstimo. %s "
9996
9997 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9999 #, c-format
10000 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10001 msgstr "Este item está reservado para outro usuário. %s "
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10004 #, c-format
10005 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10006 msgstr ""
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10009 #, c-format
10010 msgid "This list does not exist."
10011 msgstr "A lista não existe."
10012
10013 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10018 msgstr ""
10019 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10020 "resultados de qualquer "
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10023 #, fuzzy, c-format
10024 msgid "This message can have the following reason(s):"
10025 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10034 "clicking "
10035 msgstr ""
10036 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10037 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10038
10039 #. %1$s:  items_count 
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10041 #, c-format
10042 msgid "This record has many physical items (%s). "
10043 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10046 #, c-format
10047 msgid "This subscription is closed."
10048 msgstr "A assinatura está cancelada."
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10051 #, c-format
10052 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10053 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10056 #, c-format
10057 msgid "This title cannot be requested."
10058 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10059
10060 #. SCRIPT
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10062 msgid ""
10063 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10064 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10065 msgstr ""
10066 "Este título é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
10067 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
10068
10069 #. SCRIPT
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10071 msgid "Thu"
10072 msgstr "Ter"
10073
10074 #. IMG
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10077 msgid "Thumbnail"
10078 msgstr "Thumbnail"
10079
10080 #. SCRIPT
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10082 msgid "Thursday"
10083 msgstr "Quinta-feira"
10084
10085 #. SCRIPT
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10087 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10088 msgstr ""
10089
10090 #. OPTGROUP
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10110 #, c-format
10111 msgid "Title"
10112 msgstr "Título"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10116 #, c-format
10117 msgid "Title (A-Z)"
10118 msgstr "Título (A-Z)"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10122 #, c-format
10123 msgid "Title (Z-A)"
10124 msgstr "Título (Z-A)"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10127 #, c-format
10128 msgid "Title notes"
10129 msgstr "Notas de título"
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10132 #, c-format
10133 msgid "Title phrase"
10134 msgstr "Título exato"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10138 #, c-format
10139 msgid "Title:"
10140 msgstr "Título:"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10143 #, c-format
10144 msgid "Title: "
10145 msgstr "Título: "
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10148 #, c-format
10149 msgid "Titles"
10150 msgstr "Títulos"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10153 #, c-format
10154 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10155 msgstr ""
10156 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10157 "biblioteca."
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10162 msgstr ""
10163 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10164 "biblioteca."
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10167 #, c-format
10168 msgid "To report this error, you can "
10169 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10174 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10175
10176 #. SCRIPT
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10178 msgid "Today"
10179 msgstr "Hoje"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10182 #, c-format
10183 msgid "Top level"
10184 msgstr "Nível máximo"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10187 #, c-format
10188 msgid "Topics"
10189 msgstr "Assuntos"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10192 #, c-format
10193 msgid "Total due"
10194 msgstr "Total devido"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10197 #, c-format
10198 msgid "Treaties "
10199 msgstr "Tratados "
10200
10201 #. SCRIPT
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10203 msgid "Tu"
10204 msgstr "Tu"
10205
10206 #. SCRIPT
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10208 msgid "Tue"
10209 msgstr "Ter"
10210
10211 #. SCRIPT
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10213 msgid "Tuesday"
10214 msgstr "Terça-feira"
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10217 #, c-format
10218 msgid "Tweet"
10219 msgstr "Tweet"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10223 #, c-format
10224 msgid "Type"
10225 msgstr "Tipo"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10228 #, c-format
10229 msgid "Type of heading"
10230 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10231
10232 #. INPUT type=text name=q
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10235 msgid "Type search term"
10236 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10237
10238 #. SCRIPT
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10240 msgid "Type:"
10241 msgstr "Tipo:"
10242
10243 #. %1$s:  heading | html 
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10245 #, c-format
10246 msgid "UF: %s"
10247 msgstr "UP: %s"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10250 #, c-format
10251 msgid "URL(s)"
10252 msgstr "URL(s)"
10253
10254 #. For the first occurrence,
10255 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10258 #, c-format
10259 msgid "URL: %s "
10260 msgstr "URL: %s "
10261
10262 #. SCRIPT
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10264 msgid "Unable to add one or more tags."
10265 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "Unable to connect to PayPal."
10271 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10272
10273 #. SCRIPT
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Unable to update your setting!"
10277 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10281 #, fuzzy, c-format
10282 msgid "Unable to verify payment."
10283 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10286 #, c-format
10287 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10288 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10291 #, c-format
10292 msgid "Unavailable issues"
10293 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10298 #, c-format
10299 msgid "Unhighlight"
10300 msgstr "Tirar realce"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10303 #, c-format
10304 msgid "Unified title"
10305 msgstr "Título uniforme"
10306
10307 #. For the first occurrence,
10308 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10311 #, c-format
10312 msgid "Unified title: %s "
10313 msgstr "Título uniforme: %s "
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10316 #, c-format
10317 msgid "Uniform titles:"
10318 msgstr "Títulos uniformes:"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10321 #, c-format
10322 msgid "Unknown"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10326 #, c-format
10327 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10328 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10331 #, c-format
10332 msgid "Update"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10336 #, c-format
10337 msgid "Updates to your record"
10338 msgstr "Atualizações do seu registro"
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10341 #, c-format
10342 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10343 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10346 #, c-format
10347 msgid "Used for/see from:"
10348 msgstr "Usado para/ver:"
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10351 #, c-format
10352 msgid "Username:"
10353 msgstr "Nome de usuário:"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid ""
10358 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10359 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10360 msgstr ""
10361 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10362 "multas por danificar o material. Se "
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10365 #, c-format
10366 msgid "VHS tape / Videocassette"
10367 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10370 #, c-format
10371 msgid "Verification:"
10372 msgstr "Verificação:"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10376 #, c-format
10377 msgid "View All"
10378 msgstr "Visualizar Tudo"
10379
10380 #. A
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10399 msgid "View details for this title"
10400 msgstr "Ver detalhes para este título"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10403 #, c-format
10404 msgid "View full heading"
10405 msgstr "Ver cabeçalho completo"
10406
10407 #. A
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10410 msgid "View on Amazon.com"
10411 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
10412
10413 #. A
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10415 msgid "View your search history"
10416 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10420 #, c-format
10421 msgid "Vol info"
10422 msgstr "Informaçaõ do volume"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10425 #, c-format
10426 msgid "Warning"
10427 msgstr "Atenção"
10428
10429 #. SCRIPT
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10431 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10432 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10433
10434 #. SCRIPT
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10436 msgid "We"
10437 msgstr "We"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10443 "define how long we keep your reading history."
10444 msgstr ""
10445 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10446 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10449 #, c-format
10450 msgid "Website"
10451 msgstr "Website"
10452
10453 #. SCRIPT
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10455 msgid "Wed"
10456 msgstr "Qua"
10457
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10460 msgid "Wednesday"
10461 msgstr "Quarta-feira"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10464 #, c-format
10465 msgid "Welcome, "
10466 msgstr "Bem vindo, "
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10469 #, c-format
10470 msgid "What is a discharge?"
10471 msgstr "O que é um discharge?"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10474 #, c-format
10475 msgid "What's next?"
10476 msgstr "O que vem em seguida?"
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10482 "history immediately by clicking here. "
10483 msgstr ""
10484 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10485 "imediatamente clicando aqui. "
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10488 #, c-format
10489 msgid "Where:"
10490 msgstr "Onde:"
10491
10492 #. SCRIPT
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10494 msgid "With selected searches: "
10495 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
10496
10497 #. SCRIPT
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10499 msgid "With selected suggestions: "
10500 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10501
10502 #. For the first occurrence,
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10507 msgid "With selected titles: "
10508 msgstr "Com títulos selecionados: "
10509
10510 #. SCRIPT
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10512 msgid "Wk"
10513 msgstr "Wk"
10514
10515 #. SCRIPT
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10517 msgid "Would you like to print a receipt?"
10518 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
10519
10520 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10521 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10523 #, c-format
10524 msgid "Written on %s by %s"
10525 msgstr "Escrito em %s por %s"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10530 #, c-format
10531 msgid "Year"
10532 msgstr "Ano"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10535 #, c-format
10536 msgid "Year: "
10537 msgstr "Ano: "
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10545 #, c-format
10546 msgid "Yes"
10547 msgstr "Sim"
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10553 "again."
10554 msgstr ""
10555 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10556 "favor, inicie a sessão novamente."
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "You are forbidden to view this page."
10561 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10562
10563 #. %1$s:  borrowername 
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10565 #, c-format
10566 msgid "You are logged in as %s."
10567 msgstr "Você entrou como %s."
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10570 #, c-format
10571 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10572 msgstr ""
10573 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10574 "novamente."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10579 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10582 #, c-format
10583 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10584 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "You are not authorized to view this page."
10589 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10592 #, c-format
10593 msgid "You are not authorized to view this record."
10594 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10595
10596 #. I
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10598 msgid ""
10599 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10600 "saved and sent as a single message."
10601 msgstr ""
10602 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
10603 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10606 #, c-format
10607 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10608 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10611 #, fuzzy, c-format
10612 msgid ""
10613 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10614 msgstr ""
10615 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10616 "desta página"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10619 #, c-format
10620 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10621 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10624 #, fuzzy, c-format
10625 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10626 msgstr ""
10627 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10628 "desta página"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10631 #, c-format
10632 msgid "You can't change your password."
10633 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "You can't reset your password."
10638 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10644 "for a discharge."
10645 msgstr ""
10646 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
10647 "itens antes de solicitar um discharge."
10648
10649 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10651 #, c-format
10652 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10653 msgstr "Você não pode renovar este item novamente. %s "
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10656 #, c-format
10657 msgid "You cannot share a public list."
10658 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10661 #, c-format
10662 msgid "You currently have nothing checked out."
10663 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10667 #, c-format
10668 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10669 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10672 #, c-format
10673 msgid "You did not specify any search criteria"
10674 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10677 #, c-format
10678 msgid "You did not specify any search criteria."
10679 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10684 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "You do not have permission to create a new list."
10689 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10692 #, c-format
10693 msgid "You do not have permission to delete this list."
10694 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10697 #, c-format
10698 msgid "You do not have permission to download this list."
10699 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10702 #, c-format
10703 msgid "You do not have permission to send this list."
10704 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10707 #, c-format
10708 msgid "You do not have permission to update this list."
10709 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10712 #, c-format
10713 msgid "You do not have permission to view this list."
10714 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10717 #, c-format
10718 msgid ""
10719 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10720 "remember, passwords are case sensitive."
10721 msgstr ""
10722 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
10723 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
10724 "e minúsculas."
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10729 msgstr ""
10730 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
10731 "favorito"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10734 #, c-format
10735 msgid "You have a credit of:"
10736 msgstr "Tem um crédito de:"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10739 #, c-format
10740 msgid "You have already requested this title."
10741 msgstr "Você já solicitou este título."
10742
10743 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10745 #, c-format
10746 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10747 msgstr ""
10748 "Você já realizou muitos empréstimos e não pode realizar mais nenhum. %s "
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10751 #, c-format
10752 msgid "You have no fines or charges"
10753 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10759 "fields and resubmit."
10760 msgstr ""
10761 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
10762 "os campos faltantes e reenvie."
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10765 #, c-format
10766 msgid "You have nothing checked out"
10767 msgstr "Não tem nada emprestado"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10773 "following credentials:"
10774 msgstr ""
10775 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
10776 "credenciais:"
10777
10778 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10782 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid ""
10787 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10788 "available."
10789 msgstr ""
10790 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
10791 "disponível"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10794 #, c-format
10795 msgid "You may "
10796 msgstr "Você pode "
10797
10798 #. SCRIPT
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10800 msgid "You must be logged in to add tags."
10801 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
10802
10803 #. For the first occurrence,
10804 #. SCRIPT
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10806 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10807 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10808
10809 #. For the first occurrence,
10810 #. SCRIPT
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10812 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10813 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10816 #, c-format
10817 msgid "You must select a library for pickup. "
10818 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10821 #, c-format
10822 msgid "You must select at least one item. "
10823 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
10824
10825 #. %1$s:  amount 
10826 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10828 #, c-format
10829 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10830 msgstr ""
10831 "Você está devendo na biblioteca %s e não pode realizar empréstimos. %s "
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10834 #, c-format
10835 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10836 msgstr ""
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10839 #, fuzzy, c-format
10840 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10841 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10847 "again."
10848 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10851 #, c-format
10852 msgid ""
10853 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10854 "two weeks."
10855 msgstr ""
10856 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
10857 "duas semanas."
10858
10859 #. SCRIPT
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10861 msgid ""
10862 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10863 "again."
10864 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
10865
10866 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10868 #, c-format
10869 msgid "Your account has been frozen%s until "
10870 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10871
10872 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10876 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10877
10878 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10880 #, c-format
10881 msgid "Your account has been suspended. %s "
10882 msgstr "Sua conta foi suspensa. %s "
10883
10884 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10889 "renew your account."
10890 msgstr ""
10891 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
10892 "quiser renová-lo."
10893
10894 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10896 #, c-format
10897 msgid "Your account has expired. %s "
10898 msgstr "Sua conta expirou. %s "
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10901 #, c-format
10902 msgid "Your account menu"
10903 msgstr "Menu da sua conta"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10906 #, c-format
10907 msgid ""
10908 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10909 "confirmation email."
10910 msgstr ""
10911 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
10912 "fornecido no e-mail de confirmação."
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10915 #, c-format
10916 msgid "Your authority search history is empty."
10917 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10920 #, c-format
10921 msgid "Your card will expire on "
10922 msgstr "Seu cadastro vence em "
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10925 #, c-format
10926 msgid "Your cart"
10927 msgstr "Sua sacola"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10930 #, c-format
10931 msgid "Your cart "
10932 msgstr "Sua sacola "
10933
10934 #. SCRIPT
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10936 msgid "Your cart is currently empty"
10937 msgstr "Seu cesto está vazio"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10941 #, c-format
10942 msgid "Your cart is empty."
10943 msgstr "Seu cesto está vazio."
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10946 #, c-format
10947 msgid "Your catalog search history is empty."
10948 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10951 #, c-format
10952 msgid "Your checkout history"
10953 msgstr "Histórico de empréstimos"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10956 #, c-format
10957 msgid "Your comment"
10958 msgstr "Comentário"
10959
10960 #. SCRIPT
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10962 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10963 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10969 "update your record as soon as possible."
10970 msgstr ""
10971 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
10972 "registros o mais breve possível."
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10978 "this page within a few days."
10979 msgstr ""
10980 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
10981 "nesta página em alguns dias. "
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10984 #, c-format
10985 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10986 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10989 #, c-format
10990 msgid "Your download should begin automatically."
10991 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10992
10993 #. SCRIPT
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10995 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10996 msgstr "Seu comentário editado (aguardando aprovação)"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10999 #, c-format
11000 msgid "Your fines and charges"
11001 msgstr "Multas e suspensões"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11005 #, fuzzy, c-format
11006 msgid "Your guarantor is "
11007 msgstr "Seu cesto está vazio."
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11012 msgstr ""
11013 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11014 "como perdido ou roubado."
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11017 #, c-format
11018 msgid ""
11019 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11020 "please contact the library."
11021 msgstr ""
11022 "Seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
11023 "engano, por favor, leve-o ao balcão de circulação de sua biblioteca local e "
11024 "o erro será corrigido."
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11027 #, fuzzy, c-format
11028 msgid ""
11029 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11030 "renew your card. "
11031 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11032
11033 #. %1$s:  shelfname 
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11035 #, c-format
11036 msgid "Your list : %s "
11037 msgstr "Sua lista : %s "
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11045 #, c-format
11046 msgid "Your lists"
11047 msgstr "Listas privadas"
11048
11049 #. SCRIPT
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11051 msgid "Your lists:"
11052 msgstr "Listas privadas:"
11053
11054 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11055 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11056 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11057 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11058 #. %5$s:  END 
11059 #. %6$s:  END 
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11064 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11065 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11066 "on hold for another patron. %s %s "
11067 msgstr ""
11068 "Sua renovação falhou pela seguinte razão: %s %s Seu cadastro venceu. Entre "
11069 "em contato com a biblioteca para maiores informações. %s Você renovou este "
11070 "item no máximo de vezes permitidas. %s Este item foi reservado por outro "
11071 "usuário. %s %s "
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11075 #, c-format
11076 msgid "Your messaging settings"
11077 msgstr "Configurações de mensagem"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11080 #, c-format
11081 msgid "Your options are: "
11082 msgstr "Suas opções são: "
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11085 #, c-format
11086 msgid "Your password has been changed "
11087 msgstr "A sua senha foi alterada "
11088
11089 #. For the first occurrence,
11090 #. %1$s:  minpasslen 
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11093 #, c-format
11094 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11095 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11098 #, fuzzy, c-format
11099 msgid "Your payment"
11100 msgstr "Comentário"
11101
11102 #. %1$s:  message_value 
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11104 #, c-format
11105 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11109 #, c-format
11110 msgid "Your personal details"
11111 msgstr "Detalhes pessoais"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11114 #, c-format
11115 msgid "Your priority: "
11116 msgstr "Sua prioridade: "
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11120 #, c-format
11121 msgid "Your privacy management"
11122 msgstr "Configurações pessoais"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11125 #, c-format
11126 msgid "Your privacy rules have been updated."
11127 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11130 #, c-format
11131 msgid "Your purchase suggestions"
11132 msgstr "Sugestões de aquisição"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11135 #, c-format
11136 msgid "Your reading history has been deleted."
11137 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11138
11139 #. %1$s:  IF hash 
11140 #. %2$s:  hash 
11141 #. %3$s:  END 
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11143 #, c-format
11144 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11145 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11148 #, c-format
11149 msgid "Your search history"
11150 msgstr "Histórico de pesquisa"
11151
11152 #. %1$s:  total |html 
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11154 #, c-format
11155 msgid "Your search returned %s results."
11156 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11157
11158 #. SCRIPT
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Your setting has been updated!"
11162 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11165 #, c-format
11166 msgid "Your summary"
11167 msgstr "Sumário"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11170 #, c-format
11171 msgid "Your tags"
11172 msgstr "Suas tags"
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11175 #, c-format
11176 msgid ""
11177 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11178 "before applying them."
11179 msgstr ""
11180 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11181 "solicitações antes de aplicá-las."
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11184 #, c-format
11185 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11186 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11187
11188 #. SCRIPT
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11190 msgid "[ New list ]"
11191 msgstr "[ Nova lista ]"
11192
11193 #. LINK
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11195 msgid ""
11196 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11197 "END %] catalog recent comments"
11198 msgstr ""
11199 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11200 "END %] catálogo comentários recentes"
11201
11202 #. LINK
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11204 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11205 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11206
11207 #. INPUT type=text name=limit
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11209 msgid "[% limit or"
11210 msgstr "[% limitar ou"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11216 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11217 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11218 "%%] "
11219 msgstr ""
11220 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11221 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11222 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11223 "%%] "
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11229 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11230 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11231 "%%] "
11232 msgstr ""
11233 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11234 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11235 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11236 "%%] "
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11242 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11243 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11244 msgstr ""
11245 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11246 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11247 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11253 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11254 msgstr ""
11255 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11256 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11262 "type=seefro.type %%] "
11263 msgstr ""
11264 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11265 "type=seefro.type %%] "
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11268 #, c-format
11269 msgid ""
11270 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11271 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11272 "normalized_oclc ) %%] "
11273 msgstr ""
11274
11275 #. SCRIPT
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11277 msgid "a an the"
11278 msgstr "a an the"
11279
11280 #. SCRIPT
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11282 msgid "already in your cart"
11283 msgstr "já está em sua sacola"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11290 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11293 #, c-format
11294 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11295 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11299 #, c-format
11300 msgid "and"
11301 msgstr "e"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11304 #, c-format
11305 msgid "and try again with a different user"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11309 #, c-format
11310 msgid "anyone else to add entries."
11311 msgstr "qualquer um para adicionar entradas."
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11314 #, c-format
11315 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11316 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11321 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11324 #, c-format
11325 msgid "ask for a discharge"
11326 msgstr "pergunte por uma discharge"
11327
11328 #. SCRIPT
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11330 msgid "average rating: "
11331 msgstr "pontuação média: "
11332
11333 #. %1$s:  rating_avg_int 
11334 #. %2$s:  rating_total 
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11336 #, c-format
11337 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11338 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11342 #, c-format
11343 msgid "bib"
11344 msgstr "bib"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11348 #, c-format
11349 msgid "bib_id"
11350 msgstr "bib_id"
11351
11352 #. IMG
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11354 msgid "bonus"
11355 msgstr "bonus"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11358 #, c-format
11359 msgid "borrowernumber"
11360 msgstr "número da carteirinha"
11361
11362 #. For the first occurrence,
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11366 msgid "by"
11367 msgstr "por"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11372 #, c-format
11373 msgid "by "
11374 msgstr "por "
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid "card number"
11380 msgstr "número da carteirinha"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11383 #, c-format
11384 msgid "cardnumber"
11385 msgstr "número da carteirinha"
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11388 #, c-format
11389 msgid "change your password"
11390 msgstr "altere sua senha"
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11396 #, c-format
11397 msgid "click here to login"
11398 msgstr "clique aqui para entrar"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11401 #, c-format
11402 msgid "contact information"
11403 msgstr "informação de contato"
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11406 #, c-format
11407 msgid "contains"
11408 msgstr "contém"
11409
11410 #. SPAN
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11413 msgid ""
11414 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11415 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11416 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11417 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11418 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11419 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11420 "series %]&rft.genre="
11421 msgstr ""
11422 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11423 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11424 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11425 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11426 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11427 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11428 "series %]&rft.genre="
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11432 #, c-format
11433 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11434 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11438 #, c-format
11439 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11440 msgstr ""
11441 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11447 "values: "
11448 msgstr ""
11449 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
11450 "possíveis valores: "
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11453 #, c-format
11454 msgid "desired_due_date"
11455 msgstr "desired_due_date"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11458 #, c-format
11459 msgid "email address"
11460 msgstr "e-mail"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11463 #, c-format
11464 msgid "email the Koha Administrator"
11465 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11468 #, c-format
11469 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11470 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11473 #, c-format
11474 msgid "for this payment is invalid."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11478 #, c-format
11479 msgid "has already been posted to an account."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11487 #, c-format
11488 msgid "here"
11489 msgstr "aqui"
11490
11491 #. SCRIPT
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11493 msgid "iDreamBooks.com rating"
11494 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11500 #, c-format
11501 msgid "id"
11502 msgstr "id"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11507 #, c-format
11508 msgid "id_type"
11509 msgstr "id_type"
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11515 msgstr ""
11516 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11519 #, c-format
11520 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11521 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11524 #, c-format
11525 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11526 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11529 #, c-format
11530 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11531 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11537 "show_loans=1 "
11538 msgstr ""
11539 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11540 "show_loans=1 "
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11543 #, c-format
11544 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11545 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11548 #, c-format
11549 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11550 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11553 #, c-format
11554 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11555 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11558 #, c-format
11559 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11560 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11566 "request_location=127.0.0.1 "
11567 msgstr ""
11568 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11569 "request_location=127.0.0.1 "
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11572 #, c-format
11573 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11574 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11577 #, c-format
11578 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11579 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11580
11581 #. %1$s:  END 
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11583 #, c-format
11584 msgid "in %s fines"
11585 msgstr "em %s multas"
11586
11587 #. SCRIPT
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11589 #, fuzzy
11590 msgid "in OpenLibrary collection"
11591 msgstr "na coleção do OverDrive"
11592
11593 #. SCRIPT
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11595 msgid "in OverDrive collection"
11596 msgstr "na coleção do OverDrive"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11599 #, c-format
11600 msgid "in any heading"
11601 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11604 #, c-format
11605 msgid "in main entry"
11606 msgstr "no registro principal"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11609 #, c-format
11610 msgid "in the complete record"
11611 msgstr "no registro completo"
11612
11613 #. SCRIPT
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11615 msgid "injecting NEW comment: "
11616 msgstr "injectando NOVO comentário: "
11617
11618 #. SCRIPT
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11620 msgid "injecting OLD comment: "
11621 msgstr "injetando comentário ANTIGO: "
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "is already in use."
11626 msgstr "já está em sua sacola"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11629 #, c-format
11630 msgid "is exactly"
11631 msgstr "é exatamente"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11634 #, c-format
11635 msgid "is the wrong length."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11640 #, c-format
11641 msgid "item"
11642 msgstr "item"
11643
11644 #. %1$s:  ELSE 
11645 #. %2$s:  END 
11646 #. %3$s:  END 
11647 #. %4$s:  END 
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11649 #, fuzzy, c-format
11650 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11651 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
11652
11653 #. SCRIPT
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11655 msgid "item(s) added to your cart"
11656 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11662 #, c-format
11663 msgid "item_id"
11664 msgstr "item_id"
11665
11666 #. %1$s:  LibraryName |html 
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11668 #, c-format
11669 msgid "koha opac %s"
11670 msgstr "koha·opac·%s"
11671
11672 #. ABBR
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11674 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11675 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11678 #, c-format
11679 msgid "list of authority record identifiers"
11680 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11683 #, c-format
11684 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11685 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11688 #, c-format
11689 msgid "list of system record identifiers"
11690 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11693 #, c-format
11694 msgid "log in using a different account"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11699 #, c-format
11700 msgid "needed_before_date"
11701 msgstr "needed_before_date"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11704 #, c-format
11705 msgid "negcap "
11706 msgstr "negcap "
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11709 #, c-format
11710 msgid "not"
11711 msgstr "não"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11714 #, c-format
11715 msgid "online update form"
11716 msgstr "formulário de atualização online"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11719 #, c-format
11720 msgid "or"
11721 msgstr "ou"
11722
11723 #. SCRIPT
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11725 msgid "out of"
11726 msgstr "fora"
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11732 #, c-format
11733 msgid "password"
11734 msgstr "senha"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11743 #, c-format
11744 msgid "patron_id"
11745 msgstr "patron_id"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11749 #, c-format
11750 msgid "pickup_expiry_date"
11751 msgstr "pickup_expiry_date"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11755 #, c-format
11756 msgid "pickup_location"
11757 msgstr "pickup_location"
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11760 #, c-format
11761 msgid "primary email address"
11762 msgstr "e-mail principal"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11768 #, c-format
11769 msgid "purchase suggestion"
11770 msgstr "sugestão de aquisição"
11771
11772 #. SCRIPT
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11774 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11775 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11778 #, c-format
11779 msgid "register here"
11780 msgstr "registrar"
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11783 #, c-format
11784 msgid "request a new password recovery link."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11788 #, c-format
11789 msgid "request_location"
11790 msgstr "request_location"
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11793 #, c-format
11794 msgid ""
11795 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11796 msgstr ""
11797 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
11798 "disponibilidade"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11804 "values: "
11805 msgstr ""
11806 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
11807 "possíveis valores: "
11808
11809 #. For the first occurrence,
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11812 msgid "results"
11813 msgstr "resultados"
11814
11815 #. SCRIPT
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11817 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11818 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11821 #, c-format
11822 msgid "return_fmt"
11823 msgstr "return_fmt"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11826 #, c-format
11827 msgid "return_type"
11828 msgstr "return_type"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11831 #, c-format
11832 msgid "schema"
11833 msgstr "schema"
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11836 #, c-format
11837 msgid "search"
11838 msgstr "pesquisa"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11841 #, c-format
11842 msgid "secondary email address"
11843 msgstr "e-mail secundário"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11846 #, c-format
11847 msgid "see also:"
11848 msgstr "ver também:"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "show_attributes"
11853 msgstr "show_fines"
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11856 #, c-format
11857 msgid "show_contact"
11858 msgstr "show_contact"
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11861 #, c-format
11862 msgid "show_fines"
11863 msgstr "show_fines"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11866 #, c-format
11867 msgid "show_holds"
11868 msgstr "show_holds"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11871 #, c-format
11872 msgid "show_loans"
11873 msgstr "show_loans"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11876 #, c-format
11877 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11878 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
11879
11880 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11881 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11882 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11883 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11884 #. %5$s:  END 
11885 #. %6$s:  ELSE 
11886 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11888 #, fuzzy, c-format
11889 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11890 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11893 #, c-format
11894 msgid "site administrator"
11895 msgstr "administrador do site"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11901 msgstr ""
11902 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
11903 "possíveis: "
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11906 #, c-format
11907 msgid "starts with"
11908 msgstr "começa por"
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11911 #, c-format
11912 msgid "subjects "
11913 msgstr "assuntos "
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11916 #, c-format
11917 msgid "suggestions"
11918 msgstr "sugestões"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11921 #, c-format
11922 msgid "surname"
11923 msgstr "sobrenome"
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11929 "element 'reserve_id')"
11930 msgstr ""
11931 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
11932 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11936 #, c-format
11937 msgid "system item identifier"
11938 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
11939
11940 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11942 msgid "tagsel_button"
11943 msgstr "tagsel_button"
11944
11945 #. META http-equiv=Content-Type
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11952 msgid "text/html; charset=utf-8"
11953 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11957 #, c-format
11958 msgid ""
11959 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11960 "placed"
11961 msgstr ""
11962 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
11963 "incluido"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11967 #, c-format
11968 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11969 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11972 #, c-format
11973 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11974 msgstr ""
11975 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
11976 "requisição"
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11979 #, c-format
11980 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11981 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11984 #, c-format
11985 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11986 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11996 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11997 msgstr ""
11998 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
11999 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12000
12001 #. %1$s:  END 
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12003 #, c-format
12004 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12005 msgstr ""
12006 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações "
12007 "online)%s."
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12011 #, fuzzy, c-format
12012 msgid "there was an problem processing your payment"
12013 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12017 #, c-format
12018 msgid "to create new lists."
12019 msgstr "para criar novas listas."
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "to login. "
12024 msgstr "Login local"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12027 #, c-format
12028 msgid "to post a comment."
12029 msgstr "para postar um comentário."
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12032 #, c-format
12033 msgid "to submit current information ("
12034 msgstr "para enviar informação atualizada ("
12035
12036 #. LINK
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12038 msgid "unAPI"
12039 msgstr "unAPI"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12042 #, c-format
12043 msgid "until "
12044 msgstr "até "
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12047 #, c-format
12048 msgid "up to "
12049 msgstr "até "
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12052 #, c-format
12053 msgid "url"
12054 msgstr "url"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12057 #, c-format
12058 msgid "used for/see from:"
12059 msgstr "usado para/ver:"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12062 #, c-format
12063 msgid "user's login identifier"
12064 msgstr "identificador do login de usuário"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12067 #, c-format
12068 msgid "user's password"
12069 msgstr "senha"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12072 #, c-format
12073 msgid "username"
12074 msgstr "nome de usuário"
12075
12076 #. SCRIPT
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12078 msgid "view labeled"
12079 msgstr "visualização etiqueta"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12083 #, c-format
12084 msgid "view plain"
12085 msgstr "somente texto"
12086
12087 #. SCRIPT
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12089 msgid "votes"
12090 msgstr "votos"
12091
12092 #. SCRIPT
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12094 msgid "waiting holds:"
12095 msgstr "reservas aguardando:"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12098 #, c-format
12099 msgid "was not found in the database. Please try again."
12100 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid ""
12105 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12106 "response"
12107 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12110 #, c-format
12111 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12112 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12115 #, c-format
12116 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12117 msgstr ""
12118 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12119 "resposta"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12122 #, c-format
12123 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12124 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12127 #, c-format
12128 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12129 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12132 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12133 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12134
12135 #. %1$s:  approvedaddress 
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12137 #, c-format
12138 msgid "will be sent shortly to %s."
12139 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12140
12141 #. SCRIPT
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12143 msgid "with biblionumber"
12144 msgstr "com biblionumber"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12147 #, c-format
12148 msgid "would be entered as "
12149 msgstr ""
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12152 #, c-format
12153 msgid "you"
12154 msgstr "você"
12155
12156 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12158 #, c-format
12159 msgid ""
12160 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12161 "items you wish to not place holds on. "
12162 msgstr ""
12163 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12164 "você não deseja reservar. "
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12167 #, c-format
12168 msgid "your account page"
12169 msgstr "página de sua conta"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12172 #, c-format
12173 msgid "your fines"
12174 msgstr "Multas"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12177 #, c-format
12178 msgid "your lists"
12179 msgstr "Listas privadas"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12182 #, c-format
12183 msgid "your messaging"
12184 msgstr "Mensagens"
12185
12186 #. %1$s:  payment 
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12188 #, c-format
12189 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12193 #, c-format
12194 msgid "your personal details"
12195 msgstr "Detalhes pessoais"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12198 #, c-format
12199 msgid "your privacy"
12200 msgstr "Privacidade"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12203 #, c-format
12204 msgid "your purchase suggestions"
12205 msgstr "Sugestões de aquisição"
12206
12207 #. SCRIPT
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12209 msgid "your rating: "
12210 msgstr "Avaliação: "
12211
12212 #. %1$s:  rating_value 
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12214 #, c-format
12215 msgid "your rating: %s, "
12216 msgstr "sua avaliação: %s, "
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12219 #, c-format
12220 msgid "your reading history"
12221 msgstr "Histórico de leitura"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12224 #, c-format
12225 msgid "your search history"
12226 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12229 #, c-format
12230 msgid "your summary"
12231 msgstr "seu sumário"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12234 #, c-format
12235 msgid "your tags"
12236 msgstr "suas tags"
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12242 #, c-format
12243 msgid "×"
12244 msgstr "×"
12245
12246 #. A
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12249 msgid ""
12250 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12251 msgstr ""
12252 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"