1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 10:04-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:05+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1542024342.577394\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
28 #. %4$s: itemsloo.title | html
31 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
32 #. %8$s: subtitl.subfield | html
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
41 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
42 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
45 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
46 #. %8$s: subtitl.subfield | html
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
53 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
54 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
55 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch | html
56 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
57 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac | html
59 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
60 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
61 #. %9$s: IF ( loop.last )
68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
73 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
78 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
79 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
82 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
83 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
86 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
87 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
88 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
91 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
93 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
95 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
96 #. %2$s: - newline="\n" | html -
97 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
99 #. %5$s: - newline | html -
100 #. %6$s: title | html
101 #. %7$s: barcode | html
103 #. %9$s: title | html
104 #. %10$s: - newline | html -
105 #. %11$s: title | html
106 #. %12$s: barcode | html
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
111 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
112 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
114 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
115 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
117 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
118 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
119 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
122 msgid "%s %s %s Item waiting at "
123 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
125 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
126 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
131 msgid "%s %s %s Koha online %s "
132 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
134 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
135 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
138 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
139 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
143 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
144 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
147 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
148 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
152 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
153 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
157 #. %3$s: IF ( review.title )
158 #. %4$s: review.title | html
161 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
162 #. %8$s: subtitl.subfield | html
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
170 #. %2$s: MY_TAG.term | html
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
175 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
177 #. For the first occurrence,
179 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
183 msgid "%s %s End date: "
184 msgstr "%s %s Data de término:"
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
194 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
195 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
196 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
197 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
198 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
199 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
200 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
205 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
206 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
207 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
215 msgid "%s %s No results found. %s "
216 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
218 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
219 #. %2$s: IF branchcode
220 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
224 #. %7$s: IF branchcode
225 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
232 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
233 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
234 "library news. %s %s "
236 "%s %s Feed RSS para %s Novidades. %s Feed RSS para Novidades. %s %s %s Feed "
237 "RSS para %s e notícias da biblioteca em todo o sistema. %s Feed RSS para "
238 "notícias de biblioteca em todo o sistema. %s %s "
240 #. %1$s: - SWITCH index -
241 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
242 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
243 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
248 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
249 "%s Search also for related subjects %s "
251 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
252 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
254 #. %1$s: SWITCH m.code
255 #. %2$s: CASE 'too_many'
256 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
257 #. %4$s: CASE 'already_exists'
258 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
260 #. %7$s: m.code | html
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
265 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
266 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
267 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
268 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
269 "has been submitted. %s %s %s "
271 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
272 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
273 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
274 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
275 "foi enviada. %s %s %s"
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
284 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
287 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
288 "fascículos por e-mail %s %s "
290 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
291 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
297 #. %1$s: i.title | html
299 #. %3$s: i.author | html
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
303 msgid "%s %s by %s %s "
304 msgstr "%s %s por %s %s "
306 #. %1$s: firstname | $raw
307 #. %2$s: surname | $raw
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
310 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
311 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
313 #. %1$s: firstname | $raw
314 #. %2$s: surname | $raw
315 #. %3$s: shelfname | $raw
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
318 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
320 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
324 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
325 #. %3$s: interface | html
327 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
331 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
336 #. %2$s: CASE 'earlier'
337 #. %3$s: CASE 'later'
338 #. %4$s: CASE 'acronym'
339 #. %5$s: CASE 'musical'
340 #. %6$s: CASE 'broader'
341 #. %7$s: CASE 'narrower'
342 #. %8$s: CASE 'parent'
345 #. %11$s: type | html
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
351 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
352 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
355 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
356 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
357 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
359 #. %1$s: SWITCH option
360 #. %2$s: CASE 'bibtex'
361 #. %3$s: CASE 'endnote'
362 #. %4$s: CASE 'marcxml'
363 #. %5$s: CASE 'marc8'
365 #. %7$s: CASE 'marcstd'
368 #. %10$s: CASE 'isbd'
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
373 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
374 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
376 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
377 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
379 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
381 #. %3$s: CASE 'Pay00'
382 #. %4$s: CASE 'Pay01'
383 #. %5$s: CASE 'Pay02'
392 #. %14$s: CASE 'Rent'
401 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
403 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
404 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
406 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
407 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
409 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
410 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
415 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
416 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
417 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
418 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
419 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
422 "%s %s Pagamento, obrigado %s Pagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) %s "
423 "Pagamento, obrigado (VISA via SIP2) %s Pagamento, obrigado (cartão de "
424 "crédito via SIP2) %s Novo cartão %s Bom %s Taxa de gerenciamento de conta %s "
425 "Diversos %s Item perdido %s Eliminar %s Corrigindo bem %s Espera por muito "
426 "tempo %s Taxa de aluguel %s Perdoado %s Reembolso de taxa de item perdido %s "
427 "Taxa de processamento %s Pagamento %s Eliminar %s Credito %s Crédito %s%s %s "
428 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
430 #. %1$s: IF s.is_private
431 #. %2$s: IF s.is_shared
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
438 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
439 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
441 #. %1$s: added_count | html
442 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
448 msgstr "%s %stag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
450 #. %1$s: deleted_count | html
451 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
456 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
457 msgstr "%s%stag%stags%s excluídas com sucesso."
459 #. %1$s: IF loop.index == 0
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
464 msgid "%s %s and %s "
465 msgstr "%s %s e %s "
467 #. %1$s: bibliotitle | html
468 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
471 msgid "%s (Record no. %s)"
472 msgstr "%s (Registro n. %s)"
474 #. %1$s: IF ( related )
475 #. %2$s: FOREACH relate IN related
476 #. %3$s: relate.related_search | html
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
481 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
482 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
484 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
485 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
486 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
487 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
488 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
491 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
492 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
494 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
495 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
496 #. %3$s: IF ( canrenew )
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
499 msgid "%s Account frozen %s %s "
500 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
502 #. %1$s: IF review.your_comment
503 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
505 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
506 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
507 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
509 #. %8$s: review.borrtitle | html
510 #. %9$s: review.firstname | html
511 #. %10$s: review.surname | html
512 #. %11$s: CASE 'first'
513 #. %12$s: review.firstname | html
514 #. %13$s: CASE 'surname'
515 #. %14$s: review.surname | html
516 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
517 #. %16$s: review.firstname | html
518 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
519 #. %18$s: CASE 'username'
520 #. %19$s: review.userid | html
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
527 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
530 "%s Adicionado %s por você %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
531 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
533 #. %1$s: IF (sendmailError)
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
536 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
537 msgstr "%s Ocorreu um erro ao enviar o link de recuperação de senha. "
539 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
544 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
545 "resolve this problem. %s "
547 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
548 "funcionário para resolver este problema. %s "
550 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
553 msgid "%s Automatic renewal "
554 msgstr "%s Renovação automática"
556 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
559 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
560 msgstr "%s A renovação automática falhou, sua conta expirou. "
562 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
563 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
565 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
566 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
568 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
569 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
571 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
572 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
574 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
575 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
577 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
578 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
583 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
584 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
586 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
587 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
589 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
590 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
592 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
593 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
595 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
596 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
597 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
600 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
601 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
603 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
604 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
606 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
607 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
609 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
610 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
615 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
616 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
618 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
619 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
626 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
628 "%s Entre em contato com sua biblioteca para ser desinscrito deste clube. %s "
630 #. %1$s: IF (errcode==1)
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
636 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
637 "you cannot add items to this list. %s "
639 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
640 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
642 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
645 msgid "%s Did you mean: "
646 msgstr "%s Você quis dizer: "
648 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
651 msgid "%s Internet user critics"
652 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
654 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
658 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
660 "%s As notas do problema não foram ativadas. Por favor, entre em contato com "
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
666 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
667 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
669 #. %1$s: issues_count | html
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
672 msgid "%s Item(s) checked out"
673 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
679 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
680 msgstr "%s Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro. %s "
682 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
683 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
687 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
689 "%s Não é mais renovável %s A renovação automática falhou, você tem multas "
692 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
693 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
696 msgid "%s No renewal before %s "
697 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
699 #. %1$s: IF ( searchdesc )
700 #. %2$s: LibraryName | html
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
703 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
704 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
707 #. %2$s: END # / IF results
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
710 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
711 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
713 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
716 msgid "%s Not allowed"
717 msgstr "%s Não permitido"
719 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
722 msgid "%s Not renewable "
723 msgstr "%s Não renovável"
725 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
726 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
729 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
730 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
732 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
737 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
738 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
740 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
742 #. %3$s: IF password_too_short
743 #. %4$s: minPasswordLength | html
745 #. %6$s: IF password_too_weak
747 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
749 #. %10$s: IF ( WrongPass )
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
754 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
755 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
756 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
757 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
758 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
759 "password for you. %s "
761 "%s As senhas não coincidem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s "
762 "%s A senha deve ter pelo menos %s caracteres longos. %s %s A senha deve "
763 "conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula. %s %s A senha "
764 "não deve conter espaços em branco iniciais ou finais. %s %s Sua senha atual "
765 "foi digitada incorretamente. Se esse problema persistir, peça a um "
766 "bibliotecário para redefinir sua senha para você. %s "
768 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
769 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
770 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
771 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
775 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
776 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
778 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
781 msgid "%s Professional critics"
782 msgstr "%s Críticas profissionais"
784 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
786 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
793 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
796 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
799 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
802 msgid "%s Quotations"
805 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
809 msgid "%s Renewal not allowed %s "
810 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
812 #. For the first occurrence,
813 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
814 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
816 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
821 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
822 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atraso %s %s %s %s"
824 #. %1$s: LibraryName | html
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
828 msgstr "%s Pesquisar"
830 #. %1$s: LibraryName | html
831 #. %2$s: IF ( query_desc )
832 #. %3$s: query_desc | html
834 #. %5$s: IF ( limit_desc )
835 #. %6$s: limit_desc | html
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
839 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
840 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
842 #. %1$s: LibraryName | html
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
845 msgid "%s Self check-in"
846 msgstr "%s Auto empréstimo"
848 #. %1$s: LibraryName | html
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
851 msgid "%s Self checkout system"
852 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
854 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
859 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
860 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
862 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
865 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
866 msgstr "%s O link em que você clicou é inválido ou expirou."
868 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
869 #. %2$s: ELSIF password_too_short
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
872 msgid "%s The passwords do not match. %s "
873 msgstr "%s As senhas não combinam. %s "
875 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
876 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
877 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
878 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
879 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
880 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
881 #. %7$s: DEBT | $Price
882 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
883 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
884 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
885 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
886 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
887 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
888 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
889 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
890 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
895 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
896 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
897 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
898 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
899 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
900 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
901 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
902 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
903 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
905 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
906 "itens e não pode pegar mais. %s Este item está reservado para outra pessoa. "
907 "%s Você não pode renovar este item novamente. %s Este item não é para "
908 "empréstimo. %s Você deve a biblioteca %s e não pode reservar. %s Este item "
909 "foi retirado da coleção. %s Este item é restrito. %s Este item está em "
910 "espera para outro usuário. %s Este item pertence a outra unidade. %s Sua "
911 "conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este cartão foi declarado "
912 "perdido. %s Suas informações de contato parecem estar incompletas. %s A data "
913 "de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um funcionário da "
918 #. %3$s: FOREACH role IN content
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
921 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
922 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
928 msgid "%s This record has no items. %s "
929 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
936 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
938 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
940 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
943 msgid "%s Video extracts"
944 msgstr "%s Video extracts"
946 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
949 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
952 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
953 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
954 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
956 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
957 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
963 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
966 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
967 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
969 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
974 msgid "%s Yes %s No %s "
975 msgstr "%s Sim%s Não %s "
977 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
978 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
983 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
984 msgstr "%s Sim (Item vencido ou perdido) %s Sim (Taxas de aluguel) %s Não %s "
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
990 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
991 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
993 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
997 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
998 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1000 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1001 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | html
1003 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | html
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1008 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1009 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1011 "%s Será cobrado uma taxa de retenção de %s quando você coletar este item %s "
1012 "Será cobrado uma taxa de retenção de %s para colocar esta retenção %s"
1014 #. %1$s: resul.used | html
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1018 msgstr "%s registros bibliográficos"
1020 #. For the first occurrence,
1021 #. %1$s: IF ( review.author )
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1029 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1030 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1032 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1035 msgid "%s by %s %s %s "
1036 msgstr "%s por %s %s %s "
1038 #. %1$s: LoginBranchname | html
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1042 msgstr "%s exemplares"
1044 #. For the first occurrence,
1045 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1049 msgid "%s items are on order."
1050 msgstr "%s itens estão em ordem."
1052 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1053 #. %2$s: total | html
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1056 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1058 "%s de %s resultados carregados, refine a sua pesquisa para ver outros "
1061 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1062 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1063 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1064 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1069 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1070 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s"
1073 #. %2$s: heading | html
1076 #. %5$s: BLOCK language
1077 #. %6$s: SWITCH lang
1078 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1079 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1080 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1081 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1082 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1084 #. %13$s: lang | html
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1090 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1092 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1095 #. %1$s: FILTER trim
1096 #. %2$s: SWITCH type
1097 #. %3$s: CASE 'earlier'
1098 #. %4$s: CASE 'later'
1099 #. %5$s: CASE 'acronym'
1100 #. %6$s: CASE 'musical'
1101 #. %7$s: CASE 'broader'
1102 #. %8$s: CASE 'narrower'
1104 #. %10$s: type | html
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1110 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1111 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1113 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1114 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1116 #. %1$s: IF contents.count
1117 #. %2$s: contents.count | html
1118 #. %3$s: IF contents.count == 1
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1125 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1126 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1129 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1135 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1138 "%s%s - Recuperação de senha%sKoha online%s catálogo - Recuperação de senha"
1140 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1141 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1142 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1145 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1146 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1150 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1151 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu pagamento %s %s%s"
1153 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1154 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1155 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1163 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1165 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › Suas configurações de "
1168 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1169 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1174 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1175 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo"
1177 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1178 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1183 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1184 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo "
1186 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1187 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1190 #. %5$s: borrowernumber | html
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1193 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1195 "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1197 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1198 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1203 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1204 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda do auto empréstimo"
1206 #. For the first occurrence,
1207 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1208 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1217 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1218 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1220 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1221 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1224 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1225 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1226 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1227 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1228 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1229 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1230 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1231 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1232 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1233 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1234 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1235 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1242 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1243 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1244 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1245 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1246 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1249 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1250 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1251 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1252 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1253 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1255 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1256 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1259 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1268 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Login em sua conta %s Login "
1271 #. For the first occurrence,
1272 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1273 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1276 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1277 #. %6$s: IF ( query_desc )
1278 #. %7$s: query_desc | html
1280 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1281 #. %10$s: limit_desc | html
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1290 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1293 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1294 "%s com filtro(s): '%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1297 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1298 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1301 #. %5$s: IF ( total )
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sResultado da busca por autoridade"
1311 "%sNenhum resultado obtido%s"
1313 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1314 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1317 #. %5$s: IF op == 'view'
1318 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1324 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1326 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1327 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1330 #. %5$s: IF ( op_add )
1332 #. %7$s: IF ( op_else )
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1337 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1338 "%sPurchase Suggestions%s"
1340 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1341 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1343 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1344 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1347 #. %5$s: IF ( typeissue )
1348 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1353 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1354 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1356 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1357 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1359 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1360 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1363 #. %5$s: IF action == 'edit'
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1369 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1370 "%sRegister a new account%s"
1372 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar seus dados pessoais"
1373 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1375 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1376 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1382 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar a sua lista"
1384 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1385 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1391 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa avançada"
1393 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1394 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1400 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1409 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades"
1411 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1412 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1415 #. %5$s: summary.mainentry | html
1416 #. %6$s: IF authtypetext
1417 #. %7$s: authtypetext | html
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1422 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1424 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades › %s%s "
1427 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1428 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1434 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Explorar o catálogo"
1436 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1437 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1443 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar senha"
1445 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1446 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1449 #. %5$s: title | html
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1453 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentário em %s "
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1459 #. %5$s: course.course_name | html
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1463 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas para o curso %s"
1465 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1466 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1472 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1474 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1475 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1478 #. %5$s: title | html
1479 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1480 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1482 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1487 msgstr "%s%s%s Koha online %s Catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1489 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1490 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1496 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Descartar"
1498 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1499 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1505 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar sacola"
1507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1511 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1515 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar lista %s"
1517 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1518 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1521 #. %5$s: authtypetext | html
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1525 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1527 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1528 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1531 #. %5$s: bibliotitle | html
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1536 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Histórico completo de assinatura de %s"
1538 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1539 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1545 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Visualização ISBD"
1547 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1548 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1551 #. %5$s: biblio.title | html
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1555 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1564 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para assinatura"
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1570 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes do registro MARC nº %s"
1576 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1577 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1583 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1585 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1586 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1595 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1596 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Realizando uma reserva"
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Favor confirmar seu cadastro"
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1620 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1622 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1623 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1630 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1632 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1633 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Solicitar artigo"
1641 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1642 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1648 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando seu carrinho"
1650 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1651 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando sua lista"
1659 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1660 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Compartilhar uma lista"
1668 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1669 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1675 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Núvem de assunto"
1677 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1678 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1684 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Tags"
1686 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1687 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1693 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações enviadas"
1695 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1696 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1702 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1704 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1705 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1711 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de empréstimos"
1713 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1714 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1720 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1722 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1723 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1729 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Suas multas e créditos"
1731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1732 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1739 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seus pedidos de empréstimo entre "
1742 #. For the first occurrence,
1743 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1744 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1751 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua biblioteca"
1753 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1754 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Gerenciamento de sua privacidade"
1762 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1763 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1769 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua lista"
1771 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1772 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1775 #. %5$s: unimarc3 | html
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1779 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog › Sua busca IDREF por ppn %s"
1781 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1782 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1788 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de buscas"
1790 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1791 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1792 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1794 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1795 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1796 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1798 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1799 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1805 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1806 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1809 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1810 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1813 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1814 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1819 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1820 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1822 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1823 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1827 msgid "%s, by %s%s "
1828 msgstr "%s, por %s%s "
1830 #. For the first occurrence,
1831 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1832 #. %2$s: i.biblionumber | html
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1837 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1838 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1840 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1841 #. %2$s: review.biblionumber | html
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1844 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1845 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1847 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1848 #. %2$s: review.biblionumber | html
1849 #. %3$s: review.reviewid | html
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1852 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1853 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1855 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1861 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1862 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1868 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1869 #. %2$s: query_cgi | $raw
1870 #. %3$s: limit_cgi | html
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1873 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1874 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1876 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1877 #. %2$s: query_cgi | $raw
1878 #. %3$s: limit_cgi | url
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1881 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1882 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1884 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1885 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1888 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1889 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1891 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1901 msgid "%s0 biblios%s "
1902 msgstr "%s0 registros bibliográficos%s"
1904 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1905 #. %2$s: starting_homebranch | html
1907 #. %4$s: IF ( starting_location )
1908 #. %5$s: starting_location | html
1910 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1911 #. %8$s: starting_ccode | html
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1916 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1919 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
1922 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1927 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1928 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
1930 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1932 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1934 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1936 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1938 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1940 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1942 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1944 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1946 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1948 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1950 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1952 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1957 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1958 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1959 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1961 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
1962 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
1963 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %sReclamado%s %sParado%s"
1965 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1966 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1967 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1968 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1969 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1970 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1976 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1977 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1979 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
1980 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
1982 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1983 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1984 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1989 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1990 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
1992 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1993 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1994 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1995 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1996 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1997 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1999 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2001 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2002 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2007 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2008 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2011 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
2012 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
2013 "%s %s %s %s(%s)%s "
2015 #. %1$s: IF ( typeissue )
2016 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2021 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2023 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2029 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2030 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2036 msgid "%sThis record has no items.%s "
2037 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
2039 #. For the first occurrence,
2040 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2046 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2047 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
2049 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2054 msgid "%sYes%sNo%s "
2055 msgstr "%sSim%sNão%s "
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2062 msgstr "%suma lista:%s"
2064 #. For the first occurrence,
2065 #. %1$s: IF ( author )
2066 #. %2$s: author | html
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2072 msgstr "%s, por %s%s "
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2076 msgid "« Previous"
2077 msgstr "« Anterior"
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2082 msgid "<< Previous"
2083 msgstr "<<·Anterior"
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2088 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2089 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2091 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2092 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2097 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2098 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2100 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2101 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2106 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2107 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2108 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2109 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2110 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2111 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2112 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2113 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2114 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2115 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2116 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2117 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2118 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2119 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2120 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2121 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2122 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2123 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2124 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2125 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2126 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2127 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2128 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2129 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2130 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2131 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2132 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2133 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2134 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2135 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2136 "notforloan>0</notforloan> <"
2137 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2138 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2139 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2140 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2141 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2142 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2143 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2144 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2145 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2146 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2147 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2148 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2149 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2150 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2151 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2152 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2153 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2154 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2155 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2156 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2157 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2158 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2159 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2160 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2161 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2162 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2163 "notforloan>0</notforloan> <"
2164 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2165 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2166 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2167 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2168 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2169 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2170 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2171 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2172 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2173 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2174 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2176 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2177 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2178 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2179 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2180 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2181 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2182 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2183 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2184 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2185 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2186 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2187 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2188 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2189 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2190 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2191 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2192 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2193 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2194 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2195 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2196 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2197 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2198 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2199 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2200 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2201 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2202 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2203 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2204 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2205 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2206 "notforloan>0</notforloan> <"
2207 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2208 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2209 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2210 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2211 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2212 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2213 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2214 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2215 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2216 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2217 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2218 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2219 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2220 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2221 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2222 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2223 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2224 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2225 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2226 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2227 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2228 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2229 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2230 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2231 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2232 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2233 "notforloan>0</notforloan> <"
2234 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2235 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2236 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2237 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2238 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2239 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2240 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2241 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2242 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2243 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2244 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2249 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2250 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2251 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2252 "GetPatronStatus>"
2254 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2255 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2256 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2257 "GetPatronStatus>"
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2262 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2263 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2264 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2265 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2266 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2267 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2268 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2269 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2270 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2271 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2272 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2273 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2274 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2275 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2276 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2277 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2278 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2279 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2280 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2281 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2282 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2283 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2284 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2285 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2286 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2287 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2288 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2289 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2290 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2291 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2292 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2293 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2294 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2295 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2296 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2297 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2298 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2299 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2300 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2301 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2302 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2303 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2304 "notforloan>0</notforloan> <"
2305 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2306 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2307 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2308 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2309 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2310 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2311 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2312 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2313 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2314 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2315 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2316 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2317 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2318 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2319 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2320 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2321 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2322 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2323 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2324 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2325 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2326 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2327 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2328 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2329 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2330 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2331 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2332 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2333 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2334 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2335 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2336 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2337 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2338 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2339 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2340 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2341 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2342 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2343 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2344 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2345 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2346 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2347 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2348 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2349 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2350 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2351 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2352 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2353 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2354 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2355 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2356 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2357 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2358 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2359 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2360 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2361 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2362 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2363 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2364 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2365 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2366 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2367 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2368 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2370 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2371 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2372 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2373 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2374 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2375 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2376 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2377 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2378 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2379 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2380 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2381 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2382 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2383 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2384 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2385 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2386 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2387 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2388 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2389 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2390 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2391 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2392 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2393 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2394 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2395 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2396 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2397 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2398 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2399 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2400 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2401 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2402 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2403 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2404 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2405 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2406 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2407 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2408 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2409 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2410 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2411 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2412 "notforloan>0</notforloan> <"
2413 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2414 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2415 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2416 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2417 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2418 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2419 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2420 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2421 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2422 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2423 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2424 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2425 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2426 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2427 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2428 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2429 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2430 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2431 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2432 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2433 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2435 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2436 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2437 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2438 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2439 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2440 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2441 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2442 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2443 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2444 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2445 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2446 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2447 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2448 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2449 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2450 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2451 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2452 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2453 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2454 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2455 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2456 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2457 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2458 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2459 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2460 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2461 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2462 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2463 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2464 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2465 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2466 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2467 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2468 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2469 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2470 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2471 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2472 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2473 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2474 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2475 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2476 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2481 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2482 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2483 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2485 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2486 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2487 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2493 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2494 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2495 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2496 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2498 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2499 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2500 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2501 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2506 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2507 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2509 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2510 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2515 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2516 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2517 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2519 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2520 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2521 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2526 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2527 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2528 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2529 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2530 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2531 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2532 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2533 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2534 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2535 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2536 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2537 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2538 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2539 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2540 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2541 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2542 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2543 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2544 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2545 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2546 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2547 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2549 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2550 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2551 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2552 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2553 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2554 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2555 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2556 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2557 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2558 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2559 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2560 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2561 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2562 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2563 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2564 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2565 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2566 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2567 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2568 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2569 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2570 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2575 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2576 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2577 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2578 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2579 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2580 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2581 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2582 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2583 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2584 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2585 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2586 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2587 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2588 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2589 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2590 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2591 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2592 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2594 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2595 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2596 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2597 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2598 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2599 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2600 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2601 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2602 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2603 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2604 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2605 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2606 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2607 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2608 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2609 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2610 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2611 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2613 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2614 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2617 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2618 msgstr " %s / 5 (em %s avaliações)"
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2622 msgid " Author phrase"
2623 msgstr " Autor exato"
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2627 msgid " Conference name"
2628 msgstr " Nome do evento"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2632 msgid " Conference name phrase"
2633 msgstr " Nome exato do evento"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2637 msgid " Corporate name"
2638 msgstr " Nome da instituição"
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2642 msgid " ISBN"
2643 msgstr " ISBN"
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2647 msgid " ISSN"
2648 msgstr " ISSN"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2652 msgid " Personal name"
2653 msgstr " Nome pessoal"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2657 msgid " Personal name phrase"
2658 msgstr " Nome pessoal exato"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2662 msgid " Subject and broader terms"
2663 msgstr " Assunto e termos gerais"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2667 msgid " Subject and narrower terms"
2668 msgstr " Assunto e termos específicos"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2672 msgid " Subject and related terms"
2673 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2677 msgid " Subject phrase"
2678 msgstr " Assunto exato"
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2682 msgid " Title phrase"
2683 msgstr " Título exato"
2685 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2688 msgid " (%s votes)"
2689 msgstr " (%s votos)"
2691 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2694 msgid "(%s biblios)"
2695 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2697 #. For the first occurrence,
2698 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2699 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2707 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2708 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2710 #. For the first occurrence,
2711 #. %1$s: overdues_count | html
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2722 msgid "(123) 456-7890"
2723 msgstr "(123) 456-7890"
2725 #. For the first occurrence,
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2734 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2736 "(Código de barras não encontrado no banco de dados, consulte a equipe da "
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2741 msgid "(Checked out)"
2742 msgstr "(Emprestado)"
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2747 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2750 "(O item foi retirado e o empréstimo está bloqueado pela política, por favor, "
2751 "consulte a equipe da biblioteca)"
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2756 msgid "(Not supported by Koha)"
2757 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2764 msgid "(Not supported yet)"
2765 msgstr "(Não suportado ainda)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2787 msgid "(Optional, default 0)"
2788 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2792 msgid "(Optional, default 1)"
2793 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2799 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2802 "(Nota: Por favor, pode haver um atraso no desbloqueio de sua conta se você "
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2829 msgstr "(Obrigatório)"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2834 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2836 "(O livro não está atualmente emprestado, por favor, consulte a equipe da "
2837 "biblioteca para obter assistência)"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2842 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2845 "(O item não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor, consulte a "
2846 "equipe da biblioteca para obter assistência)"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2851 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2854 "(Ocorreu um problema ao devolver este item, por favor, consulte a equipe da "
2855 "biblioteca para obter assistência)"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2862 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2863 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2867 msgid "(Use OPAC instead)"
2868 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2873 msgid "(Use SRU instead)"
2874 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2886 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2887 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
2889 #. For the first occurrence,
2890 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2894 msgid "(modified on %s)"
2895 msgstr "(modificado em %s)"
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2900 msgstr "(reservado)"
2902 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2914 #. For the first occurrence,
2915 #. %1$s: priority | html
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2919 msgid "(priority %s)"
2920 msgstr "(prioridade %s)"
2922 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2923 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2926 msgid "(published on %s%s by "
2927 msgstr "(publicado em %s%s por "
2929 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2930 #. %2$s: relate.related_search | html
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2934 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2935 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2949 msgid "-- Choose --"
2950 msgstr "-- Escolha --"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2955 msgid "-- Choose format --"
2956 msgstr "-- Escolha o formato --"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2961 msgstr "-- nenhum -- "
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2965 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2967 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2972 msgid ". Please contact the library for more information."
2973 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2980 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2981 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3007 msgid "1 item is on order."
3008 msgstr "1 item está em ordem"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3018 msgstr "100 títulos"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3072 msgid ": %sa list:%s"
3073 msgstr ": %suma lista:%s"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3078 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3079 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3081 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3082 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3087 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3088 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3092 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3093 msgstr "Uma taxa de reserva foi cobrada em sua conta pela coleta desse item."
3095 #. %1$s: message_value | html
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3099 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3100 msgstr "Um pagamento com o ID de transação '%s' já foi lançado em uma conta."
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3104 msgid "A specific item"
3105 msgstr "Um item específico "
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3109 msgid "About the author"
3110 msgstr "Sobre o autor"
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3114 msgid "Abstracts/summaries"
3115 msgstr "Resumos/Sumários"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3121 msgid "Access denied"
3122 msgstr "Acesso negado"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3128 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3129 "Please contact the library. "
3131 "De acordo com nossos registros, não temos informações de contato "
3132 "atualizadas. Por favor, entre em contato com a biblioteca "
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3136 msgid "Acquired in the last:"
3137 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3142 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3143 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3148 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3149 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3151 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3163 #. %1$s: total | html
3164 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3167 msgid "Add %s items to %s"
3168 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3170 #. A name=ButtonPlus
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3172 msgid "Add another field"
3173 msgstr "Adicionar outro campo"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3179 msgstr "Adicionar tag"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3184 msgstr "Adicionar tag"
3186 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3190 msgstr "Adicionar para %s"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3194 msgid "Add to a list"
3195 msgstr "Adicionar para uma lista"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3199 msgid "Add to a new list:"
3200 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3205 msgstr "Adicionar no carrinho"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3209 msgid "Add to list:"
3210 msgstr "Adicionar à lista:"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3216 msgid "Add to your cart"
3217 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3222 msgstr "Adicione a..."
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3231 msgid "Additional authors:"
3232 msgstr "Autores adicionais:"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3236 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3237 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3241 msgid "Additional information"
3242 msgstr "Informação adicional"
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3252 msgstr "Endereço 2:"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3272 msgid "Adlibris cover image"
3273 msgstr "Imagem da capa do livro"
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3277 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3283 msgstr "Adolescente"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3293 msgid "Advanced search"
3294 msgstr "Pesquisa avançada"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3306 msgstr "Todas as Tags"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3310 msgid "All collections"
3311 msgstr "Todas as coleções"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3315 msgid "All item types"
3316 msgstr "Todos os tipos de itens"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3322 msgid "All libraries"
3323 msgstr "Todas as bibliotecas"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3327 msgid "Allow changes to contents from: "
3328 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3333 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3334 msgstr "Permitir que seu responsável visualize seus empréstimos atuais?"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3339 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3342 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3343 "validade de seu cartão."
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3347 msgid "Alternate address"
3348 msgstr "Endereço alternativo"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3352 msgid "Alternate address information: "
3353 msgstr "Endereço alternativo: "
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3357 msgid "Alternate contact"
3358 msgstr "Contato alternativo"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3369 msgid "Amount outstanding"
3370 msgstr "Montante ultrapassado"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3374 msgid "Amount to pay: "
3375 msgstr "Valor a pagar:"
3377 #. %1$s: shelfname | html
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3380 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3381 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3385 msgid "An error occurred when creating this list."
3386 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3390 msgid "An error occurred when deleting this list."
3391 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista."
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3395 msgid "An error occurred when updating this list."
3396 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3400 msgid "An error occurred while processing your request."
3401 msgstr "Ocorreu um erro ao processar essa solicitação. "
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3406 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3409 "Um link interno em nossa home page do catálogo está quebrado e a página não "
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3414 msgid "An invitation to share list "
3415 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3424 msgid "Any audience"
3425 msgstr "Qualquer audiência"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3430 msgstr "Qualquer conteúdo"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3435 msgstr "Qualquer formato"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3440 msgstr "Qualquer item"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3444 msgid "Any item type"
3445 msgstr "Qualquer tipo de item"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3450 msgstr "Qualquer frase"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3455 msgstr "Qualquer palavra"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3461 msgstr "Qualquer pessoa"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3465 msgid "Anyone seeing this list"
3466 msgstr "Qualquer um vê essa lista"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3480 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3481 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta solicitação de artigo?"
3483 #. For the first occurrence,
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3487 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3488 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3493 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3494 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3498 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3499 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3503 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3504 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a(s) tag(s) selecionada(s)?"
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3508 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3509 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3513 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3514 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3518 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3519 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3523 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3524 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3528 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3529 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3533 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3534 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3538 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3539 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3543 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3544 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3549 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3550 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3554 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3555 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3564 msgid "Article requests "
3565 msgstr "Artigos solicitados"
3567 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3570 msgid "Article requests (%s)"
3571 msgstr "Artigos solicitados (%s)"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3575 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3577 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3588 msgid "Ask for a discharge"
3589 msgstr "Perguntar por um discharge"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3594 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3597 "Em qualquer etapa, clique no botão 'Cancelar' para apagar os códigos de "
3598 "barras digitalizados e iniciando novamente."
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3602 msgid "At least one item is available at this library"
3603 msgstr "Pelo menos um item está disponível nesta biblioteca"
3605 #. For the first occurrence,
3606 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3610 msgid "At library: %s"
3611 msgstr "Na biblioteca: %s"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3620 msgid "Audiovisual profile:"
3621 msgstr "Perfil audiovisual:"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3637 msgid "AuthenticatePatron"
3638 msgstr "AuthenticatePatron"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3643 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3645 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3668 msgid "Author (A-Z)"
3669 msgstr "Autor (A-Z)"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3674 msgid "Author (Z-A)"
3675 msgstr "Autor (Z-A)"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3679 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3680 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3687 #. For the first occurrence,
3688 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3689 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3691 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3692 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3694 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3695 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3696 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3697 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3699 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3706 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3707 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3728 msgid "Authority search"
3729 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3733 msgid "Authority search results"
3734 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3738 msgid "Authority type: "
3739 msgstr "Tipo de autoridade: "
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3743 msgid "Authorized headings"
3744 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3753 msgid "Availability"
3754 msgstr "Disponibilidade"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3759 msgid "Availability:"
3760 msgstr "Disponibilidade:"
3762 #. %1$s: IF restrictedopac
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3765 msgid "Available %s"
3766 msgstr "Disponível %s"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3770 msgid "Available issues"
3771 msgstr "Fascículos disponíveis"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3781 msgstr "COM CUIDADO"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3791 msgid "Back to lists"
3792 msgstr "Voltar para as listas"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3796 msgid "Back to results"
3797 msgstr "Voltar aos resultados"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3801 msgid "Back to the results search list"
3802 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3815 msgstr "Código de barras"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3821 msgstr "Código de barras:"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3827 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3839 msgid "Biblio records"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3844 msgid "Bibliographies"
3845 msgstr "Bibliografias"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3859 msgid "Blocked record"
3860 msgstr "Registro bloqueado"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3864 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3865 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3874 msgid "Brief display"
3875 msgstr "Visualização simples"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3880 msgid "Brief history"
3881 msgstr "Histórico simples"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3885 msgid "Broader Term"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3890 msgid "Browse by hierarchy"
3891 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3895 msgid "Browse our catalog"
3896 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3901 msgid "Browse results"
3902 msgstr "Explorar resultados"
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3907 msgid "Browse shelf"
3908 msgstr "Percorrer estante"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3919 msgstr "CD de áudio"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3924 msgstr "CD de software"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3928 msgid "CGI debug is on."
3929 msgstr "CGI·debug está ligado."
3931 #. For the first occurrence,
3932 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3942 msgstr "Número de chamada"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3951 msgstr "Nº de chamada"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3957 msgstr "Nº de chamada"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3975 msgstr "Classificação"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3980 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3981 msgstr "Classificação (0-9 a A-Z)"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3986 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3987 msgstr "Classificação (Z-A to 9-0)"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3991 msgid "Call number:"
3992 msgstr "Classificação:"
3994 #. %1$s: subscription.callnumber | html
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3997 msgid "Call number: %s"
3998 msgstr "Classificação: %s"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4039 msgid "Cancel email notification"
4040 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4044 msgid "Cancel email notification "
4045 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4049 msgid "Cancel enrollment "
4050 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4055 msgid "Cancel rating"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4068 msgstr "Cancelar reserva"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4072 msgid "CancelRecall "
4073 msgstr "CancelRecall "
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4077 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4078 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4082 msgid "Cannot be put on hold"
4083 msgstr "Não é possível reservar"
4085 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4088 msgid "Card number can be up to %s characters."
4089 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
4091 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4092 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4095 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4096 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres."
4098 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4101 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4102 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4106 msgid "Card number:"
4107 msgstr "Número do cartão:"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4118 msgid "Cassette recording"
4119 msgstr "Gravação em cassete"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4140 msgid "Change your password"
4141 msgstr "Alterar senha"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4145 msgid "Change your password "
4146 msgstr "Altere sua senha "
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4159 #. For the first occurrence,
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4165 msgstr "Verificar item"
4167 #. INPUT type=submit name=confirm
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4169 msgid "Check in item"
4170 msgstr "Verificar item"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4176 msgstr "Empréstimos"
4178 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4182 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4183 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4187 msgid "Check-in date:"
4188 msgstr "Data de devolução:"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4201 #. %1$s: issues_count | html
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4204 msgid "Checked out (%s)"
4205 msgstr "Emprestado (%s)"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4209 msgid "Checked out on"
4210 msgstr "Emprestado em"
4212 #. %1$s: item.firstname | html
4213 #. %2$s: item.surname | html
4214 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4215 #. %4$s: item.cardnumber | html
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4219 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4220 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4225 msgid "Checked out until %s"
4226 msgstr "Emprestado (%s)"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4234 msgstr "Empréstimos"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4238 msgid "Checkout history"
4239 msgstr "Histórico de empréstimos"
4241 #. For the first occurrence,
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4248 msgstr "Empréstimos"
4250 #. %1$s: borrowername | html
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4253 msgid "Checkouts for %s "
4254 msgstr "Empréstimos para %s "
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4259 msgstr "Empréstimos: "
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4283 msgid "Classification"
4284 msgstr "Classificação"
4286 #. For the first occurrence,
4287 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4291 msgid "Classification: %s "
4292 msgstr "Classificação: %s "
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4301 #. For the first occurrence,
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4314 msgstr "Limpar tudo"
4316 #. For the first occurrence,
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4322 msgstr "Limpar data"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4327 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4328 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4330 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4333 msgid "Click here if you're not %s"
4334 msgstr "Clique aqui se não for você %s"
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4338 msgid "Click here to login."
4339 msgstr "clique aqui para entrar"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4343 msgid "Click here to view"
4344 msgstr "clique aqui para entrar"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4348 msgid "Click here to view them all."
4349 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4353 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4354 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no visualizador de imagem"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4358 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4361 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4363 msgid "Click to add to cart"
4364 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4368 msgid "Click to expand this role"
4369 msgstr "Clique para expandir esta função"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4376 msgid "Click to open in new window"
4377 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4382 msgid "Click to view in Google Books"
4383 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4393 msgid "Close shelf browser"
4394 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4398 msgid "Close this window"
4399 msgstr "Fechar esta janela"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4403 msgid "Close this window."
4404 msgstr "Fechar esta janela."
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4408 msgid "Close window"
4409 msgstr "Fechar a janela"
4411 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4412 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4415 msgid "Clubs (%s/%s) "
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4420 msgid "Clubs currently enrolled in"
4421 msgstr "Clubes atualmente matriculados em"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4425 msgid "Clubs you can enroll in"
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4430 msgid "Collect items you are interested in"
4431 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4444 msgid "Collection library:"
4445 msgstr "Título da coleção:"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4449 msgid "Collection title:"
4450 msgstr "Título da coleção:"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4454 msgid "Collection: "
4457 #. For the first occurrence,
4458 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4462 msgid "Collection: %s "
4463 msgstr "Coleção: %s"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4472 msgid "Column visibility"
4475 #. For the first occurrence,
4476 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4481 msgid "Comment by %s"
4482 msgstr "Comentado por %s"
4484 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4485 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4488 msgid "Comment by %s %s"
4489 msgstr "Comentado por %s %s"
4491 #. %1$s: review.patron.title | html
4492 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4493 #. %3$s: review.patron.surname | html
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4496 msgid "Comment by %s %s %s"
4497 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4503 msgstr "Comentário:"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4507 msgid "Comments on "
4508 msgstr "Comentários sobre "
4510 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4514 msgstr "Comentários ( %s )"
4516 #. INPUT type=submit
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4519 msgid "Confirm hold"
4520 msgstr "Alterar senha"
4522 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4523 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4526 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4527 msgstr "Confirme as reservas para: %s (%s)"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4531 msgid "Confirm new password:"
4532 msgstr "Nova senha:"
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4537 msgid "Confirm password"
4538 msgstr "Alterar senha"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4542 msgid "Contact information"
4543 msgstr "Informação de contato"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4548 msgid "Contact information: "
4549 msgstr "Informação de contato: "
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4554 msgid "Contact note:"
4555 msgstr "Nota de contato:"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4564 msgid "Content Cafe"
4565 msgstr "Café conteúdo"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4574 msgid "Contents of "
4575 msgstr "Conteúdos de "
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4592 msgid "Copyright date"
4593 msgstr "Data de copyright"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4597 msgid "Copyright date:"
4598 msgstr "Data de copyright:"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4602 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4610 msgid "Copyright year: %s "
4611 msgstr "Copyright: %s "
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4635 msgid "Course number:"
4636 msgstr "Número do curso:"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4643 msgid "Course reserves"
4644 msgstr "Bibliografia de curso"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4649 msgid "Course reserves for "
4650 msgstr "Bibliografia de curso para "
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4661 msgstr "Imagem da capa do livro"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4665 msgid "Create a new list"
4666 msgstr "Criar uma nova lista"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4671 msgid "Create a new request "
4672 msgstr "Criar uma nova lista"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4676 msgid "Create new list"
4677 msgstr "Criar uma nova lista"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4682 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4685 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4691 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4692 "bibliographic record Koha."
4694 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4702 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4705 msgid "Credits (%s)"
4706 msgstr "Créditos (%s)"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4710 msgid "Current location"
4711 msgstr "Localização atual"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4715 msgid "Current password:"
4716 msgstr "Senha atual:"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4721 msgid "Current session"
4722 msgstr "Sessão atual"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4726 msgid "Currently in local use"
4727 msgstr "Atualmente em uso local"
4729 #. %1$s: item.firstname | html
4730 #. %2$s: item.surname | html
4731 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4732 #. %4$s: item.cardnumber | html
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4736 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4737 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4746 msgid "DVD video / Videodisc"
4747 msgstr "DVD vídeo / Videodisco"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4768 msgstr "Data adicionada"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4773 msgstr "Data de entrada:"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4779 msgstr "Previsão de devolução"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4786 msgstr "Devolução em:"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4790 msgid "Date enrolled"
4791 msgstr "Data de recebimento"
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4796 msgid "Date of birth:"
4797 msgstr "Data de nascimento:"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4806 msgid "Date received"
4807 msgstr "Data de recebimento"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4824 msgid "Days in advance"
4825 msgstr "Dias atrasados"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4845 msgid "Default sorting"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4851 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4852 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4853 "permitted by local laws."
4855 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4856 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4857 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4862 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4865 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4883 msgstr "Deletar lista"
4885 #. INPUT type=submit
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4887 msgid "Delete selected"
4888 msgstr "Excluir selecionados"
4890 #. INPUT type=submit
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4893 msgid "Delete selected tags"
4894 msgstr "Excluir selecionados"
4896 #. INPUT type=submit
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4898 msgid "Delete this list"
4899 msgstr "Excluir esta lista"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4903 msgid "Delete your search history"
4904 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4909 msgstr "Departamento:"
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4920 msgstr "Decrescente"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4935 #. For the first occurrence,
4936 #. %1$s: bibliotitle | html
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4941 msgid "Details for %s"
4942 msgstr "Detalhes de %s"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4946 msgid "Details for: "
4947 msgstr "Detalhes de: "
4949 #. %1$s: request.backend | html
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4952 msgid "Details from %s"
4953 msgstr "Detalhes de %s"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4957 msgid "Details from library"
4958 msgstr "Tags desta biblioteca:"
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4965 #. For the first occurrence,
4966 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4975 msgid "Dictionaries"
4976 msgstr "Dicionários"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4980 msgid "Did you mean:"
4981 msgstr "Você quis dizer:"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4985 msgid "Digests only "
4986 msgstr "Resumos apenas "
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4997 msgstr "Descarregar"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5001 msgid "Discographies"
5002 msgstr "Discografias"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5006 msgid "Display news for: "
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5011 msgid "Do not notify"
5012 msgstr "Não notificar"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5017 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5020 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5024 msgid "Don't have a library card?"
5025 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5029 msgid "Don't have a password yet?"
5030 msgstr "Ainda não tem senha?"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5036 msgid "Don't have an account? "
5037 msgstr "Ainda não tem senha? "
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5044 #. For the first occurrence,
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5054 msgid "Download as iCal/.ics file"
5055 msgstr "Lista de downloads "
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5059 msgid "Download cart"
5060 msgstr "Download do carrinho"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5064 msgid "Download list"
5065 msgstr "Download lista"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5070 msgid "Download list "
5071 msgstr "Lista de downloads "
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5086 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5094 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5095 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
5097 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5100 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5101 msgstr "ERRO: Nenhum registro encontrado para o ID %s."
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5105 msgid "ERROR: No record id specified. "
5106 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5116 msgid "Edit / Create note"
5119 #. INPUT type=submit
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5123 msgstr "Editar lista"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5128 msgstr "Editar lista "
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5135 #. %1$s: title | html
5136 #. %2$s: author | html
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5139 msgid "Editing issue note for %s %s"
5142 #. %1$s: ISSUE.title | html
5143 #. %2$s: ISSUE.author | html
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5146 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5151 msgid "Edition statement:"
5152 msgstr "Motivo da edição:"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5170 msgid "Email address:"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5182 msgid "Empty and close"
5183 msgstr "Limpar e fechar"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5187 msgid "Encyclopedias "
5188 msgstr "Enciclopédias "
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5192 msgid "Enhanced content: "
5193 msgstr "Conteúdo adicional: "
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5197 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5198 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5212 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5213 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5215 #. INPUT type=text name=q
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5218 msgid "Enter search terms"
5219 msgstr "Termos da pesquisa"
5221 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5226 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5229 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5232 #. For the first occurrence,
5233 #. %1$s: authtypetext | html
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5243 msgstr "Vencimento:"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5250 #. For the first occurrence,
5251 #. %1$s: errno | html
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5260 msgid "Error searching %s collection"
5261 msgstr "Erro ao pesquisar %s coleção"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5265 msgid "Error searching OverDrive collection."
5266 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5271 msgid "Error! Adding tags failed at"
5272 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5276 msgid "Error! Illegal parameter"
5277 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5281 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5283 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5284 "conteúdo ou cancelar."
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5288 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5289 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5294 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5296 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5302 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5305 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5306 "novamente somente com texto."
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5318 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5330 msgid "Example Call"
5331 msgstr "Exemplo de convite"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5336 msgid "Example Response"
5337 msgstr "Exemplo de resposta"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5349 msgid "Example call"
5350 msgstr "Exemplo de convite"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5363 msgid "Example response"
5364 msgstr "Exemplo de resposta"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5373 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5374 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5383 msgid "Expecting a specific item selection."
5384 msgstr "Aguardando um item específico."
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5388 msgid "Expiration date:"
5389 msgstr "Vencimento:"
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5395 msgstr "Vencimento:"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5405 msgstr "Explicação "
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5414 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5419 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5420 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5443 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5444 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5447 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5457 msgid "Fewer options"
5458 msgstr "Menos opções"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5467 msgid "Fiction notes:"
5468 msgstr "Notas de ficção:"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5472 msgid "Filmographies"
5473 msgstr "Filmografias"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5478 msgstr "Montante da multa"
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5487 #. For the first occurrence,
5488 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5493 msgstr "Multas (%s)"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5499 msgid "Fines and charges"
5500 msgstr "Multas e suspensões"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5516 msgid "Finish enrollment"
5519 #. For the first occurrence,
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5538 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5539 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5542 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5543 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5545 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5550 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5551 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5553 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5554 "altere sua senha%s."
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5560 msgstr "Eternamente"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5565 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5566 "who want to keep track of what they are reading."
5568 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5569 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5576 msgid "Forgot your password?"
5577 msgstr "Alterar senha"
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5582 msgid "Forgotten password recovery"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5602 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5603 msgstr "Encontrado %s resultados na biblioteca %s coleção"
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5628 msgid "Full history"
5629 msgstr "Histórico completo"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5633 msgid "Full subscription history"
5634 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5636 #. %1$s: bibliotitle | html
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5639 msgid "Full subscription history for %s"
5640 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5644 msgid "GDPR consent"
5645 msgstr "Qualquer conteúdo"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5649 msgid "GDPR consents"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5659 msgid "Get new password recovery link"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5665 msgid "Get your discharge"
5666 msgstr "Pegue seu discharge"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5672 msgid "GetAuthorityRecords"
5673 msgstr "Obter registros de autoridade"
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5679 msgid "GetAvailability"
5680 msgstr "Obter disponibilidade"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5686 msgid "GetPatronInfo"
5687 msgstr "Obter informações do usuário"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5693 msgid "GetPatronStatus"
5694 msgstr "Obter status do usuário"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5701 msgstr "Obter registros"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5708 msgstr "Obter serviços"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5713 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5714 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5715 "specific metadata schema for the record objects."
5717 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5718 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5719 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5720 "objetos de registro."
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5725 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5726 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5727 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5728 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5729 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5730 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5732 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5733 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5734 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5735 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5736 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5737 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5738 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5743 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5744 "availability of the items associated with the identifiers."
5746 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5747 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5748 "aos identificadores."
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5765 msgid "Go to detail"
5766 msgstr "Vá para detalhes"
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5771 msgid "Go to your account page"
5772 msgstr "página de sua conta"
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5776 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5777 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5781 msgid "Google login"
5782 msgstr "Login local"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5791 msgid "Groups of libraries"
5792 msgstr "Redes de bibliotecas"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5801 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5802 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5806 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5807 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5811 msgid "HarvestExpandedRecords "
5812 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5816 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5817 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5821 msgid "Heading ascendant"
5822 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5826 msgid "Heading descendant"
5827 msgstr "Cabeçalho descendente"
5829 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5849 msgid "Hide options"
5850 msgstr "Ocultar opções"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5855 msgstr "Ocultar janela"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5867 msgstr "Data da reserva:"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5871 msgid "Hold not needed after:"
5872 msgstr "Reserva não necessária após:"
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5877 msgstr "Nota de reserva:"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5881 msgid "Hold starts on date:"
5882 msgstr "Reserva começa em:"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5889 msgstr "Reserva do item"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5896 msgstr "Título da reserva"
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5900 msgid "Holding libraries"
5901 msgstr "Bibliotecas"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5913 msgstr "Exemplares:"
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5926 #. %1$s: RESERVES.count | html
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5930 msgstr "Reservas (%s)"
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5992 msgid "Home libraries"
5993 msgstr "Bibliotecas de origem"
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5999 msgid "Home library"
6000 msgstr "Biblioteca de origem"
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6005 msgid "Home library:"
6006 msgstr "Biblioteca de origem"
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6010 msgid "How PayPal Works"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6015 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6020 msgid "I have read the "
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6025 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6048 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6049 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6063 msgstr "Visualização ISBD"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6074 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6090 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6096 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6097 #. %2$s: isbn | $raw
6098 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6103 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6104 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6129 msgid "If this is an error, please contact the library."
6130 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6135 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6136 "local library and the error will be corrected."
6138 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6144 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6145 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6148 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6149 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6150 "compreender o sistema."
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6154 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6157 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6161 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6162 "expire in %s seconds."
6164 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6165 "automaticamente em %s segundos."
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6170 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6172 "Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será criada."
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6177 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6180 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6186 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6189 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6195 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6198 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver uma conta CAS, poderá usar "
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6204 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6205 "you may login below."
6207 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6213 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6215 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6216 "para se cadastrar."
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6221 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6222 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6224 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6230 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6233 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6237 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6238 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, clique aqui para fazer o login."
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6242 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6243 msgstr "Se você tiver uma conta CAS, você pode usar isso abaixo."
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6247 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6248 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6252 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6253 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6257 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6259 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6264 msgid "If you want to, you can try to "
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6273 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6276 msgid "Images for %s "
6277 msgstr "Imagens de %s "
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6282 msgid "Immediate deletion"
6283 msgstr "Exclusão imediata"
6285 #. For the first occurrence,
6286 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6287 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6291 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6292 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6297 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6298 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6302 #. For the first occurrence,
6303 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6304 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6305 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6309 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6310 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6317 msgid "In your cart"
6318 msgstr "Na sua sacola"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6323 msgstr "Indexado em:"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6344 msgstr "Instrutores"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6348 msgid "Instructors:"
6349 msgstr "Instrutores:"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6354 msgid "Interlibrary loan request"
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6361 msgid "Interlibrary loan requests"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6366 msgid "Invalid shelf number."
6367 msgstr "Número de chamada inválido."
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6388 msgid "Issues for a subscription"
6389 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6393 msgid "Issues summary"
6394 msgstr "Sumário do número"
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6398 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6399 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6408 msgid "Item call number"
6409 msgstr "Classificação"
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6413 msgid "Item cannot be checked out."
6414 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6418 msgid "Item damaged"
6419 msgstr "Item danificado"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6423 msgid "Item hold queue priority"
6424 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6429 msgstr "Reservas do item"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6434 msgstr "Item perdido"
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6438 msgid "Item renewal is not allowed."
6439 msgstr "A renovação de itens não é permitida."
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6451 msgstr "Tipo de material"
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6458 msgstr "Tipo de material:"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6464 msgstr "Tipo de Material: "
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6469 msgstr "Tipos de materiais"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6473 msgid "Item withdrawn"
6474 msgstr "Item descartado"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6478 msgid "Items available at:"
6479 msgstr "Itens disponíveis em:"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6484 msgid "Items available:"
6485 msgstr "Itens disponíveis:"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6531 msgstr "Palavra-chave"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6556 msgid "Koha [% Version | html %]"
6557 msgstr "Koha [% Version %]"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6569 #. For the first occurrence,
6570 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6594 msgid "Languages: "
6595 msgstr "Idiomas: "
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6600 msgstr "Impressão grande"
6602 #. For the first occurrence,
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6612 msgid "Last location"
6613 msgstr "Última Localização"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6617 msgid "Last updated"
6618 msgstr "Configurações atualizadas"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6622 msgid "Last updated:"
6623 msgstr "Configurações atualizadas"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6632 msgid "Law reports and digests"
6633 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6637 msgid "Legal articles"
6638 msgstr "Artigos Legais"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6642 msgid "Legal cases and case notes"
6643 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6652 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6653 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6657 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6658 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6662 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6663 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6667 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6668 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6673 msgstr "Bibliotecas"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6685 msgid "Library card number:"
6686 msgstr "Número do cartão da biblioteca:"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6691 msgid "Library catalog"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6698 msgstr "Biblioteca:"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6703 msgstr "Biblioteca: "
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6707 msgid "Limit to any of the following:"
6708 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6712 msgid "Limit to currently available items."
6713 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6718 msgstr "Limitar a: "
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6723 msgstr "Limitar a: "
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6733 msgid "Link to resource "
6734 msgstr "Recurso online "
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6755 msgid "List created."
6756 msgstr "Nome da lista"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6760 msgid "List deleted."
6761 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6766 msgstr "Nome da lista"
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6772 msgstr "Nome da lista:"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6777 msgstr "Nome da lista: "
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6781 msgid "List updated."
6782 msgstr "Configurações atualizadas"
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6786 msgid "List(s) this item appears in: "
6787 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6812 msgstr "Carregando "
6814 #. For the first occurrence,
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6820 msgstr "Carregando..."
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6825 msgstr "Carregando..."
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6830 msgstr "Login local"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6836 msgstr "Login local"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6845 msgid "Location (Status)"
6846 msgstr "Localização (Status)"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6850 msgid "Location and availability: "
6851 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6855 msgid "Location(s) (Status)"
6856 msgstr "Localização (Status)"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6861 msgstr "Localização"
6863 #. INPUT type=submit
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6881 msgid "Log in to add tags."
6882 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6887 msgid "Log in to create your own lists"
6888 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6893 msgid "Log in to see your own saved tags."
6894 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6904 msgid "Log in to your account"
6905 msgstr "Acesse sua conta"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6910 msgid "Log in to your account:"
6911 msgstr "Acesse sua conta:"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6915 msgid "Log in with Google"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6926 msgid "Log out and try again with a different user."
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6931 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6932 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6944 msgstr "página principal do catálogo"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6963 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6964 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6966 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6967 "de sistema deste usuário."
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6973 msgid "LookupPatron"
6974 msgstr "Procurar usuário"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6984 msgid "MARC Card View"
6985 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6990 msgstr "Visualização MARC"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7000 msgstr "Visualização MARC"
7002 #. %1$s: bibliotitle | html
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7005 msgid "MARC view: %s"
7006 msgstr "Visualização MARC: %s"
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7016 msgid "Main address"
7017 msgstr "Endereço principal"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7035 msgid "Make payment"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7051 msgstr "Gerido por:"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7068 #. For the first occurrence,
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7083 msgid "Message sent"
7084 msgstr "Mensagem enviada"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7088 msgid "Messages for you"
7089 msgstr "Mensagens para você"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7098 msgid "Missing (damaged)"
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7103 msgid "Missing (lost)"
7104 msgstr "Sessão terminada"
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7108 msgid "Missing (never received)"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7113 msgid "Missing (sold out)"
7116 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7119 msgid "Missing issues: %s "
7120 msgstr "Fascículos faltando: %s "
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7144 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7145 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7150 msgid "More details"
7151 msgstr "Mais detalhes"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7156 msgstr "Mais listas"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7160 msgid "More options"
7161 msgstr "Mais opções"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7165 msgid "More searches "
7166 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7170 msgid "Most popular"
7171 msgstr "Mais consultados"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7175 msgid "Most popular titles"
7176 msgstr "Ver os títulos mais populares"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7180 msgid "Musical recording"
7181 msgstr "Gravação musical"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7206 msgid "Narrower Term"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7217 msgid "Never expires "
7218 msgstr "Nunca expira "
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7223 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7224 "the item that was checked-out upon check-in."
7226 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7227 "os registros de materiais que foram emprestados."
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7234 #. %1$s: review.title | html
7235 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7236 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7240 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7241 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7246 msgid "New interlibrary loan request"
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7260 msgid "New password:"
7261 msgstr "Nova senha:"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7266 msgid "New purchase suggestion"
7267 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7272 msgstr "Nova pesquisa"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7279 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7280 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7288 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7289 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7294 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7295 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7315 msgid "Next >>"
7316 msgstr "Próximo >>"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7320 msgid "Next »"
7321 msgstr "Próximo »"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7325 msgid "Next available item"
7326 msgstr "Próximo item disponível"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7340 msgid "No changes were made."
7341 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7343 #. For the first occurrence,
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7347 msgid "No checkouts"
7348 msgstr "Empréstimos"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7387 msgid "No cover image available"
7388 msgstr "Capa não disponível"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7392 msgid "No data available in table"
7393 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7397 msgid "No entries to show"
7398 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7404 msgstr "Não está na reserva"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7408 msgid "No item was added to your cart"
7409 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7413 msgid "No item was selected"
7414 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7418 msgid "No items available."
7419 msgstr "Nenhum item disponível."
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7424 msgid "No items available:"
7425 msgstr "Nenhum item disponível:"
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7432 msgstr "Sem limitação"
7434 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7437 msgid "No matching records found"
7438 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7442 msgid "No news to display."
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7447 msgid "No operation parameter has been passed."
7448 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7452 msgid "No other items."
7453 msgstr "Nenhum outro item."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7457 msgid "No physical items for this record"
7458 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7462 msgid "No private lists"
7463 msgstr "Não há listas privadas"
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7467 msgid "No private lists."
7468 msgstr "Sem listas privadas."
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7472 msgid "No public lists"
7473 msgstr "Não há listas públicas"
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7477 msgid "No public lists."
7478 msgstr "Sem listas públicas."
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7482 msgid "No reading history to delete"
7483 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7487 msgid "No record was removed."
7488 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7492 msgid "No renewals allowed"
7493 msgstr "Sem renovações restantes"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7497 msgid "No reserves have been selected for this course."
7498 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7502 msgid "No results found in the library's %s collection"
7503 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca %s coleção"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7507 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7508 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7512 msgid "No results found!"
7513 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7517 msgid "No suggestion was selected"
7518 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7522 msgid "No tag was specified."
7523 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7527 msgid "No tags from this library for this title."
7528 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7532 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7543 msgstr "Não-ficção "
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7547 msgid "Non-musical recording"
7548 msgstr "Gravação não-musical"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7557 msgid "None specified: "
7558 msgstr "Nada especificado: "
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7569 msgstr "Modo de exibição normal"
7571 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7574 msgid "Not checked in %s"
7575 msgstr "Emprestado (%s)"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7580 msgid "Not finding what you're looking for? "
7581 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7583 #. For the first occurrence,
7584 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7588 msgid "Not for loan %s"
7589 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7591 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7594 msgid "Not for loan (%s)"
7595 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7605 msgstr "Não está na reserva"
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7609 msgid "Not what you expected? Check for "
7610 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7630 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7634 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7635 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7641 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7642 "have been populated, and an index built by separate script."
7644 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7645 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7649 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7650 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7654 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7655 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7657 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7661 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7662 "code that was removed. "
7664 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7665 "de marcação que foi removido. "
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7670 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7671 "see your current tags."
7673 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7674 "para ver seu conjunto de tags."
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7679 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7680 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7681 "retain the comment as is."
7683 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7684 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7685 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7690 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7692 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7707 #. For the first occurrence,
7708 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7717 msgid "Notes/Comments"
7718 msgstr "Notas/Comentários"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7736 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7737 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7754 msgid "Novelist Select"
7755 msgstr "Selecione o romancista"
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7759 msgid "Novelist Select: "
7760 msgstr "Selecione o romancista: "
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7774 msgid "Number of holds: "
7775 msgstr "Número de reservas: "
7777 #. For the first occurrence,
7778 #. %1$s: count | html
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7782 msgid "Number of records used in: %s"
7783 msgstr "Número de registros usados em: %s"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7790 #. INPUT type=submit
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7820 msgstr "Em aquisição"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7824 msgid "On-site checkouts"
7825 msgstr "Empréstimos pelo site"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7831 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7837 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7838 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7842 msgid "Online resources:"
7843 msgstr "Recursos online:"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7848 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7849 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7850 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7853 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7854 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7855 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7859 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7860 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7864 msgid "Open Library: "
7865 msgstr "Biblioteca: "
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7869 msgid "Order by author"
7870 msgstr "Ordenar por data"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7874 msgid "Order by date"
7875 msgstr "Ordenar por data"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7879 msgid "Order by title"
7880 msgstr "Ordenar por título"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7885 msgstr "Ordenar por: "
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7889 msgid "Other editions of this work"
7890 msgstr "Outras edições desta obra"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7894 msgid "Other forms:"
7895 msgstr "Outras formas:"
7897 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7900 msgid "Other holdings %s"
7901 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7906 msgid "Other names:"
7907 msgstr "Outros nomes:"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7912 msgid "Other phone:"
7913 msgstr "Outro telefone:"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7917 msgid "OutputIntermediateFormat "
7918 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7922 msgid "OutputRewritablePage "
7923 msgstr "OutputRewritablePage "
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7927 msgid "OverDrive Account"
7928 msgstr "na coleção do OverDrive"
7930 #. For the first occurrence,
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7935 msgid "OverDrive search for '%s'"
7936 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7938 #. %1$s: priority | html
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7941 msgid "Overall queue priority: %s"
7942 msgstr "Prioridade de reserva do item: %s"
7944 #. %1$s: overdues_count | html
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7947 msgid "Overdue (%s)"
7948 msgstr "Atraso (%s)"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7998 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8001 #. For the first occurrence,
8002 #. %1$s: minPasswordLength | html
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8006 msgid "Password must be at least %s characters long."
8007 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8012 msgid "Password must contain at least %s characters"
8013 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8019 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8021 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8027 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8029 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8034 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8039 msgid "Password updated"
8040 msgstr "Senha atualizada"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8054 msgid "Passwords do not match! "
8055 msgstr "Senha atualizada"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8059 msgid "Patent document"
8062 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8065 msgid "Patron comment on %s"
8066 msgstr "Comentário de usuário em %s"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8070 msgid "Pay selected fines and charges"
8071 msgstr "Multas e suspensões"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8075 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8080 msgid "Payment applied:"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8085 msgid "Payment method"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8103 msgid "Physical details:"
8104 msgstr "Detalhes físicos:"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8108 msgid "Pick up location"
8109 msgstr "Local de recebimento"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8114 msgid "Pick up location:"
8115 msgstr "Local de retirada:"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8119 msgid "Pickup library"
8120 msgstr "Biblioteca de origem"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8124 msgid "Pickup library:"
8125 msgstr "Local de retirada:"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8129 msgid "Place a hold on"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8134 msgid "Place a hold on "
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8139 msgid "Place a hold on: "
8142 #. %1$s: biblio.title | html
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8145 msgid "Place article request for %s"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8162 #. INPUT type=submit
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8165 msgid "Place request"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8173 msgstr "Colocado em"
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8182 msgid "Placing a hold"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8188 msgstr "Reproduzir mídia"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8193 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8194 "it's your privacy!"
8196 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
8197 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
8199 #. For the first occurrence,
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8203 msgid "Please choose a download format"
8204 msgstr "Escolha o formato do download"
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8208 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8209 msgstr "Por favor escolha qual deles você gostaria de autenticar: "
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8213 msgid "Please choose your privacy rule:"
8214 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8218 msgid "Please click here to log in."
8219 msgstr "clique aqui para entrar"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8224 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8231 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8232 "arrives for this subscription."
8234 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
8235 "fascículo chegar na biblioteca."
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8239 msgid "Please confirm the checkout:"
8240 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8244 msgid "Please confirm your registration"
8245 msgstr "Por favor confirme seu registro"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8250 msgid "Please contact a librarian for details."
8251 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8256 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8257 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8262 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8263 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8268 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8269 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8273 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8274 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8279 msgid "Please correct and resubmit."
8280 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar."
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8285 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8290 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8295 msgid "Please enter numbers only. "
8296 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8300 msgid "Please enter the same password as above"
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8305 msgid "Please enter your card number:"
8306 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8311 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8312 "email when the library processes your suggestion."
8314 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
8315 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8319 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8320 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8325 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8326 "the library no matter which privacy option you choose."
8328 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
8329 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8334 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8335 "address registered with this library."
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8342 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8343 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8344 "Reference Manager or ProCite."
8346 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8347 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8348 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8353 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8354 "of items returned damaged."
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8363 msgid "Please note:"
8364 msgstr "Favor notar:"
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8370 msgid "Please note: "
8371 msgstr "Favor notar: "
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8375 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8380 msgid "Please select a specific item for this article request."
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8385 msgid "Please select a tag to delete."
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8390 msgid "Please try again later."
8393 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8394 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8398 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8399 "information. %s Account identification with this email address only is "
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8407 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8409 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8413 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8414 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
8416 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8417 #. %2$s: IF username
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8421 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8422 "has already been started for this account %s (\""
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8428 msgstr "Popularidade"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8433 msgid "Popularity (least to most)"
8434 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8439 msgid "Popularity (most to least)"
8440 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8444 msgid "Post your comments on this item. "
8445 msgstr "Poste seus comentários sobre este item. "
8447 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8450 msgid "Powered by %s "
8451 msgstr "Powered by %s "
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8455 msgid "Pre-adolescent"
8456 msgstr "Pré-adolescente"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8460 msgid "Preferred form: "
8461 msgstr "Formato preferido: "
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8466 msgstr "Pré-escolar"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8471 msgstr "Visualização"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8476 msgstr "Visualização"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8491 msgid "Previous sessions"
8492 msgstr "Sessões anteriores"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8502 msgid "Primary email:"
8503 msgstr "E-mail principal:"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8508 msgid "Primary phone:"
8509 msgstr "Telefone principal:"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8520 msgstr "Imprimir lista"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8530 msgstr "Prioridade:"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8546 msgid "Private lists"
8547 msgstr "Listas privadas"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8551 msgid "Private lists shared with me"
8552 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8556 msgid "Processing..."
8557 msgstr "Processando..."
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8561 msgid "Programmed texts"
8562 msgstr "Textos programados"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8584 msgid "Public lists"
8585 msgstr "Listas públicas"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8589 msgid "Public lists:"
8590 msgstr "Listas públicas:"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8594 msgid "Publication date"
8595 msgstr "Intervalo de publicação"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8599 msgid "Publication date range"
8600 msgstr "Intervalo de publicação"
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8604 msgid "Publication place:"
8605 msgstr "Local de publicação:"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8610 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8612 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8617 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8619 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8625 msgid "Publication:"
8626 msgstr "Publicação:"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8630 msgid "Published by :"
8631 msgstr "Publicado por :"
8633 #. For the first occurrence,
8634 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8635 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8636 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8638 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8639 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8641 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8642 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8647 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8648 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8659 msgid "Publisher location"
8660 msgstr "Local de edição"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8670 msgid "Purchase suggestions"
8671 msgstr "Sugestões de aquisição"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8680 msgid "Quote of the day"
8681 msgstr "Citação do dia"
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8686 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8687 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8689 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8692 msgid "RSS feed for public list %s"
8693 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8700 #. INPUT type=submit name=rate_button
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8705 #. For the first occurrence,
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8709 msgid "Rating based on reviews of "
8710 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8714 msgid "Re-type new password:"
8715 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8719 msgid "Reason for suggestion: "
8720 msgstr "Razão para sugestão: "
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8725 msgstr "RecallItem "
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8729 msgid "Received date"
8730 msgstr "Data da análise: "
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8735 msgid "Recent comments"
8736 msgstr "Comentários recentes"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8740 msgid "Recent comments "
8741 msgstr "Comentários recentes "
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8746 msgstr "Obter registros"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8750 msgid "Record not found"
8751 msgstr "Registro não encontrado"
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8755 msgid "Record title"
8756 msgstr "Título da série"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8760 msgid "RecordedBooks Account"
8763 #. For the first occurrence,
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8768 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8769 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8775 msgid "Refine your search"
8776 msgstr "Refine sua pesquisa"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8782 msgid "Register a new account"
8783 msgstr "Registrar nova conta"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8789 msgid "Register here."
8790 msgstr "Registrar aqui."
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8794 msgid "Registration Complete!"
8795 msgstr "Registro completo!"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8799 msgid "Registration complete"
8800 msgstr "Registro completo"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8804 msgid "Registration invalid!"
8805 msgstr "Registro invalido!"
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8809 msgid "Regular print"
8810 msgstr "Impressão regular"
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8814 msgid "Related Term"
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8824 msgid "Relatives' checkouts"
8825 msgstr "Empréstimos pelo site"
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8839 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8840 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8844 msgid "Remove field"
8845 msgstr "Remover campo"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8849 msgid "Remove from list"
8850 msgstr "Remover da lista"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8854 msgid "Remove from this list"
8855 msgstr "Remover da lista"
8857 #. INPUT type=submit
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8859 msgid "Remove selected items"
8860 msgstr "Remover itens selecionados"
8862 #. INPUT type=submit
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8867 msgid "Remove selected searches"
8868 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8870 #. INPUT type=submit
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8873 msgid "Remove share"
8874 msgstr "Remover lista compartilhada"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8885 #. INPUT type=submit
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8889 msgstr "Renovar tudo"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8897 msgstr "Renovar item"
8899 #. INPUT type=submit
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8902 msgid "Renew selected"
8903 msgstr "Renovar selecionados"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8910 msgstr "Renovar empréstimo"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8919 msgid "Report issues and broken links"
8920 msgstr "Reportar links quebrados"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8925 msgstr "Artigos Legais"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8930 msgstr "Artigos Legais"
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8936 msgid "Request article"
8937 msgstr "Artigos Legais"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8941 msgid "Request cancellation"
8942 msgstr "request_location"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8947 msgid "Request placed"
8948 msgstr "Artigos Legais"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8952 msgid "Request placed:"
8953 msgstr "Artigos Legais"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8957 msgid "Request specific item type:"
8958 msgstr "Selecione um item específico:"
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8962 msgid "Request type"
8963 msgstr "Artigos Legais"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8967 msgid "Request type:"
8968 msgstr "Artigos Legais"
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8972 msgid "Request updated"
8973 msgstr "Artigos Legais"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8977 msgid "Requested from"
8978 msgstr "Sugerido para"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8982 msgid "Requested from:"
8983 msgstr "Sugerido para:"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8987 msgid "Requested item:"
8988 msgstr "Selecione um item específico:"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9038 msgstr "Obrigatório"
9040 #. INPUT type=submit
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9043 msgstr "Imprimir lista"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9055 #. %1$s: from | html
9057 #. %3$s: total | html
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9060 msgid "Results %s to %s of %s"
9061 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
9063 #. For the first occurrence,
9064 #. %1$s: IF ( query_desc )
9065 #. %2$s: query_desc | html
9067 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9068 #. %5$s: limit_desc | html
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9073 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9074 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9083 msgid "Resume all suspended holds"
9084 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9088 msgid "Resume your hold on "
9089 msgstr "Continuar a reserva de "
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9094 msgid "Return this item"
9095 msgstr "Devolver item"
9097 #. INPUT type=submit name=confirm
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9099 msgid "Return to account summary"
9100 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9104 msgid "Return to fine details"
9105 msgstr "Devolver para "
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9109 msgid "Return to the catalog home page."
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9115 msgid "Return to the last advanced search"
9116 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9120 msgid "Return to the main page"
9121 msgstr "Devolver para "
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9125 msgid "Return to the self-checkout"
9126 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9131 msgid "Return to your lists"
9132 msgstr "Voltar para suas listas"
9134 #. INPUT type=submit
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9136 msgid "Return to your record"
9137 msgstr "Voltar para seu registro"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9141 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9142 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9147 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9148 "particular patron."
9150 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
9151 "para um determinado usuário."
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9156 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9157 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9158 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9160 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
9161 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
9162 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9167 msgid "Review date: "
9168 msgstr "Data da análise: "
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9172 msgid "Review result: "
9173 msgstr "Resultado da análise: "
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9183 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9184 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9188 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9189 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9193 msgid "Routing lists"
9194 msgstr "Listas privadas"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9204 msgstr "Número de SMS:"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9208 msgid "SMS provider:"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9237 #. INPUT type=submit
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9252 msgid "Save record "
9253 msgstr "Salvar registro "
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9257 msgid "Save to another list"
9258 msgstr "Salvar em outra lista"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9262 msgid "Save to lists"
9263 msgstr "Salvar nas listas"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9267 msgid "Save to your lists"
9268 msgstr "Salvar nas suas listas "
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9277 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9278 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9283 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9284 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9285 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9287 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
9288 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
9289 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
9290 "barras manualmente."
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9295 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9301 msgid "Scan index for: "
9302 msgstr "Buscar no índice por: "
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9307 msgstr "Ver o Índice:"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9311 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9312 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9314 #. INPUT type=submit name=do
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9331 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9332 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9333 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9338 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9339 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9343 msgid "Search for this title in:"
9344 msgstr "Pesquisar por este título em:"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9351 msgid "Search for works by this author"
9352 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9358 msgstr "Pesquisar por:"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9364 msgid "Search history"
9365 msgstr "Histórico de pesquisa"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9369 msgid "Search options:"
9370 msgstr "Pesquisar opções:"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9375 msgid "Search suggestions"
9376 msgstr "Pesquisar sugestões"
9378 #. %1$s: LibraryName | html
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9381 msgid "Search the %s"
9382 msgstr "Pesquisar em %s"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9391 msgid "SearchCourseReserves "
9392 msgstr "SearchCourseReserves "
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9396 msgid "Searching %s..."
9397 msgstr "Pesquisando %s..."
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9401 msgid "Searching OverDrive..."
9402 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9407 msgid "Secondary email:"
9408 msgstr "E-mail secundário:"
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9413 msgid "Secondary phone:"
9414 msgstr "Telefone secundário:"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9438 msgid "See Baker & Taylor"
9439 msgstr "Veja Baker & Taylor"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9444 msgstr "Ver também:"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9450 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9453 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9460 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9463 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9468 msgid "Select a list"
9469 msgstr "Selecionar uma lista"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9474 msgid "Select a specific item:"
9475 msgstr "Selecione um item específico:"
9477 #. For the first occurrence,
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9490 msgstr "Selecionar tudo"
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9498 msgid "Select searches to: "
9499 msgstr "Selecionar buscas para: "
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9504 msgid "Select suggestions to: "
9505 msgstr "Selecionar sugestões para: "
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9509 msgid "Select the item(s) to search"
9510 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9514 msgid "Select the term(s) to search"
9515 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
9517 #. For the first occurrence,
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9525 msgid "Select titles to: "
9526 msgstr "Selecionar títulos para: "
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9530 msgid "Self check-in help"
9531 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9535 msgid "Self checkout help"
9536 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9538 #. INPUT type=submit
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9550 msgstr "Enviar e-mail"
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9555 msgstr "Enviar lista"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9559 msgid "Sending your cart"
9560 msgstr "Enviando seu cesto"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9564 msgid "Sending your list"
9565 msgstr "Enviando usa lista"
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9585 msgid "Serial collection"
9586 msgstr "Coleção de periódico"
9588 #. For the first occurrence,
9589 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9594 msgstr "Periódico: %s "
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9606 msgid "Series Title"
9607 msgstr "Título da série"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9611 msgid "Series information:"
9612 msgstr "Informação de série:"
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9616 msgid "Series title"
9617 msgstr "Título da série"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9627 msgid "Session lost"
9628 msgstr "Sessão terminada"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9632 msgid "Settings updated"
9633 msgstr "Configurações atualizadas"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9639 msgstr "Compartilhar"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9643 msgid "Share a list"
9644 msgstr "Compartilhar uma lista"
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9648 msgid "Share a list with another patron"
9649 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9653 msgid "Share by email"
9654 msgstr "Compartilhar por e-mail"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9659 msgstr "Lista compartilhada"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9663 msgid "Share on Facebook"
9664 msgstr "Compartilhar no Facebook"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9668 msgid "Share on LinkedIn"
9669 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9673 msgid "Shelving location"
9674 msgstr "Localização atual"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9678 msgid "Shibboleth Login"
9679 msgstr "Login por shibboleth"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9683 msgid "Shibboleth login"
9684 msgstr "Login por shibboleth"
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9693 msgid "Show _MENU_ entries"
9694 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9699 msgid "Show all items"
9700 msgstr "Exibir todos os itens"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9704 msgid "Show last 50 items"
9705 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9710 msgstr "Exibir listas"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9715 msgstr "Exibir mais"
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9720 msgid "Show more options"
9721 msgstr "Mais opções"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9725 msgid "Show the top "
9726 msgstr "Subir ao topo "
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9731 msgstr "Mostrar ano: "
9733 #. %1$s: resultcount | html
9734 #. %2$s: total | html
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9737 msgid "Showing %s of about %s results"
9738 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9742 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9743 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9747 msgid "Showing all items. "
9748 msgstr "Exibindo todos os itens "
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9752 msgid "Showing last 50 items. "
9753 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9757 msgid "Showing only available items"
9758 msgstr "Nenhum item disponível."
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9762 msgid "Similar items"
9763 msgstr "Itens semelhantes"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9767 msgid "Simple DC-RDF"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9773 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9774 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9777 #. %1$s: failaddress | html
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9781 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9782 "them. These are: %s"
9784 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9787 #. For the first occurrence,
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9790 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9806 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9807 "Contact the patron who sent you the invitation."
9809 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9810 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9814 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9815 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9819 msgid "Sorry, no suggestions."
9820 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9824 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9825 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9829 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9834 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9835 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9839 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9840 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9845 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9848 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9853 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9854 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9858 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9859 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9864 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9865 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9869 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9870 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9875 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9876 "the administrator to resolve this problem."
9878 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9879 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9884 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9885 "the administrator to resolve this problem."
9887 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9888 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9892 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9893 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9897 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9898 msgstr ", você não pode colocar espera."
9900 #. %1$s: too_many_reserves | html
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9903 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9904 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9908 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9909 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9914 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9916 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9917 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9922 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9923 "you have a local login, you may use that below."
9925 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9926 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9930 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9931 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9936 msgstr "Ordenar por:"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9941 msgstr "Ordenar por: "
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9945 msgid "Sort this list by: "
9946 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9951 msgstr "Ordenação: "
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9956 msgstr "Especializado"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9961 msgid "Standard number"
9962 msgstr "Número padrão"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9966 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9967 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9982 msgstr "Estatísticas"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10004 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10008 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10009 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10013 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10014 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10018 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10019 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10029 msgid "Street number:"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10049 msgid "Subject cloud"
10050 msgstr "Nuvem de assuntos"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10054 msgid "Subject phrase"
10055 msgstr "Assunto exato"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10060 msgstr "Assunto(s)"
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10065 msgid "Subject(s):"
10066 msgstr "Assunto(s):"
10068 #. For the first occurrence,
10069 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10073 msgid "Subject: %s "
10074 msgstr "Assunto: %s "
10076 #. INPUT type=submit
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10088 #. INPUT type=submit
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10090 msgid "Submit and close this window"
10091 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
10093 #. INPUT type=submit
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10097 msgid "Submit changes"
10098 msgstr "Enviar alterações"
10100 #. INPUT type=submit
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10103 msgid "Submit modifications"
10104 msgstr "Enviar alterações"
10106 #. INPUT type=submit
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10111 msgid "Submit note"
10112 msgstr "Enviar alterações"
10114 #. INPUT type=submit
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10116 msgid "Submit update request"
10117 msgstr "Enviar a sua sugestão"
10119 #. INPUT type=submit
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10121 msgid "Submit your suggestion"
10122 msgstr "Enviar sua sugestão"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10126 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10127 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10133 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10134 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10138 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10139 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10143 msgid "Subscribe to recent comments"
10144 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10148 msgid "Subscribe to this list"
10149 msgstr "Acompanhar esta lista"
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10156 msgid "Subscribe to this search"
10157 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10161 msgid "Subscription"
10162 msgstr "Assinatura"
10164 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10165 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10166 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10171 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10172 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
10174 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10177 msgid "Subscription information for %s"
10178 msgstr "Informação da assinatura para %s"
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10182 msgid "Subscription title"
10183 msgstr "Assinatura: "
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10187 msgid "Subscription: "
10188 msgstr "Assinatura: "
10190 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10193 msgid "Subscriptions ( %s )"
10194 msgstr "Assinaturas ( %s )"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10204 msgid "Suggested by:"
10205 msgstr "Sugerido por:"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10209 msgid "Suggested for"
10210 msgstr "Sugerido para"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10214 msgid "Suggested for:"
10215 msgstr "Sugerido para:"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10219 msgid "Suggested on"
10220 msgstr "Sugerido para"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10224 msgid "Suggestions"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10248 msgstr "Sobrenome:"
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10266 msgid "Suspend all holds"
10267 msgstr "Suspender todas as reservas"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10271 msgid "Suspend until:"
10272 msgstr "Suspender até:"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10276 msgid "Suspend your hold on "
10277 msgstr "Suspender sua reserva de "
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10281 msgid "Switch languages"
10282 msgstr "Alternar idiomas"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10286 msgid "System Maintenance"
10287 msgstr "Manutenção do sistema"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10296 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10297 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
10299 #. INPUT type=submit
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10309 msgid "Tag browser"
10310 msgstr "Navegador de tags"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10315 msgstr "Nuvem de tags"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10319 msgid "Tag status here."
10320 msgstr "Status da tag aqui."
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10327 msgid "Tag status here. "
10328 msgstr "Status da tag aqui. "
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10340 #. For the first occurrence,
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10343 msgid "Tags added: "
10344 msgstr "Tags adicionadas: "
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10349 msgid "Tags from this library:"
10350 msgstr "Tags desta biblioteca:"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10360 msgid "Technical reports"
10361 msgstr "Relatórios técnicos"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10378 msgid "Term/Phrase"
10379 msgstr "Termo/Frase"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10401 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10404 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10405 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
10407 #. %1$s: limit | html
10408 #. %2$s: IF selected_itemtype
10409 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10411 #. %5$s: IF ( branch )
10412 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10414 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10415 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10421 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10424 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
10427 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10428 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10434 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10435 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10437 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
10438 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10442 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10448 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10454 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10455 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10459 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10461 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
10462 "ajustada. Veja o "
10464 #. %1$s: email_add | html
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10467 msgid "The cart was sent to: %s"
10468 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
10470 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10471 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10473 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10475 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10477 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10479 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10481 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10483 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10485 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10487 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10489 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10491 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10493 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10495 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10497 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10499 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10501 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10503 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10505 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10507 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10509 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10511 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10512 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10514 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10515 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10517 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10518 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10523 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10524 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10525 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10526 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10527 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10528 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10529 "%s %s%s months%s "
10531 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
10532 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
10533 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
10534 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
10535 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
10536 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
10537 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10542 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10543 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10544 "informing your library of this error"
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10549 msgid "The entered card number is already in use."
10550 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10554 msgid "The entered card number is the wrong length."
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10559 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10561 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
10563 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10566 msgid "The first subscription was started on %s"
10567 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10572 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10573 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10577 msgid "The following fields contain invalid information:"
10578 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10582 msgid "The item has been added to the list."
10583 msgstr "O item foi adicionado à lista."
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10587 msgid "The item has been added to your cart"
10588 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10592 msgid "The item has been removed from the list."
10593 msgstr "O item foi removido da lista."
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10597 msgid "The item has been removed from your cart"
10598 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10603 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10606 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10611 msgid "The item is already in your cart"
10612 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10617 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10618 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10620 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
10621 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10626 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10628 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
10629 "página não existe"
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10633 msgid "The link is invalid."
10636 #. %1$s: email | html
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10639 msgid "The list was sent to: %s"
10640 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10645 msgid "The operation %s is not supported."
10646 msgstr "A operação %s não é suportada."
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10650 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10653 #. %1$s: username | html
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10656 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10657 msgstr "A senha foi alterada para o usuário \"%s\"."
10659 #. %1$s: minPasswordLength | html
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10662 msgid "The password must contain at least %s characters."
10663 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10667 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10668 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10672 msgid "The share has been removed."
10673 msgstr "O compartilhamento foi removido."
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10677 msgid "The share has not been removed."
10678 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
10680 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10683 msgid "The subscription expired on %s"
10684 msgstr "A assinatura venceu em %s"
10686 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10687 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10691 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10692 "code. It was NOT added. "
10694 "A tag foi adicionada como "%s". %sNota: sua tag era composta de "
10695 "código de marcação. Não foi adicionada. "
10697 #. %1$s: message_value | html
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10700 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10705 msgid "The userid "
10706 msgstr "O ID do usuário "
10708 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10711 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10712 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10716 msgid "There are no comments for this item."
10717 msgstr "Não há comentários para este material."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10721 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10722 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10726 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10727 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10731 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10734 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10735 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10736 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10737 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10738 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10739 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10743 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10744 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10745 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10747 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
10748 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
10749 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10753 msgid "There was a problem with your submission"
10754 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10758 msgid "There was an error sending the cart."
10759 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10763 msgid "There was an error sending the list."
10764 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10769 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10770 "library for help."
10772 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
10773 "com sua biblioteca para obter ajuda."
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10783 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10784 "any subject below to see the items in our collection."
10786 "Esta "cloud" mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
10787 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10792 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10793 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10794 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10795 "your reader account."
10797 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
10798 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
10799 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10804 msgid "This email address already exists in our database."
10805 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10809 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10810 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10814 msgid "This is a serial"
10815 msgstr "Isto é um periódico"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10819 msgid "This item does not exist."
10820 msgstr "O item não existe."
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10825 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10830 msgid "This item is already checked out to you."
10831 msgstr "Você já emprestou este item."
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10835 msgid "This item is on hold for another borrower."
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10840 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10845 msgid "This list does not exist."
10846 msgstr "A lista não existe."
10848 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10852 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10854 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10855 "resultados de qualquer "
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10859 msgid "This message can have the following reason(s):"
10860 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10866 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10869 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10870 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10872 #. %1$s: items_count | html
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10875 msgid "This record has many physical items (%s). "
10876 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10880 msgid "This subscription is closed."
10881 msgstr "A assinatura está cancelada."
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10885 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10886 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10890 msgid "This title cannot be requested."
10891 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10907 msgstr "Quinta-feira"
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10911 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10942 msgid "Title (A-Z)"
10943 msgstr "Título (A-Z)"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10948 msgid "Title (Z-A)"
10949 msgstr "Título (Z-A)"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10953 msgid "Title notes"
10954 msgstr "Notas de título"
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10958 msgid "Title phrase"
10959 msgstr "Título exato"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10981 msgid "To log in, use the following credentials:"
10982 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10986 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10988 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10993 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10995 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11000 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11002 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11007 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11008 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11018 msgstr "Nível máximo"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11028 msgstr "Total devido"
11030 #. %1$s: holds_count | html
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11033 msgid "Total holds: %s"
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11054 msgstr "Terça-feira"
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11061 #. For the first occurrence,
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11072 msgid "Type of heading"
11073 msgstr "Tipo de cabeçalho"
11075 #. INPUT type=text name=q
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11078 msgid "Type search term"
11079 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11101 #. For the first occurrence,
11102 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11111 msgid "Unable to add one or more tags."
11112 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11117 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11118 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11123 msgid "Unable to connect to PayPal."
11124 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11129 msgid "Unable to create enrollment!"
11130 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11135 msgid "Unable to update your setting!"
11136 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11141 msgid "Unable to verify payment."
11142 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11146 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11147 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11151 msgid "Unavailable issues"
11152 msgstr "Fascículos indisponíveis"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11158 msgid "Unhighlight"
11159 msgstr "Não destacar"
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11163 msgid "Unified title"
11164 msgstr "Título uniforme"
11166 #. For the first occurrence,
11167 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11171 msgid "Unified title: %s "
11172 msgstr "Título uniforme: %s "
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11176 msgid "Uniform titles:"
11177 msgstr "Títulos uniformes:"
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11186 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11187 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11196 msgid "Updates to your record"
11197 msgstr "Atualizações do seu registro"
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11201 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11202 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11211 msgid "Used for/see from:"
11212 msgstr "Usado para/ver:"
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11217 msgstr "Nome de usuário:"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11222 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11223 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11225 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
11226 "multas por danificar o material. Se "
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11231 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11232 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11234 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
11235 "multas por danificar o material. Se "
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11239 msgid "VHS tape / Videocassette"
11240 msgstr "Fita VHS / Vídeocassete"
11242 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11245 msgid "Value is already in use (%s)"
11246 msgstr "Valor já está em uso (%s)"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11250 msgid "Verification"
11251 msgstr "Verificação:"
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11255 msgid "Verification:"
11256 msgstr "Verificação:"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11261 msgstr "Visualizar Tudo"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11267 msgstr "Visualizar Tudo"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11288 msgid "View details for this title"
11289 msgstr "Ver detalhes para este título"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11294 msgid "View interlibrary loan request"
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11300 msgid "View on Amazon.com"
11301 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11305 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11310 msgid "View your search history"
11311 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11317 msgstr "Informaçaõ do volume"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11337 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11338 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11348 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11349 "define how long we keep your reading history."
11351 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
11352 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11367 msgstr "Quarta-feira"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11373 msgstr "Bem vindo, "
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11377 msgid "What is a discharge?"
11378 msgstr "O que é um discharge?"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11382 msgid "What's next?"
11383 msgstr "O que vem em seguida?"
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11388 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11389 "history immediately by clicking here. "
11391 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
11392 "imediatamente clicando aqui. "
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11401 msgid "With selected searches: "
11402 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11406 msgid "With selected suggestions: "
11407 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
11409 #. For the first occurrence,
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11414 msgid "With selected titles: "
11415 msgstr "Com títulos selecionados: "
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11424 msgid "Would you like to print a receipt?"
11425 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
11427 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11428 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11431 msgid "Written on %s by %s"
11432 msgstr "Escrito em %s por %s"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11459 msgid "Yes, I agree."
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11465 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11468 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11469 "favor, inicie a sessão novamente."
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11474 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11477 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11478 "favor, inicie a sessão novamente."
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11482 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11483 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11487 msgid "You are forbidden to view this page."
11488 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11490 #. %1$s: borrowername | html
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11493 msgid "You are logged in as %s."
11494 msgstr "Você entrou como %s."
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11498 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11500 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11505 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11506 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11510 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11511 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11515 msgid "You are not authorized to view this page."
11516 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11520 msgid "You are not authorized to view this record."
11521 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11526 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11527 "wish to make changes, please contact the library."
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11533 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11534 "saved and sent as a single message."
11536 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
11537 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11541 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11542 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11547 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11549 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11554 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11555 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11559 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11561 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11566 msgid "You can't change your password."
11567 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11571 msgid "You can't reset your password."
11572 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11578 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11579 "before asking for a discharge."
11581 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
11582 "itens antes de solicitar um discharge."
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11586 msgid "You cannot place any more suggestions"
11587 msgstr "Sugestões de aquisição"
11589 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11592 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11594 "Você não pode renovar seus livros on-line. Razão: %s Suas multas excedem "
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11598 msgid "You cannot share a public list."
11599 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11603 msgid "You currently have nothing checked out."
11604 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11609 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11610 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11614 msgid "You did not specify any search criteria"
11615 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11619 msgid "You did not specify any search criteria."
11620 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11624 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11625 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11629 msgid "You do not have permission to create a new list."
11630 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11634 msgid "You do not have permission to delete this list."
11635 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11639 msgid "You do not have permission to download this list."
11640 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11644 msgid "You do not have permission to send this list."
11645 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11649 msgid "You do not have permission to update this list."
11650 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11654 msgid "You do not have permission to view this list."
11655 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
11657 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11662 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11663 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11664 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11665 "staff member if you continue to have problems."
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11670 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11672 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11677 msgid "You have a credit of:"
11678 msgstr "Tem um crédito de:"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11682 msgid "You have already requested this title."
11683 msgstr "Você já solicitou este título."
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11687 msgid "You have no article requests currently."
11688 msgstr "Você já solicitou este título."
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11692 msgid "You have no fines or charges"
11693 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11698 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11699 "fields and resubmit."
11701 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
11702 "os campos faltantes e reenvie."
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11706 msgid "You have nothing checked out"
11707 msgstr "Não tem nada emprestado"
11709 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11713 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11716 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11720 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11721 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11727 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11732 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11737 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11738 msgstr "Você assinou o recebimento de e-mails para novos problemas."
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11742 msgid "You have successfully registered your new account."
11744 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
11747 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11750 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11751 msgstr "Você tem multas não pagas. Quantidade: %s. "
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11756 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11763 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11766 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11771 msgid "You may register here."
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11776 msgid "You must be logged in to add tags."
11777 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
11779 #. For the first occurrence,
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11782 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11783 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11785 #. For the first occurrence,
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11788 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11789 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11793 msgid "You must have an email address to enroll"
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11799 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11801 "Você deve fazer login se quiser se inscrever para receber notificações por e-"
11802 "mail sobre novos problemas"
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11806 msgid "You must select a library for pickup. "
11807 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11811 msgid "You must select at least one item. "
11812 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11816 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11821 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11822 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11827 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11829 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11834 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11837 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11842 msgid "You will receive an email shortly. "
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11848 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11850 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
11852 #. For the first occurrence,
11853 #. %1$s: IF debarred_comment
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11857 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11858 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
11860 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11864 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11865 "renew your account."
11867 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
11868 "quiser renová-lo."
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11873 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11874 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11878 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11883 msgid "Your account menu"
11884 msgstr "Menu da sua conta"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11889 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11890 "confirmation email."
11892 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
11893 "fornecido no e-mail de confirmação."
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11897 msgid "Your authority search history is empty."
11898 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11902 msgid "Your card will expire on "
11903 msgstr "Seu cadastro vence em "
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11908 msgstr "Sua sacola"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11913 msgstr "Sua sacola "
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11917 msgid "Your cart is currently empty"
11918 msgstr "Seu cesto está vazio"
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11922 msgid "Your cart is empty."
11923 msgstr "Seu cesto está vazio."
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11927 msgid "Your catalog search history is empty."
11928 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11932 msgid "Your checkout history"
11933 msgstr "Histórico de empréstimos"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11937 msgid "Your comment"
11938 msgstr "Comentário"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11942 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11943 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
11945 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11948 msgid "Your consent was registered on %s."
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11954 msgid "Your consents"
11955 msgstr "Comentário"
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11960 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11961 "update your record as soon as possible."
11963 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
11964 "registros o mais breve possível."
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11969 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11970 "this page within a few days."
11972 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
11973 "nesta página em alguns dias. "
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11977 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11978 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11982 msgid "Your download should begin automatically."
11983 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11987 msgid "Your fines and charges"
11988 msgstr "Multas e suspensões"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11993 msgid "Your guarantor is "
11994 msgstr "Seu cesto está vazio."
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11998 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12000 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
12001 "como perdido ou roubado."
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12005 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12007 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
12008 "como perdido ou roubado."
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12013 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12014 "renew your card. "
12015 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
12017 #. %1$s: shelfname | $raw
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12020 msgid "Your list : %s "
12021 msgstr "Sua lista : %s "
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12031 msgstr "Listas privadas"
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12035 msgid "Your lists:"
12036 msgstr "Listas privadas:"
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12040 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12041 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12046 msgid "Your messaging settings"
12047 msgstr "Configurações de mensagem"
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12051 msgid "Your note about %s could not be saved."
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12056 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12057 msgstr "Sua nota sobre %s foi salva e enviada para a biblioteca."
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12061 msgid "Your note about %s was removed."
12062 msgstr "Sua nota sobre %s foi removida."
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12066 msgid "Your options are: "
12067 msgstr "Suas opções são: "
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12071 msgid "Your password has been changed "
12072 msgstr "A sua senha foi alterada "
12074 #. For the first occurrence,
12075 #. %1$s: minPasswordLength | html
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12079 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12080 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12084 msgid "Your payment"
12085 msgstr "Comentário"
12087 #. %1$s: message_value | html
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12090 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12095 msgid "Your personal details"
12096 msgstr "Detalhes pessoais"
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12100 msgid "Your priority: "
12101 msgstr "Sua prioridade: "
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12106 msgid "Your privacy management"
12107 msgstr "Configurações pessoais"
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12111 msgid "Your privacy rules have been updated."
12112 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12116 msgid "Your purchase suggestions"
12117 msgstr "Sugestões de aquisição"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12121 msgid "Your reading history has been deleted."
12122 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12126 msgid "Your request included no check-ins."
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12131 msgid "Your routing lists"
12132 msgstr "Listas privadas"
12135 #. %2$s: hash | html
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12139 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12140 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12144 msgid "Your search history"
12145 msgstr "Histórico de pesquisa"
12147 #. %1$s: total | html
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12150 msgid "Your search returned %s results."
12151 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12156 msgid "Your setting has been updated!"
12157 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12161 msgid "Your summary"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12172 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12173 "before applying them."
12175 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
12176 "solicitações antes de aplicá-las."
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12180 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12181 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12190 msgid "ZIP/Postal code:"
12193 #. For the first occurrence,
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12197 msgid "[ New list ]"
12198 msgstr "[ Nova lista ]"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12204 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12205 "online[% END %] catalog recent comments"
12207 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12208 "END %] catálogo comentários recentes"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12213 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12214 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
12216 #. INPUT type=text name=limit
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12218 msgid "[% limit or"
12219 msgstr "[% limitar ou"
12221 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12224 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12225 msgstr "[%s tag não suportada pelo seu navegador.]"
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12234 msgid "already in your cart"
12235 msgstr "já está em sua sacola"
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12241 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12242 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12246 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12247 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12256 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12261 msgid "ask for a discharge"
12262 msgstr "pergunte por uma discharge"
12264 #. For the first occurrence,
12265 #. %1$s: rating_avg | html
12266 #. %2$s: ratings.count | html
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12270 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12271 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12292 msgid "borrowernumber"
12293 msgstr "número da carteirinha"
12295 #. For the first occurrence,
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12302 #. For the first occurrence,
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12315 msgstr "número da carteirinha"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12319 msgid "change your password"
12320 msgstr "Altere sua senha"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12324 msgid "checkout(s)"
12325 msgstr "Empréstimos"
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12329 msgid "click here to login"
12330 msgstr "clique aqui para entrar"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12342 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12343 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12344 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12345 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12346 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12347 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12348 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12350 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12351 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12352 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12353 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12354 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12355 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12356 "series %]&rft.genre="
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12361 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12362 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12367 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12369 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12374 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12377 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
12378 "possíveis valores: "
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12382 msgid "desired_due_date"
12383 msgstr "desired_due_date"
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12387 msgid "due in fines and charges"
12388 msgstr "Multas e suspensões"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12397 msgid "email address"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12407 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12408 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12418 msgid "hold(s) pending"
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12423 msgid "hold(s) waiting"
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12428 msgid "iDreamBooks.com rating"
12429 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12449 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12451 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12455 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12456 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12460 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12461 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12465 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12466 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12471 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12474 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12479 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12480 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12484 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12485 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12489 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12490 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12494 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12495 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12500 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12501 "request_location=127.0.0.1 "
12503 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12504 "request_location=127.0.0.1 "
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12508 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12509 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12513 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12514 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12518 msgid "in any heading"
12519 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12523 msgid "in main entry"
12524 msgstr "no registro principal"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12528 msgid "in the complete record"
12529 msgstr "no registro completo"
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12534 msgstr "é exatamente"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12544 msgid "item(s) added to your cart"
12545 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12555 #. %1$s: LibraryName | html
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12558 msgid "koha opac %s"
12559 msgstr "koha·opac·%s"
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12564 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12565 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12569 msgid "list of authority record identifiers"
12570 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12574 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12575 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12579 msgid "list of system record identifiers"
12580 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12584 msgid "log in using a different account"
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12590 msgid "needed_before_date"
12591 msgstr "needed_before_date"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12638 msgid "pickup_expiry_date"
12639 msgstr "pickup_expiry_date"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12644 msgid "pickup_location"
12645 msgstr "pickup_location"
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12649 msgid "primary email address"
12650 msgstr "e-mail principal"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12655 msgid "privacy policy"
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12663 msgid "purchase suggestion"
12664 msgstr "sugestão de aquisição"
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12668 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12669 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12673 msgid "request_location"
12674 msgstr "request_location"
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12679 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12681 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12687 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12690 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
12691 "possíveis valores: "
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12695 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12696 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12701 msgstr "return_fmt"
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12705 msgid "return_type"
12706 msgstr "return_type"
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12720 msgid "secondary email address"
12721 msgstr "e-mail secundário"
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12726 msgstr "ver também:"
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12730 msgid "show_attributes"
12731 msgstr "show_fines"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12735 msgid "show_contact"
12736 msgstr "show_contact"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12741 msgstr "show_fines"
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12746 msgstr "show_holds"
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12751 msgstr "show_loans"
12753 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12754 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12755 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12756 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12759 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12760 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12768 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12769 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12771 "Desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo item "
12772 "disponível do tipo de item '%s' %s Pendente %s %s %s "
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12776 msgid "site administrator"
12777 msgstr "administrador do site"
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12782 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12784 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12789 msgid "starts with"
12790 msgstr "começa por"
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12799 msgid "suggestions"
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12810 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12811 "element 'reserve_id')"
12813 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
12814 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12819 msgid "system item identifier"
12820 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12825 msgid "system-wide only"
12826 msgstr "somente em todo o sistema"
12828 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12830 msgid "tagsel_button"
12831 msgstr "tagsel_button"
12833 #. META http-equiv=Content-Type
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12841 msgid "text/html; charset=utf-8"
12842 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12848 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12851 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12857 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12858 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12862 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12864 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12869 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12870 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12874 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12875 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12884 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12885 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12887 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
12888 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12893 msgid "there was a problem processing your payment"
12894 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12899 msgid "to create new lists."
12900 msgstr "para criar novas listas."
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12904 msgid "to post a comment."
12905 msgstr "para postar um comentário."
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12924 msgid "used for/see from:"
12925 msgstr "usado para/ver:"
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12929 msgid "user's login identifier"
12930 msgstr "identificador do login de usuário"
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12934 msgid "user's password"
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12940 msgstr "O ID do usuário "
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12945 msgstr "nome de usuário"
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12949 msgid "view labeled"
12950 msgstr "visualização etiqueta"
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12956 msgstr "somente texto"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12960 msgid "waiting holds:"
12961 msgstr "reservas aguardando:"
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12965 msgid "was not found in the database. Please try again."
12966 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12971 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12973 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12977 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12978 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12982 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12984 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12989 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12990 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12994 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12995 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12998 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12999 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13001 #. %1$s: approvedaddress | html
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13004 msgid "will be sent shortly to %s."
13005 msgstr "será brevemente enviada para %s."
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13009 msgid "would be entered as "
13012 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13016 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13017 "items you wish to not place holds on. "
13019 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
13020 "você não deseja reservar. "
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13024 msgid "your consents"
13025 msgstr "Comentário"
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13034 msgid "your interlibrary loan requests"
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13040 msgstr "Listas privadas"
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13044 msgid "your messaging"
13047 #. %1$s: payment | html
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13050 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13055 msgid "your personal details"
13056 msgstr "Detalhes pessoais"
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13060 msgid "your privacy"
13061 msgstr "Privacidade"
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13065 msgid "your purchase suggestions"
13066 msgstr "Sugestões de aquisição"
13068 #. For the first occurrence,
13069 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13073 msgid "your rating: %s, "
13074 msgstr "sua avaliação: %s, "
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13078 msgid "your reading history"
13079 msgstr "Histórico de leitura"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13083 msgid "your routing lists"
13084 msgstr "Listas privadas"
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13088 msgid "your search history"
13089 msgstr "seu histórico de pesquisa"
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13093 msgid "your summary"
13094 msgstr "Seu sumário"
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13118 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13121 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"