Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:00-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-10-22 10:02+0000\n"
13 "Last-Translator: Tiago <trmurakami@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1445508160.000000\n"
22
23 #. A
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28
29 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
30 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
31 #. %3$s:  END 
32 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
33 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
34 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %7$s:  ELSE 
36 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
37 #. %9$s:  END 
38 #. %10$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
40 #, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
47 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
57
58 #. %1$s:  END 
59 #. %2$s:  END 
60 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
61 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
62 #. %5$s:  ELSE 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
65 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
66 #. %9$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
68 #, c-format
69 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
70 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
71
72 #. %1$s:  END 
73 #. %2$s:  END 
74 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
75 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
76 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s %s please "
80 msgstr "%s %s %s %s %s favor "
81
82 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
83 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
84 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
85 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
86 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
87 #. %6$s:  END 
88 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
89 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
90 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
91 #. %10$s:  ELSE 
92 #. %11$s:  END 
93 #. %12$s:  END 
94 #. %13$s:  END 
95 #. %14$s:  ELSE 
96 #. %15$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
103 "exemplares. %s "
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  ELSE 
107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
108 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  ELSE 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
116 msgstr ""
117 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
118 "processo de aquisição. %s %s "
119
120 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
121 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
122 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
123 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
124 #. %5$s:  ELSE 
125 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
126 #. %7$s:  END 
127 #. %8$s:  END 
128 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
134 "processo de aquisição. %s %s %s "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
138 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 msgstr ""
144 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
145
146 #. %1$s:  END 
147 #. %2$s:  SWITCH m.code 
148 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
149 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
150 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
151 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
152 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
153 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
154 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
155 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
156 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
157 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
158 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
159 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
160 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
161 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
162 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
163 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
164 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
165 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
166 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
167 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
168 #. %23$s:  shelfname 
169 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
170 #. %25$s:  m.msg 
171 #. %26$s:  CASE 
172 #. %27$s:  m.code 
173 #. %28$s:  m.msg 
174 #. %29$s:  END 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
179 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
180 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
181 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
182 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
183 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
184 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
185 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
186 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
187 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
188 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
189 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
190 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
191 "exists. %s %s %s %s %s %s "
192 msgstr ""
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Item in transit from "
200 msgstr "%s %s %s Item em trânsito para "
201
202 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
203 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
204 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
206 #, c-format
207 msgid "%s %s %s Item waiting at "
208 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
209
210 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
211 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
212 #. %3$s:  ELSE 
213 #. %4$s:  END 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
215 #, c-format
216 msgid "%s %s %s Koha online %s "
217 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
218
219 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
220 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
221 #. %3$s:  ELSE 
222 #. %4$s:  END 
223 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
224 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
225 #. %7$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
227 #, c-format
228 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
229 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
230
231 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
232 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
233 #. %3$s:  ELSE 
234 #. %4$s:  END 
235 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
237 #, c-format
238 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
239 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
240
241 #. %1$s:  END 
242 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
243 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
244 #. %4$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
246 #, c-format
247 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
248 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
249
250 #. %1$s:  USE Koha 
251 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
252 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
253 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
254 #. %5$s:  ELSE 
255 #. %6$s:  END 
256 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
257 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
258 #. %9$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
260 #, c-format
261 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
262 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar %s %s%s "
263
264 #. %1$s:  END 
265 #. %2$s:  END 
266 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
267 #. %4$s:  review.title 
268 #. %5$s:  ELSE 
269 #. %6$s:  END 
270 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
271 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
272 #. %9$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
274 #, c-format
275 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
276 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
277
278 #. %1$s:  ELSE 
279 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
280 #. %3$s:  END 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
282 #, c-format
283 msgid "%s %s (not approved) %s "
284 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
285
286 #. %1$s:  END 
287 #. %2$s:  ELSE 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
289 #, c-format
290 msgid "%s %s Item in transit to "
291 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
292
293 #. %1$s:  END 
294 #. %2$s:  ELSE 
295 #. %3$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
297 #, c-format
298 msgid "%s %s No results found. %s "
299 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
300
301 #. %1$s: - SWITCH index -
302 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
303 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
304 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
305 #. %5$s: - END -
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
310 "%s Search also for related subjects %s "
311 msgstr ""
312 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
313 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
314
315 #. %1$s:  SWITCH m.code 
316 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
317 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
318 #. %4$s:  CASE 
319 #. %5$s:  m.code 
320 #. %6$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
325 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
326 msgstr ""
327 "%s %s Esta sugestão não foi incluída por que já existe uma sugestão com este "
328 "título. %s Sua sugestão foi enviada. %s %s %s "
329
330 #. %1$s:  END 
331 #. %2$s:  ELSE 
332 #. %3$s:  END 
333 #. %4$s:  END 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
338 "issues %s %s "
339 msgstr ""
340 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
341 "fascículos por e-mail %s %s "
342
343 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
344 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
345 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
346 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
347 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
348 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
353 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
354 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
355 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
356 msgstr ""
357 "%s %s [%%#- Isto inclui tomar dois parâmetros: uma estrutura do item e um "
358 "opcional estrutura de aluguel (fascículo). A estrutura de fascículo é usada "
359 "por páginas de reservas de curso, que não usam um API para recuperar item "
360 "que preencherão o item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
361
362 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
363 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
365 #, c-format
366 msgid "%s %s by "
367 msgstr "%s %s por "
368
369 #. %1$s:  i.title | html 
370 #. %2$s:  IF i.author 
371 #. %3$s:  i.author | html 
372 #. %4$s:  END 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
374 #, c-format
375 msgid "%s %s by %s %s "
376 msgstr "%s %s por %s %s "
377
378 #. %1$s:  ELSE 
379 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
380 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
381 #. %4$s:  CASE 'full' 
382 #. %5$s:  review.borrtitle 
383 #. %6$s:  review.firstname 
384 #. %7$s:  review.surname 
385 #. %8$s:  CASE 'first' 
386 #. %9$s:  review.firstname 
387 #. %10$s:  CASE 'surname' 
388 #. %11$s:  review.surname 
389 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
390 #. %13$s:  review.firstname 
391 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
392 #. %15$s:  CASE 'username' 
393 #. %16$s:  review.userid 
394 #. %17$s:  END 
395 #. %18$s:  END 
396 #. %19$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
398 #, c-format
399 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
400 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
401
402 #. For the first occurrence,
403 #. %1$s:  END 
404 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
407 #, c-format
408 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
409 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
410
411 #. %1$s:  firstname 
412 #. %2$s:  surname 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
414 #, c-format
415 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
416 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
417
418 #. %1$s:  firstname 
419 #. %2$s:  surname 
420 #. %3$s:  shelfname 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
422 #, c-format
423 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
424 msgstr ""
425 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
426 "virtual é: %s."
427
428 #. %1$s:  added_count 
429 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
430 #. %3$s:  ELSE 
431 #. %4$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
433 #, c-format
434 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
435 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
436
437 #. %1$s:  SWITCH type 
438 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
439 #. %3$s:  CASE 'later' 
440 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
441 #. %5$s:  CASE 'musical' 
442 #. %6$s:  CASE 'broader' 
443 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
444 #. %8$s:  CASE 'parent' 
445 #. %9$s:  CASE 
446 #. %10$s:  IF type 
447 #. %11$s:  type | html 
448 #. %12$s:  END 
449 #. %13$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
454 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
455 "%s(%s)%s %s "
456 msgstr ""
457 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
458 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
459 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
460
461 #. %1$s:  collectiontitle 
462 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
463 #. %3$s:  collectionissn 
464 #. %4$s:  END 
465 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
466 #. %6$s:  collectionvolume 
467 #. %7$s:  END 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
469 #, c-format
470 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
471 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
472
473 #. %1$s:  SWITCH option 
474 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
475 #. %3$s:  CASE 'dc' 
476 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
477 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
478 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
479 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
480 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
481 #. %9$s:  CASE 'mods' 
482 #. %10$s:  CASE 'ris' 
483 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
484 #. %12$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
489 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
490 "%sRIS %sISBD %s "
491 msgstr ""
492 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
493 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
494 "%sRIS %sISBD %s "
495
496 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
497 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
498 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
499 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
500 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
501 #. %6$s:  CASE 'N' 
502 #. %7$s:  CASE 'F' 
503 #. %8$s:  CASE 'A' 
504 #. %9$s:  CASE 'M' 
505 #. %10$s:  CASE 'L' 
506 #. %11$s:  CASE 'W' 
507 #. %12$s:  CASE 'FU' 
508 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
509 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
510 #. %15$s:  CASE 'LR' 
511 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
512 #. %17$s:  CASE 'WO' 
513 #. %18$s:  CASE 'C' 
514 #. %19$s:  CASE 'CR' 
515 #. %20$s:  CASE 
516 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
517 #. %22$s: - END -
518 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
519 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
520 #. %25$s:  END 
521 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
522 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
523 #. %28$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
528 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
529 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
530 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
531 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
532 msgstr ""
533 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
534 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
535 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
536 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
537 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
538 "%s %s(%s)%s "
539
540 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
541 #. %2$s:  IF s.is_shared 
542 #. %3$s:  ELSE 
543 #. %4$s:  END 
544 #. %5$s:  ELSE 
545 #. %6$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
549 msgstr "%s%sPrivado%sCompartilhado%s%s "
550
551 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
552 #. %2$s:  ELSE 
553 #. %3$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
555 #, c-format
556 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
557 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
558
559 #. %1$s:  bibliotitle 
560 #. %2$s:  biblionumber 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
562 #, c-format
563 msgid "%s (Record no. %s)"
564 msgstr "%s (Registro n. %s)"
565
566 #. %1$s:  IF ( related ) 
567 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
568 #. %3$s:  relate.related_search 
569 #. %4$s:  END 
570 #. %5$s:  END 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
572 #, c-format
573 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
574 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
575
576 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
577 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
578 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
580 #, c-format
581 msgid "%s Account frozen %s %s "
582 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
583
584 #. For the first occurrence,
585 #. %1$s:  END 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
589 #, c-format
590 msgid "%s Address 2:"
591 msgstr "%s Bairro:"
592
593 #. For the first occurrence,
594 #. %1$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
598 #, c-format
599 msgid "%s Address:"
600 msgstr "%s Endereço:"
601
602 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
603 #. %2$s:  END 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
608 "resolve this problem. %s "
609 msgstr ""
610 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
611 "funcionário para resolver este problema. %s "
612
613 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
615 #, c-format
616 msgid "%s Automatic renewal "
617 msgstr "%s Renovação automática "
618
619 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
620 #. %2$s:  ELSE 
621 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
622 #. %4$s:  ELSE 
623 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
624 #. %6$s:  ELSE 
625 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
626 #. %8$s:  ELSE 
627 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
628 #. %10$s:  END 
629 #. %11$s:  END 
630 #. %12$s:  END 
631 #. %13$s:  END 
632 #. %14$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
637 "%s %s "
638 msgstr ""
639 "%sAguardando %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Faltando %s %s Não listado "
640 "%s %s %s %s %s "
641
642 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
643 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
644 #. %3$s:  END 
645 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
646 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
649 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
650 #. %9$s:  END 
651 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
652 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
653 #. %12$s:  END 
654 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
655 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
656 #. %15$s:  END 
657 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
658 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
659 #. %18$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
664 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
665 msgstr ""
666 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
667 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
668
669 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
670 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
671 #. %3$s:  END 
672 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
673 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
674 #. %6$s:  END 
675 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
676 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
677 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
678 #. %10$s:  END 
679 #. %11$s:  END 
680 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
681 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
682 #. %14$s:  END 
683 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
684 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
685 #. %17$s:  END 
686 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
687 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
688 #. %20$s:  END 
689 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
690 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
691 #. %23$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
696 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
697 msgstr ""
698 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
699 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
700 "trânsito (%s),%s "
701
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
707 #, c-format
708 msgid "%s City:"
709 msgstr "%s Cidade:"
710
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
713 #, c-format
714 msgid "%s Contact note:"
715 msgstr "%s Notas de contato:"
716
717 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
718 #. %2$s:  ELSE 
719 #. %3$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
724 "you cannot add items to this list. %s "
725 msgstr ""
726 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
727 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
728
729 #. For the first occurrence,
730 #. %1$s:  END 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
734 #, c-format
735 msgid "%s Country:"
736 msgstr "%s País:"
737
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
740 #, c-format
741 msgid "%s Date of birth:"
742 msgstr "%s Data de nascimento:"
743
744 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
746 #, c-format
747 msgid "%s Did you mean: "
748 msgstr "%s Você quis dizer: "
749
750 #. %1$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
752 #, c-format
753 msgid "%s Email:"
754 msgstr "%s E-mail:"
755
756 #. %1$s:  END 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
758 #, c-format
759 msgid "%s Fax:"
760 msgstr "%s Fax:"
761
762 #. For the first occurrence,
763 #. %1$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
766 #, c-format
767 msgid "%s First name:"
768 msgstr "%s Nome:"
769
770 #. %1$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
772 #, c-format
773 msgid "%s Home library:"
774 msgstr "%s Biblioteca de origem:"
775
776 #. %1$s:  ELSE 
777 #. %2$s:  END 
778 #. %3$s:  ELSE 
779 #. %4$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
784 "local account, you may use that below. %s "
785 msgstr ""
786 "%s Se você tiver uma conta CAS, você pode usá-la a seguir. %s %s Se você tem "
787 "uma conta local, você pode usá-la a seguir. %s "
788
789 #. %1$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
791 #, c-format
792 msgid "%s Initials:"
793 msgstr "%s Iniciais:"
794
795 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
797 #, c-format
798 msgid "%s Internet user critics"
799 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
800
801 #. %1$s:  ELSE 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
803 #, c-format
804 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
805 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
806
807 #. %1$s:  issues_count 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
809 #, c-format
810 msgid "%s Item(s) checked out"
811 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
812
813 #. %1$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
815 #, c-format
816 msgid "%s Log out"
817 msgstr "%s Sair"
818
819 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
820 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
822 #, c-format
823 msgid "%s No renewal before %s "
824 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
825
826 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
827 #. %2$s:  LibraryName 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
829 #, c-format
830 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
831 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
832
833 #. %1$s:  ELSE 
834 #. %2$s:  END # / IF results 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
838 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
839
840 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
842 #, c-format
843 msgid "%s Not allowed"
844 msgstr "%s Não permitido"
845
846 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
847 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
849 #, c-format
850 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
851 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
852
853 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
854 #. %2$s:  ELSE 
855 #. %3$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
857 #, c-format
858 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
859 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
860
861 #. %1$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
863 #, c-format
864 msgid "%s Other names:"
865 msgstr "%s Outro nome:"
866
867 #. %1$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
869 #, c-format
870 msgid "%s Other phone:"
871 msgstr "%s Outro telefone:"
872
873 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
874 #. %2$s:  END 
875 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
876 #. %4$s:  minpasslen 
877 #. %5$s:  END 
878 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
879 #. %7$s:  END 
880 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
881 #. %9$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
886 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
887 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
888 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
889 "trailing spaces. %s "
890 msgstr ""
891 "%s As senhas não conferem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s %s "
892 "Sua nova senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha atual foi "
893 "digitada incorretamente. Se o problema persistir, solicite a ajuda do "
894 "responsável pela biblioteca. %s %s Sua senha contém espaços à esquerda ou a "
895 "direita. %s"
896
897 #. For the first occurrence,
898 #. %1$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
901 #, c-format
902 msgid "%s Phone:"
903 msgstr "%s Telefone:"
904
905 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
907 #, c-format
908 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
909 msgstr "%s Por favor, procure um dos funcionários da biblioteca. "
910
911 #. %1$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
913 #, c-format
914 msgid "%s Primary email:"
915 msgstr "%s E-mail principal:"
916
917 #. %1$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
919 #, c-format
920 msgid "%s Primary phone:"
921 msgstr "%s Telefone:"
922
923 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
925 #, c-format
926 msgid "%s Professional critics"
927 msgstr "%s Críticas profissionais"
928
929 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
930 #. %2$s:  ELSE 
931 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
932 #. %4$s:  ELSE 
933 #. %5$s:  END 
934 #. %6$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
939 "suggestions %s %s "
940 msgstr ""
941 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
942 "aquisição %s %s "
943
944 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
946 #, c-format
947 msgid "%s Quotations"
948 msgstr "%s Citações"
949
950 #. %1$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
952 #, c-format
953 msgid "%s Salutation:"
954 msgstr "%s Saudação:"
955
956 #. %1$s:  LibraryName |html 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
958 #, c-format
959 msgid "%s Search"
960 msgstr "%s Pesquisar"
961
962 #. %1$s:  LibraryName |html 
963 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
964 #. %3$s:  query_desc |html 
965 #. %4$s:  END 
966 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
967 #. %6$s:  limit_desc |html 
968 #. %7$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
970 #, c-format
971 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
972 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
973
974 #. %1$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
976 #, c-format
977 msgid "%s Secondary email:"
978 msgstr "%s E-mail secundário:"
979
980 #. %1$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
982 #, c-format
983 msgid "%s Secondary phone:"
984 msgstr "%s Telefone alternativo:"
985
986 #. %1$s:  LibraryName 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
988 #, c-format
989 msgid "%s Self checkout system"
990 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
991
992 #. %1$s:  IF ( available ) 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
994 #, c-format
995 msgid "%s Showing only "
996 msgstr "%s Exibindo apenas "
997
998 #. For the first occurrence,
999 #. %1$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
1003 #, c-format
1004 msgid "%s State:"
1005 msgstr "%s Estado:"
1006
1007 #. %1$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
1009 #, c-format
1010 msgid "%s Street number:"
1011 msgstr "%s Número:"
1012
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
1017 #, c-format
1018 msgid "%s Surname:"
1019 msgstr "%s Sobrenome:"
1020
1021 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1022 #. %2$s:  ELSE 
1023 #. %3$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1025 #, c-format
1026 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1027 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
1028
1029 #. %1$s:  IF error 
1030 #. %2$s:  ELSE 
1031 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1033 #, c-format
1034 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1035 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1036
1037 #. %1$s:  ELSE 
1038 #. %2$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1040 #, c-format
1041 msgid "%s This record has no items. %s "
1042 msgstr "%s Este registro não possui exemplares. %s "
1043
1044 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1045 #. %2$s:  holds_count 
1046 #. %3$s:  END 
1047 #. %4$s:  IF priority 
1048 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1049 #. %6$s:  priority 
1050 #. %7$s:  ELSE 
1051 #. %8$s:  priority 
1052 #. %9$s:  END 
1053 #. %10$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1058 "%s "
1059 msgstr ""
1060 "%s Total de reservas: %s %s %s %s (prioridade %s) %s Média de prioridade de "
1061 "reservas: %s %s %s "
1062
1063 #. %1$s:  ELSE 
1064 #. %2$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1069 msgstr ""
1070 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
1071
1072 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1074 #, c-format
1075 msgid "%s Video extracts"
1076 msgstr "%s Video extracts"
1077
1078 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1079 #. %2$s:  ELSE 
1080 #. %3$s:  END 
1081 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1082 #. %5$s:  ELSE 
1083 #. %6$s:  END 
1084 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1085 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1086 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1087 #. %10$s:  ELSE 
1088 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1089 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1090 #. %13$s:  END 
1091 #. %14$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1096 "%s %s %s %s %s. "
1097 msgstr ""
1098 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
1099 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1100
1101 #. For the first occurrence,
1102 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1103 #. %2$s:  ELSE 
1104 #. %3$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1107 #, c-format
1108 msgid "%s Yes %s No %s "
1109 msgstr "%s Sim%s Não %s "
1110
1111 #. %1$s:  ELSE 
1112 #. %2$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1114 #, c-format
1115 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1116 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1117
1118 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1119 #. %2$s:  ELSE 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1121 #, c-format
1122 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1123 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1124
1125 #. For the first occurrence,
1126 #. %1$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1130 #, c-format
1131 msgid "%s Zip/Postal code:"
1132 msgstr "%s CEP:"
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1139 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1140 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1141 "%%] "
1142 msgstr ""
1143 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1144 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1145 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1146 "%%] "
1147
1148 #. %1$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1153 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1154 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1155 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1156 "defined('contactnote') %%] "
1157 msgstr ""
1158 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1159 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1160 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1161 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1162 "defined('contactnote') %%] "
1163
1164 #. %1$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1169 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1170 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1171 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1172 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1173 "%%] "
1174 msgstr ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1176 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1177 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1178 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1179 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1180 "%%] "
1181
1182 #. %1$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1187 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1188 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1189 msgstr ""
1190 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1191 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1192 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1193
1194 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1199 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1200 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1201 "%%] "
1202 msgstr ""
1203 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1204 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1205 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1206 "%%] "
1207
1208 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1213 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1214 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1215 "%%] "
1216 msgstr ""
1217 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1218 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1219 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1220 "%%] "
1221
1222 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1223 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1224 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1225 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1226 #. %5$s:  SWITCH type 
1227 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1232 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1233 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1234 msgstr ""
1235 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1236 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1237 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1238
1239 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1240 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1241 #. %3$s:  IF avs 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1246 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1247 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1248 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1249 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1250 msgstr ""
1251
1252 #. For the first occurrence,
1253 #. %1$s:  ind.label 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1256 #, c-format
1257 msgid "%s asc"
1258 msgstr "%s asc"
1259
1260 #. %1$s:  resul.used 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1262 #, c-format
1263 msgid "%s biblios"
1264 msgstr "%s registros bibliográficos"
1265
1266 #. For the first occurrence,
1267 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1271 #, c-format
1272 msgid "%s by "
1273 msgstr "%s por "
1274
1275 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1276 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1277 #. %3$s:  END 
1278 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1280 #, c-format
1281 msgid "%s by %s %s %s "
1282 msgstr "%s por %s %s %s "
1283
1284 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1285 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1286 #. %3$s:  END 
1287 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1288 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1289 #. %6$s:  END 
1290 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1292 #, c-format
1293 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1294 msgstr "%s by %s%s %s &cópia;%s%s %s "
1295
1296 #. For the first occurrence,
1297 #. %1$s:  ind.label 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1300 #, c-format
1301 msgid "%s desc"
1302 msgstr "%s desc"
1303
1304 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1306 #, c-format
1307 msgid "%s more than "
1308 msgstr "%s mais que "
1309
1310 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1311 #. %2$s:  ELSE 
1312 #. %3$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1314 #, c-format
1315 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1316 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1317
1318 #. For the first occurrence,
1319 #. %1$s:  count 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1322 #, c-format
1323 msgid "%s records"
1324 msgstr "%s registro(s)"
1325
1326 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1327 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1328 #. %3$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1330 #, c-format
1331 msgid "%s since %s%s "
1332 msgstr "%s desde %s%s "
1333
1334 #. %1$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1336 #, c-format
1337 msgid "%s system-wide library news. "
1338 msgstr "%s notícias sobre a biblioteca. "
1339
1340 #. %1$s:  ELSE 
1341 #. %2$s:  heading 
1342 #. %3$s:  END 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #. %5$s:  BLOCK language 
1345 #. %6$s:  SWITCH lang 
1346 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1347 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1348 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1349 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1350 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1351 #. %12$s:  CASE 
1352 #. %13$s:  lang 
1353 #. %14$s:  END 
1354 #. %15$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1359 msgstr ""
1360 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1361 "%s "
1362
1363 #. %1$s:  FILTER trim 
1364 #. %2$s:  SWITCH type 
1365 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1366 #. %4$s:  CASE 'later' 
1367 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1368 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1369 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1370 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1371 #. %9$s:  CASE 
1372 #. %10$s:  type 
1373 #. %11$s:  END 
1374 #. %12$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1379 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1380 msgstr ""
1381 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1382 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1383
1384 #. %1$s:  IF contents.count 
1385 #. %2$s:  contents.count 
1386 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1387 #. %4$s:  ELSE 
1388 #. %5$s:  END 
1389 #. %6$s:  ELSE 
1390 #. %7$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1394 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1395
1396 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1397 #. %2$s:  LoginBranchname 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1401 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1402 #. %7$s:  END 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1404 #, c-format
1405 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1406 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1407
1408 #. %1$s:  deleted_count 
1409 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1415 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
1416
1417 #. %1$s:  END 
1418 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s with the comment "
1422 msgstr "%s%s com o comentário "
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %4$s:  ELSE 
1428 #. %5$s:  END 
1429 #. %6$s:  ELSE 
1430 #. %7$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1435 msgstr ""
1436 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas configurações de "
1437 "mensagens"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1446 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  borrowernumber 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1456 msgstr ""
1457 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1466 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda do auto empréstimo"
1467
1468 #. For the first occurrence,
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1480 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1487 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1488 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1489 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1490 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1491 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1492 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1493 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1494 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1495 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1496 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1497 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1498 #. %17$s:  ELSE 
1499 #. %18$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1504 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1505 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1506 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1507 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1508 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1509 msgstr ""
1510 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1511 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1512 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1513 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1514 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1515 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1522 #. %6$s:  ELSE 
1523 #. %7$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1528 "login disabled %s"
1529 msgstr ""
1530 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Login em sua conta %s Login "
1531 "desabilitado %s"
1532
1533 #. For the first occurrence,
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1539 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1540 #. %7$s:  query_desc | html 
1541 #. %8$s:  END 
1542 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1543 #. %10$s:  limit_desc | html 
1544 #. %11$s:  END 
1545 #. %12$s:  ELSE 
1546 #. %13$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1549 #, c-format
1550 msgid ""
1551 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1552 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1553 "criteria. %s"
1554 msgstr ""
1555 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1556 "%s&nbsp;com filtro(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1557 "de busca. %s"
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #. %5$s:  IF ( total ) 
1564 #. %6$s:  ELSE 
1565 #. %7$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1570 "found%s"
1571 msgstr ""
1572 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sResultado da busca por autoridade"
1573 "%sNenhum resultado obtido%s"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1580 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1581 #. %7$s:  ELSE 
1582 #. %8$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1593 #. %6$s:  END 
1594 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1595 #. %8$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1600 "%sPurchase Suggestions%s"
1601 msgstr ""
1602 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1603 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1610 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1611 #. %7$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1616 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1617 msgstr ""
1618 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1619 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1626 #. %6$s:  ELSE 
1627 #. %7$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1632 "%sRegister a new account%s"
1633 msgstr ""
1634 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados pessoais"
1635 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1653 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1654
1655 #. For the first occurrence,
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1668 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1677 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #. %5$s:  summary.mainentry 
1684 #. %6$s:  IF authtypetext 
1685 #. %7$s:  authtypetext 
1686 #. %8$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1691 msgstr ""
1692 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades &rsaquo; %s%s "
1693 "(%s)%s"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1702 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Explorar o catálogo"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1711 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #. %5$s:  title |html 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1722
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #. %5$s:  course.course_name 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1729 #, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1731 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas para o curso %s"
1732
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1738 #, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1740 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1741
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #. %5$s:  title |html 
1747 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1748 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1749 #. %8$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1751 #, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1753 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes de: %s%s, %s%s"
1754
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1760 #, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1762 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar sacola"
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1772 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar lista %s"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #. %5$s:  authtypetext 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1783
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1786 #. %3$s:  ELSE 
1787 #. %4$s:  END 
1788 #. %5$s:  bibliotitle 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1790 #, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1792 msgstr ""
1793 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de assinatura de %s"
1794
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1802 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #. %5$s:  biblio.title |html 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1810 #, c-format
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1812 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1813
1814 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1815 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1816 #. %3$s:  ELSE 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1819 #, c-format
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1821 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura"
1822
1823 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1824 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1825 #. %3$s:  ELSE 
1826 #. %4$s:  END 
1827 #. %5$s:  biblionumber 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1831 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes do registro MARC nº %s"
1832
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1838 #, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1840 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1841
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #. %5$s:  q | html 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1848 #, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1850 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca no OverDrive por '%s'"
1851
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1857 #, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1859 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1868 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu cadastro"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1875 #, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1877 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1878
1879 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1884 #, c-format
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1886 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando seu carrinho"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1893 #, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1895 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista"
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1902 #, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1904 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista"
1905
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1911 #, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1913 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto"
1914
1915 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1916 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1917 #. %3$s:  ELSE 
1918 #. %4$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1920 #, c-format
1921 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1922 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags"
1923
1924 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1925 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1926 #. %3$s:  ELSE 
1927 #. %4$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1929 #, c-format
1930 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1931 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas"
1932
1933 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1934 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1935 #. %3$s:  ELSE 
1936 #. %4$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1938 #, c-format
1939 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1940 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1941
1942 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1943 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1944 #. %3$s:  ELSE 
1945 #. %4$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1947 #, c-format
1948 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1949 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de empréstimos"
1950
1951 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1952 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1953 #. %3$s:  ELSE 
1954 #. %4$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1956 #, c-format
1957 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1958 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas multas e créditos"
1959
1960 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1961 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1962 #. %3$s:  ELSE 
1963 #. %4$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1965 #, c-format
1966 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1967 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem"
1968
1969 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1970 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1971 #. %3$s:  ELSE 
1972 #. %4$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1974 #, c-format
1975 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1976 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Gerenciamento de sua privacidade"
1977
1978 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1979 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1980 #. %3$s:  ELSE 
1981 #. %4$s:  END 
1982 #. %5$s:  unimarc3 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1984 #, c-format
1985 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1986 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Sua busca IDREF por ppn %s"
1987
1988 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1989 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1990 #. %3$s:  ELSE 
1991 #. %4$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1993 #, c-format
1994 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1995 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de buscas"
1996
1997 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1998 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1999 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2000 #. %4$s:  ELSE 
2001 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2002 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2003 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2004 #. %8$s:  ELSE 
2005 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2006 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2007 #. %11$s:  END 
2008 #. %12$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2013 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2014 "%s%s"
2015 msgstr ""
2016 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2017 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2018 "%s%s"
2019
2020 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2021 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2022 #. %3$s:  ELSE 
2023 #. %4$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2025 #, c-format
2026 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2027 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2028
2029 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2030 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2031 #. %3$s:  END 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2033 #, c-format
2034 msgid "%s, by %s%s "
2035 msgstr "%s, por %s%s "
2036
2037 #. %1$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2042 "fees. If "
2043 msgstr ""
2044 "%s. Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas "
2045 "ou multas por danificar o material. Se "
2046
2047 #. For the first occurrence,
2048 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2049 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2053 #, c-format
2054 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2055 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2056
2057 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2058 #. %2$s:  review.biblionumber 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2060 #, c-format
2061 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2062 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2063
2064 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2065 #. %2$s:  review.biblionumber 
2066 #. %3$s:  review.reviewid 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2068 #, c-format
2069 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2070 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2071
2072 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2074 #, c-format
2075 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2076 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2077
2078 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2079 #. %2$s:  query_cgi |html 
2080 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2082 #, c-format
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2085
2086 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2087 #. %2$s:  query_cgi |html 
2088 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2090 #, c-format
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2093
2094 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2095 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2097 #, c-format
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2100
2101 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2103 #, c-format
2104 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2105 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2106
2107 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2108 #. %2$s:  starting_homebranch 
2109 #. %3$s:  END 
2110 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2111 #. %5$s:  starting_location 
2112 #. %6$s:  END 
2113 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2114 #. %8$s:  starting_ccode 
2115 #. %9$s:  END 
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2120 "%s "
2121 msgstr ""
2122 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
2123 "da coleção: %s%s "
2124
2125 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2126 #. %2$s:  ELSE 
2127 #. %3$s:  END 
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2129 #, c-format
2130 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2131 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2132
2133 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2134 #. %2$s:  END 
2135 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2136 #. %4$s:  END 
2137 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2138 #. %6$s:  END 
2139 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2140 #. %8$s:  END 
2141 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2142 #. %10$s:  END 
2143 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2144 #. %12$s:  END 
2145 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2146 #. %14$s:  END 
2147 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2148 #. %16$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2153 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2154 msgstr ""
2155 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sNão disponível%s "
2156 "%sDeletado%s %sReivindicada%s %sCancelado%s "
2157
2158 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2159 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2160 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2161 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2162 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2163 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2164 #. %7$s:  ELSE 
2165 #. %8$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2170 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2171 msgstr ""
2172 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
2173 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2174
2175 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2176 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2177 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2178 #. %4$s:  ELSE 
2179 #. %5$s:  END 
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2181 #, c-format
2182 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2183 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2184
2185 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2186 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2187 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2188 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2189 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2190 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2191 #. %7$s:  ELSE 
2192 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2193 #. %9$s:  END 
2194 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2195 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2196 #. %12$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2201 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2202 "%s(%s)%s "
2203 msgstr ""
2204 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
2205 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
2206 "%s %s %s %s(%s)%s "
2207
2208 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2209 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2210 #. %3$s:  END 
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2215 "%s"
2216 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2217
2218 #. %1$s:  ELSE 
2219 #. %2$s:  END 
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2221 #, c-format
2222 msgid "%sThis record has no items.%s "
2223 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
2224
2225 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2226 #. %2$s:  ELSE 
2227 #. %3$s:  END 
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2229 #, c-format
2230 msgid "%sYes%sNo%s "
2231 msgstr "%sSim%sNão%s "
2232
2233 #. %1$s:  ELSE 
2234 #. %2$s:  END 
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2236 #, c-format
2237 msgid "%sa list:%s"
2238 msgstr "%suma lista:%s"
2239
2240 #. %1$s:  ELSE 
2241 #. %2$s:  END 
2242 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2247 msgstr ""
2248 "%sveja informação%s no arquivo. Favor entrar em contato com a biblioteca%s "
2249 "ou use o "
2250
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2253 #, c-format
2254 msgid "&laquo; Previous"
2255 msgstr "&laquo; Anterior"
2256
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2260 #, c-format
2261 msgid "&lt;&lt; Previous"
2262 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
2263
2264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2268 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2269 msgstr ""
2270 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2271 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2272
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2277 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2278 msgstr ""
2279 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2280 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2281
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2286 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2287 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2288 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2289 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2290 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2291 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2292 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2293 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2294 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2295 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2296 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2297 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2298 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2299 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2300 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2301 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2302 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2303 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2304 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2305 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2306 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2307 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2308 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2309 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2310 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2311 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2312 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2313 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2314 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2315 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2318 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2319 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2320 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2321 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2322 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2323 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2324 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2325 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2326 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2327 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2328 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2329 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2330 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2331 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2332 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2333 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2334 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2335 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2336 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2337 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2338 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2339 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2340 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2341 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2342 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2343 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2344 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2345 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2347 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2348 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2350 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2351 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2352 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2353 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2354 msgstr ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2356 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2357 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2358 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2359 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2360 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2361 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2362 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2363 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2364 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2365 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2366 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2367 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2368 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2369 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2370 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2371 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2372 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2373 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2374 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2375 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2376 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2377 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2378 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2379 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2380 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2381 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2382 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2383 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2384 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2385 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2386 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2387 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2388 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2389 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2390 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2391 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2392 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2393 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2394 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2395 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2396 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2397 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2398 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2399 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2400 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2401 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2402 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2403 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2404 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2405 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2406 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2407 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2408 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2409 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2410 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2411 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2412 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2413 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2414 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2415 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2416 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2417 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2418 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2419 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2420 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2421 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2422 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2423 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2424
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2429 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2430 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2431 "GetPatronStatus&gt;"
2432 msgstr ""
2433 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2434 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2435 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2436 "GetPatronStatus&gt;"
2437
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2442 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2443 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2444 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2445 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2446 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2447 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2448 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2449 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2450 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2451 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2452 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2453 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2454 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2455 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2456 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2457 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2458 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2460 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2461 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2463 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2464 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2465 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2466 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2467 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2468 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2470 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2472 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2473 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2474 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2475 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2476 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2477 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2478 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2479 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2480 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2481 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2482 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2483 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2484 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2485 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2486 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2487 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2488 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2489 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2490 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2491 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2492 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2493 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2494 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2495 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2496 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2497 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2498 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2499 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2500 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2501 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2502 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2503 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2504 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2505 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2506 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2507 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2508 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2509 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2510 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2511 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2512 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2513 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2514 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2515 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2516 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2517 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2518 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2519 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2520 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2522 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2523 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2525 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2526 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2527 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2528 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2529 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2530 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2531 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2532 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2533 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2534 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2535 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2536 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2537 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2538 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2539 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2540 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2541 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2542 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2543 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2544 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2545 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2546 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2547 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2548 msgstr ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2550 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2551 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2552 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2553 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2554 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2555 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2556 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2557 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2558 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2559 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2560 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2561 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2563 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2564 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2565 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2566 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2567 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2568 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2569 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2571 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2572 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2573 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2575 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2577 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2578 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2580 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2581 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2582 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2583 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2584 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2585 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2586 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2587 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2588 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2589 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2590 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2591 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2592 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2593 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2594 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2595 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2596 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2597 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2598 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2599 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2600 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2601 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2602 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2603 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2604 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2605 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2606 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2607 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2608 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2609 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2610 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2611 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2612 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2613 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2614 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2615 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2616 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2617 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2618 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2619 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2620 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2621 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2622 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2623 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2624 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2625 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2626 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2628 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2629 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2630 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2631 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2632 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2633 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2634 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2635 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2636 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2637 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2638 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2639 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2640 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2641 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2642 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2643 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2644 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2645 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2646 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2647 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2648 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2649 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2650 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2651 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2652 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2653 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2654 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2655 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2661 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2662 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2663 msgstr ""
2664 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2665 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2666 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2673 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2674 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2675 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2676 msgstr ""
2677 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2678 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2679 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2680 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2686 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2687 msgstr ""
2688 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2689 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2695 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2696 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2697 msgstr ""
2698 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2699 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2700 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2706 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2707 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2708 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2709 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2710 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2711 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2712 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2713 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2714 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2715 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2716 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2717 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2718 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2719 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2720 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2721 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2722 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2723 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2724 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2725 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2726 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2727 msgstr ""
2728 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2729 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2730 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2731 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2732 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2733 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2734 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2735 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2736 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2737 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2738 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2739 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2740 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2741 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2742 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2743 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2744 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2745 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2746 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2747 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2748 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2749 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2755 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2756 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2757 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2758 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2759 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2760 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2761 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2762 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2763 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2764 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2765 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2766 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2767 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2768 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2769 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2770 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2771 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2772 msgstr ""
2773 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2774 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2775 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2776 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2777 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2778 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2779 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2780 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2781 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2782 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2783 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2784 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2785 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2786 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2787 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2788 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2789 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2790 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2791
2792 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2793 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2795 #, c-format
2796 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2797 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2815 #, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2845 #, c-format
2846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2855 #, c-format
2856 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2857 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2860 #, c-format
2861 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2862 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
2863
2864 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2866 #, c-format
2867 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2868 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2869
2870 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2872 #, c-format
2873 msgid "(%s biblios)"
2874 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2875
2876 #. For the first occurrence,
2877 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2878 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2883 #, c-format
2884 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2885 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2886
2887 #. For the first occurrence,
2888 #. %1$s:  overdues_count 
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2892 #, c-format
2893 msgid "(%s total)"
2894 msgstr "(%s total)"
2895
2896 #. For the first occurrence,
2897 #. SCRIPT
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2899 msgid "(All)"
2900 msgstr "(Todos)"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2903 #, c-format
2904 msgid "(Checked out)"
2905 msgstr "(Emprestado)"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2909 #, c-format
2910 msgid "(Not supported by Koha)"
2911 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2917 #, c-format
2918 msgid "(Not supported yet)"
2919 msgstr "(Não suportado ainda)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2922 #, c-format
2923 msgid "(On hold)"
2924 msgstr "(Na reserva)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2937 #, c-format
2938 msgid "(Optional)"
2939 msgstr "(Opcional)"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2944 #, c-format
2945 msgid "(Optional, default 0)"
2946 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2949 #, c-format
2950 msgid "(Optional, default 1)"
2951 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2975 #, c-format
2976 msgid "(Required)"
2977 msgstr "(Obrigatório)"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2983 #, c-format
2984 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2985 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2988 #, c-format
2989 msgid "(Use OPAC instead)"
2990 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2994 #, c-format
2995 msgid "(Use SRU instead)"
2996 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
3002 #, c-format
3003 msgid "(done)"
3004 msgstr "(feito)"
3005
3006 #. SCRIPT
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3008 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3009 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
3010
3011 #. For the first occurrence,
3012 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3015 #, c-format
3016 msgid "(modified on %s)"
3017 msgstr "(modificado em %s)"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3021 #, c-format
3022 msgid "(overdue)"
3023 msgstr "(atraso)"
3024
3025 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3026 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "(published on %s%s by "
3030 msgstr "(publicado em %s)"
3031
3032 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3033 #. %2$s:  relate.related_search 
3034 #. %3$s:  END 
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3036 #, c-format
3037 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3038 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3046 #, c-format
3047 msgid "(remove)"
3048 msgstr "(remover)"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3051 #, c-format
3052 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3053 msgstr ", nenhum destes exemplares pode ser reservado. "
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3056 #, c-format
3057 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3058 msgstr ""
3059 ", você não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem informações "
3060 "atualizadas "
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3063 #, c-format
3064 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3065 msgstr ", você não pode fazer reservas porque a sua conta foi bloqueada."
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3071 "or stolen."
3072 msgstr ""
3073 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
3074 "como perdido ou roubado."
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3077 #, c-format
3078 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3079 msgstr ""
3080 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca está "
3081 "vencido."
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3087 "renew your books."
3088 msgstr ""
3089 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
3090 "deseja renovar seus livros."
3091
3092 #. SCRIPT
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3094 msgid "- You must enter a Title"
3095 msgstr "- Você precisa digitar um título"
3096
3097 #. SCRIPT
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3099 msgid "- You must enter a list name"
3100 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3103 #, c-format
3104 msgid "-- Choose --"
3105 msgstr "-- Escolha --"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3109 #, c-format
3110 msgid "-- Choose format --"
3111 msgstr "-- Escolha o formato --"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3114 #, c-format
3115 msgid "-- none -- "
3116 msgstr "-- nenhum -- "
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3119 #, c-format
3120 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3121 msgstr ""
3122 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3123 "a lista!"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3126 #, c-format
3127 msgid ". Please contact the library for more information."
3128 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3131 #, c-format
3132 msgid "...or..."
3133 msgstr "...ou..."
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3136 #, c-format
3137 msgid "000 "
3138 msgstr "000 "
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3141 #, c-format
3142 msgid "10 titles"
3143 msgstr "10 títulos"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3146 #, c-format
3147 msgid "100 titles"
3148 msgstr "100 títulos"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3152 #, c-format
3153 msgid "12 months"
3154 msgstr "12 meses"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3157 #, c-format
3158 msgid "15 titles"
3159 msgstr "15 títulos"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3162 #, c-format
3163 msgid "20 titles"
3164 msgstr "20 títulos"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3168 #, c-format
3169 msgid "3 months"
3170 msgstr "3 meses"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3173 #, c-format
3174 msgid "30 titles"
3175 msgstr "30 títulos"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3178 #, c-format
3179 msgid "40 titles"
3180 msgstr "40 títulos"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3183 #, c-format
3184 msgid "50 titles"
3185 msgstr "50 títulos"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3189 #, c-format
3190 msgid "6 months"
3191 msgstr "6 meses"
3192
3193 #. SPAN
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3195 msgid "9999-12-31"
3196 msgstr "9999-12-31"
3197
3198 #. %1$s:  ELSE 
3199 #. %2$s:  END 
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3201 #, c-format
3202 msgid ": %sa list:%s"
3203 msgstr ": %suma lista:%s"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3209 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3210 msgstr ""
3211 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3212 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3213 "biblioteca."
3214
3215 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3216 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3217 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3218 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3219 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3220 #. %6$s:  END 
3221 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3226 "by your browser.] "
3227 msgstr ""
3228 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
3229 "suportada por seu navegador.] "
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3232 #, c-format
3233 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3234 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail  "
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3237 #, c-format
3238 msgid "A specific item"
3239 msgstr "Um exemplar específico "
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3242 #, c-format
3243 msgid "About the author"
3244 msgstr "Sobre o autor"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3247 #, c-format
3248 msgid "Abstracts/summaries"
3249 msgstr "Resumos/Sumários"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3253 #, c-format
3254 msgid "Access denied"
3255 msgstr "Acesso negado"
3256
3257 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3259 #, c-format
3260 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3261 msgstr ""
3262 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3265 #, c-format
3266 msgid "Acquired in the last:"
3267 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3271 #, c-format
3272 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3273 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3277 #, c-format
3278 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3279 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3280
3281 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3288 msgid "Add"
3289 msgstr "Adicionar"
3290
3291 #. %1$s:  total 
3292 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3294 #, c-format
3295 msgid "Add %s items to %s"
3296 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3297
3298 #. A name=ButtonPlus
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3300 msgid "Add another field"
3301 msgstr "Adicionar outro campo"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3305 #, c-format
3306 msgid "Add tag"
3307 msgstr "Adicionar tag"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3310 #, c-format
3311 msgid "Add tag(s)"
3312 msgstr "Adicionar tag"
3313
3314 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3316 #, c-format
3317 msgid "Add to %s"
3318 msgstr "Adicionar para %s"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3321 #, c-format
3322 msgid "Add to a list"
3323 msgstr "Adicionar para uma lista"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3326 #, c-format
3327 msgid "Add to a new list:"
3328 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3332 #, c-format
3333 msgid "Add to cart"
3334 msgstr "Adicionar no carrinho"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3337 #, c-format
3338 msgid "Add to list:"
3339 msgstr "Adicionar à lista:"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3343 #, c-format
3344 msgid "Add to your cart"
3345 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3346
3347 #. SCRIPT
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3349 msgid "Add to..."
3350 msgstr "Adicione a..."
3351
3352 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3353 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3355 #, c-format
3356 msgid "Added %s %s by "
3357 msgstr "Adicionado %s %s por "
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3360 #, c-format
3361 msgid "Additional authors:"
3362 msgstr "Autores adicionais:"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3365 #, c-format
3366 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3367 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3370 #, c-format
3371 msgid "Additional information"
3372 msgstr "Informação adicional"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3375 #, c-format
3376 msgid "Adolescent"
3377 msgstr "Adolescente"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3380 #, c-format
3381 msgid "Adult"
3382 msgstr "Adulto"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3386 #, c-format
3387 msgid "Advanced search"
3388 msgstr "Pesquisa avançada"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3393 #, c-format
3394 msgid "All"
3395 msgstr "Todos"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3398 #, c-format
3399 msgid "All Tags"
3400 msgstr "Todas as Tags"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3403 #, c-format
3404 msgid "All collections"
3405 msgstr "Todas as coleções"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3408 #, c-format
3409 msgid "All item types"
3410 msgstr "Todos os tipos de itens"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3415 #, c-format
3416 msgid "All libraries"
3417 msgstr "Todas as bibliotecas"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3422 #, c-format
3423 msgid "Allow"
3424 msgstr "Permitir"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3430 "expires."
3431 msgstr ""
3432 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3433 "validade de seu cartão."
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3436 #, c-format
3437 msgid "Alternate address"
3438 msgstr "Endereço alternativo"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3441 #, c-format
3442 msgid "Alternate address information: "
3443 msgstr "Endereço alternativo: "
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3446 #, c-format
3447 msgid "Alternate contact"
3448 msgstr "Contato alternativo"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3453 #, c-format
3454 msgid "Amount"
3455 msgstr "Montante"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3458 #, c-format
3459 msgid "Amount outstanding"
3460 msgstr "Montante ultrapassado"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3467 #, c-format
3468 msgid "An error has occurred"
3469 msgstr "Ocorreu um erro"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3472 #, c-format
3473 msgid "An error occurred while try to process your request."
3474 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3480 "exist"
3481 msgstr ""
3482 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3483 "página não existe"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3486 #, c-format
3487 msgid "An invitation to share list "
3488 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3491 #, c-format
3492 msgid "Any"
3493 msgstr "Qualquer"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3496 #, c-format
3497 msgid "Any audience"
3498 msgstr "Qualquer audiência"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3501 #, c-format
3502 msgid "Any content"
3503 msgstr "Qualquer conteúdo"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3506 #, c-format
3507 msgid "Any format"
3508 msgstr "Qualquer formato"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3511 #, c-format
3512 msgid "Any phrase"
3513 msgstr "Qualquer frase"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3516 #, c-format
3517 msgid "Any word"
3518 msgstr "Qualquer palavra"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3522 #, c-format
3523 msgid "Anyone"
3524 msgstr "Qualquer pessoa"
3525
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3528 msgid "Apr"
3529 msgstr "Abr"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3533 msgid "April"
3534 msgstr "Abril"
3535
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3538 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3539 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3540
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3543 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3544 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3548 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3549 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3553 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3554 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3558 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3559 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3563 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3564 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3568 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3569 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
3570
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3573 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3574 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3575
3576 #. SCRIPT
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3578 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3579 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3580
3581 #. SCRIPT
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3583 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3584 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3585
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3588 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3589 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3592 #, c-format
3593 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3594 msgstr ""
3595 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3596 "la."
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3600 #, c-format
3601 msgid "Ascending"
3602 msgstr "Crescente"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3605 #, c-format
3606 msgid "Ask for a discharge"
3607 msgstr "Perguntar por um discharge"
3608
3609 #. For the first occurrence,
3610 #. %1$s:  subscription.branchname 
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3613 #, c-format
3614 msgid "At library: %s"
3615 msgstr "Na biblioteca: %s"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3618 #, c-format
3619 msgid "Audience"
3620 msgstr "Audiência"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3623 #, c-format
3624 msgid "Audiovisual profile:"
3625 msgstr "Perfil audiovisual:"
3626
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3629 msgid "Aug"
3630 msgstr "Ago"
3631
3632 #. SCRIPT
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3634 msgid "August"
3635 msgstr "Agosto"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3640 #, c-format
3641 msgid "AuthenticatePatron"
3642 msgstr "AuthenticatePatron"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3648 "patron."
3649 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3650
3651 #. OPTGROUP
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3662 #, c-format
3663 msgid "Author"
3664 msgstr "Autor"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3668 #, c-format
3669 msgid "Author (A-Z)"
3670 msgstr "Autor (A-Z)"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3674 #, c-format
3675 msgid "Author (Z-A)"
3676 msgstr "Autor (Z-A)"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3679 #, c-format
3680 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3681 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3684 #, c-format
3685 msgid "Author(s)"
3686 msgstr "Autor(es)"
3687
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3690 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3691 #. %3$s:  END 
3692 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3693 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3694 #. %6$s:  END 
3695 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3696 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3697 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3698 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3699 #. %11$s:  END 
3700 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3701 #. %13$s:  END 
3702 #. %14$s:  END 
3703 #. %15$s:  END 
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3706 #, c-format
3707 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3708 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3711 #, c-format
3712 msgid "Author:"
3713 msgstr "Autor:"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3716 #, c-format
3717 msgid "Authority"
3718 msgstr "Autoridade"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3726 #, c-format
3727 msgid "Authority search"
3728 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3731 #, c-format
3732 msgid "Authority search results"
3733 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3736 #, c-format
3737 msgid "Authority type: "
3738 msgstr "Tipo de autoridade: "
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3741 #, c-format
3742 msgid "Authorized headings"
3743 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3746 #, c-format
3747 msgid "Authors"
3748 msgstr "Autores"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3751 #, c-format
3752 msgid "Availability "
3753 msgstr "Disponibilidade "
3754
3755 #. For the first occurrence,
3756 #. SCRIPT
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3759 #, c-format
3760 msgid "Availability:"
3761 msgstr "Disponibilidade:"
3762
3763 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3765 #, c-format
3766 msgid "Available %s"
3767 msgstr "Disponível %s"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3770 #, c-format
3771 msgid "Available issues"
3772 msgstr "Fascículos disponíveis"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3775 #, c-format
3776 msgid "Awards:"
3777 msgstr "Prêmios:"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3780 #, c-format
3781 msgid "BE CAREFUL"
3782 msgstr "TENHA CUIDADO"
3783
3784 #. %1$s:  heading | html 
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3786 #, c-format
3787 msgid "BT: %s"
3788 msgstr "TG: %s"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3792 #, c-format
3793 msgid "Back to lists"
3794 msgstr "Voltar para as listas"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3797 #, c-format
3798 msgid "Back to results"
3799 msgstr "Voltar aos resultados"
3800
3801 #. A
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3803 msgid "Back to the results search list"
3804 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3811 #, c-format
3812 msgid "Barcode"
3813 msgstr "Código de barras"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3817 #, c-format
3818 msgid "Barcode:"
3819 msgstr "Código de barras:"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3823 #, c-format
3824 msgid "BibTeX"
3825 msgstr "BibTeX"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3828 #, c-format
3829 msgid "Biblio records"
3830 msgstr "Registros"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3833 #, c-format
3834 msgid "Bibliographies"
3835 msgstr "Bibliografias"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3838 #, c-format
3839 msgid "Biography"
3840 msgstr "Biografia"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3843 #, c-format
3844 msgid "Blocked"
3845 msgstr "Bloqueado"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3848 #, c-format
3849 msgid "Blocked record"
3850 msgstr "Registro bloqueado"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3853 #, c-format
3854 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3855 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3858 #, c-format
3859 msgid "Braille"
3860 msgstr "Braille"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3863 #, c-format
3864 msgid "Brief display"
3865 msgstr "Visualização simples"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3869 #, c-format
3870 msgid "Brief history"
3871 msgstr "Histórico simples"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3874 #, c-format
3875 msgid "Browse by hierarchy"
3876 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3879 #, c-format
3880 msgid "Browse our catalog"
3881 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3885 #, c-format
3886 msgid "Browse results"
3887 msgstr "Explorar resultados"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3891 #, c-format
3892 msgid "Browse shelf"
3893 msgstr "Percorrer estante"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3897 #, c-format
3898 msgid "CAS login"
3899 msgstr "Login CAS"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3902 #, c-format
3903 msgid "CD audio"
3904 msgstr "CD de áudio"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3907 #, c-format
3908 msgid "CD software"
3909 msgstr "CD Software"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3912 #, c-format
3913 msgid "CGI debug is on."
3914 msgstr "CGI·debug está ligado."
3915
3916 #. For the first occurrence,
3917 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3920 #, c-format
3921 msgid "CSV - %s"
3922 msgstr "CSV - %s"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3925 #, c-format
3926 msgid "Call No."
3927 msgstr "Nº de chamada"
3928
3929 #. OPTGROUP
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3931 msgid "Call Number"
3932 msgstr "Número de chamada"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3937 #, c-format
3938 msgid "Call no."
3939 msgstr "Nº de chamada"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3954 #, c-format
3955 msgid "Call number"
3956 msgstr "Número de chamada"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3960 #, c-format
3961 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3962 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3966 #, c-format
3967 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3968 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3973 #, c-format
3974 msgid "Call number:"
3975 msgstr "Número de chamada:"
3976
3977 #. For the first occurrence,
3978 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3981 #, c-format
3982 msgid "Call number: %s"
3983 msgstr "Número de chamada: %s"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4007 #, c-format
4008 msgid "Cancel"
4009 msgstr "Cancelar"
4010
4011 #. A
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4013 msgid "Cancel email notification"
4014 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4017 #, c-format
4018 msgid "Cancel email notification "
4019 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4024 #, c-format
4025 msgid "CancelHold"
4026 msgstr "Cancelar reserva"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4029 #, c-format
4030 msgid "CancelRecall "
4031 msgstr "CancelRecall "
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4034 #, c-format
4035 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4036 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4037
4038 #. IMG
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4040 msgid "Cannot be put on hold"
4041 msgstr "Não é possível reservar"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4045 #, c-format
4046 msgid "Card number:"
4047 msgstr "Número do cartão:"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4051 #, c-format
4052 msgid "Cart"
4053 msgstr "Carrinho"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4056 #, c-format
4057 msgid "Cassette recording"
4058 msgstr "Gravação em cassete"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4061 #, c-format
4062 msgid "Catalog"
4063 msgstr "Catálogo"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4066 #, c-format
4067 msgid "Catalogs"
4068 msgstr "Catálogos"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4072 #, c-format
4073 msgid "Category:"
4074 msgstr "Categoria:"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4077 #, c-format
4078 msgid "Change your password"
4079 msgstr "Alterar senha"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4082 #, c-format
4083 msgid "Change your password "
4084 msgstr "Altere sua senha "
4085
4086 #. INPUT type=submit name=confirm
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4088 msgid "Check in item"
4089 msgstr "Verificar item"
4090
4091 #. SCRIPT
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4093 msgid "Check out"
4094 msgstr "Empréstimo"
4095
4096 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4097 #. %2$s:  END 
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4099 #, c-format
4100 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4101 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4104 #, c-format
4105 msgid "Check-in date:"
4106 msgstr "Data de devolução:"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4110 #, c-format
4111 msgid "Checked out"
4112 msgstr "Emprestado"
4113
4114 #. %1$s:  issues_count 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4116 #, c-format
4117 msgid "Checked out (%s)"
4118 msgstr "Emprestado (%s)"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4121 #, c-format
4122 msgid "Checked out on"
4123 msgstr "Emprestado em"
4124
4125 #. %1$s:  item.firstname 
4126 #. %2$s:  item.surname 
4127 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4128 #. %4$s:  item.cardnumber 
4129 #. %5$s:  END 
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4131 #, c-format
4132 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4133 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4136 #, c-format
4137 msgid "Checkout history"
4138 msgstr "Histórico de empréstimos"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4142 #, c-format
4143 msgid "Checkouts"
4144 msgstr "Empréstimos"
4145
4146 #. %1$s:  borrowername 
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4148 #, c-format
4149 msgid "Checkouts for %s "
4150 msgstr "Empréstimos para %s "
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4153 #, c-format
4154 msgid "Checkouts: "
4155 msgstr "Empréstimos: "
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4158 #, c-format
4159 msgid "Citation"
4160 msgstr "Citação"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4163 #, c-format
4164 msgid "Classification"
4165 msgstr "Classificação"
4166
4167 #. For the first occurrence,
4168 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4171 #, c-format
4172 msgid "Classification: %s "
4173 msgstr "Classificação: %s "
4174
4175 #. INPUT type=reset
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4177 msgid "Clear"
4178 msgstr "Limpar"
4179
4180 #. For the first occurrence,
4181 #. SCRIPT
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4190 #, c-format
4191 msgid "Clear all"
4192 msgstr "Limpar tudo"
4193
4194 #. For the first occurrence,
4195 #. SCRIPT
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4198 #, c-format
4199 msgid "Clear date"
4200 msgstr "Limpar data"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4204 #, c-format
4205 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4206 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4207
4208 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4209 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4211 #, c-format
4212 msgid "Click here if you're not %s %s"
4213 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4216 #, c-format
4217 msgid "Click here to view them all."
4218 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4221 #, c-format
4222 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4223 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4224
4225 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4227 msgid "Click to add to cart"
4228 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4229
4230 #. H2
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4232 msgid "Click to expand this role"
4233 msgstr "Clique para expandir esta função"
4234
4235 #. SCRIPT
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4237 msgid "Click to forward the list to"
4238 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4248 #, c-format
4249 msgid "Click to open in new window"
4250 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4251
4252 #. SCRIPT
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4254 msgid "Click to rewind the list to"
4255 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4256
4257 #. DIV
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4260 msgid "Click to view in Google Books"
4261 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4264 #, c-format
4265 msgid "Close"
4266 msgstr "Fechar"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4269 #, c-format
4270 msgid "Close shelf browser"
4271 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4274 #, c-format
4275 msgid "Close this window"
4276 msgstr "Fechar esta janela"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4279 #, c-format
4280 msgid "Close this window."
4281 msgstr "Fechar esta janela."
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4284 #, c-format
4285 msgid "Close window"
4286 msgstr "Fechar a janela"
4287
4288 #. A
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4290 msgid "Collect items you are interested in"
4291 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4297 #, c-format
4298 msgid "Collection"
4299 msgstr "Coleção"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4302 #, c-format
4303 msgid "Collection title:"
4304 msgstr "Título da coleção:"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4307 #, c-format
4308 msgid "Collection: "
4309 msgstr "Coleção: "
4310
4311 #. For the first occurrence,
4312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4315 #, c-format
4316 msgid "Collection: %s "
4317 msgstr "Coleção: %s"
4318
4319 #. For the first occurrence,
4320 #. %1$s:  review.firstname 
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4324 #, c-format
4325 msgid "Comment by %s"
4326 msgstr "Comentado por %s"
4327
4328 #. %1$s:  review.firstname 
4329 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4331 #, c-format
4332 msgid "Comment by %s %s"
4333 msgstr "Comentado por %s %s"
4334
4335 #. %1$s:  review.title 
4336 #. %2$s:  review.firstname 
4337 #. %3$s:  review.surname 
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4339 #, c-format
4340 msgid "Comment by %s %s %s"
4341 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4345 #, c-format
4346 msgid "Comment:"
4347 msgstr "Comentário:"
4348
4349 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4351 #, c-format
4352 msgid "Comments ( %s )"
4353 msgstr "Comentários ( %s )"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4356 #, c-format
4357 msgid "Comments on "
4358 msgstr "Comentários sobre "
4359
4360 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4361 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4362 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4363 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4364 #. %5$s:  END 
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4366 #, c-format
4367 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4368 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4371 #, c-format
4372 msgid "Contact information"
4373 msgstr "Informação de contato"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4377 #, c-format
4378 msgid "Contact information: "
4379 msgstr "Informação de contato: "
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4382 #, c-format
4383 msgid "Content"
4384 msgstr "Conteúdo"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4387 #, c-format
4388 msgid "Content Cafe"
4389 msgstr "Café conteúdo"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4392 #, c-format
4393 msgid "Contents"
4394 msgstr "Conteúdos"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4397 #, c-format
4398 msgid "Contents of "
4399 msgstr "Conteúdos de "
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4404 #, c-format
4405 msgid "Copy number"
4406 msgstr "Número do exemplar"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4409 #, c-format
4410 msgid "Copyright"
4411 msgstr "Copyright"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4415 #, c-format
4416 msgid "Copyright date"
4417 msgstr "Data de copyright"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4420 #, c-format
4421 msgid "Copyright date:"
4422 msgstr "Data de copyright:"
4423
4424 #. For the first occurrence,
4425 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4428 #, c-format
4429 msgid "Copyright year: %s "
4430 msgstr "Copyright: %s "
4431
4432 #. SCRIPT
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4434 msgid ""
4435 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4436 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4439 #, c-format
4440 msgid "Count"
4441 msgstr "Contador"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4444 #, c-format
4445 msgid "Course #"
4446 msgstr "Curso #"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4449 #, c-format
4450 msgid "Course number:"
4451 msgstr "Número do curso:"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4457 #, c-format
4458 msgid "Course reserves"
4459 msgstr "Bibliografia de curso"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4463 #, c-format
4464 msgid "Course reserves for "
4465 msgstr "Bibliografia de curso para "
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4468 #, c-format
4469 msgid "Courses"
4470 msgstr "Cursos"
4471
4472 #. IMG
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4475 msgid "Cover image"
4476 msgstr "Imagem da capa do livro"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4479 #, c-format
4480 msgid "Create a new list"
4481 msgstr "Criar uma nova lista"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4484 #, c-format
4485 msgid "Create new list"
4486 msgstr "Criar uma nova lista"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4492 "record in Koha."
4493 msgstr ""
4494 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4495 "Koha."
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4501 "bibliographic record Koha."
4502 msgstr ""
4503 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4504 "no Koha."
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4507 #, c-format
4508 msgid "Credits"
4509 msgstr "Créditos"
4510
4511 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4513 #, c-format
4514 msgid "Credits (%s)"
4515 msgstr "Créditos (%s)"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4518 #, c-format
4519 msgid "Current location"
4520 msgstr "Localização atual"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4523 #, c-format
4524 msgid "Current password:"
4525 msgstr "Senha atual:"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4529 #, c-format
4530 msgid "Current session"
4531 msgstr "Sessão atual"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4534 #, c-format
4535 msgid "Currently in local use"
4536 msgstr "Atualmente em uso local"
4537
4538 #. %1$s:  item.firstname 
4539 #. %2$s:  item.surname 
4540 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4541 #. %4$s:  item.cardnumber 
4542 #. %5$s:  END 
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4544 #, c-format
4545 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4546 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4549 #, c-format
4550 msgid "Curriculum"
4551 msgstr "Currículo"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4554 #, c-format
4555 msgid "DVD video / Videodisc"
4556 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4566 #, c-format
4567 msgid "Date"
4568 msgstr "Data"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4571 #, c-format
4572 msgid "Date added"
4573 msgstr "Data adicionada"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4576 #, c-format
4577 msgid "Date added:"
4578 msgstr "Data de entrada:"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4582 #, c-format
4583 msgid "Date due"
4584 msgstr "Data de vencimento"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4589 #, c-format
4590 msgid "Date due:"
4591 msgstr "Data de vencimento:"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4594 #, c-format
4595 msgid "Date range:"
4596 msgstr "Intervalo:"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4599 #, c-format
4600 msgid "Date received"
4601 msgstr "Data de recebimento"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4605 #, c-format
4606 msgid "Date:"
4607 msgstr "Data:"
4608
4609 #. OPTGROUP
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4611 msgid "Dates"
4612 msgstr "Datas"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4615 #, c-format
4616 msgid "Days in advance"
4617 msgstr "Dias atrasados"
4618
4619 #. SCRIPT
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4621 msgid "Dec"
4622 msgstr "Dez"
4623
4624 #. SCRIPT
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4626 msgid "December"
4627 msgstr "Dezembro"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4631 #, c-format
4632 msgid "Default"
4633 msgstr "Padrão"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4636 #, c-format
4637 msgid "Default sorting"
4638 msgstr "Padrão"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4644 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4645 "permitted by local laws."
4646 msgstr ""
4647 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4648 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4649 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4655 "values: "
4656 msgstr ""
4657 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4658 "possíveis: "
4659
4660 #. INPUT type=submit
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4669 #, c-format
4670 msgid "Delete"
4671 msgstr "Excluir"
4672
4673 #. INPUT type=submit
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4676 msgid "Delete list"
4677 msgstr "Deletar lista"
4678
4679 #. INPUT type=submit
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4681 msgid "Delete selected"
4682 msgstr "Excluir selecionados"
4683
4684 #. INPUT type=submit
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4686 msgid "Delete this list"
4687 msgstr "Excluir esta lista"
4688
4689 #. A
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4691 msgid "Delete your search history"
4692 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4695 #, c-format
4696 msgid "Delicious"
4697 msgstr "Delicious"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4700 #, c-format
4701 msgid "Department:"
4702 msgstr "Departamento:"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4705 #, c-format
4706 msgid "Dept."
4707 msgstr "Depart."
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4711 #, c-format
4712 msgid "Descending"
4713 msgstr "Decrescente"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4716 #, c-format
4717 msgid "Description"
4718 msgstr "Descrição"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4721 #, c-format
4722 msgid "Details"
4723 msgstr "Detalhes"
4724
4725 #. For the first occurrence,
4726 #. %1$s:  bibliotitle 
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4730 #, c-format
4731 msgid "Details for %s"
4732 msgstr "Detalhes de %s"
4733
4734 #. %1$s:  title |html 
4735 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4736 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4737 #. %4$s:  END 
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4739 #, c-format
4740 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4741 msgstr "Detalhes de: %s%s, %s%s"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4744 #, c-format
4745 msgid "Dewey"
4746 msgstr "Dewey"
4747
4748 #. For the first occurrence,
4749 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4752 #, c-format
4753 msgid "Dewey: %s "
4754 msgstr "Dewey:  %s "
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4757 #, c-format
4758 msgid "Dictionaries"
4759 msgstr "Dicionários"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4762 #, c-format
4763 msgid "Did you mean:"
4764 msgstr "Você quis dizer:"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4767 #, c-format
4768 msgid "Digests only "
4769 msgstr "Resumos apenas "
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4772 #, c-format
4773 msgid "Directories"
4774 msgstr "Diretórios"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4778 #, c-format
4779 msgid "Discharge"
4780 msgstr "Descarregar"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4783 #, c-format
4784 msgid "Discographies"
4785 msgstr "Discografias"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4790 #, c-format
4791 msgid "Do not allow"
4792 msgstr "Não permitir"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4795 #, c-format
4796 msgid "Do not notify"
4797 msgstr "Não notificar"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4803 "arrives?"
4804 msgstr ""
4805 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4808 #, c-format
4809 msgid "Don't have a library card?"
4810 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4813 #, c-format
4814 msgid "Don't have a password yet?"
4815 msgstr "Ainda não tem senha?"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4820 #, c-format
4821 msgid "Don't have an account? "
4822 msgstr "Ainda não tem senha? "
4823
4824 #. SCRIPT
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4826 msgid "Done"
4827 msgstr "Feito"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4830 #, c-format
4831 msgid "Download"
4832 msgstr "Download"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4835 #, c-format
4836 msgid "Download cart"
4837 msgstr "Download do carrinho"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4840 #, c-format
4841 msgid "Download list"
4842 msgstr "Download lista"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4846 #, c-format
4847 msgid "Download list "
4848 msgstr "Lista de downloads "
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4853 #, c-format
4854 msgid "Due"
4855 msgstr "Devolução"
4856
4857 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4859 #, c-format
4860 msgid "Due %s"
4861 msgstr "Até %s"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4864 #, c-format
4865 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4866 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4867
4868 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4870 #, c-format
4871 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4872 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4875 #, c-format
4876 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4877 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4883 #, c-format
4884 msgid "Edit"
4885 msgstr "Editar"
4886
4887 #. INPUT type=submit
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4890 msgid "Edit list"
4891 msgstr "Editar lista"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4894 #, c-format
4895 msgid "Edit list "
4896 msgstr "Editar lista "
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4899 #, c-format
4900 msgid "Editing "
4901 msgstr "Editando "
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4904 #, c-format
4905 msgid "Edition statement:"
4906 msgstr "Motivo da edição:"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4909 #, c-format
4910 msgid "Editions"
4911 msgstr "Edições"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4915 #, c-format
4916 msgid "Email"
4917 msgstr "E-mail"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4922 #, c-format
4923 msgid "Email address:"
4924 msgstr "E-mail:"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4927 #, c-format
4928 msgid "Empty and close"
4929 msgstr "Limpar e fechar"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4932 #, c-format
4933 msgid "Encyclopedias "
4934 msgstr "Enciclopédias "
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4937 #, c-format
4938 msgid "Enhanced content: "
4939 msgstr "Conteúdo adicional: "
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4942 #, c-format
4943 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4944 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4947 #, c-format
4948 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4949 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
4950
4951 #. INPUT type=text name=q
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4954 msgid "Enter search terms"
4955 msgstr "Termos da pesquisa"
4956
4957 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4958 #. %2$s:  END 
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4963 "the enter key)."
4964 msgstr ""
4965 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
4966 "o botão enter)."
4967
4968 #. For the first occurrence,
4969 #. %1$s:  authtypetext 
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4972 #, c-format
4973 msgid "Entry %s"
4974 msgstr "Entrada %s"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4978 #, c-format
4979 msgid "Error 400"
4980 msgstr "Erro 400"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4984 #, c-format
4985 msgid "Error 401"
4986 msgstr "Erro 401"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4990 #, c-format
4991 msgid "Error 402"
4992 msgstr "Erro 402"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4996 #, c-format
4997 msgid "Error 403"
4998 msgstr "Erro 403"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5002 #, c-format
5003 msgid "Error 404"
5004 msgstr "Erro 404"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5008 #, c-format
5009 msgid "Error 500"
5010 msgstr "Erro 500"
5011
5012 #. SCRIPT
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5014 msgid "Error searching OverDrive collection"
5015 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5016
5017 #. SCRIPT
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5019 msgid "Error searching OverDrive collection."
5020 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5021
5022 #. SCRIPT
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5024 msgid "Error! Illegal parameter"
5025 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5026
5027 #. SCRIPT
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5029 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5030 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5033 #, c-format
5034 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5035 msgstr ""
5036 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5037 "conteúdo ou cancelar."
5038
5039 #. SCRIPT
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5041 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5042 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5048 msgstr ""
5049 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5050 "adicionado."
5051
5052 #. SCRIPT
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5054 msgid ""
5055 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5056 "with plain text."
5057 msgstr ""
5058 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5059 "novamente somente com texto."
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5063 #, c-format
5064 msgid "Error:"
5065 msgstr "Erro:"
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5069 msgid "Errors: "
5070 msgstr "Erros: "
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5075 #, c-format
5076 msgid "Example Call"
5077 msgstr "Exemplo de convite"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5081 #, c-format
5082 msgid "Example Response"
5083 msgstr "Exemplo de resposta"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5094 #, c-format
5095 msgid "Example call"
5096 msgstr "Exemplo de convite"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5108 #, c-format
5109 msgid "Example response"
5110 msgstr "Exemplo de resposta"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5113 #, c-format
5114 msgid "Excerpt"
5115 msgstr "Trecho"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5118 #, c-format
5119 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5120 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5121
5122 #. SCRIPT
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5124 msgid "Expecting a specific item selection."
5125 msgstr "Aguardando um exemplar específico."
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5128 #, c-format
5129 msgid "Expiration date:"
5130 msgstr "Vencimento:"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5134 #, c-format
5135 msgid "Expiration:"
5136 msgstr "Vencimento:"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5139 #, c-format
5140 msgid "Expires on"
5141 msgstr "Vence em"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5144 #, c-format
5145 msgid "Explain "
5146 msgstr "Explicação "
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5149 #, c-format
5150 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5151 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5154 #, c-format
5155 msgid "Facebook"
5156 msgstr "Facebook"
5157
5158 #. SCRIPT
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5160 msgid "Feb"
5161 msgstr "Fev"
5162
5163 #. SCRIPT
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5165 msgid "February"
5166 msgstr "Fevereiro"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5169 #, c-format
5170 msgid "Female:"
5171 msgstr "Feminino:"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5174 #, c-format
5175 msgid "Fewer options"
5176 msgstr "Menos opções"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5179 #, c-format
5180 msgid "Fiction"
5181 msgstr "Ficção"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5184 #, c-format
5185 msgid "Fiction notes:"
5186 msgstr "Notas de ficção:"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5189 #, c-format
5190 msgid "Filmographies"
5191 msgstr "Filmografias"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5194 #, c-format
5195 msgid "Fine amount"
5196 msgstr "Montante da multa"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5201 #, c-format
5202 msgid "Fines"
5203 msgstr "Multas"
5204
5205 #. For the first occurrence,
5206 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5209 #, c-format
5210 msgid "Fines (%s)"
5211 msgstr "Multas (%s)"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5216 #, c-format
5217 msgid "Fines and charges"
5218 msgstr "Multas e suspensões"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5222 #, c-format
5223 msgid "Fines:"
5224 msgstr "Multas:"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5227 #, c-format
5228 msgid "Finish"
5229 msgstr "Fim"
5230
5231 #. SCRIPT
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5233 msgid "First"
5234 msgstr "Primeiro"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5237 #, c-format
5238 msgid ""
5239 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5240 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5241 "and after."
5242 msgstr ""
5243 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5244 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5245
5246 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5247 #. %2$s:  END 
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5252 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5253 msgstr ""
5254 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5255 "altere sua senha%s."
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5259 #, c-format
5260 msgid "Forever"
5261 msgstr "Eternamente"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5264 #, c-format
5265 msgid ""
5266 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5267 "who want to keep track of what they are reading."
5268 msgstr ""
5269 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5270 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5271 "empréstimos."
5272
5273 #. For the first occurrence,
5274 #. SCRIPT
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5277 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5278 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5281 #, c-format
5282 msgid "Format"
5283 msgstr "Formato"
5284
5285 #. For the first occurrence,
5286 #. SCRIPT
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5289 msgid "Found"
5290 msgstr "Encontrado"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5294 msgid "Fr"
5295 msgstr "Fr"
5296
5297 #. SCRIPT
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5299 msgid "Fri"
5300 msgstr "Sex"
5301
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5304 msgid "Friday"
5305 msgstr "Sexta"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5308 #, c-format
5309 msgid "From: "
5310 msgstr "De: "
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5313 #, c-format
5314 msgid "Full heading"
5315 msgstr "Cabeçalho completo"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5319 #, c-format
5320 msgid "Full history"
5321 msgstr "Histórico completo"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5324 #, c-format
5325 msgid "Full subscription history"
5326 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5327
5328 #. %1$s:  bibliotitle 
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5330 #, c-format
5331 msgid "Full subscription history for %s"
5332 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5335 #, c-format
5336 msgid "General"
5337 msgstr "Geral"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5340 #, c-format
5341 msgid "Get your discharge"
5342 msgstr "Pegue seu discharge"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5347 #, c-format
5348 msgid "GetAuthorityRecords"
5349 msgstr "Obter registros de autoridade"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5354 #, c-format
5355 msgid "GetAvailability"
5356 msgstr "Obter disponibilidade"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5361 #, c-format
5362 msgid "GetPatronInfo"
5363 msgstr "Obter informações do usuário"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5368 #, c-format
5369 msgid "GetPatronStatus"
5370 msgstr "Obter status do usuário"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5375 #, c-format
5376 msgid "GetRecords"
5377 msgstr "Obter registros"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5382 #, c-format
5383 msgid "GetServices"
5384 msgstr "Obter serviços"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5390 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5391 "specific metadata schema for the record objects."
5392 msgstr ""
5393 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5394 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5395 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5396 "objetos de registro."
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5402 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5403 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5404 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5405 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5406 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5407 msgstr ""
5408 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5409 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5410 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5411 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5412 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5413 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5414 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5420 "availability of the items associated with the identifiers."
5421 msgstr ""
5422 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5423 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5424 "aos identificadores."
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5434 #, c-format
5435 msgid "Go"
5436 msgstr "Validar"
5437
5438 #. For the first occurrence,
5439 #. SCRIPT
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5441 msgid "Go to detail"
5442 msgstr "Vá para detalhes"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5445 #, c-format
5446 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5447 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5448
5449 #. OPTGROUP
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5451 msgid "Groups"
5452 msgstr "Grupos"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5455 #, c-format
5456 msgid "Groups of libraries"
5457 msgstr "Redes de bibliotecas"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5460 #, c-format
5461 msgid "Handbooks"
5462 msgstr "Manuais"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5465 #, c-format
5466 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5467 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5470 #, c-format
5471 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5472 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5475 #, c-format
5476 msgid "HarvestExpandedRecords "
5477 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5480 #, c-format
5481 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5482 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5485 #, c-format
5486 msgid "Heading ascendant"
5487 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5490 #, c-format
5491 msgid "Heading descendant"
5492 msgstr "Cabeçalho descendente"
5493
5494 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5496 #, c-format
5497 msgid "Hello, %s "
5498 msgstr "Olá, %s "
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5501 #, c-format
5502 msgid "Help"
5503 msgstr "Ajuda"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5507 #, c-format
5508 msgid "Hi,"
5509 msgstr "Olá,"
5510
5511 #. SCRIPT
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5513 msgid "Hide options"
5514 msgstr "Ocultar opções"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5517 #, c-format
5518 msgid "Hide window"
5519 msgstr "Ocultar janela"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5524 #, c-format
5525 msgid "Highlight"
5526 msgstr "Destacar"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5529 #, c-format
5530 msgid "Hold date"
5531 msgstr "Data de reserva"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5535 #, c-format
5536 msgid "Hold date:"
5537 msgstr "Data da reserva:"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5540 #, c-format
5541 msgid "Hold not needed after:"
5542 msgstr "Reserva não necessária após:"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5545 #, c-format
5546 msgid "Hold notes:"
5547 msgstr "Nota de reserva:"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5550 #, c-format
5551 msgid "Hold starts on date:"
5552 msgstr "Reserva começa em:"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5557 #, c-format
5558 msgid "HoldItem"
5559 msgstr "Reserva do item"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5564 #, c-format
5565 msgid "HoldTitle"
5566 msgstr "Título da reserva"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5569 #, c-format
5570 msgid "Holding libraries"
5571 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5574 #, c-format
5575 msgid "Holdings"
5576 msgstr "Exemplares"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5580 #, c-format
5581 msgid "Holdings:"
5582 msgstr "Exemplares:"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5585 #, c-format
5586 msgid "Holds "
5587 msgstr "Reservas "
5588
5589 #. %1$s:  reserves_count 
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5591 #, c-format
5592 msgid "Holds (%s)"
5593 msgstr "Reservas (%s)"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5596 #, c-format
5597 msgid "Holds waiting"
5598 msgstr "Reservas em espera"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5651 #, c-format
5652 msgid "Home"
5653 msgstr "Início"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5656 #, c-format
5657 msgid "Home libraries"
5658 msgstr "Bibliotecas de origem"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5662 #, c-format
5663 msgid "Home library"
5664 msgstr "Biblioteca de origem"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5680 #, c-format
5681 msgid "ILS-DI"
5682 msgstr "ILS-DI"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5685 #, c-format
5686 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5687 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5691 #, c-format
5692 msgid "ISBD"
5693 msgstr "ISBD"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5699 #, c-format
5700 msgid "ISBD view"
5701 msgstr "Visualização ISBD"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5708 #, c-format
5709 msgid "ISBN"
5710 msgstr "ISBN"
5711
5712 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5714 #, c-format
5715 msgid "ISBN %s"
5716 msgstr "ISBN %s"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5719 #, c-format
5720 msgid "ISBN:"
5721 msgstr "ISBN:"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5724 #, c-format
5725 msgid "ISBN: "
5726 msgstr "ISBN: "
5727
5728 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5730 #, c-format
5731 msgid "ISBN: %s "
5732 msgstr "ISBN: %s "
5733
5734 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5735 #. %2$s:  isbn 
5736 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5737 #. %4$s:  END 
5738 #. %5$s:  END 
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5740 #, c-format
5741 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5742 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5745 #, c-format
5746 msgid "ISSN"
5747 msgstr "ISSN"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5750 #, c-format
5751 msgid "ISSN:"
5752 msgstr "ISSN:"
5753
5754 #. A
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5756 #, c-format
5757 msgid "IdRef"
5758 msgstr "IdRef"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5761 #, c-format
5762 msgid "Identity"
5763 msgstr "Identidade"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5769 "local library and the error will be corrected."
5770 msgstr ""
5771 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
5772 "será corrigido."
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5778 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5779 "yourself started."
5780 msgstr ""
5781 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
5782 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
5783 "compreender o sistema."
5784
5785 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5787 #, c-format
5788 msgid ""
5789 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5790 "expire in %s seconds."
5791 msgstr ""
5792 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
5793 "automaticamente em %s segundos."
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5796 #, c-format
5797 msgid ""
5798 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5799 "log in: "
5800 msgstr ""
5801 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5802 "logar-se: "
5803
5804 #. %1$s:  ELSE 
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5806 #, c-format
5807 msgid ""
5808 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5809 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5815 "you may login below:"
5816 msgstr ""
5817 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5818 "logar-se: "
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5824 msgstr ""
5825 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
5826 "para se cadastrar."
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5832 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5833 msgstr ""
5834 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
5835 "uma."
5836
5837 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5839 #, c-format
5840 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5841 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5845 #, c-format
5846 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5847 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5851 #, c-format
5852 msgid "Images"
5853 msgstr "Imagens"
5854
5855 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5857 #, c-format
5858 msgid "Images for %s "
5859 msgstr "Imagens de %s "
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5863 #, c-format
5864 msgid "Immediate deletion"
5865 msgstr "Exclusão imediata"
5866
5867 #. For the first occurrence,
5868 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5869 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5872 #, c-format
5873 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5874 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5875
5876 #. For the first occurrence,
5877 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5878 #. %2$s:  item.transfertto 
5879 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5882 #, c-format
5883 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5884 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5890 #, c-format
5891 msgid "In your cart"
5892 msgstr "Na sua sacola"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5895 #, c-format
5896 msgid "Indexed in:"
5897 msgstr "Indexado em:"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5900 #, c-format
5901 msgid "Indexes"
5902 msgstr "Índices"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5905 #, c-format
5906 msgid "Information"
5907 msgstr "Informação"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5910 #, c-format
5911 msgid "Instructors"
5912 msgstr "Instrutores"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5915 #, c-format
5916 msgid "Instructors:"
5917 msgstr "Instrutores:"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5920 #, c-format
5921 msgid "Invalid shelf number."
5922 msgstr "Número de chamada inválido."
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5925 #, c-format
5926 msgid "Issue #"
5927 msgstr "Número #"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5931 #, c-format
5932 msgid "Issues for a subscription"
5933 msgstr "Exemplares para assinatura"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5936 #, c-format
5937 msgid "Issues summary"
5938 msgstr "Sumário do número"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5941 #, c-format
5942 msgid "Item call number"
5943 msgstr "Número de chamada"
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5946 #, c-format
5947 msgid "Item cannot be checked out."
5948 msgstr "Item não pode ser emprestado."
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5951 #, c-format
5952 msgid "Item damaged"
5953 msgstr "Exemplar danificado"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5956 #, c-format
5957 msgid "Item hold queue priority"
5958 msgstr "Prioridade de reserva do item"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5961 #, c-format
5962 msgid "Item holds"
5963 msgstr "Reservas do item"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5966 #, c-format
5967 msgid "Item lost"
5968 msgstr "Exemplar perdido"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5977 #, c-format
5978 msgid "Item type"
5979 msgstr "Tipo de material"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5984 #, c-format
5985 msgid "Item type:"
5986 msgstr "Tipo de material:"
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5990 #, c-format
5991 msgid "Item type: "
5992 msgstr "Tipo de Material: "
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5995 #, c-format
5996 msgid "Item types"
5997 msgstr "Tipos de materiais"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6000 #, c-format
6001 msgid "Item withdrawn"
6002 msgstr "Exemplar descartado"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6005 #, c-format
6006 msgid "Items available at:"
6007 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6008
6009 #. For the first occurrence,
6010 #. SCRIPT
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6013 #, c-format
6014 msgid "Items available:"
6015 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6016
6017 #. SCRIPT
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6019 msgid "Items in your cart: "
6020 msgstr "Itens em seu cesto: "
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6024 #, c-format
6025 msgid "Items: "
6026 msgstr "Itens: "
6027
6028 #. SCRIPT
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6030 msgid "Jan"
6031 msgstr "Jan"
6032
6033 #. SCRIPT
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6035 msgid "January"
6036 msgstr "Janeiro"
6037
6038 #. SCRIPT
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6040 msgid "Jul"
6041 msgstr "Jul"
6042
6043 #. SCRIPT
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6045 msgid "July"
6046 msgstr "Julho"
6047
6048 #. SCRIPT
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6050 msgid "Jun"
6051 msgstr "Jun"
6052
6053 #. SCRIPT
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6055 msgid "June"
6056 msgstr "Junho"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6059 #, c-format
6060 msgid "Juvenile"
6061 msgstr "Jovem"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6064 #, c-format
6065 msgid "Keyword"
6066 msgstr "Palavra-chave"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6072 #, c-format
6073 msgid "Koha"
6074 msgstr "Koha"
6075
6076 #. LINK
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6078 msgid "Koha - RSS"
6079 msgstr "Koha - RSS"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6082 #, c-format
6083 msgid "Koha Wiki"
6084 msgstr "Koha Wiki"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6089 msgid "Koha [% Version %]"
6090 msgstr "Koha [% Version %]"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6093 #, c-format
6094 msgid "LCCN"
6095 msgstr "LCCN"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6098 #, c-format
6099 msgid "LCCN:"
6100 msgstr "LCCN:"
6101
6102 #. For the first occurrence,
6103 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6106 #, c-format
6107 msgid "LCCN: %s "
6108 msgstr "LCCN: %s "
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6111 #, c-format
6112 msgid "Language"
6113 msgstr "Idioma"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6116 #, c-format
6117 msgid "Language: "
6118 msgstr "Idioma: "
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6121 #, c-format
6122 msgid "Languages"
6123 msgstr "Idiomas"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6126 #, c-format
6127 msgid "Languages:&nbsp;"
6128 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6131 #, c-format
6132 msgid "Large print"
6133 msgstr "Impressão grande"
6134
6135 #. SCRIPT
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6137 msgid "Last"
6138 msgstr "Último"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6141 #, c-format
6142 msgid "Last location"
6143 msgstr "Última Localização"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6146 #, c-format
6147 msgid "Law reports and digests"
6148 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6151 #, c-format
6152 msgid "Legal articles"
6153 msgstr "Artigos Legais"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6156 #, c-format
6157 msgid "Legal cases and case notes"
6158 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6161 #, c-format
6162 msgid "Legislation"
6163 msgstr "Legislação"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6166 #, c-format
6167 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6168 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6171 #, c-format
6172 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6173 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6176 #, c-format
6177 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6178 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6181 #, c-format
6182 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6183 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6184
6185 #. OPTGROUP
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6187 msgid "Libraries"
6188 msgstr "Bibliotecas"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6193 #, c-format
6194 msgid "Library"
6195 msgstr "Biblioteca"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6199 #, c-format
6200 msgid "Library catalog"
6201 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6205 #, c-format
6206 msgid "Library:"
6207 msgstr "Biblioteca:"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6210 #, c-format
6211 msgid "Library: "
6212 msgstr "Biblioteca: "
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6215 #, c-format
6216 msgid "Limit to any of the following:"
6217 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6220 #, c-format
6221 msgid "Limit to currently available items."
6222 msgstr "Limitar aos exemplares atualmente disponíveis."
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "Limit to:"
6227 msgstr "Limitar a: "
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6230 #, c-format
6231 msgid "Limit to: "
6232 msgstr "Limitar a: "
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6236 #, c-format
6237 msgid "Link to resource "
6238 msgstr "Recurso online "
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6241 #, c-format
6242 msgid "LinkedIn"
6243 msgstr "LinkedIn"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6247 #, c-format
6248 msgid "Links"
6249 msgstr "Links"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6252 #, c-format
6253 msgid "List name"
6254 msgstr "Nome da lista"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6258 #, c-format
6259 msgid "List name:"
6260 msgstr "Nome da lista:"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6263 #, c-format
6264 msgid "List name: "
6265 msgstr "Nome da lista: "
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6268 #, c-format
6269 msgid "List(s) this item appears in: "
6270 msgstr "Este exemplar aparece na(s) lista(s): "
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6276 #, c-format
6277 msgid "Lists"
6278 msgstr "Listas"
6279
6280 #. SCRIPT
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6282 msgid "Loading"
6283 msgstr "Carregando"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6286 #, c-format
6287 msgid "Loading "
6288 msgstr "Carregando "
6289
6290 #. For the first occurrence,
6291 #. SCRIPT
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6294 msgid "Loading..."
6295 msgstr "Carregando..."
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6298 #, c-format
6299 msgid "Local Login"
6300 msgstr "Login local"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6304 #, c-format
6305 msgid "Local login"
6306 msgstr "Login local"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6309 #, c-format
6310 msgid "Location"
6311 msgstr "Local"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6314 #, c-format
6315 msgid "Location (Status)"
6316 msgstr "Localização (Status)"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6319 #, c-format
6320 msgid "Location and availability: "
6321 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6324 #, c-format
6325 msgid "Location(s) (Status)"
6326 msgstr "Localização (Status)"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6329 #, c-format
6330 msgid "Locations"
6331 msgstr "Locais"
6332
6333 #. INPUT type=submit
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6342 #, c-format
6343 msgid "Log in"
6344 msgstr "Login"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6349 #, c-format
6350 msgid "Log in to add tags."
6351 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6354 #, c-format
6355 msgid "Log in to create your own lists"
6356 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6359 #, c-format
6360 msgid "Log in to see your own saved tags."
6361 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6369 #, c-format
6370 msgid "Log in to your account"
6371 msgstr "Acesse sua conta"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6375 #, c-format
6376 msgid "Log in to your account:"
6377 msgstr "Acesse sua conta:"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6380 #, c-format
6381 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6382 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6385 #, c-format
6386 msgid "Login"
6387 msgstr "Login"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6393 #, c-format
6394 msgid "Login:"
6395 msgstr "Login:"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6398 #, c-format
6399 msgid ""
6400 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6401 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6402 msgstr ""
6403 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6404 "de sistema deste usuário."
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6409 #, c-format
6410 msgid "LookupPatron"
6411 msgstr "Procurar usuário"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6415 #, c-format
6416 msgid "MARC"
6417 msgstr "MARC"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6420 #, c-format
6421 msgid "MARC Card View"
6422 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6425 #, c-format
6426 msgid "MARC View"
6427 msgstr "Visualização MARC"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6435 #, c-format
6436 msgid "MARC view"
6437 msgstr "Visualização de registro MARC"
6438
6439 #. %1$s:  bibliotitle 
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6441 #, c-format
6442 msgid "MARC view: %s"
6443 msgstr "Visualização MARC: %s"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6447 #, c-format
6448 msgid "MARCXML"
6449 msgstr "MARCXML"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6452 #, c-format
6453 msgid "MESSAGE 10:"
6454 msgstr "MENSAGEM 10:"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6457 #, c-format
6458 msgid "MESSAGE 11:"
6459 msgstr "MENSAGEM 11:"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6462 #, c-format
6463 msgid "MESSAGE 12:"
6464 msgstr "MENSAGEM 12:"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6467 #, c-format
6468 msgid "MESSAGE 13:"
6469 msgstr "MENSAGEM 13:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6472 #, c-format
6473 msgid "MESSAGE 14:"
6474 msgstr "MENSAGEM 14:"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6477 #, c-format
6478 msgid "MESSAGE 15:"
6479 msgstr "MENSAGEM 15:"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6482 #, c-format
6483 msgid "MESSAGE 1:"
6484 msgstr "MENSAGEM 1:"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6487 #, c-format
6488 msgid "MESSAGE 2:"
6489 msgstr "MENSAGEM 2:"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6492 #, c-format
6493 msgid "MESSAGE 3:"
6494 msgstr "MENSAGEM 3:"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6497 #, c-format
6498 msgid "MESSAGE 4:"
6499 msgstr "MENSAGEM 4:"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6502 #, c-format
6503 msgid "MESSAGE 5:"
6504 msgstr "MENSAGEM 5:"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6507 #, c-format
6508 msgid "MESSAGE 6:"
6509 msgstr "MENSAGEM 6:"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6512 #, c-format
6513 msgid "MESSAGE 7:"
6514 msgstr "MENSAGEM 7:"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6517 #, c-format
6518 msgid "MESSAGE 8:"
6519 msgstr "MENSAGEM 8:"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6522 #, c-format
6523 msgid "MESSAGE 9:"
6524 msgstr "MENSAGEM 9:"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6527 #, c-format
6528 msgid "Main address"
6529 msgstr "Endereço principal"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6535 #, c-format
6536 msgid "Make a "
6537 msgstr "Faça uma "
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6540 #, c-format
6541 msgid "Male:"
6542 msgstr "Masculino:"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6545 #, c-format
6546 msgid "Managed by"
6547 msgstr "Gerido por"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6550 #, c-format
6551 msgid "Managed by:"
6552 msgstr "Gerido por:"
6553
6554 #. SCRIPT
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6556 msgid "Mar"
6557 msgstr "Mar"
6558
6559 #. SCRIPT
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6561 msgid "March"
6562 msgstr "Março"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6565 #, c-format
6566 msgid "Match:"
6567 msgstr "Resultado:"
6568
6569 #. For the first occurrence,
6570 #. SCRIPT
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6572 msgid "May"
6573 msgstr "Maio"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6577 #, c-format
6578 msgid "Me"
6579 msgstr "Eu"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6583 #, c-format
6584 msgid "Message sent"
6585 msgstr "Mensagem enviada"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6588 #, c-format
6589 msgid "Messages for you"
6590 msgstr "Mensagens para você"
6591
6592 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6594 #, c-format
6595 msgid "Missing issues: %s "
6596 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6597
6598 #. SCRIPT
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6600 msgid "Mo"
6601 msgstr "Mo"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6604 #, c-format
6605 msgid "Modify"
6606 msgstr "Modificar"
6607
6608 #. SCRIPT
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6610 msgid "Mon"
6611 msgstr "Seg"
6612
6613 #. SCRIPT
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6615 msgid "Monday"
6616 msgstr "Segunda"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6619 #, c-format
6620 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6621 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6625 #, c-format
6626 msgid "More details"
6627 msgstr "Mais detalhes"
6628
6629 #. SCRIPT
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6631 msgid "More lists"
6632 msgstr "Mais listas"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6635 #, c-format
6636 msgid "More options"
6637 msgstr "Mais opções"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6640 #, c-format
6641 msgid "More searches "
6642 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6645 #, c-format
6646 msgid "Most popular"
6647 msgstr "Mais consultados"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6650 #, c-format
6651 msgid "Most popular titles"
6652 msgstr "Ver os títulos mais populares"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6655 #, c-format
6656 msgid "Musical recording"
6657 msgstr "Recordação musical"
6658
6659 #. %1$s:  heading | html 
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6661 #, c-format
6662 msgid "NT: %s"
6663 msgstr "TE: %s"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6666 #, c-format
6667 msgid "Name"
6668 msgstr "Nome"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6672 #, c-format
6673 msgid "Never"
6674 msgstr "Nunca"
6675
6676 #. %1$s:  END 
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6678 #, c-format
6679 msgid "Never expires %s "
6680 msgstr "Nunca expira %s "
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6686 "the item that was checked-out upon check-in."
6687 msgstr ""
6688 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
6689 "os registros de materiais que foram emprestados."
6690
6691 #. %1$s:  review.title |html 
6692 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6693 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6694 #. %4$s:  END 
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6696 #, c-format
6697 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6698 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6704 #, c-format
6705 msgid "New list"
6706 msgstr "Nova lista"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6709 #, c-format
6710 msgid "New password:"
6711 msgstr "Nova senha:"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6715 #, c-format
6716 msgid "New purchase suggestion"
6717 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6720 #, c-format
6721 msgid "New search"
6722 msgstr "Nova pesquisa"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6728 #, c-format
6729 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6730 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6734 #, c-format
6735 msgid "New tag:"
6736 msgstr "Nova tag:"
6737
6738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6739 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6740 #. %3$s:  ELSE 
6741 #. %4$s:  END 
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6743 #, c-format
6744 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6745 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6752 #, c-format
6753 msgid "Next"
6754 msgstr "Próximo"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6758 #, c-format
6759 msgid "Next &gt;&gt;"
6760 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6764 #, c-format
6765 msgid "Next &raquo;"
6766 msgstr "Próximo &raquo;"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6769 #, c-format
6770 msgid "Next available item"
6771 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6775 #, c-format
6776 msgid "No"
6777 msgstr "Não"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6780 #, c-format
6781 msgid "No available items."
6782 msgstr "Nenhum item disponível."
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6785 #, c-format
6786 msgid "No changes were made."
6787 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6824 #, c-format
6825 msgid "No cover image available"
6826 msgstr "Capa não disponível"
6827
6828 #. SCRIPT
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6830 msgid "No data available in table"
6831 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
6832
6833 #. SCRIPT
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6835 msgid "No entries to show"
6836 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
6837
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6840 msgid "No item was added to your cart"
6841 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
6842
6843 #. For the first occurrence,
6844 #. SCRIPT
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6846 msgid "No item was selected"
6847 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6850 #, c-format
6851 msgid "No items available."
6852 msgstr "Nenhum item disponível."
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6856 #, c-format
6857 msgid "No items available:"
6858 msgstr "Nenhum item disponível:"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6863 #, c-format
6864 msgid "No limit"
6865 msgstr "Sem limitação"
6866
6867 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6870 msgid "No matching records found"
6871 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6874 #, c-format
6875 msgid "No operation parameter has been passed."
6876 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6879 #, c-format
6880 msgid "No physical items for this record"
6881 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6884 #, c-format
6885 msgid "No private lists"
6886 msgstr "Não há listas privadas"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6889 #, c-format
6890 msgid "No private lists."
6891 msgstr "Sem listas privadas."
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6894 #, c-format
6895 msgid "No public lists"
6896 msgstr "Não há listas públicas"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6899 #, c-format
6900 msgid "No public lists."
6901 msgstr "Sem listas públicas."
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6904 #, c-format
6905 msgid "No renewals allowed"
6906 msgstr "Sem renovações restantes"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6909 #, c-format
6910 msgid "No reserves have been selected for this course."
6911 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
6912
6913 #. SCRIPT
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6915 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6916 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6919 #, c-format
6920 msgid "No results found!"
6921 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
6922
6923 #. SCRIPT
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6925 msgid "No suggestion was selected"
6926 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
6927
6928 #. SCRIPT
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6930 msgid "No tag was specified."
6931 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6934 #, c-format
6935 msgid "No tags from this library for this title."
6936 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6939 #, c-format
6940 msgid "Non fiction"
6941 msgstr "Não ficção"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6944 #, c-format
6945 msgid "Non-musical recording"
6946 msgstr "Gravação não-musical"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6949 #, c-format
6950 msgid "None"
6951 msgstr "Nenhum"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6954 #, c-format
6955 msgid "None specified: "
6956 msgstr "Nada especificado: "
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6965 #, c-format
6966 msgid "Normal view"
6967 msgstr "Modo de exibição normal"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6973 #, c-format
6974 msgid "Not finding what you're looking for?"
6975 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
6976
6977 #. For the first occurrence,
6978 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6981 #, c-format
6982 msgid "Not for loan %s"
6983 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
6984
6985 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6987 #, c-format
6988 msgid "Not for loan (%s)"
6989 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6992 #, c-format
6993 msgid "Not on hold"
6994 msgstr "Não está na reserva"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6997 #, c-format
6998 msgid "Not what you expected? Check for "
6999 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7003 #, c-format
7004 msgid "Note"
7005 msgstr "Nota"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7008 #, c-format
7009 msgid "Note: "
7010 msgstr "Nota: "
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7016 "characters are in all-caps."
7017 msgstr ""
7018 "Nota: O formulário diferencia minúsculas de maiúsculas. Se assegure que os "
7019 "caracteres estão digitados corretamente."
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7025 "have been populated, and an index built by separate script."
7026 msgstr ""
7027 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7028 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7031 #, c-format
7032 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7033 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7034
7035 #. SCRIPT
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7037 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7038 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7039
7040 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7045 "code that was removed. "
7046 msgstr ""
7047 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7048 "de marcação que foi removido. "
7049
7050 #. SCRIPT
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7052 msgid ""
7053 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7054 "see your current tags."
7055 msgstr ""
7056 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7057 "para ver seu conjunto de tags."
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7063 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7064 "retain the comment as is."
7065 msgstr ""
7066 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7067 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7068 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7069
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7072 msgid ""
7073 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7074 msgstr ""
7075 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7076 "adicionada como "
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7085 #, c-format
7086 msgid "Notes"
7087 msgstr "Notas"
7088
7089 #. For the first occurrence,
7090 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7093 #, c-format
7094 msgid "Notes : %s "
7095 msgstr "Notas: %s "
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7098 #, c-format
7099 msgid "Notes/Comments"
7100 msgstr "Notas/Comentarios"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7104 #, c-format
7105 msgid "Notes:"
7106 msgstr "Notas:"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7109 #, c-format
7110 msgid "Nothing"
7111 msgstr "Nada"
7112
7113 #. SCRIPT
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7115 msgid ""
7116 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7117 msgstr ""
7118 "Nenhum exemplar foi selecionado. Selecione cada um dos exemplares que quer "
7119 "renovar"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7122 #, c-format
7123 msgid "Notice:"
7124 msgstr "Nota:"
7125
7126 #. SCRIPT
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7128 msgid "Nov"
7129 msgstr "Nov"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7134 #, c-format
7135 msgid "Novelist Select"
7136 msgstr "Selecione o romancista"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7139 #, c-format
7140 msgid "Novelist Select: "
7141 msgstr "Selecione o romancista: "
7142
7143 #. SCRIPT
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7145 msgid "November"
7146 msgstr "Novembro"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7149 #, c-format
7150 msgid "Number"
7151 msgstr "Número"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7154 #, c-format
7155 msgid "Number of holds: "
7156 msgstr "Número de reservas: "
7157
7158 #. INPUT type=submit
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7161 msgid "OK"
7162 msgstr "OK"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7165 #, c-format
7166 msgid "OR"
7167 msgstr "OU"
7168
7169 #. SCRIPT
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7171 msgid "Oct"
7172 msgstr "Out"
7173
7174 #. SCRIPT
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7176 msgid "October"
7177 msgstr "Outubro"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7180 #, c-format
7181 msgid "On hold"
7182 msgstr "Reservado"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7185 #, c-format
7186 msgid "On order"
7187 msgstr "Em aquisição"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7190 #, c-format
7191 msgid "On-site checkouts"
7192 msgstr "Empréstimos pelo site"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7195 #, c-format
7196 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7197 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7200 #, c-format
7201 msgid "Online resources:"
7202 msgstr "Recursos online:"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7205 #, c-format
7206 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7207 msgstr "Somente exemplares disponíveis para empréstimo ou consulta"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7210 #, c-format
7211 msgid ""
7212 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7213 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7214 "\" field can be used to provide any additional information."
7215 msgstr ""
7216 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7217 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7218 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7221 #, c-format
7222 msgid "Order by date"
7223 msgstr "Ordenar por data"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7226 #, c-format
7227 msgid "Order by title"
7228 msgstr "Ordenar por título"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7231 #, c-format
7232 msgid "Order by: "
7233 msgstr "Ordenar por: "
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7236 #, c-format
7237 msgid "Other editions of this work"
7238 msgstr "Outras edições desta obra"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7241 #, c-format
7242 msgid "Other forms:"
7243 msgstr "Outras formas:"
7244
7245 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7247 #, c-format
7248 msgid "Other holdings ( %s )"
7249 msgstr "Exemplares ( %s )"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7252 #, c-format
7253 msgid "OutputIntermediateFormat "
7254 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7257 #, c-format
7258 msgid "OutputRewritablePage "
7259 msgstr "OutputRewritablePage "
7260
7261 #. For the first occurrence,
7262 #. %1$s:  q | html 
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7265 #, c-format
7266 msgid "OverDrive search for '%s'"
7267 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7268
7269 #. %1$s:  overdues_count 
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7271 #, c-format
7272 msgid "Overdue (%s)"
7273 msgstr "Atraso (%s)"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7276 #, c-format
7277 msgid "Overdues "
7278 msgstr "Atrasos "
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7292 #, c-format
7293 msgid "Parameters"
7294 msgstr "Parâmetros"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7297 #, c-format
7298 msgid "Password"
7299 msgstr "Senha"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7302 #, c-format
7303 msgid "Password updated"
7304 msgstr "Senha atualizada"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7311 #, c-format
7312 msgid "Password:"
7313 msgstr "Senha:"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7316 #, c-format
7317 msgid "Patent document"
7318 msgstr "Patente"
7319
7320 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7322 #, c-format
7323 msgid "Patron comment on %s"
7324 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7327 #, c-format
7328 msgid "Permissions: "
7329 msgstr "Permissões: "
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7332 #, c-format
7333 msgid "Phone"
7334 msgstr "Telefone"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7337 #, c-format
7338 msgid "Physical details:"
7339 msgstr "Detalhes físicos:"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7342 #, c-format
7343 msgid "Pick up library"
7344 msgstr "Escolha uma biblioteca"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7347 #, c-format
7348 msgid "Pick up location"
7349 msgstr "Local de recebimento"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7353 #, c-format
7354 msgid "Pick up location:"
7355 msgstr "Local de retirada:"
7356
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7359 msgid "Place a hold on"
7360 msgstr "Reservar"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7363 #, c-format
7364 msgid "Place a hold on "
7365 msgstr "Reservar "
7366
7367 #. SCRIPT
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7369 msgid "Place a hold on: "
7370 msgstr "Reservar: "
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7383 #, c-format
7384 msgid "Place hold"
7385 msgstr "Reservar"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7388 #, c-format
7389 msgid "Placed on"
7390 msgstr "Colocado em"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7393 #, c-format
7394 msgid "Places"
7395 msgstr "Locais"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7398 #, c-format
7399 msgid "Placing a hold"
7400 msgstr "Reservar"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7403 #, c-format
7404 msgid "Play media"
7405 msgstr "Reproduzir mídia"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7408 #, c-format
7409 msgid ""
7410 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7411 "it's your privacy!"
7412 msgstr ""
7413 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7414 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7415
7416 #. For the first occurrence,
7417 #. SCRIPT
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7420 msgid "Please choose a download format"
7421 msgstr "Escolha o formato do download"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7424 #, c-format
7425 msgid "Please choose your privacy rule:"
7426 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7429 #, c-format
7430 msgid ""
7431 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7432 "arrives for this subscription."
7433 msgstr ""
7434 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7435 "exemplar chegar na biblioteca."
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7438 #, c-format
7439 msgid "Please confirm the checkout:"
7440 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7443 #, c-format
7444 msgid "Please confirm your registration"
7445 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7448 #, c-format
7449 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7450 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7453 #, c-format
7454 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7455 msgstr "Favor falar com o bibliotecário, ou use o "
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7458 #, c-format
7459 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7460 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7463 #, c-format
7464 msgid "Please enter your card number:"
7465 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7468 #, c-format
7469 msgid ""
7470 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7471 "email when the library processes your suggestion"
7472 msgstr ""
7473 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7474 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7480 "the library no matter which privacy option you choose."
7481 msgstr ""
7482 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7483 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7490 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7491 "Reference Manager or ProCite."
7492 msgstr ""
7493 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
7494 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
7495 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7502 #, c-format
7503 msgid "Please note:"
7504 msgstr "Favor notar:"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7509 #, c-format
7510 msgid "Please note: "
7511 msgstr "Favor notar: "
7512
7513 #. %1$s:  ELSE 
7514 #. %2$s:  END 
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7516 #, c-format
7517 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7518 msgstr ""
7519 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7522 #, c-format
7523 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7524 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
7525
7526 #. OPTGROUP
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7528 msgid "Popularity"
7529 msgstr "Popularidade"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7533 #, c-format
7534 msgid "Popularity (least to most)"
7535 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7539 #, c-format
7540 msgid "Popularity (most to least)"
7541 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7544 #, c-format
7545 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7546 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
7547
7548 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7550 #, c-format
7551 msgid "Powered by %s "
7552 msgstr "Powered by %s "
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7555 #, c-format
7556 msgid "Pre-adolescent"
7557 msgstr "Pré-adolescente"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7560 #, c-format
7561 msgid "Preferred form: "
7562 msgstr "Formato preferido: "
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7565 #, c-format
7566 msgid "Preschool"
7567 msgstr "Pré-escolar"
7568
7569 #. SCRIPT
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7571 msgid "Prev"
7572 msgstr "Visualização"
7573
7574 #. SCRIPT
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7576 msgid "Preview"
7577 msgstr "Visualização"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7583 #, c-format
7584 msgid "Previous"
7585 msgstr "Anterior"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7589 #, c-format
7590 msgid "Previous sessions"
7591 msgstr "Sessões anteriores"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7594 #, c-format
7595 msgid "Primary"
7596 msgstr "Primário"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7600 #, c-format
7601 msgid "Print"
7602 msgstr "Imprimir"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7605 #, c-format
7606 msgid "Print list"
7607 msgstr "Imprimir lista"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7610 #, c-format
7611 msgid "Priority"
7612 msgstr "Prioridade"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7615 #, c-format
7616 msgid "Priority:"
7617 msgstr "Prioridade:"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7622 #, c-format
7623 msgid "Private"
7624 msgstr "Privado"
7625
7626 #. OPTGROUP
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Private lists"
7630 msgstr "Listas privadas"
7631
7632 #. OPTGROUP
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7634 msgid "Private lists shared with me"
7635 msgstr ""
7636
7637 #. SCRIPT
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7639 msgid "Processing..."
7640 msgstr "Processando..."
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7643 #, c-format
7644 msgid "Programmed texts"
7645 msgstr "Textos programados"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7650 #, c-format
7651 msgid "Public"
7652 msgstr "Público"
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7661 #, c-format
7662 msgid "Public lists"
7663 msgstr "Listas públicas"
7664
7665 #. SCRIPT
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7667 msgid "Public lists:"
7668 msgstr "Listas públicas:"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7671 #, c-format
7672 msgid "Publication date range"
7673 msgstr "Intervalo de publicação"
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7676 #, c-format
7677 msgid "Publication place:"
7678 msgstr "Local de publicação:"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7682 #, c-format
7683 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7684 msgstr ""
7685 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7689 #, c-format
7690 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7691 msgstr ""
7692 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7697 #, c-format
7698 msgid "Publication:"
7699 msgstr "Publicação:"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7702 #, c-format
7703 msgid "Published by :"
7704 msgstr "Publicado por :"
7705
7706 #. For the first occurrence,
7707 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7708 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7709 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7710 #. %4$s:  END 
7711 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7712 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7713 #. %7$s:  END 
7714 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7715 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7716 #. %10$s:  END 
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7719 #, c-format
7720 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7721 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7726 #, c-format
7727 msgid "Publisher"
7728 msgstr "Editora"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7731 #, c-format
7732 msgid "Publisher location"
7733 msgstr "Local de edição"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7736 #, c-format
7737 msgid "Publisher:"
7738 msgstr "Editora:"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7742 #, c-format
7743 msgid "Purchase suggestions"
7744 msgstr "Sugestões de aquisição"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7747 #, c-format
7748 msgid "Quote of the Day"
7749 msgstr "Citação do dia"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7753 #, c-format
7754 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7755 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
7756
7757 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7758 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7760 #, c-format
7761 msgid "RSS feed for %s%s "
7762 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7763
7764 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7766 #, c-format
7767 msgid "RSS feed for public list %s"
7768 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
7769
7770 #. %1$s:  heading | html 
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7772 #, c-format
7773 msgid "RT: %s"
7774 msgstr "TR: %s"
7775
7776 #. INPUT type=submit name=rate_button
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7778 msgid "Rate me"
7779 msgstr "Me avalie"
7780
7781 #. For the first occurrence,
7782 #. SCRIPT
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7785 msgid "Rating based on reviews of "
7786 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7789 #, c-format
7790 msgid "Re-type new password:"
7791 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7794 #, c-format
7795 msgid "Reason for suggestion: "
7796 msgstr "Razão para sugestão: "
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7799 #, c-format
7800 msgid "RecallItem "
7801 msgstr "RecallItem "
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7805 #, c-format
7806 msgid "Recent comments"
7807 msgstr "Comentários recentes"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7810 #, c-format
7811 msgid "Recent comments "
7812 msgstr "Comentários recentes "
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7815 #, c-format
7816 msgid "Record not found"
7817 msgstr "Registro não encontrado"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7823 #, c-format
7824 msgid "Refine your search"
7825 msgstr "Refine sua pesquisa"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7830 #, c-format
7831 msgid "Register a new account"
7832 msgstr "Registrar nova conta"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7837 #, c-format
7838 msgid "Register here."
7839 msgstr "Registrar aqui."
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7842 #, c-format
7843 msgid "Registration Complete!"
7844 msgstr "Registro completo!"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7847 #, c-format
7848 msgid "Registration complete"
7849 msgstr "Registro completo"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7852 #, c-format
7853 msgid "Registration invalid!"
7854 msgstr "Registro invalido!"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7857 #, c-format
7858 msgid "Regular print"
7859 msgstr "Impressão regular"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7862 #, c-format
7863 msgid "Relevance"
7864 msgstr "Relevância"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7868 #, c-format
7869 msgid "Relevance asc"
7870 msgstr "Relevância asc"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7874 #, c-format
7875 msgid "Relevance desc"
7876 msgstr "Relevância desc"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7879 #, c-format
7880 msgid "Remove"
7881 msgstr "Remover"
7882
7883 #. A
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7885 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7886 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7887
7888 #. A
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7890 msgid "Remove field"
7891 msgstr "Remover campo"
7892
7893 #. SCRIPT
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7895 msgid "Remove from list"
7896 msgstr "Remover da lista"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7899 #, c-format
7900 msgid "Remove from this list"
7901 msgstr "Remover da lista"
7902
7903 #. INPUT type=submit
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7905 msgid "Remove selected items"
7906 msgstr "Remover exemplares selecionados"
7907
7908 #. INPUT type=submit
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7913 msgid "Remove selected searches"
7914 msgstr "Remover buscas selecionadas"
7915
7916 #. INPUT type=submit
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7919 msgid "Remove share"
7920 msgstr "Remover lista compartilhada"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7927 #, c-format
7928 msgid "Renew"
7929 msgstr "Renovar"
7930
7931 #. INPUT type=submit
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7934 msgid "Renew all"
7935 msgstr "Renovar tudo"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7941 #, c-format
7942 msgid "Renew item"
7943 msgstr "Renovar item"
7944
7945 #. INPUT type=submit
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7948 msgid "Renew selected"
7949 msgstr "Renovar selecionados"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7954 #, c-format
7955 msgid "RenewLoan"
7956 msgstr "Renovar empréstimo"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7959 #, c-format
7960 msgid "Renewed!"
7961 msgstr "Renovado!"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7964 #, c-format
7965 msgid "Report broken links"
7966 msgstr "Reportar links quebrados"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8006 #, c-format
8007 msgid "Required"
8008 msgstr "Obrigatório"
8009
8010 #. INPUT type=submit
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8012 msgid "Resort list"
8013 msgstr "Imprimir lista"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8020 #, c-format
8021 msgid "Results"
8022 msgstr "Resultados"
8023
8024 #. %1$s:  from 
8025 #. %2$s:  to 
8026 #. %3$s:  total 
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8028 #, c-format
8029 msgid "Results %s to %s of %s"
8030 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8031
8032 #. For the first occurrence,
8033 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8034 #. %2$s:  query_desc | html 
8035 #. %3$s:  END 
8036 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8037 #. %5$s:  limit_desc | html 
8038 #. %6$s:  END 
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8041 #, c-format
8042 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8043 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8046 #, c-format
8047 msgid "Resume"
8048 msgstr "Continuar"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8051 #, c-format
8052 msgid "Resume all suspended holds"
8053 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8056 #, c-format
8057 msgid "Resume your hold on "
8058 msgstr "Continuar a reserva de "
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8062 #, c-format
8063 msgid "Return this item"
8064 msgstr "Devolver item"
8065
8066 #. INPUT type=submit name=confirm
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8068 msgid "Return to account summary"
8069 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8076 #, c-format
8077 msgid "Return to the "
8078 msgstr "Devolver para "
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8082 #, c-format
8083 msgid "Return to the last advanced search"
8084 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8087 #, c-format
8088 msgid "Return to the self-checkout"
8089 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8093 #, c-format
8094 msgid "Return to your lists"
8095 msgstr "Voltar para suas listas"
8096
8097 #. INPUT type=submit
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8099 msgid "Return to your record"
8100 msgstr "Voltar para seu registro"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8103 #, c-format
8104 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8105 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8108 #, c-format
8109 msgid ""
8110 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8111 "particular patron."
8112 msgstr ""
8113 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8114 "para um determinado usuário."
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8120 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8121 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8122 msgstr ""
8123 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8124 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8125 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8126 "usuário."
8127
8128 #. SCRIPT
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8130 msgid "Review date: "
8131 msgstr "Data da análise: "
8132
8133 #. SCRIPT
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8135 msgid "Review result: "
8136 msgstr "Resultado da análise: "
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8140 #, c-format
8141 msgid "Reviews"
8142 msgstr "Revisões"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8145 #, c-format
8146 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8147 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8150 #, c-format
8151 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8152 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8155 #, c-format
8156 msgid "SMS"
8157 msgstr "SMS"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8160 #, c-format
8161 msgid "SMS number:"
8162 msgstr "Número de SMS:"
8163
8164 #. SCRIPT
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8166 msgid "Sa"
8167 msgstr "Sa"
8168
8169 #. SCRIPT
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8171 msgid "Sat"
8172 msgstr "Sáb"
8173
8174 #. SCRIPT
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8176 msgid "Saturday"
8177 msgstr "Sábado"
8178
8179 #. INPUT type=submit
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8185 msgid "Save"
8186 msgstr "Salvar"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8189 #, c-format
8190 msgid "Save record "
8191 msgstr "Salvar registro "
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8194 #, c-format
8195 msgid "Save to Lists"
8196 msgstr "Salvar nas listas"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8199 #, c-format
8200 msgid "Save to another list"
8201 msgstr "Salvar em outra lista"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8204 #, c-format
8205 msgid "Save to your lists "
8206 msgstr "Salvar nas suas listas "
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8209 #, c-format
8210 msgid "Scan "
8211 msgstr "Scan "
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8214 #, c-format
8215 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8216 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8222 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8223 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8224 msgstr ""
8225 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8226 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8227 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8228 "barras manualmente."
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8231 #, c-format
8232 msgid "Scan index for: "
8233 msgstr "Buscar no índice por: "
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8236 #, c-format
8237 msgid "Scan index:"
8238 msgstr "Ver o Índice:"
8239
8240 #. INPUT type=submit name=do
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8248 #, c-format
8249 msgid "Search"
8250 msgstr "Pesquisar"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8253 #, c-format
8254 msgid "Search "
8255 msgstr "Pesquisar "
8256
8257 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8258 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8259 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8260 #. %4$s:  END 
8261 #. %5$s:  END 
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8263 #, c-format
8264 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8265 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8268 #, c-format
8269 msgid "Search for this title in:"
8270 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8271
8272 #. A
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8277 msgid "Search for works by this author"
8278 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8282 #, c-format
8283 msgid "Search for:"
8284 msgstr "Pesquisar por:"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8289 #, c-format
8290 msgid "Search history"
8291 msgstr "Histórico de pesquisa"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8294 #, c-format
8295 msgid "Search options:"
8296 msgstr "Pesquisar opções:"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8300 #, c-format
8301 msgid "Search suggestions"
8302 msgstr "Pesquisar sugestões"
8303
8304 #. %1$s:  LibraryName |html 
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8306 #, c-format
8307 msgid "Search the %s"
8308 msgstr "Pesquisar em %s"
8309
8310 #. SCRIPT
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8312 msgid "Search:"
8313 msgstr "Pesquisar:"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8316 #, c-format
8317 msgid "SearchCourseReserves "
8318 msgstr "SearchCourseReserves "
8319
8320 #. For the first occurrence,
8321 #. SCRIPT
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8324 msgid "Searching OverDrive..."
8325 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8328 #, c-format
8329 msgid "Section"
8330 msgstr "Seção"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8333 #, c-format
8334 msgid "Section:"
8335 msgstr "Seção:"
8336
8337 #. IMG
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8349 msgid "See Baker & Taylor"
8350 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8353 #, c-format
8354 msgid "See also:"
8355 msgstr "Ver também:"
8356
8357 #. SCRIPT
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8359 msgid "See biblio"
8360 msgstr "Ver biblio"
8361
8362 #. A
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8364 msgid ""
8365 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8366 "%]"
8367 msgstr ""
8368 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8369 "%]"
8370
8371 #. A
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8373 msgid ""
8374 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8375 "biblio[% END %]"
8376 msgstr ""
8377 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8378 "biblio[% END %]"
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8381 #, c-format
8382 msgid "Select a list"
8383 msgstr "Selecionar uma lista"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8386 #, c-format
8387 msgid "Select a specific item:"
8388 msgstr "Selecione um exemplar específico:"
8389
8390 #. For the first occurrence,
8391 #. SCRIPT
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8400 #, c-format
8401 msgid "Select all"
8402 msgstr "Selecionar tudo"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8409 #, c-format
8410 msgid "Select searches to: "
8411 msgstr "Selecionar buscas para: "
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8415 #, c-format
8416 msgid "Select suggestions to: "
8417 msgstr "Selecionar sugestões para: "
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8420 #, c-format
8421 msgid "Select the item(s) to search"
8422 msgstr "Selecione o(s) exemplar(es) a pesquisar"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8425 #, c-format
8426 msgid "Select the term(s) to search"
8427 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8434 #, c-format
8435 msgid "Select titles to: "
8436 msgstr "Selecionar títulos para: "
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8439 #, c-format
8440 msgid "Self checkout help"
8441 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
8442
8443 #. INPUT type=submit
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8448 #, c-format
8449 msgid "Send"
8450 msgstr "Enviar"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8453 #, c-format
8454 msgid "Send list"
8455 msgstr "Enviar lista"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8458 #, c-format
8459 msgid "Sending your cart"
8460 msgstr "Enviando seu cesto"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8463 #, c-format
8464 msgid "Sending your list"
8465 msgstr "Enviando usa lista"
8466
8467 #. SCRIPT
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8469 msgid "Sep"
8470 msgstr "Set"
8471
8472 #. SCRIPT
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8474 msgid "September"
8475 msgstr "Setembro"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8478 #, c-format
8479 msgid "Serial"
8480 msgstr "Periódico"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8484 #, c-format
8485 msgid "Serial collection"
8486 msgstr "Coleção de periódico"
8487
8488 #. For the first occurrence,
8489 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8492 #, c-format
8493 msgid "Serial: %s "
8494 msgstr "Periódico: %s "
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8500 #, c-format
8501 msgid "Series"
8502 msgstr "Séries"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8505 #, c-format
8506 msgid "Series Title"
8507 msgstr "Título da série"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8510 #, c-format
8511 msgid "Series information:"
8512 msgstr "Informação de série:"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8515 #, c-format
8516 msgid "Series title"
8517 msgstr "Título da série"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8520 #, c-format
8521 msgid "Series:"
8522 msgstr "Série:"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8525 #, c-format
8526 msgid "Session lost"
8527 msgstr "Sessão terminada"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8530 #, c-format
8531 msgid "Settings updated"
8532 msgstr "Configurações atualizadas"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8536 #, c-format
8537 msgid "Share"
8538 msgstr "Compartilhar"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8541 #, c-format
8542 msgid "Share a list"
8543 msgstr "Compartilhar uma lista"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8546 #, c-format
8547 msgid "Share a list with another patron"
8548 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
8549
8550 #. A
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8552 msgid "Share by email"
8553 msgstr "Compartilhar por e-mail"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8556 #, c-format
8557 msgid "Share list"
8558 msgstr "Lista compartilhada"
8559
8560 #. A
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8562 msgid "Share on Delicious"
8563 msgstr "Compartilhar no Delicious"
8564
8565 #. A
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8567 msgid "Share on Facebook"
8568 msgstr "Compartilhar no Facebook"
8569
8570 #. A
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8572 msgid "Share on LinkedIn"
8573 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8576 #, c-format
8577 msgid "Shelving location"
8578 msgstr "Localização na estante"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8582 #, c-format
8583 msgid "Shibboleth Login"
8584 msgstr "Login por shibboleth"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8587 #, c-format
8588 msgid "Show"
8589 msgstr "Exibir"
8590
8591 #. SCRIPT
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8593 msgid "Show _MENU_ entries"
8594 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8598 #, c-format
8599 msgid "Show all items"
8600 msgstr "Exibir todos os itens"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8603 #, c-format
8604 msgid "Show last 50 items"
8605 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
8606
8607 #. A
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8609 msgid "Show lists"
8610 msgstr "Exibir listas"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8613 #, c-format
8614 msgid "Show more"
8615 msgstr "Exibir mais"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8619 #, c-format
8620 msgid "Show more options"
8621 msgstr "Mais opções"
8622
8623 #. A
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8625 msgid ""
8626 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8627 msgstr ""
8628 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8629 "%])"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8632 #, c-format
8633 msgid "Show the top "
8634 msgstr "Subir ao topo "
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8637 #, c-format
8638 msgid "Show year: "
8639 msgstr "Mostrar ano: "
8640
8641 #. %1$s:  resultcount 
8642 #. %2$s:  total 
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8644 #, c-format
8645 msgid "Showing %s of about %s results"
8646 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
8647
8648 #. SCRIPT
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8650 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8651 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8654 #, c-format
8655 msgid "Showing all items. "
8656 msgstr "Exibindo todos os itens "
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8659 #, c-format
8660 msgid "Showing last 50 items. "
8661 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8664 #, c-format
8665 msgid "Sign in with your Email"
8666 msgstr "Seu e-mail"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8670 #, c-format
8671 msgid "Sign in with your email"
8672 msgstr "Entre com seu e-mail"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8675 #, c-format
8676 msgid "Similar items"
8677 msgstr "Itens semelhantes"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8680 #, c-format
8681 msgid "Since you have "
8682 msgstr "Desde que você tenha "
8683
8684 #. %1$s:  failaddress 
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8689 "them. These are: %s"
8690 msgstr ""
8691 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
8692 "endereços são: %s"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8700 #, c-format
8701 msgid "Sorry"
8702 msgstr "Desculpe"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8705 #, c-format
8706 msgid "Sorry,"
8707 msgstr "Desculpe,"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8713 "Contact the patron who sent you the invitation."
8714 msgstr ""
8715 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
8716 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8719 #, c-format
8720 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8721 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8724 #, c-format
8725 msgid "Sorry, no suggestions."
8726 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
8727
8728 #. SCRIPT
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8730 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8731 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
8732
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8735 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8736 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8739 #, c-format
8740 msgid ""
8741 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8742 "below."
8743 msgstr ""
8744 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
8745 "abaixo."
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8748 #, c-format
8749 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8750 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8753 #, c-format
8754 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8755 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8758 #, c-format
8759 msgid ""
8760 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8761 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8764 #, c-format
8765 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8766 msgstr ""
8767 "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8773 "the administrator to resolve this problem."
8774 msgstr ""
8775 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
8776 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8779 #, c-format
8780 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8781 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
8782
8783 #. %1$s:  too_much_oweing 
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8785 #, c-format
8786 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8787 msgstr "Desculpe, você não pode fazer reservas porque deve %s. "
8788
8789 #. %1$s:  too_many_reserves 
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8791 #, c-format
8792 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8793 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8796 #, c-format
8797 msgid ""
8798 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8799 "you have a local login, you may use that below."
8800 msgstr ""
8801 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
8802 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8805 #, c-format
8806 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8807 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8810 #, c-format
8811 msgid "Sort by:"
8812 msgstr "Ordenar por:"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8815 #, c-format
8816 msgid "Sort by: "
8817 msgstr "Ordenar por: "
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8820 #, c-format
8821 msgid "Sort this list by: "
8822 msgstr "Ordenar esta lista por: "
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8825 #, c-format
8826 msgid "Sorting: "
8827 msgstr "Ordenação: "
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8830 #, c-format
8831 msgid "Specialized"
8832 msgstr "Especializado"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8836 #, c-format
8837 msgid "Standard number"
8838 msgstr "Número padrão"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8841 #, c-format
8842 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8843 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8846 #, c-format
8847 msgid "Statistics"
8848 msgstr "Estatísticas"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8856 #, c-format
8857 msgid "Status"
8858 msgstr "Status"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8862 #, c-format
8863 msgid "Status:"
8864 msgstr "Status:"
8865
8866 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8867 #. %2$s:  END 
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8869 #, c-format
8870 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8871 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8874 #, c-format
8875 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8876 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8879 #, c-format
8880 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8881 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
8882
8883 #. SCRIPT
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8885 msgid "Su"
8886 msgstr "Su"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8892 #, c-format
8893 msgid "Subject"
8894 msgstr "Assunto"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8899 #, c-format
8900 msgid "Subject cloud"
8901 msgstr "Nuvem de assuntos"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8904 #, c-format
8905 msgid "Subject phrase"
8906 msgstr "Assunto exato"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8909 #, c-format
8910 msgid "Subject(s)"
8911 msgstr "Assunto(s)"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8915 #, c-format
8916 msgid "Subject(s):"
8917 msgstr "Assunto(s):"
8918
8919 #. For the first occurrence,
8920 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8923 #, c-format
8924 msgid "Subject: %s "
8925 msgstr "Assunto: %s "
8926
8927 #. INPUT type=submit
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8934 #, c-format
8935 msgid "Submit"
8936 msgstr "Enviar"
8937
8938 #. INPUT type=submit
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8940 msgid "Submit and close this window"
8941 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
8942
8943 #. INPUT type=submit
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8946 msgid "Submit changes"
8947 msgstr "Enviar alterações"
8948
8949 #. INPUT type=submit
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8951 msgid "Submit update request"
8952 msgstr "Enviar a sua sugestão"
8953
8954 #. INPUT type=submit
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8956 msgid "Submit your suggestion"
8957 msgstr "Enviar sua sugestão"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8960 #, c-format
8961 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8962 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
8963
8964 #. A
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8966 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8967 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de exemplares"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8970 #, c-format
8971 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8972 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
8973
8974 #. IMG
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8976 msgid "Subscribe to recent comments"
8977 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
8978
8979 #. IMG
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8981 msgid "Subscribe to this list"
8982 msgstr "Acompanhar esta lista"
8983
8984 #. IMG
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8989 msgid "Subscribe to this search"
8990 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8993 #, c-format
8994 msgid "Subscription"
8995 msgstr "Assinatura"
8996
8997 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8998 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8999 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9000 #. %4$s:  ELSE 
9001 #. %5$s:  END 
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9003 #, c-format
9004 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9005 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9006
9007 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9009 #, c-format
9010 msgid "Subscription information for %s"
9011 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9014 #, c-format
9015 msgid "Subscription: "
9016 msgstr "Assinatura: "
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9019 #, c-format
9020 msgid "Subscriptions"
9021 msgstr "Assinaturas"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9025 #, c-format
9026 msgid "Sudoc"
9027 msgstr "Sudoc"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9030 #, c-format
9031 msgid "Suggested by:"
9032 msgstr "Sugerido por:"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9035 #, c-format
9036 msgid "Suggested for"
9037 msgstr "Sugerido para"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9040 #, c-format
9041 msgid "Suggested for:"
9042 msgstr "Sugerido para:"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9045 #, c-format
9046 msgid "Suggestions"
9047 msgstr "Sugestões"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9050 #, c-format
9051 msgid "Summary"
9052 msgstr "Sumário"
9053
9054 #. SCRIPT
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9056 msgid "Sun"
9057 msgstr "Dom"
9058
9059 #. SCRIPT
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9061 msgid "Sunday"
9062 msgstr "Domingo"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9065 #, c-format
9066 msgid "Surveys"
9067 msgstr "Ensaios"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9074 #, c-format
9075 msgid "Suspend"
9076 msgstr "Suspender"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9079 #, c-format
9080 msgid "Suspend all holds"
9081 msgstr "Suspender todas as reservas"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9084 #, c-format
9085 msgid "Suspend until:"
9086 msgstr "Suspender até:"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9089 #, c-format
9090 msgid "Suspend your hold on "
9091 msgstr "Suspender sua reserva de "
9092
9093 #. A
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9095 msgid "Switch languages"
9096 msgstr "Alternar idiomas"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9099 #, c-format
9100 msgid "System maintenance"
9101 msgstr "Manutenção do sistema"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9104 #, c-format
9105 msgid "TOC"
9106 msgstr "TOC"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9109 #, c-format
9110 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9111 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9116 #, c-format
9117 msgid "Tag"
9118 msgstr "Tag"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9121 #, c-format
9122 msgid "Tag browser"
9123 msgstr "Navegador de tags"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9126 #, c-format
9127 msgid "Tag cloud"
9128 msgstr "Nuvem de tags"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9131 #, c-format
9132 msgid "Tag status here."
9133 msgstr "Status da tag aqui."
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9139 #, c-format
9140 msgid "Tag status here. "
9141 msgstr "Status da tag aqui. "
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9144 #, c-format
9145 msgid "Tag:"
9146 msgstr "Tag:"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9149 #, c-format
9150 msgid "Tags"
9151 msgstr "Tags"
9152
9153 #. For the first occurrence,
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9156 msgid "Tags added: "
9157 msgstr "Tags adicionadas: "
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9161 #, c-format
9162 msgid "Tags from this library:"
9163 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9167 #, c-format
9168 msgid "Tags:"
9169 msgstr "Tags:"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9172 #, c-format
9173 msgid "Technical reports"
9174 msgstr "Relatórios técnicos"
9175
9176 #. A
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9180 #, c-format
9181 msgid "Term"
9182 msgstr "Termo"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9185 #, c-format
9186 msgid "Term(s):"
9187 msgstr "Termo(s):"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9190 #, c-format
9191 msgid "Term/Phrase"
9192 msgstr "Termo/Frase"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9195 #, c-format
9196 msgid "Term:"
9197 msgstr "Termo:"
9198
9199 #. SCRIPT
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9201 msgid "Th"
9202 msgstr "Th"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9205 #, c-format
9206 msgid "Thank you"
9207 msgstr "Obrigado"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9210 #, c-format
9211 msgid "Thank you!"
9212 msgstr "Obrigado!"
9213
9214 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9216 #, c-format
9217 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9218 msgstr "O %s mais novo exemplar para esta assinatura:"
9219
9220 #. %1$s:  limit 
9221 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9222 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9223 #. %4$s:  END 
9224 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9225 #. %6$s:  branch 
9226 #. %7$s:  END 
9227 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9228 #. %9$s:  timeLimit |html 
9229 #. %10$s:  ELSE 
9230 #. %11$s:  END 
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9235 "all time%s "
9236 msgstr ""
9237 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9238 "os tempos%s "
9239
9240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9241 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9242 #. %3$s:  ELSE 
9243 #. %4$s:  END 
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9248 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9249 msgstr ""
9250 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9251 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9254 #, c-format
9255 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9256 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9259 #, c-format
9260 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9261 msgstr ""
9262 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9263 "ajustada. Veja o "
9264
9265 #. %1$s:  email_add 
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9267 #, c-format
9268 msgid "The cart was sent to: %s"
9269 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
9270
9271 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9272 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9273 #. %3$s:  END 
9274 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9275 #. %5$s:  END 
9276 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9277 #. %7$s:  END 
9278 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9279 #. %9$s:  END 
9280 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9281 #. %11$s:  END 
9282 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9283 #. %13$s:  END 
9284 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9285 #. %15$s:  END 
9286 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9287 #. %17$s:  END 
9288 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9289 #. %19$s:  END 
9290 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9291 #. %21$s:  END 
9292 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9293 #. %23$s:  END 
9294 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9295 #. %25$s:  END 
9296 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9297 #. %27$s:  END 
9298 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9299 #. %29$s:  END 
9300 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9301 #. %31$s:  END 
9302 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9303 #. %33$s:  END 
9304 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9305 #. %35$s:  END 
9306 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9307 #. %37$s:  END 
9308 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9309 #. %39$s:  END 
9310 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9311 #. %41$s:  END 
9312 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9313 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9314 #. %44$s:  END 
9315 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9316 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9317 #. %47$s:  END 
9318 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9319 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9320 #. %50$s:  END 
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9322 #, c-format
9323 msgid ""
9324 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9325 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9326 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9327 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9328 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9329 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9330 "%s %s%s months%s "
9331 msgstr ""
9332 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9333 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9334 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9335 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9336 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9337 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9338 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9344 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9345 "informing your library of this error."
9346 msgstr ""
9347 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9348 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9349 "informando a sua biblioteca do erro."
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9352 #, c-format
9353 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9354 msgstr ""
9355 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
9356
9357 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9359 #, c-format
9360 msgid "The first subscription was started on %s"
9361 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9364 #, c-format
9365 msgid "The following fields contain invalid information:"
9366 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
9367
9368 #. SCRIPT
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9370 msgid "The item has been added to your cart"
9371 msgstr "Este exemplar foi adicionado ao seu carrinho"
9372
9373 #. SCRIPT
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9375 msgid "The item has been removed from your cart"
9376 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
9377
9378 #. SCRIPT
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9380 msgid "The item is already in your cart"
9381 msgstr "Este exemplar já se encontra em seu carrinho"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9387 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9388 msgstr ""
9389 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
9390 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
9391 "de novo."
9392
9393 #. %1$s:  email 
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9395 #, c-format
9396 msgid "The list was sent to: %s"
9397 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9398
9399 #. %1$s:  op 
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9401 #, c-format
9402 msgid "The operation %s is not supported."
9403 msgstr "A operação %s não é suportada."
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9406 #, c-format
9407 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9408 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
9409
9410 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9412 #, c-format
9413 msgid "The subscription expired on %s"
9414 msgstr "A assinatura venceu em %s"
9415
9416 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9418 #, c-format
9419 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9420 msgstr "O sistema não reconheceu este código de barras. %s "
9421
9422 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9423 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9428 "code. It was NOT added. "
9429 msgstr ""
9430 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
9431 "código de marcação. Não foi adicionada. "
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9434 #, c-format
9435 msgid "The userid "
9436 msgstr "O ID do usuário "
9437
9438 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9440 #, c-format
9441 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9442 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9445 #, c-format
9446 msgid "There are no comments for this item."
9447 msgstr "Não há comentários para este material."
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9450 #, c-format
9451 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9452 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9453
9454 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9456 #, c-format
9457 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9458 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
9459
9460 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9461 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9462 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9463 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9464 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9465 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9470 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9471 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9472 msgstr ""
9473 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
9474 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
9475 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9478 #, c-format
9479 msgid "There was a problem with your submission"
9480 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9483 #, c-format
9484 msgid "There was an error sending the cart."
9485 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9488 #, c-format
9489 msgid "There was an error sending the list."
9490 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9496 "library for help."
9497 msgstr ""
9498 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
9499 "com sua biblioteca para obter ajuda."
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9502 #, c-format
9503 msgid "Theses"
9504 msgstr "Teses"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9510 "any subject below to see the items in our collection."
9511 msgstr ""
9512 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
9513 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
9514
9515 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9517 #, c-format
9518 msgid "This card has been declared lost. %s "
9519 msgstr "Este cartão foi dado como perdido. %s "
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9525 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9526 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9527 "your reader account."
9528 msgstr ""
9529 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
9530 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
9531 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
9532 "conta."
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9536 #, c-format
9537 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9538 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9541 #, c-format
9542 msgid ""
9543 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9544 "authorized to see."
9545 msgstr ""
9546 "Este erro significa que você está tentando acessar um endereço que você não "
9547 "está autorizado a ver."
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9553 msgstr "Este erro significa que você está proibido de ver esta página."
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9556 #, c-format
9557 msgid "This is a serial"
9558 msgstr "Isto é um periódico"
9559
9560 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9562 #, c-format
9563 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9564 msgstr "Este item foi retirado da coleção. %s "
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9567 #, c-format
9568 msgid "This item is already checked out to you."
9569 msgstr "Você já emprestou este item."
9570
9571 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9573 #, c-format
9574 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9575 msgstr "Este item está emprestado para outra pessoa. %s "
9576
9577 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9579 #, c-format
9580 msgid "This item is not for loan. %s "
9581 msgstr "Este item não sai para empréstimo. %s "
9582
9583 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9585 #, c-format
9586 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9587 msgstr "Este item está reservado para outro usuário. %s "
9588
9589 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9594 msgstr ""
9595 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
9596 "resultados de qualquer "
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9599 #, c-format
9600 msgid "This message can have following reasons"
9601 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9610 "clicking "
9611 msgstr ""
9612 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
9613 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
9614
9615 #. %1$s:  items_count 
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9617 #, c-format
9618 msgid "This record has many physical items (%s). "
9619 msgstr "Este registro tem muitos exemplares (%s). "
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9622 #, c-format
9623 msgid "This subscription is closed."
9624 msgstr "A assinatura está cancelada."
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9627 #, c-format
9628 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9629 msgstr "Este título não pode ser reservado."
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9632 #, c-format
9633 msgid "This title cannot be requested."
9634 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9635
9636 #. SCRIPT
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9638 msgid ""
9639 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9640 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9641 msgstr ""
9642 "Este exemplar é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
9643 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
9644
9645 #. SCRIPT
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9647 msgid "Thu"
9648 msgstr "Ter"
9649
9650 #. IMG
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9653 msgid "Thumbnail"
9654 msgstr "Thumbnail"
9655
9656 #. SCRIPT
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9658 msgid "Thursday"
9659 msgstr "Quinta-feira"
9660
9661 #. OPTGROUP
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9681 #, c-format
9682 msgid "Title"
9683 msgstr "Título"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9687 #, c-format
9688 msgid "Title (A-Z)"
9689 msgstr "Título (A-Z)"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9693 #, c-format
9694 msgid "Title (Z-A)"
9695 msgstr "Título (Z-A)"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9698 #, c-format
9699 msgid "Title notes"
9700 msgstr "Notas de título"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9703 #, c-format
9704 msgid "Title phrase"
9705 msgstr "Título exato"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9709 #, c-format
9710 msgid "Title:"
9711 msgstr "Título:"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9714 #, c-format
9715 msgid "Title: "
9716 msgstr "Título: "
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9719 #, c-format
9720 msgid "Titles"
9721 msgstr "Títulos"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9724 #, c-format
9725 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9726 msgstr ""
9727 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
9728 "biblioteca."
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9731 #, c-format
9732 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9733 msgstr "Para avisar sobre um link quebrado ou outro assunto, envie um "
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9741 #, c-format
9742 msgid "To report this error, you can "
9743 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
9744
9745 #. SCRIPT
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9747 msgid "Today"
9748 msgstr "Hoje"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9751 #, c-format
9752 msgid "Top level"
9753 msgstr "Nível máximo"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9756 #, c-format
9757 msgid "Topics"
9758 msgstr "Assuntos"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9761 #, c-format
9762 msgid "Total due"
9763 msgstr "Total devido"
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9766 #, c-format
9767 msgid "Treaties "
9768 msgstr "Tratados "
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9771 #, c-format
9772 msgid "Try logging in to the catalog"
9773 msgstr "Tente logar-se no catálogo"
9774
9775 #. SCRIPT
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9777 msgid "Tu"
9778 msgstr "Tu"
9779
9780 #. SCRIPT
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9782 msgid "Tue"
9783 msgstr "Ter"
9784
9785 #. SCRIPT
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9787 msgid "Tuesday"
9788 msgstr "Terça-feira"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9791 #, c-format
9792 msgid "Tweet"
9793 msgstr "Tweet"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9797 #, c-format
9798 msgid "Type"
9799 msgstr "Tipo"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9802 #, c-format
9803 msgid "Type of heading"
9804 msgstr "Tipo de cabeçalho"
9805
9806 #. INPUT type=text name=q
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9809 msgid "Type search term"
9810 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
9811
9812 #. SCRIPT
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9814 msgid "Type:"
9815 msgstr "Tipo:"
9816
9817 #. %1$s:  heading | html 
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9819 #, c-format
9820 msgid "UF: %s"
9821 msgstr "UP: %s"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9824 #, c-format
9825 msgid "URL(s)"
9826 msgstr "URL(s)"
9827
9828 #. For the first occurrence,
9829 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9832 #, c-format
9833 msgid "URL: %s "
9834 msgstr "URL: %s "
9835
9836 #. SCRIPT
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9838 msgid "Unable to add one or more tags."
9839 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9842 #, c-format
9843 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9844 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9847 #, c-format
9848 msgid "Unavailable issues"
9849 msgstr "Fascículos indisponíveis"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9854 #, c-format
9855 msgid "Unhighlight"
9856 msgstr "Tirar realce"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9859 #, c-format
9860 msgid "Unified title"
9861 msgstr "Título uniforme"
9862
9863 #. For the first occurrence,
9864 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9867 #, c-format
9868 msgid "Unified title: %s "
9869 msgstr "Título uniforme: %s "
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9872 #, c-format
9873 msgid "Uniform titles:"
9874 msgstr "Títulos uniformes:"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9877 #, c-format
9878 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9879 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9882 #, c-format
9883 msgid "Updates to your record"
9884 msgstr "Atualizações do seu registro"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9887 #, c-format
9888 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9889 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9892 #, c-format
9893 msgid "Used for/see from:"
9894 msgstr "Usado para/ver:"
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9898 #, c-format
9899 msgid "Used in "
9900 msgstr "Utilizado em "
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9903 #, c-format
9904 msgid "Username:"
9905 msgstr "Nome de usuário:"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9911 "If "
9912 msgstr ""
9913 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
9914 "multas por danificar o material. Se "
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9917 #, c-format
9918 msgid "VHS tape / Videocassette"
9919 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9922 #, c-format
9923 msgid "Verification:"
9924 msgstr "Verificação:"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9928 #, c-format
9929 msgid "View All"
9930 msgstr "Visualizar Tudo"
9931
9932 #. A
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9951 msgid "View details for this title"
9952 msgstr "Ver detalhes para este título"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9955 #, c-format
9956 msgid "View full heading"
9957 msgstr "Ver cabeçalho completo"
9958
9959 #. A
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9962 msgid "View on Amazon.com"
9963 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
9964
9965 #. A
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9967 msgid "View your search history"
9968 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9972 #, c-format
9973 msgid "Vol info"
9974 msgstr "Informaçaõ do volume"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9977 #, c-format
9978 msgid "Waiting"
9979 msgstr "Aguardando"
9980
9981 #. %1$s:  waiting_count 
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9983 #, c-format
9984 msgid "Waiting (%s)"
9985 msgstr "Aguardando (%s)"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9988 #, c-format
9989 msgid "Warning"
9990 msgstr "Atenção"
9991
9992 #. SCRIPT
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9994 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9995 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
9996
9997 #. SCRIPT
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9999 msgid "We"
10000 msgstr "We"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10003 #, c-format
10004 msgid ""
10005 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10006 "define how long we keep your reading history."
10007 msgstr ""
10008 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10009 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10012 #, c-format
10013 msgid "Website"
10014 msgstr "Website"
10015
10016 #. SCRIPT
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10018 msgid "Wed"
10019 msgstr "Qua"
10020
10021 #. SCRIPT
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10023 msgid "Wednesday"
10024 msgstr "Quarta-feira"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10027 #, c-format
10028 msgid "Welcome, "
10029 msgstr "Bem vindo, "
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10032 #, c-format
10033 msgid "What is a discharge?"
10034 msgstr "O que é um discharge?"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10037 #, c-format
10038 msgid "What's next?"
10039 msgstr "O que vem em seguida?"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10042 #, c-format
10043 msgid ""
10044 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10045 "history immediately by clicking here. "
10046 msgstr ""
10047 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10048 "imediatamente clicando aqui. "
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10051 #, c-format
10052 msgid "Where:"
10053 msgstr "Onde:"
10054
10055 #. SCRIPT
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10057 msgid "With selected searches: "
10058 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
10059
10060 #. SCRIPT
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10062 msgid "With selected suggestions: "
10063 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10064
10065 #. For the first occurrence,
10066 #. SCRIPT
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10070 msgid "With selected titles: "
10071 msgstr "Com títulos selecionados: "
10072
10073 #. SCRIPT
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10075 msgid "Wk"
10076 msgstr "Wk"
10077
10078 #. SCRIPT
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10080 msgid "Would you like to print a receipt?"
10081 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
10082
10083 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10084 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10086 #, c-format
10087 msgid "Written on %s by %s"
10088 msgstr "Escrito em %s por %s"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10093 #, c-format
10094 msgid "Year"
10095 msgstr "Ano"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10098 #, c-format
10099 msgid "Year: "
10100 msgstr "Ano: "
10101
10102 #. INPUT type=submit
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10105 msgid "Yes"
10106 msgstr "Sim"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10112 "again."
10113 msgstr ""
10114 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10115 "favor, inicie a sessão novamente."
10116
10117 #. %1$s:  borrowername 
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10119 #, c-format
10120 msgid "You are logged in as %s."
10121 msgstr "Você entrou como %s."
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10124 #, c-format
10125 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10126 msgstr ""
10127 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10128 "novamente."
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10131 #, c-format
10132 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10133 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10136 #, c-format
10137 msgid "You are not authorized to view this record."
10138 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10139
10140 #. I
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10142 msgid ""
10143 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10144 "saved and sent as a single message."
10145 msgstr ""
10146 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
10147 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10150 #, c-format
10151 msgid "You can navigate to the "
10152 msgstr "Você pode navegar para "
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10155 #, c-format
10156 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10157 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10163 msgstr ""
10164 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10165 "desta página"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10168 #, c-format
10169 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10170 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10173 #, c-format
10174 msgid "You can't change your password."
10175 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10181 "for a discharge."
10182 msgstr ""
10183 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
10184 "itens antes de solicitar um discharge."
10185
10186 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10188 #, c-format
10189 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10190 msgstr "Você não pode renovar este item novamente. %s "
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10193 #, c-format
10194 msgid "You cannot share a public list."
10195 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10198 #, c-format
10199 msgid "You currently have nothing checked out."
10200 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10204 #, c-format
10205 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10206 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10209 #, c-format
10210 msgid "You did not specify any search criteria"
10211 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10214 #, c-format
10215 msgid "You did not specify any search criteria."
10216 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10219 #, c-format
10220 msgid "You do not have permission to download this list."
10221 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10224 #, c-format
10225 msgid "You do not have permission to send this list."
10226 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10232 "remember, passwords are case sensitive."
10233 msgstr ""
10234 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
10235 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
10236 "e minúsculas."
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10239 #, c-format
10240 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10241 msgstr ""
10242 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
10243 "favorito"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10246 #, c-format
10247 msgid "You have a credit of:"
10248 msgstr "Tem um crédito de:"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10251 #, c-format
10252 msgid "You have already requested this title."
10253 msgstr "Você já solicitou este título."
10254
10255 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10257 #, c-format
10258 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10259 msgstr ""
10260 "Você já realizou muitos empréstimos e não pode realizar mais nenhum. %s "
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10263 #, c-format
10264 msgid "You have no fines or charges"
10265 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10271 "fields and resubmit."
10272 msgstr ""
10273 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
10274 "os campos faltantes e reenvie."
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10277 #, c-format
10278 msgid "You have nothing checked out"
10279 msgstr "Não tem nada emprestado"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10285 "following credentials:"
10286 msgstr ""
10287 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
10288 "credenciais:"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10294 "available"
10295 msgstr ""
10296 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
10297 "disponível"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10300 #, c-format
10301 msgid "You may "
10302 msgstr "Você pode "
10303
10304 #. SCRIPT
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10306 msgid "You must be logged in to add tags."
10307 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
10308
10309 #. For the first occurrence,
10310 #. SCRIPT
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10312 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10313 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10314
10315 #. For the first occurrence,
10316 #. SCRIPT
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10318 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10319 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10322 #, c-format
10323 msgid "You must select a library for pickup. "
10324 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10327 #, c-format
10328 msgid "You must select at least one item. "
10329 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
10330
10331 #. %1$s:  amount 
10332 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10334 #, c-format
10335 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10336 msgstr ""
10337 "Você está devendo na biblioteca %s e não pode realizar empréstimos. %s "
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10340 #, c-format
10341 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10342 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10348 "again."
10349 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10355 "two weeks."
10356 msgstr ""
10357 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
10358 "duas semanas."
10359
10360 #. SCRIPT
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10362 msgid ""
10363 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10364 "again."
10365 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
10366
10367 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10369 #, c-format
10370 msgid "Your account has been frozen%s until "
10371 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10372
10373 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10375 #, c-format
10376 msgid "Your account has been suspended. %s "
10377 msgstr "Sua conta foi suspensa. %s "
10378
10379 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10384 "renew your account."
10385 msgstr ""
10386 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
10387 "quiser renová-lo."
10388
10389 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10391 #, c-format
10392 msgid "Your account has expired. %s "
10393 msgstr "Sua conta expirou. %s "
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10396 #, c-format
10397 msgid "Your account menu"
10398 msgstr "Menu da sua conta"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10404 "confirmation email."
10405 msgstr ""
10406 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
10407 "fornecido no e-mail de confirmação."
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10410 #, c-format
10411 msgid "Your authority search history is empty."
10412 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10415 #, c-format
10416 msgid "Your card will expire on "
10417 msgstr "Seu cadastro vence em "
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10420 #, c-format
10421 msgid "Your cart"
10422 msgstr "Sua sacola"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10425 #, c-format
10426 msgid "Your cart "
10427 msgstr "Sua sacola "
10428
10429 #. SCRIPT
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10431 msgid "Your cart is currently empty"
10432 msgstr "Seu cesto está vazio"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10436 #, c-format
10437 msgid "Your cart is empty."
10438 msgstr "Seu cesto está vazio."
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10441 #, c-format
10442 msgid "Your catalog search history is empty."
10443 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10446 #, c-format
10447 msgid "Your checkout history"
10448 msgstr "Histórico de empréstimos"
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10451 #, c-format
10452 msgid "Your comment"
10453 msgstr "Comentário"
10454
10455 #. SCRIPT
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10457 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10458 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10464 "update your record as soon as possible."
10465 msgstr ""
10466 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
10467 "registros o mais breve possível."
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10473 "this page within a few days."
10474 msgstr ""
10475 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
10476 "nesta página em alguns dias. "
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10479 #, c-format
10480 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10481 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10484 #, c-format
10485 msgid "Your download should begin automatically."
10486 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10487
10488 #. SCRIPT
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10490 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10491 msgstr "Seu comentário editado (aguardando aprovação)"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10494 #, c-format
10495 msgid "Your fines and charges"
10496 msgstr "Multas e suspensões"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10499 #, c-format
10500 msgid ""
10501 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10502 "please contact the library."
10503 msgstr ""
10504 "Seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10505 "engano, por favor, leve-o ao balcão de circulação de sua biblioteca local e "
10506 "o erro será corrigido."
10507
10508 #. %1$s:  shelfname 
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10510 #, c-format
10511 msgid "Your list : %s "
10512 msgstr "Sua lista : %s "
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10520 #, c-format
10521 msgid "Your lists"
10522 msgstr "Listas privadas"
10523
10524 #. SCRIPT
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10526 msgid "Your lists:"
10527 msgstr "Listas privadas:"
10528
10529 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10530 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10531 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10532 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10533 #. %5$s:  END 
10534 #. %6$s:  END 
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10539 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10540 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10541 "on hold for another patron. %s %s "
10542 msgstr ""
10543 "Sua renovação falhou pela seguinte razão: %s %s Seu cadastro venceu. Entre "
10544 "em contato com a biblioteca para maiores informações. %s Você renovou este "
10545 "item no máximo de vezes permitidas. %s Este item foi reservado por outro "
10546 "usuário. %s %s "
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10550 #, c-format
10551 msgid "Your messaging settings"
10552 msgstr "Configurações de mensagem"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10555 #, c-format
10556 msgid "Your options are: "
10557 msgstr "Suas opções são: "
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10560 #, c-format
10561 msgid "Your password has been changed "
10562 msgstr "A sua senha foi alterada "
10563
10564 #. %1$s:  minpasslen 
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10566 #, c-format
10567 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10568 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10571 #, c-format
10572 msgid "Your personal details"
10573 msgstr "Detalhes pessoais"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10576 #, c-format
10577 msgid "Your priority: "
10578 msgstr "Sua prioridade: "
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10582 #, c-format
10583 msgid "Your privacy management"
10584 msgstr "Configurações pessoais"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10587 #, c-format
10588 msgid "Your privacy rules have been updated."
10589 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10592 #, c-format
10593 msgid "Your purchase suggestions"
10594 msgstr "Sugestões de aquisição"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10597 #, c-format
10598 msgid "Your reading history has been deleted."
10599 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
10600
10601 #. %1$s:  IF hash 
10602 #. %2$s:  hash 
10603 #. %3$s:  END 
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10605 #, c-format
10606 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10607 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10610 #, c-format
10611 msgid "Your search history"
10612 msgstr "Histórico de pesquisa"
10613
10614 #. %1$s:  total |html 
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10616 #, c-format
10617 msgid "Your search returned %s results."
10618 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10621 #, c-format
10622 msgid "Your summary"
10623 msgstr "Sumário"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10626 #, c-format
10627 msgid "Your tags"
10628 msgstr "Suas tags"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10634 "before applying them."
10635 msgstr ""
10636 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
10637 "solicitações antes de aplicá-las."
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10640 #, c-format
10641 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10642 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
10643
10644 #. SCRIPT
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10646 #, fuzzy
10647 msgid "[ New list ]"
10648 msgstr "Nova lista"
10649
10650 #. LINK
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10652 msgid ""
10653 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10654 "END %] catalog recent comments"
10655 msgstr ""
10656 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10657 "END %] catálogo comentários recentes"
10658
10659 #. LINK
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10661 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10662 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
10663
10664 #. INPUT type=text name=limit
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10666 msgid "[% limit or"
10667 msgstr "[% limitar ou"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10670 #, c-format
10671 msgid ""
10672 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10673 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10674 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10675 "%%] "
10676 msgstr ""
10677 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10678 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10679 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10680 "%%] "
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10686 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10687 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10688 "%%] "
10689 msgstr ""
10690 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10691 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10692 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10693 "%%] "
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10696 #, c-format
10697 msgid ""
10698 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10699 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10700 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10701 msgstr ""
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10707 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10708 msgstr ""
10709 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10710 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10716 "type=seefro.type %%] "
10717 msgstr ""
10718 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10719 "type=seefro.type %%] "
10720
10721 #. SCRIPT
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10723 msgid "a an the"
10724 msgstr "a an the"
10725
10726 #. SCRIPT
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10728 msgid "already in your cart"
10729 msgstr "já está em sua sacola"
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10736 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o exemplar"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10739 #, c-format
10740 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10741 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10745 #, c-format
10746 msgid "and"
10747 msgstr "e"
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10750 #, fuzzy, c-format
10751 msgid "anyone else to add entries."
10752 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10755 #, c-format
10756 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10757 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10760 #, c-format
10761 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10762 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10765 #, c-format
10766 msgid "ask for a discharge"
10767 msgstr "pergunte por uma discharge"
10768
10769 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10770 #. %2$s:  ELSE 
10771 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10772 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10773 #. %5$s:  END 
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10775 #, c-format
10776 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10777 msgstr "na %s %s Em trânsito da %s para a %s %s "
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10780 #, c-format
10781 msgid "available"
10782 msgstr "disponível"
10783
10784 #. SCRIPT
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10786 msgid "average rating: "
10787 msgstr "pontuação média: "
10788
10789 #. %1$s:  rating_avg_int 
10790 #. %2$s:  rating_total 
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10792 #, c-format
10793 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10794 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10798 #, c-format
10799 msgid "bib"
10800 msgstr "bib"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10804 #, c-format
10805 msgid "bib_id"
10806 msgstr "bib_id"
10807
10808 #. IMG
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10810 msgid "bonus"
10811 msgstr "bonus"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10814 #, c-format
10815 msgid "borrowernumber"
10816 msgstr "número da carteirinha"
10817
10818 #. For the first occurrence,
10819 #. SCRIPT
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10822 msgid "by"
10823 msgstr "por"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10828 #, c-format
10829 msgid "by "
10830 msgstr "por "
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10833 #, c-format
10834 msgid "cardnumber"
10835 msgstr "número da carteirinha"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10842 #, c-format
10843 msgid "catalog home page"
10844 msgstr "catálogo"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10847 #, c-format
10848 msgid "catalog main page"
10849 msgstr "página principal do catálogo"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10852 #, c-format
10853 msgid "change your password"
10854 msgstr "altere sua senha"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10860 #, c-format
10861 msgid "click here to login"
10862 msgstr "clique aqui para entrar"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10866 #, c-format
10867 msgid "contact information"
10868 msgstr "informação de contato"
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10871 #, c-format
10872 msgid "contains"
10873 msgstr "contém"
10874
10875 #. SPAN
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10878 msgid ""
10879 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10880 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10881 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10882 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10883 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10884 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10885 "series %]&rft.genre="
10886 msgstr ""
10887 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10888 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10889 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10890 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10891 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10892 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10893 "series %]&rft.genre="
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10897 #, c-format
10898 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10899 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10903 #, c-format
10904 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10905 msgstr ""
10906 "data a partir da qual um exemplar que retornou para a estante não foi "
10907 "retirado"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10913 "values: "
10914 msgstr ""
10915 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
10916 "possíveis valores: "
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10919 #, c-format
10920 msgid "desired_due_date"
10921 msgstr "desired_due_date"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10924 #, c-format
10925 msgid "email address"
10926 msgstr "e-mail"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10934 #, c-format
10935 msgid "email the Koha Administrator"
10936 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10939 #, c-format
10940 msgid "email to the Koha Administrator"
10941 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10944 #, c-format
10945 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10946 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10952 #, c-format
10953 msgid "here"
10954 msgstr "aqui"
10955
10956 #. SCRIPT
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10958 msgid "iDreamBooks.com rating"
10959 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10965 #, c-format
10966 msgid "id"
10967 msgstr "id"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10972 #, c-format
10973 msgid "id_type"
10974 msgstr "id_type"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10977 #, c-format
10978 msgid ""
10979 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10980 msgstr ""
10981 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10984 #, c-format
10985 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10986 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10989 #, c-format
10990 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10991 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10994 #, c-format
10995 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10996 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11002 "show_loans=1 "
11003 msgstr ""
11004 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11005 "show_loans=1 "
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11008 #, c-format
11009 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11010 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11013 #, c-format
11014 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11015 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11018 #, c-format
11019 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11020 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11023 #, c-format
11024 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11025 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11028 #, c-format
11029 msgid ""
11030 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11031 "request_location=127.0.0.1 "
11032 msgstr ""
11033 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11034 "request_location=127.0.0.1 "
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11037 #, c-format
11038 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11039 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11042 #, c-format
11043 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11044 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11045
11046 #. %1$s:  END 
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11048 #, c-format
11049 msgid "in %s fines"
11050 msgstr "em %s multas"
11051
11052 #. SCRIPT
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11054 msgid "in OverDrive collection"
11055 msgstr "na coleção do OverDrive"
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11058 #, c-format
11059 msgid "in any heading"
11060 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11063 #, c-format
11064 msgid "in main entry"
11065 msgstr "no registro principal"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11068 #, c-format
11069 msgid "in the complete record"
11070 msgstr "no registro completo"
11071
11072 #. SCRIPT
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11074 msgid "injecting NEW comment: "
11075 msgstr "injectando NOVO comentário: "
11076
11077 #. SCRIPT
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11079 msgid "injecting OLD comment: "
11080 msgstr "injetando comentário ANTIGO: "
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11083 #, c-format
11084 msgid "is exactly"
11085 msgstr "é exatamente"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11089 #, c-format
11090 msgid "item"
11091 msgstr "item"
11092
11093 #. SCRIPT
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11095 msgid "item(s) added to your cart"
11096 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11102 #, c-format
11103 msgid "item_id"
11104 msgstr "item_id"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11107 #, c-format
11108 msgid "items. "
11109 msgstr "exemplares. "
11110
11111 #. %1$s:  LibraryName |html 
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11113 #, c-format
11114 msgid "koha opac %s"
11115 msgstr "koha·opac·%s"
11116
11117 #. ABBR
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11119 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11120 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11123 #, c-format
11124 msgid "list of authority record identifiers"
11125 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11128 #, c-format
11129 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11130 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de exemplares"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11133 #, c-format
11134 msgid "list of system record identifiers"
11135 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11139 #, c-format
11140 msgid "needed_before_date"
11141 msgstr "needed_before_date"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11144 #, c-format
11145 msgid "negcap "
11146 msgstr "negcap "
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11149 #, c-format
11150 msgid "not"
11151 msgstr "não"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11154 #, c-format
11155 msgid "on file."
11156 msgstr "no arquivo."
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11160 #, c-format
11161 msgid "online update form"
11162 msgstr "formulário de atualização online"
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11165 #, c-format
11166 msgid "or"
11167 msgstr "ou"
11168
11169 #. SCRIPT
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11171 msgid "out of"
11172 msgstr "fora"
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11175 #, c-format
11176 msgid "password"
11177 msgstr "senha"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11186 #, c-format
11187 msgid "patron_id"
11188 msgstr "patron_id"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11192 #, c-format
11193 msgid "pickup_expiry_date"
11194 msgstr "pickup_expiry_date"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11198 #, c-format
11199 msgid "pickup_location"
11200 msgstr "pickup_location"
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11203 #, c-format
11204 msgid "primary email address"
11205 msgstr "e-mail principal"
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11211 #, c-format
11212 msgid "purchase suggestion"
11213 msgstr "sugestão de aquisição"
11214
11215 #. SCRIPT
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11217 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11218 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11221 #, c-format
11222 msgid "register here"
11223 msgstr "registrar"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11226 #, c-format
11227 msgid "request_location"
11228 msgstr "request_location"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11234 msgstr ""
11235 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
11236 "disponibilidade"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11242 "values: "
11243 msgstr ""
11244 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
11245 "possíveis valores: "
11246
11247 #. SCRIPT
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11249 msgid "results"
11250 msgstr "resultados"
11251
11252 #. SCRIPT
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11254 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11255 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11258 #, c-format
11259 msgid "return_fmt"
11260 msgstr "return_fmt"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11263 #, c-format
11264 msgid "return_type"
11265 msgstr "return_type"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11268 #, c-format
11269 msgid "schema"
11270 msgstr "schema"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11273 #, c-format
11274 msgid "search"
11275 msgstr "pesquisa"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11278 #, c-format
11279 msgid "secondary email address"
11280 msgstr "e-mail secundário"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11283 #, c-format
11284 msgid "see also:"
11285 msgstr "ver também:"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11288 #, c-format
11289 msgid "show_contact"
11290 msgstr "show_contact"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11293 #, c-format
11294 msgid "show_fines"
11295 msgstr "show_fines"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11298 #, c-format
11299 msgid "show_holds"
11300 msgstr "show_holds"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11303 #, c-format
11304 msgid "show_loans"
11305 msgstr "show_loans"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11308 #, c-format
11309 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11310 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com um bibliotecário."
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11313 #, c-format
11314 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11315 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
11316
11317 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11318 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11319 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11320 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11321 #. %5$s:  END 
11322 #. %6$s:  ELSE 
11323 #. %7$s:  END 
11324 #. %8$s:  END 
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11326 #, c-format
11327 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11328 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11331 #, c-format
11332 msgid "site administrator"
11333 msgstr "administrador do site"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11339 msgstr ""
11340 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
11341 "possíveis: "
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11344 #, c-format
11345 msgid "starts with"
11346 msgstr "começa por"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11349 #, c-format
11350 msgid "subjects "
11351 msgstr "assuntos "
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11354 #, c-format
11355 msgid "suggestions"
11356 msgstr "sugestões"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11359 #, c-format
11360 msgid "surname"
11361 msgstr "sobrenome"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11367 "element 'reserve_id')"
11368 msgstr ""
11369 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
11370 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11374 #, c-format
11375 msgid "system item identifier"
11376 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
11377
11378 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11380 msgid "tagsel_button"
11381 msgstr "tagsel_button"
11382
11383 #. META http-equiv=Content-Type
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11390 msgid "text/html; charset=utf-8"
11391 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11398 "placed"
11399 msgstr ""
11400 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
11401 "incluido"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11405 #, c-format
11406 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11407 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11410 #, c-format
11411 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11412 msgstr ""
11413 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
11414 "requisição"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11417 #, c-format
11418 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11419 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11422 #, c-format
11423 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11424 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11434 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11435 msgstr ""
11436 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
11437 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11440 #, c-format
11441 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11442 msgstr ""
11443 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
11444
11445 #. %1$s:  END 
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11447 #, c-format
11448 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11449 msgstr ""
11450 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações "
11451 "online)%s."
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11455 #, c-format
11456 msgid "to create new lists."
11457 msgstr "para criar novas listas."
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11460 #, c-format
11461 msgid "to post a comment."
11462 msgstr "para postar um comentário."
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11466 #, c-format
11467 msgid "to submit current information ("
11468 msgstr "para enviar informação atualizada ("
11469
11470 #. LINK
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11472 msgid "unAPI"
11473 msgstr "unAPI"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11476 #, c-format
11477 msgid "until "
11478 msgstr "até "
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11481 #, c-format
11482 msgid "up to "
11483 msgstr "até "
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11486 #, c-format
11487 msgid "url"
11488 msgstr "url"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11491 #, c-format
11492 msgid "used for/see from:"
11493 msgstr "usado para/ver:"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11496 #, c-format
11497 msgid "user's login identifier"
11498 msgstr "identificador do login de usuário"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11501 #, c-format
11502 msgid "user's password"
11503 msgstr "senha"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11506 #, c-format
11507 msgid "username"
11508 msgstr "nome de usuário"
11509
11510 #. SCRIPT
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11512 msgid "view labeled"
11513 msgstr "visualização etiqueta"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11517 #, c-format
11518 msgid "view plain"
11519 msgstr "somente texto"
11520
11521 #. SCRIPT
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11523 msgid "votes"
11524 msgstr "votos"
11525
11526 #. SCRIPT
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11528 msgid "waiting holds:"
11529 msgstr "reservas aguardando:"
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11532 #, c-format
11533 msgid "was not found in the database. Please try again."
11534 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11537 #, c-format
11538 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11539 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11542 #, c-format
11543 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11544 msgstr ""
11545 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
11546 "resposta"
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11549 #, c-format
11550 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11551 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11554 #, c-format
11555 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11556 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11559 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11560 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11561
11562 #. %1$s:  approvedaddress 
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11564 #, c-format
11565 msgid "will be sent shortly to %s."
11566 msgstr "será brevemente enviada para %s."
11567
11568 #. SCRIPT
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11570 msgid "with biblionumber"
11571 msgstr "com biblionumber"
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11574 #, c-format
11575 msgid "you"
11576 msgstr "você"
11577
11578 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11583 "items you wish to not place holds on. "
11584 msgstr ""
11585 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
11586 "você não deseja reservar. "
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11590 #, c-format
11591 msgid "your account page"
11592 msgstr "página de sua conta"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11595 #, c-format
11596 msgid "your fines"
11597 msgstr "Multas"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11600 #, c-format
11601 msgid "your lists"
11602 msgstr "Listas privadas"
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11605 #, c-format
11606 msgid "your messaging"
11607 msgstr "Mensagens"
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11610 #, c-format
11611 msgid "your personal details"
11612 msgstr "Detalhes pessoais"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11615 #, c-format
11616 msgid "your privacy"
11617 msgstr "Privacidade"
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11620 #, c-format
11621 msgid "your purchase suggestions"
11622 msgstr "Sugestões de aquisição"
11623
11624 #. SCRIPT
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11626 msgid "your rating: "
11627 msgstr "Avaliação: "
11628
11629 #. %1$s:  rating_value 
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11631 #, c-format
11632 msgid "your rating: %s, "
11633 msgstr "sua avaliação: %s, "
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11636 #, c-format
11637 msgid "your reading history"
11638 msgstr "Histórico de leitura"
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11641 #, c-format
11642 msgid "your search history"
11643 msgstr "seu histórico de pesquisa"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11646 #, c-format
11647 msgid "your summary"
11648 msgstr "seu sumário"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11651 #, c-format
11652 msgid "your tags"
11653 msgstr "suas tags"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11659 #, c-format
11660 msgid "×"
11661 msgstr "×"
11662
11663 #. A
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11666 msgid ""
11667 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11668 msgstr ""
11669 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"