Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:06-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-04 17:49+0000\n"
13 "Last-Translator: 36225 <dani.stela@uol.com.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1504547344.000000\n"
22
23 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
24 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
25 #. %3$s:  ELSE 
26 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
27 #. %5$s:  END 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
29 #, c-format
30 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
31 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de sobreposição %s %s %s %s"
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
36 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
37 #. %5$s:  ELSE 
38 #. %6$s:  END 
39 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
40 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
41 #. %9$s:  END 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
43 #, c-format
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
46
47 #. %1$s:  END 
48 #. %2$s:  END 
49 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
50 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
51 #. %5$s:  ELSE 
52 #. %6$s:  END 
53 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
54 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
55 #. %9$s:  END 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
59 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
60
61 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
62 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
63 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
64 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
65 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
66 #. %6$s:  END 
67 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
68 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
69 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
70 #. %10$s:  ELSE 
71 #. %11$s:  END 
72 #. %12$s:  END 
73 #. %13$s:  END 
74 #. %14$s:  ELSE 
75 #. %15$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
80 msgstr ""
81 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
82 "itens. %s "
83
84 #. %1$s:  END 
85 #. %2$s:  ELSE 
86 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
87 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
91 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
92
93 #. %1$s:  END 
94 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
95 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
96 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
98 #, c-format
99 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
102
103 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
104 #. %2$s: - newline="\n" -
105 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
106 #. %4$s:  title 
107 #. %5$s: - newline -
108 #. %6$s:  title 
109 #. %7$s:  barcode 
110 #. %8$s: - ELSE -
111 #. %9$s:  title 
112 #. %10$s: - newline -
113 #. %11$s:  title 
114 #. %12$s:  barcode 
115 #. %13$s: - END -
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
120 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
121 msgstr ""
122 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
123 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Data de término:"
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227
228 #. %1$s: - SWITCH index -
229 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
230 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
231 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #. %5$s: - END -
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
237 "%s Search also for related subjects %s "
238 msgstr ""
239 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
240 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
241
242 #. %1$s:  SWITCH m.code 
243 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
244 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
245 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
246 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
247 #. %6$s:  CASE 
248 #. %7$s:  m.code 
249 #. %8$s:  END 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
254 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
255 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
256 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
257 "has been submitted. %s %s %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
260 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
261 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
262 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
263 "foi enviada. %s %s %s"
264
265 #. %1$s:  END 
266 #. %2$s:  ELSE 
267 #. %3$s:  END 
268 #. %4$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
273 "issues %s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
276 "fascículos por e-mail %s %s "
277
278 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
279 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
281 #, c-format
282 msgid "%s %s by "
283 msgstr "%s %s por "
284
285 #. %1$s:  i.title | html 
286 #. %2$s:  IF i.author 
287 #. %3$s:  i.author | html 
288 #. %4$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
290 #, c-format
291 msgid "%s %s by %s %s "
292 msgstr "%s %s por %s %s "
293
294 #. %1$s:  ELSE 
295 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
296 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
297 #. %4$s:  CASE 'full' 
298 #. %5$s:  review.borrtitle 
299 #. %6$s:  review.firstname 
300 #. %7$s:  review.surname 
301 #. %8$s:  CASE 'first' 
302 #. %9$s:  review.firstname 
303 #. %10$s:  CASE 'surname' 
304 #. %11$s:  review.surname 
305 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
306 #. %13$s:  review.firstname 
307 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
308 #. %15$s:  CASE 'username' 
309 #. %16$s:  review.userid 
310 #. %17$s:  END 
311 #. %18$s:  END 
312 #. %19$s:  END 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
314 #, c-format
315 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
316 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
317
318 #. %1$s:  firstname 
319 #. %2$s:  surname 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
321 #, c-format
322 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
323 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
324
325 #. %1$s:  firstname 
326 #. %2$s:  surname 
327 #. %3$s:  shelfname 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
329 #, c-format
330 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
331 msgstr ""
332 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
333 "virtual é: %s."
334
335 #. %1$s:  SWITCH type 
336 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
337 #. %3$s:  CASE 'later' 
338 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
339 #. %5$s:  CASE 'musical' 
340 #. %6$s:  CASE 'broader' 
341 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
342 #. %8$s:  CASE 'parent' 
343 #. %9$s:  CASE 
344 #. %10$s:  IF type 
345 #. %11$s:  type | html 
346 #. %12$s:  END 
347 #. %13$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
352 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
353 "%s(%s)%s %s "
354 msgstr ""
355 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
356 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
357 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
358
359 #. %1$s:  SWITCH option 
360 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
361 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
362 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
363 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
364 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
365 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
366 #. %8$s:  CASE 'mods' 
367 #. %9$s:  CASE 'ris' 
368 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
369 #. %11$s:  END 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
374 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
375 msgstr ""
376 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
377 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
378
379 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
380 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
381 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
382 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
383 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
384 #. %6$s:  CASE 'N' 
385 #. %7$s:  CASE 'F' 
386 #. %8$s:  CASE 'A' 
387 #. %9$s:  CASE 'M' 
388 #. %10$s:  CASE 'L' 
389 #. %11$s:  CASE 'W' 
390 #. %12$s:  CASE 'FU' 
391 #. %13$s:  CASE 'HE' 
392 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
393 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
394 #. %16$s:  CASE 'LR' 
395 #. %17$s:  CASE 'PF' 
396 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
397 #. %19$s:  CASE 'WO' 
398 #. %20$s:  CASE 'C' 
399 #. %21$s:  CASE 'CR' 
400 #. %22$s:  CASE 
401 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
402 #. %24$s: - END -
403 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
404 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
405 #. %27$s:  END 
406 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
407 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
408 #. %30$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid ""
412 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
413 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
414 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
415 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
416 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
417 "%s(%s)%s "
418 msgstr ""
419 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
420 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
421 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
422 "perdido %sAbatimento %sMulta proveniente %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa "
423 "por item perdido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
424 "%s %s(%s)%s "
425
426 #. %1$s:  IF s.is_private 
427 #. %2$s:  IF s.is_shared 
428 #. %3$s:  ELSE 
429 #. %4$s:  END 
430 #. %5$s:  ELSE 
431 #. %6$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
433 #, c-format
434 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
435 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
436
437 #. %1$s:  added_count 
438 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
439 #. %3$s:  ELSE 
440 #. %4$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
444 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
445
446 #. %1$s:  deleted_count 
447 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
448 #. %3$s:  ELSE 
449 #. %4$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
453 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
454
455 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
456 #. %2$s:  ELSE 
457 #. %3$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
459 #, c-format
460 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
461 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
462
463 #. %1$s:  bibliotitle 
464 #. %2$s:  biblionumber | html 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
466 #, c-format
467 msgid "%s (Record no. %s)"
468 msgstr "%s (Registro n. %s)"
469
470 #. %1$s:  IF ( related ) 
471 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
472 #. %3$s:  relate.related_search 
473 #. %4$s:  END 
474 #. %5$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
476 #, c-format
477 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
478 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
479
480 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
481 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
482 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
484 #, c-format
485 msgid "%s Account frozen %s %s "
486 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
487
488 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
492 msgstr "%s Ocorreu um erro ao recuperar a senha."
493
494 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
495 #. %2$s:  END 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
500 "resolve this problem. %s "
501 msgstr ""
502 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
503 "funcionário para resolver este problema. %s "
504
505 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "%s Automatic renewal "
509 msgstr "%s Não renovável "
510
511 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
512 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
513 #. %3$s:  END 
514 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
515 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
516 #. %6$s:  END 
517 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
518 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
519 #. %9$s:  END 
520 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
521 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
522 #. %12$s:  END 
523 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
524 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
525 #. %15$s:  END 
526 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
527 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
528 #. %18$s:  END 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
533 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
534 msgstr ""
535 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
536 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
537
538 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
539 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
540 #. %3$s:  END 
541 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
542 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
543 #. %6$s:  END 
544 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
545 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
546 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
547 #. %10$s:  END 
548 #. %11$s:  END 
549 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
550 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
551 #. %14$s:  END 
552 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
553 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
554 #. %17$s:  END 
555 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
556 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
557 #. %20$s:  END 
558 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
559 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
560 #. %23$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
565 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
566 msgstr ""
567 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
568 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
569 "trânsito (%s),%s "
570
571 #. %1$s:  ELSE 
572 #. %2$s:  END 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
574 #, c-format
575 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
576 msgstr ""
577
578 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
579 #. %2$s:  ELSE 
580 #. %3$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
585 "you cannot add items to this list. %s "
586 msgstr ""
587 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
588 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
589
590 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
592 #, c-format
593 msgid "%s Did you mean: "
594 msgstr "%s Você quis dizer: "
595
596 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
598 #, c-format
599 msgid "%s Internet user critics"
600 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
601
602 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
603 #. %2$s:  ELSE 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
607 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
608
609 #. %1$s:  ELSE 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
611 #, c-format
612 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
613 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
614
615 #. %1$s:  issues_count 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
617 #, c-format
618 msgid "%s Item(s) checked out"
619 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
620
621 #. %1$s:  ELSE 
622 #. %2$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
624 #, c-format
625 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
626 msgstr "%s Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro. %s "
627
628 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
629 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid ""
633 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
634 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
635
636 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
637 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
639 #, c-format
640 msgid "%s No renewal before %s "
641 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
642
643 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
644 #. %2$s:  LibraryName 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
646 #, c-format
647 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
648 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
649
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #. %2$s:  END # / IF results 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
653 #, c-format
654 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
655 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
656
657 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
659 #, c-format
660 msgid "%s Not allowed"
661 msgstr "%s Não permitido"
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "%s Not renewable "
667 msgstr "%s Não renovável "
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
670 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
672 #, c-format
673 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
674 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
675
676 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
677 #. %2$s:  ELSE 
678 #. %3$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
680 #, c-format
681 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
682 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
683
684 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
685 #. %2$s:  END 
686 #. %3$s:  IF password_too_short 
687 #. %4$s:  minPasswordLength 
688 #. %5$s:  END 
689 #. %6$s:  IF password_too_weak 
690 #. %7$s:  END 
691 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
692 #. %9$s:  END 
693 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
694 #. %11$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid ""
698 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
699 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
700 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
701 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
702 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
703 "password for you. %s "
704 msgstr ""
705 "%s Senhas não correspondem. Digite sua nova senha novamente. %s %s Sua nova "
706 "senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha foi digitada "
707 "incorretamente. Se esse problema persistir, solicite a um funcionario que "
708 "redefina sua senha. %s %s Sua senha contém espaços à esquerda e / ou à "
709 "direita. %s"
710
711 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
712 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
713 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
714 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
715 #. %5$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
717 #, c-format
718 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
719 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
720
721 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
723 #, c-format
724 msgid "%s Professional critics"
725 msgstr "%s Críticas profissionais"
726
727 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
728 #. %2$s:  ELSE 
729 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
730 #. %4$s:  ELSE 
731 #. %5$s:  END 
732 #. %6$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
737 "suggestions %s %s "
738 msgstr ""
739 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
740 "aquisição %s %s "
741
742 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
744 #, c-format
745 msgid "%s Quotations"
746 msgstr "%s Citações"
747
748 #. %1$s:  LibraryName |html 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
750 #, c-format
751 msgid "%s Search"
752 msgstr "%s Pesquisar"
753
754 #. %1$s:  LibraryName |html 
755 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
756 #. %3$s:  query_desc |html 
757 #. %4$s:  END 
758 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
759 #. %6$s:  limit_desc |html 
760 #. %7$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
762 #, c-format
763 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
764 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
765
766 #. %1$s:  LibraryName 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
768 #, c-format
769 msgid "%s Self checkout system"
770 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
771
772 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
773 #. %2$s:  ELSE 
774 #. %3$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
776 #, c-format
777 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
778 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
779
780 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
782 #, c-format
783 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
784 msgstr ""
785
786 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
787 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s The passwords do not match. %s "
791 msgstr "Senha atualizada"
792
793 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
794 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
795 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
796 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
797 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
798 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
799 #. %7$s:  amount 
800 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
801 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
802 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
803 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
804 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
805 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
806 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
807 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
808 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
809 #. %17$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
814 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
815 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
816 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
817 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
818 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
819 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
820 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
821 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
822 msgstr ""
823 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
824 "itens e não pode pegar mais. %s Este item está reservado para outra pessoa. "
825 "%s Você não pode renovar este item novamente. %s Este item não é para "
826 "empréstimo. %s Você deve a biblioteca %s e não pode reservar. %s Este item "
827 "foi retirado da coleção. %s Este item é restrito. %s Este item está em "
828 "espera para outro usuário. %s Este item pertence a outra unidade. %s Sua "
829 "conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este cartão foi declarado "
830 "perdido. %s Suas informações de contato parecem estar incompletas. %s A data "
831 "de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um funcionário da "
832 "biblioteca."
833
834 #. %1$s:  IF error 
835 #. %2$s:  ELSE 
836 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
838 #, c-format
839 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
840 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
841
842 #. %1$s:  ELSE 
843 #. %2$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
845 #, c-format
846 msgid "%s This record has no items. %s "
847 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
848
849 #. %1$s:  ELSE 
850 #. %2$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
855 msgstr ""
856 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
857
858 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
860 #, c-format
861 msgid "%s Video extracts"
862 msgstr "%s Video extracts"
863
864 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
865 #. %2$s:  ELSE 
866 #. %3$s:  END 
867 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
868 #. %5$s:  ELSE 
869 #. %6$s:  END 
870 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
871 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
872 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
873 #. %10$s:  ELSE 
874 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
875 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
876 #. %13$s:  END 
877 #. %14$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
882 "%s %s %s %s %s. "
883 msgstr ""
884 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
885 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
886
887 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
888 #. %2$s:  ELSE 
889 #. %3$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
891 #, c-format
892 msgid "%s Yes %s No %s "
893 msgstr "%s Sim%s Não %s "
894
895 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
896 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
897 #. %3$s:  ELSE 
898 #. %4$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
900 #, c-format
901 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
902 msgstr ""
903
904 #. %1$s:  ELSE 
905 #. %2$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
907 #, c-format
908 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
909 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
910
911 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
912 #. %2$s:  ELSE 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
914 #, c-format
915 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
916 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
917
918 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
919 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
920 #. %3$s:  ELSE 
921 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
922 #. %5$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
927 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
928 msgstr ""
929
930 #. For the first occurrence,
931 #. %1$s:  ind.label 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
934 #, c-format
935 msgid "%s asc"
936 msgstr "%s asc"
937
938 #. %1$s:  resul.used 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
940 #, c-format
941 msgid "%s biblios"
942 msgstr "%s registros bibliográficos"
943
944 #. For the first occurrence,
945 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
949 #, c-format
950 msgid "%s by "
951 msgstr "%s por "
952
953 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
954 #. %2$s:  MY_TAG.author 
955 #. %3$s:  END 
956 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
958 #, c-format
959 msgid "%s by %s %s %s "
960 msgstr "%s por %s %s %s "
961
962 #. For the first occurrence,
963 #. %1$s:  ind.label 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
966 #, c-format
967 msgid "%s desc"
968 msgstr "%s desc"
969
970 #. %1$s:  LoginBranchname 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "%s holdings"
974 msgstr "Exemplares"
975
976 #. For the first occurrence,
977 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
980 #, c-format
981 msgid "%s items are on order."
982 msgstr ""
983
984 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
985 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
986 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
987 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
988 #. %5$s:  END 
989 #. %6$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
993 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
994
995 #. %1$s:  ELSE 
996 #. %2$s:  heading 
997 #. %3$s:  END 
998 #. %4$s:  END 
999 #. %5$s:  BLOCK language 
1000 #. %6$s:  SWITCH lang 
1001 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1002 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1003 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1004 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1005 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1006 #. %12$s:  CASE 
1007 #. %13$s:  lang 
1008 #. %14$s:  END 
1009 #. %15$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1014 msgstr ""
1015 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1016 "%s "
1017
1018 #. %1$s:  FILTER trim 
1019 #. %2$s:  SWITCH type 
1020 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1021 #. %4$s:  CASE 'later' 
1022 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1023 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1024 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1025 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1026 #. %9$s:  CASE 
1027 #. %10$s:  type 
1028 #. %11$s:  END 
1029 #. %12$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1034 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1035 msgstr ""
1036 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1037 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1038
1039 #. %1$s:  IF contents.count 
1040 #. %2$s:  contents.count 
1041 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1042 #. %4$s:  ELSE 
1043 #. %5$s:  END 
1044 #. %6$s:  ELSE 
1045 #. %7$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1047 #, c-format
1048 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1049 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1050
1051 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1052 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1053 #. %3$s:  ELSE 
1054 #. %4$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1059 "password recovery"
1060 msgstr ""
1061 "%s%s - Recuperação de senha%sKoha online%s catálogo - Recuperação de senha"
1062
1063 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1064 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1065 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1066 #. %4$s:  ELSE 
1067 #. %5$s:  END 
1068 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1069 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1070 #. %8$s:  END 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1074 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu pagamento %s %s%s "
1075
1076 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1077 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1079 #. %4$s:  ELSE 
1080 #. %5$s:  END 
1081 #. %6$s:  ELSE 
1082 #. %7$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1087 msgstr ""
1088 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas configurações de "
1089 "mensagens"
1090
1091 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %3$s:  ELSE 
1094 #. %4$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1096 #, c-format
1097 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1098 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
1099
1100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1101 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  END 
1104 #. %5$s:  borrowernumber 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1106 #, c-format
1107 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1108 msgstr ""
1109 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1110
1111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1116 #, c-format
1117 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1118 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda do auto empréstimo"
1119
1120 #. For the first occurrence,
1121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1123 #. %3$s:  ELSE 
1124 #. %4$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1130 #, c-format
1131 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1132 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1133
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1139 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1140 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1141 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1142 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1143 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1144 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1145 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1146 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1147 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1148 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1149 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1150 #. %17$s:  ELSE 
1151 #. %18$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1156 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1157 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1158 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1159 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1160 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1161 msgstr ""
1162 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1163 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1164 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1165 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1166 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1167 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1168
1169 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1170 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1171 #. %3$s:  ELSE 
1172 #. %4$s:  END 
1173 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1174 #. %6$s:  ELSE 
1175 #. %7$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1180 "login disabled %s"
1181 msgstr ""
1182 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Login em sua conta %s Login "
1183 "desabilitado %s"
1184
1185 #. For the first occurrence,
1186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1187 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1188 #. %3$s:  ELSE 
1189 #. %4$s:  END 
1190 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1191 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1192 #. %7$s:  query_desc | html 
1193 #. %8$s:  END 
1194 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1195 #. %10$s:  limit_desc | html 
1196 #. %11$s:  END 
1197 #. %12$s:  ELSE 
1198 #. %13$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1204 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1205 "criteria. %s"
1206 msgstr ""
1207 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1208 "%s&nbsp;com filtro(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1209 "de busca. %s"
1210
1211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #. %5$s:  IF ( total ) 
1216 #. %6$s:  ELSE 
1217 #. %7$s:  END 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1222 "found%s"
1223 msgstr ""
1224 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sResultado da busca por autoridade"
1225 "%sNenhum resultado obtido%s"
1226
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1232 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1233 #. %7$s:  ELSE 
1234 #. %8$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1236 #, c-format
1237 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1238 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1239
1240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1241 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1245 #. %6$s:  END 
1246 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1247 #. %8$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1252 "%sPurchase Suggestions%s"
1253 msgstr ""
1254 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1255 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1256
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1262 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1263 #. %7$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1268 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1269 msgstr ""
1270 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1271 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1272
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1278 #. %6$s:  ELSE 
1279 #. %7$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1284 "%sRegister a new account%s"
1285 msgstr ""
1286 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados pessoais"
1287 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1288
1289 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1290 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1291 #. %3$s:  ELSE 
1292 #. %4$s:  END 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1294 #, c-format
1295 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1296 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista"
1297
1298 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1299 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1303 #, c-format
1304 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1305 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1306
1307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1308 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1312 #, c-format
1313 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1314 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1315
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1321 #, c-format
1322 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1323 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades"
1324
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #. %5$s:  summary.mainentry 
1330 #. %6$s:  IF authtypetext 
1331 #. %7$s:  authtypetext 
1332 #. %8$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1337 msgstr ""
1338 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades &rsaquo; %s%s "
1339 "(%s)%s"
1340
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1348 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Explorar o catálogo"
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1355 #, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1357 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha"
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #. %5$s:  title |html 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1365 #, c-format
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1367 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #. %5$s:  course.course_name 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1375 #, c-format
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1377 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas para o curso %s"
1378
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1384 #, c-format
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1386 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #. %5$s:  title |html 
1393 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1394 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1395 #. %8$s:  END 
1396 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1397 #. %10$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1401 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes de: %s%s, %s%s"
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1410 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Descarregar"
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1419 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar sacola"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1429 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar lista %s"
1430
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #. %5$s:  authtypetext 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1437 #, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1439 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #. %5$s:  bibliotitle 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1447 #, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1449 msgstr ""
1450 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de assinatura de %s"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1457 #, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1459 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD"
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #. %5$s:  biblio.title |html 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1469 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1476 #, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1478 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura"
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  biblionumber | html 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1488 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes do registro MARC nº %s"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1495 #, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1497 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  q | html 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1507 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca no OverDrive por '%s'"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1514 #, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1516 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva"
1517
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1523 #, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1525 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu cadastro"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1534 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1543 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Solicitar artigo"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1552 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando seu carrinho"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1561 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1570 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1579 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1588 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1597 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1606 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de empréstimos"
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1631 #, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas multas e créditos"
1634
1635 #. For the first occurrence,
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1653 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Gerenciamento de sua privacidade"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #. %5$s:  unimarc3 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1663 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Sua busca IDREF por ppn %s"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de buscas"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1675 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1676 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1677 #. %4$s:  ELSE 
1678 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1679 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1680 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1681 #. %8$s:  ELSE 
1682 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1683 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1684 #. %11$s:  END 
1685 #. %12$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1690 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1691 "%s%s"
1692 msgstr ""
1693 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1694 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1695 "%s%s"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1698 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1702 #, c-format
1703 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1704 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1707 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1708 #. %3$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1710 #, c-format
1711 msgid "%s, by %s%s "
1712 msgstr "%s, por %s%s "
1713
1714 #. For the first occurrence,
1715 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1716 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1720 #, c-format
1721 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1722 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1723
1724 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1725 #. %2$s:  review.biblionumber 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1727 #, c-format
1728 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1729 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1730
1731 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %2$s:  review.biblionumber 
1733 #. %3$s:  review.reviewid 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1735 #, c-format
1736 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1737 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1738
1739 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1741 #, c-format
1742 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1743 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1744
1745 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1746 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1750 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1751
1752 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1753 #. %2$s:  query_cgi |html 
1754 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1756 #, c-format
1757 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1758 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1759
1760 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1761 #. %2$s:  query_cgi |html 
1762 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1764 #, c-format
1765 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1767
1768 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1769 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1771 #, c-format
1772 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1773 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1774
1775 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1780
1781 #. %1$s:  ELSE 
1782 #. %2$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s0 biblios%s "
1786 msgstr "%s0 biblios%s"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1789 #. %2$s:  starting_homebranch 
1790 #. %3$s:  END 
1791 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1792 #. %5$s:  starting_location 
1793 #. %6$s:  END 
1794 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1795 #. %8$s:  starting_ccode 
1796 #. %9$s:  END 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1801 "%s "
1802 msgstr ""
1803 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
1804 "da coleção: %s%s "
1805
1806 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1807 #. %2$s:  ELSE 
1808 #. %3$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1810 #, c-format
1811 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1812 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
1813
1814 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1815 #. %2$s:  END 
1816 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1819 #. %6$s:  END 
1820 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1821 #. %8$s:  END 
1822 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1823 #. %10$s:  END 
1824 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1825 #. %12$s:  END 
1826 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1827 #. %14$s:  END 
1828 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1829 #. %16$s:  END 
1830 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1831 #. %18$s:  END 
1832 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1833 #. %20$s:  END 
1834 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1835 #. %22$s:  END 
1836 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1837 #. %24$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid ""
1841 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1842 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1843 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1844 msgstr ""
1845 "%sEsperado%s %sChegou%s %sTarde%s %sAusência%s %sFaltando (nunca recebido)%s "
1846 "%sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando (perdido)%s "
1847 "%sNão disponível%s %sDeletado%s %sReivindicado%s %sParado%s"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1850 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1851 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1852 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1853 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1854 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1855 #. %7$s:  ELSE 
1856 #. %8$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1861 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1862 msgstr ""
1863 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
1864 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
1865
1866 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1867 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1868 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1869 #. %4$s:  ELSE 
1870 #. %5$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1872 #, c-format
1873 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1874 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
1875
1876 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1877 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1878 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1879 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1880 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1881 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1882 #. %7$s:  ELSE 
1883 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1884 #. %9$s:  END 
1885 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1886 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1887 #. %12$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1892 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1893 "%s(%s)%s "
1894 msgstr ""
1895 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
1896 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
1897 "%s %s %s %s(%s)%s "
1898
1899 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1900 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1901 #. %3$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1906 "%s"
1907 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
1908
1909 #. %1$s:  ELSE 
1910 #. %2$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1912 #, c-format
1913 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1914 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
1915
1916 #. %1$s:  ELSE 
1917 #. %2$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1919 #, c-format
1920 msgid "%sThis record has no items.%s "
1921 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
1922
1923 #. For the first occurrence,
1924 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1925 #. %2$s:  ELSE 
1926 #. %3$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1929 #, c-format
1930 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1931 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
1932
1933 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1934 #. %2$s:  ELSE 
1935 #. %3$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1937 #, c-format
1938 msgid "%sYes%sNo%s "
1939 msgstr "%sSim%sNão%s "
1940
1941 #. %1$s:  ELSE 
1942 #. %2$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1944 #, c-format
1945 msgid "%sa list:%s"
1946 msgstr "%suma lista:%s"
1947
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1950 #, c-format
1951 msgid "&laquo; Previous"
1952 msgstr "&laquo; Anterior"
1953
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1957 #, c-format
1958 msgid "&lt;&lt; Previous"
1959 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
1960
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1965 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1966 msgstr ""
1967 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1968 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1969
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1974 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1975 msgstr ""
1976 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1977 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1978
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1983 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1984 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1985 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1986 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1987 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1988 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1989 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1990 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1991 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1992 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1993 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1994 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1995 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1996 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1997 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1998 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1999 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2000 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2001 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2002 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2003 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2004 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2005 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2006 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2007 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2008 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2009 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2010 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2011 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2012 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2013 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2014 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2015 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2016 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2017 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2018 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2019 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2020 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2021 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2022 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2023 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2024 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2025 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2026 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2027 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2028 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2029 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2030 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2031 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2032 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2033 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2034 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2035 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2036 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2037 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2038 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2039 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2040 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2041 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2042 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2043 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2044 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2045 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2046 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2047 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2048 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2049 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2050 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2051 msgstr ""
2052 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2053 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2054 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2055 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2056 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2057 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2058 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2059 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2060 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2061 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2062 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2063 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2064 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2065 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2066 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2067 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2068 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2069 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2070 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2071 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2072 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2073 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2074 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2075 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2076 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2077 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2078 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2079 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2080 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2081 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2082 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2083 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2084 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2085 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2086 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2087 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2088 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2089 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2090 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2091 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2092 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2093 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2094 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2095 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2096 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2097 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2098 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2099 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2100 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2101 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2102 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2103 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2104 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2105 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2106 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2107 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2108 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2109 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2110 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2111 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2112 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2113 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2114 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2115 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2116 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2117 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2118 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2119 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2120 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2121
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2126 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2127 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2128 "GetPatronStatus&gt;"
2129 msgstr ""
2130 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2131 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2132 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2133 "GetPatronStatus&gt;"
2134
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2139 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2140 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2141 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2142 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2143 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2144 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2145 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2146 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2147 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2148 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2149 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2150 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2151 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2152 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2153 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2154 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2155 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2156 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2157 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2158 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2159 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2160 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2161 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2162 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2163 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2164 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2165 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2166 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2167 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2168 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2169 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2170 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2171 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2172 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2173 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2174 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2175 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2176 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2177 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2178 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2179 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2180 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2181 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2182 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2183 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2184 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2185 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2186 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2187 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2188 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2189 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2190 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2191 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2192 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2193 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2194 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2195 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2196 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2197 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2198 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2199 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2200 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2201 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2202 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2203 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2204 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2205 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2206 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2207 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2208 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2209 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2210 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2211 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2212 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2213 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2214 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2215 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2216 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2217 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2218 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2219 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2220 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2221 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2222 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2223 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2224 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2225 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2226 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2227 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2228 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2229 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2230 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2231 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2232 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2233 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2234 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2235 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2236 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2237 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2238 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2239 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2240 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2241 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2242 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2243 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2244 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2245 msgstr ""
2246 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2247 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2248 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2249 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2250 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2251 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2252 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2253 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2254 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2255 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2256 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2257 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2258 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2259 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2260 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2261 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2262 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2263 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2265 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2266 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2268 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2269 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2271 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2272 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2273 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2274 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2275 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2277 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2278 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2279 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2280 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2281 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2282 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2283 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2284 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2285 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2286 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2287 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2288 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2289 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2290 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2291 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2292 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2293 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2294 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2295 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2296 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2297 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2298 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2299 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2300 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2301 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2302 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2303 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2304 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2305 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2306 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2307 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2308 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2309 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2310 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2311 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2312 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2313 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2314 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2315 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2316 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2317 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2318 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2319 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2320 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2321 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2322 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2324 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2325 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2326 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2327 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2328 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2330 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2331 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2332 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2333 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2334 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2335 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2336 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2337 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2338 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2339 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2340 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2341 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2342 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2343 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2344 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2345 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2346 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2347 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2348 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2349 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2350 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2351 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2352 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2353
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2358 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2359 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2360 msgstr ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2362 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2363 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2364
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2370 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2371 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2372 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2373 msgstr ""
2374 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2375 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2376 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2377 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2378
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2383 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2384 msgstr ""
2385 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2386 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2387
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2392 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2393 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2394 msgstr ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2396 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2397 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2398
2399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2403 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2404 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2405 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2406 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2407 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2408 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2409 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2410 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2411 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2412 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2413 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2414 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2415 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2416 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2417 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2418 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2419 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2420 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2421 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2422 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2423 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2424 msgstr ""
2425 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2426 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2427 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2428 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2429 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2430 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2431 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2432 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2433 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2434 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2435 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2436 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2437 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2438 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2439 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2440 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2441 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2442 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2443 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2444 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2445 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2446 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2447
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2452 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2453 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2454 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2455 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2456 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2457 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2458 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2459 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2460 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2461 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2462 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2463 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2464 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2465 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2466 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2467 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2468 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2469 msgstr ""
2470 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2471 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2472 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2473 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2474 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2475 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2476 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2477 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2478 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2479 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2481 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2482 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2483 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2484 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2485 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2486 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2487 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2488
2489 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2490 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2492 #, c-format
2493 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2494 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2497 #, c-format
2498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2502 #, c-format
2503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2507 #, c-format
2508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
2510
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2512 #, c-format
2513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
2515
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2517 #, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2522 #, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2532 #, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2537 #, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
2540
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2542 #, c-format
2543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2547 #, c-format
2548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2557 #, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
2560
2561 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2563 #, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2566
2567 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2569 #, c-format
2570 msgid "(%s biblios)"
2571 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2572
2573 #. For the first occurrence,
2574 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2575 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2581 #, c-format
2582 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2583 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2584
2585 #. For the first occurrence,
2586 #. %1$s:  overdues_count 
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2591 #, c-format
2592 msgid "(%s total)"
2593 msgstr "(%s total)"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2596 #, c-format
2597 msgid "(123) 456-7890"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. SCRIPT
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2603 msgid "(All)"
2604 msgstr "(Todos)"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2607 #, c-format
2608 msgid "(Checked out)"
2609 msgstr "(Emprestado)"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2613 #, c-format
2614 msgid "(Not supported by Koha)"
2615 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2621 #, c-format
2622 msgid "(Not supported yet)"
2623 msgstr "(Não suportado ainda)"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2636 #, c-format
2637 msgid "(Optional)"
2638 msgstr "(Opcional)"
2639
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2644 #, c-format
2645 msgid "(Optional, default 0)"
2646 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2649 #, c-format
2650 msgid "(Optional, default 1)"
2651 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid ""
2657 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2658 "online.)"
2659 msgstr ""
2660 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2684 #, c-format
2685 msgid "(Required)"
2686 msgstr "(Obrigatório)"
2687
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2692 #, c-format
2693 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2694 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2697 #, c-format
2698 msgid "(Use OPAC instead)"
2699 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2703 #, c-format
2704 msgid "(Use SRU instead)"
2705 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2711 #, c-format
2712 msgid "(done)"
2713 msgstr "(feito)"
2714
2715 #. SCRIPT
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2717 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2718 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
2719
2720 #. For the first occurrence,
2721 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2724 #, c-format
2725 msgid "(modified on %s)"
2726 msgstr "(modificado em %s)"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "(on hold)"
2731 msgstr "(Na reserva)"
2732
2733 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2735 #, c-format
2736 msgid "(only %s)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2741 #, c-format
2742 msgid "(overdue)"
2743 msgstr "(atraso)"
2744
2745 #. For the first occurrence,
2746 #. %1$s:  priority 
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "(priority %s)"
2751 msgstr "Prioridade"
2752
2753 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2754 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2756 #, c-format
2757 msgid "(published on %s%s by "
2758 msgstr "(publicado em %s%s por "
2759
2760 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2761 #. %2$s:  relate.related_search 
2762 #. %3$s:  END 
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2764 #, c-format
2765 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2766 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2774 #, c-format
2775 msgid "(remove)"
2776 msgstr "(remover)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2779 #, c-format
2780 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2781 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid ", you cannot place holds."
2786 msgstr ", você não pode colocar espera."
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2789 #, c-format
2790 msgid "-- Choose --"
2791 msgstr "-- Escolha --"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2795 #, c-format
2796 msgid "-- Choose format --"
2797 msgstr "-- Escolha o formato --"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2800 #, c-format
2801 msgid "-- none -- "
2802 msgstr "-- nenhum -- "
2803
2804 #. %1$s:  ELSE 
2805 #. %2$s:  END 
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2809 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2812 #, c-format
2813 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2814 msgstr ""
2815 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
2816 "a lista!"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2819 #, c-format
2820 msgid ". Please contact the library for more information."
2821 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
2822
2823 #. %1$s:  ELSE 
2824 #. %2$s:  END 
2825 #. %3$s:  END 
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2829 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s "
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2832 #, c-format
2833 msgid "...or..."
2834 msgstr "...ou..."
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2837 #, c-format
2838 msgid "0.00"
2839 msgstr "0,00"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2842 #, c-format
2843 msgid "000 "
2844 msgstr "000 "
2845
2846 #. SPAN
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2849 msgid "0000-00-00"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2854 #, c-format
2855 msgid "1 item is on order."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2859 #, c-format
2860 msgid "10 titles"
2861 msgstr "10 títulos"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2864 #, c-format
2865 msgid "100 titles"
2866 msgstr "100 títulos"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2870 #, c-format
2871 msgid "12 months"
2872 msgstr "12 meses"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2875 #, c-format
2876 msgid "15 titles"
2877 msgstr "15 títulos"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2880 #, c-format
2881 msgid "20 titles"
2882 msgstr "20 títulos"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2886 #, c-format
2887 msgid "3 months"
2888 msgstr "3 meses"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2891 #, c-format
2892 msgid "30 titles"
2893 msgstr "30 títulos"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2896 #, c-format
2897 msgid "40 titles"
2898 msgstr "40 títulos"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2901 #, c-format
2902 msgid "50 titles"
2903 msgstr "50 títulos"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2907 #, c-format
2908 msgid "6 months"
2909 msgstr "6 meses"
2910
2911 #. SPAN
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2913 msgid "9999-12-31"
2914 msgstr "9999-12-31"
2915
2916 #. %1$s:  ELSE 
2917 #. %2$s:  END 
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2919 #, c-format
2920 msgid ": %sa list:%s"
2921 msgstr ": %suma lista:%s"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2927 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2928 msgstr ""
2929 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
2930 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
2931 "biblioteca."
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2934 #, c-format
2935 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2936 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail  "
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2939 #, c-format
2940 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. %1$s:  message_value 
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2951 #, c-format
2952 msgid "A specific item"
2953 msgstr "Um item específico "
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2956 #, c-format
2957 msgid "About the author"
2958 msgstr "Sobre o autor"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2961 #, c-format
2962 msgid "Abstracts/summaries"
2963 msgstr "Resumos/Sumários"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2967 #, c-format
2968 msgid "Access denied"
2969 msgstr "Acesso negado"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid ""
2975 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2976 "Please contact the library. "
2977 msgstr ""
2978 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2981 #, c-format
2982 msgid "Acquired in the last:"
2983 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2987 #, c-format
2988 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2989 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2993 #, c-format
2994 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2995 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
2996
2997 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3004 msgid "Add"
3005 msgstr "Adicionar"
3006
3007 #. %1$s:  total 
3008 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3010 #, c-format
3011 msgid "Add %s items to %s"
3012 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3013
3014 #. A name=ButtonPlus
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3016 msgid "Add another field"
3017 msgstr "Adicionar outro campo"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3021 #, c-format
3022 msgid "Add tag"
3023 msgstr "Adicionar tag"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3026 #, c-format
3027 msgid "Add tag(s)"
3028 msgstr "Adicionar tag"
3029
3030 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3032 #, c-format
3033 msgid "Add to %s"
3034 msgstr "Adicionar para %s"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3037 #, c-format
3038 msgid "Add to a list"
3039 msgstr "Adicionar para uma lista"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3042 #, c-format
3043 msgid "Add to a new list:"
3044 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3048 #, c-format
3049 msgid "Add to cart"
3050 msgstr "Adicionar no carrinho"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3053 #, c-format
3054 msgid "Add to list:"
3055 msgstr "Adicionar à lista:"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3059 #, c-format
3060 msgid "Add to your cart"
3061 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3062
3063 #. SCRIPT
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3065 msgid "Add to..."
3066 msgstr "Adicione a..."
3067
3068 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3069 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3071 #, c-format
3072 msgid "Added %s %s by "
3073 msgstr "Adicionado %s %s por "
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3076 #, c-format
3077 msgid "Additional authors:"
3078 msgstr "Autores adicionais:"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3081 #, c-format
3082 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3083 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3086 #, c-format
3087 msgid "Additional information"
3088 msgstr "Informação adicional"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Address 2:"
3098 msgstr "%s Bairro:"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "Address:"
3108 msgstr "%s Endereço:"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3111 #, c-format
3112 msgid "Adolescent"
3113 msgstr "Adolescente"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3116 #, c-format
3117 msgid "Adult"
3118 msgstr "Adulto"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3122 #, c-format
3123 msgid "Advanced search"
3124 msgstr "Pesquisa avançada"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3129 #, c-format
3130 msgid "All"
3131 msgstr "Todos"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3134 #, c-format
3135 msgid "All Tags"
3136 msgstr "Todas as Tags"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3139 #, c-format
3140 msgid "All collections"
3141 msgstr "Todas as coleções"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3144 #, c-format
3145 msgid "All item types"
3146 msgstr "Todos os tipos de itens"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3151 #, c-format
3152 msgid "All libraries"
3153 msgstr "Todas as bibliotecas"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3156 #, c-format
3157 msgid "Allow changes to contents from: "
3158 msgstr ""
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3162 #, c-format
3163 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3170 "expires."
3171 msgstr ""
3172 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3173 "validade de seu cartão."
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3176 #, c-format
3177 msgid "Alternate address"
3178 msgstr "Endereço alternativo"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3181 #, c-format
3182 msgid "Alternate address information: "
3183 msgstr "Endereço alternativo: "
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3186 #, c-format
3187 msgid "Alternate contact"
3188 msgstr "Contato alternativo"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3193 #, c-format
3194 msgid "Amount"
3195 msgstr "Montante"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3198 #, c-format
3199 msgid "Amount outstanding"
3200 msgstr "Montante ultrapassado"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3203 #, c-format
3204 msgid "Amount to pay: "
3205 msgstr ""
3206
3207 #. %1$s:  shelfname 
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3211 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "An error occurred when creating this list."
3216 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "An error occurred when deleting this list."
3221 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "An error occurred when updating this list."
3226 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "An error occurred while processing your request."
3231 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid ""
3236 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3237 "exist."
3238 msgstr ""
3239 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3240 "página não existe"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3243 #, c-format
3244 msgid "An invitation to share list "
3245 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3248 #, c-format
3249 msgid "Any"
3250 msgstr "Qualquer"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3253 #, c-format
3254 msgid "Any audience"
3255 msgstr "Qualquer audiência"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3258 #, c-format
3259 msgid "Any content"
3260 msgstr "Qualquer conteúdo"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3263 #, c-format
3264 msgid "Any format"
3265 msgstr "Qualquer formato"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "Any item "
3270 msgstr "Todos os tipos de itens"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "Any item type"
3275 msgstr "Todos os tipos de itens"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3278 #, c-format
3279 msgid "Any phrase"
3280 msgstr "Qualquer frase"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3283 #, c-format
3284 msgid "Any word"
3285 msgstr "Qualquer palavra"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3289 #, c-format
3290 msgid "Anyone"
3291 msgstr "Qualquer pessoa"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "Anyone seeing this list"
3296 msgstr "Excluir esta lista"
3297
3298 #. SCRIPT
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3300 msgid "Apr"
3301 msgstr "Abr"
3302
3303 #. SCRIPT
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3305 msgid "April"
3306 msgstr "Abril"
3307
3308 #. SCRIPT
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3310 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3311 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3312
3313 #. SCRIPT
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3315 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3316 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3317
3318 #. SCRIPT
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3322 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3323
3324 #. SCRIPT
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3326 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3327 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3328
3329 #. SCRIPT
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3331 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3332 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3333
3334 #. SCRIPT
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3336 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3337 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3338
3339 #. SCRIPT
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3341 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3342 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3346 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3347 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3348
3349 #. SCRIPT
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3351 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3352 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3353
3354 #. SCRIPT
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3356 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3357 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3358
3359 #. SCRIPT
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3361 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3362 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3363
3364 #. SCRIPT
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3366 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3367 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3370 #, c-format
3371 msgid "Arrived"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3375 #, c-format
3376 msgid "Article requests "
3377 msgstr ""
3378
3379 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3381 #, c-format
3382 msgid "Article requests (%s)"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3386 #, c-format
3387 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3388 msgstr ""
3389 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3390 "la."
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3394 #, c-format
3395 msgid "Ascending"
3396 msgstr "Crescente"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3399 #, c-format
3400 msgid "Ask for a discharge"
3401 msgstr "Perguntar por um discharge"
3402
3403 #. OPTION
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3405 msgid "At least one item is available at this library"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. For the first occurrence,
3409 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3412 #, c-format
3413 msgid "At library: %s"
3414 msgstr "Na biblioteca: %s"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3417 #, c-format
3418 msgid "Audience"
3419 msgstr "Audiência"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3422 #, c-format
3423 msgid "Audiovisual profile:"
3424 msgstr "Perfil audiovisual:"
3425
3426 #. SCRIPT
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3428 msgid "Aug"
3429 msgstr "Ago"
3430
3431 #. SCRIPT
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3433 msgid "August"
3434 msgstr "Agosto"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3439 #, c-format
3440 msgid "AuthenticatePatron"
3441 msgstr "AuthenticatePatron"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3447 "patron."
3448 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3449
3450 #. OPTGROUP
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3465 #, c-format
3466 msgid "Author"
3467 msgstr "Autor"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3471 #, c-format
3472 msgid "Author (A-Z)"
3473 msgstr "Autor (A-Z)"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3477 #, c-format
3478 msgid "Author (Z-A)"
3479 msgstr "Autor (Z-A)"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3482 #, c-format
3483 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3484 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3487 #, c-format
3488 msgid "Author(s)"
3489 msgstr "Autor(es)"
3490
3491 #. For the first occurrence,
3492 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3493 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3494 #. %3$s:  END 
3495 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3496 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3497 #. %6$s:  END 
3498 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3499 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3500 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3501 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3502 #. %11$s:  END 
3503 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3504 #. %13$s:  END 
3505 #. %14$s:  END 
3506 #. %15$s:  END 
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3509 #, c-format
3510 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3511 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3516 #, c-format
3517 msgid "Author:"
3518 msgstr "Autor:"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3521 #, c-format
3522 msgid "Authority"
3523 msgstr "Autoridade"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3531 #, c-format
3532 msgid "Authority search"
3533 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3536 #, c-format
3537 msgid "Authority search results"
3538 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3541 #, c-format
3542 msgid "Authority type: "
3543 msgstr "Tipo de autoridade: "
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3546 #, c-format
3547 msgid "Authorized headings"
3548 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3551 #, c-format
3552 msgid "Authors"
3553 msgstr "Autores"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3556 #, c-format
3557 msgid "Availability "
3558 msgstr "Disponibilidade "
3559
3560 #. For the first occurrence,
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3564 #, c-format
3565 msgid "Availability:"
3566 msgstr "Disponibilidade:"
3567
3568 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3570 #, c-format
3571 msgid "Available %s"
3572 msgstr "Disponível %s"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3575 #, c-format
3576 msgid "Available issues"
3577 msgstr "Fascículos disponíveis"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3580 #, c-format
3581 msgid "Awards:"
3582 msgstr "Prêmios:"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3585 #, c-format
3586 msgid "BE CAREFUL"
3587 msgstr "TENHA CUIDADO"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3590 #, c-format
3591 msgid "BT"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3596 #, c-format
3597 msgid "Back to lists"
3598 msgstr "Voltar para as listas"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3601 #, c-format
3602 msgid "Back to results"
3603 msgstr "Voltar aos resultados"
3604
3605 #. A
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3607 msgid "Back to the results search list"
3608 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3617 #, c-format
3618 msgid "Barcode"
3619 msgstr "Código de barras"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3623 #, c-format
3624 msgid "Barcode:"
3625 msgstr "Código de barras:"
3626
3627 #. %1$s:  END 
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3632 "assistance. %s "
3633 msgstr ""
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3637 #, c-format
3638 msgid "BibTeX"
3639 msgstr "BibTeX"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3642 #, c-format
3643 msgid "Biblio records"
3644 msgstr "Registros"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3647 #, c-format
3648 msgid "Bibliographies"
3649 msgstr "Bibliografias"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3652 #, c-format
3653 msgid "Biography"
3654 msgstr "Biografia"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3657 #, c-format
3658 msgid "Blocked"
3659 msgstr "Bloqueado"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3662 #, c-format
3663 msgid "Blocked record"
3664 msgstr "Registro bloqueado"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3667 #, c-format
3668 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3669 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3672 #, c-format
3673 msgid "Braille"
3674 msgstr "Braille"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3677 #, c-format
3678 msgid "Brief display"
3679 msgstr "Visualização simples"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3683 #, c-format
3684 msgid "Brief history"
3685 msgstr "Histórico simples"
3686
3687 #. ABBR
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3689 msgid "Broader Term"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3693 #, c-format
3694 msgid "Browse by hierarchy"
3695 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3698 #, c-format
3699 msgid "Browse our catalog"
3700 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3704 #, c-format
3705 msgid "Browse results"
3706 msgstr "Explorar resultados"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3710 #, c-format
3711 msgid "Browse shelf"
3712 msgstr "Percorrer estante"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3716 #, c-format
3717 msgid "CAS login"
3718 msgstr "Login CAS"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3721 #, c-format
3722 msgid "CD audio"
3723 msgstr "CD de áudio"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3726 #, c-format
3727 msgid "CD software"
3728 msgstr "CD Software"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3731 #, c-format
3732 msgid "CGI debug is on."
3733 msgstr "CGI·debug está ligado."
3734
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3739 #, c-format
3740 msgid "CSV - %s"
3741 msgstr "CSV - %s"
3742
3743 #. OPTGROUP
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3745 msgid "Call Number"
3746 msgstr "Número de chamada"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3753 #, c-format
3754 msgid "Call no."
3755 msgstr "Nº de chamada"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "Call no.:"
3761 msgstr "Nº de chamada"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3777 #, c-format
3778 msgid "Call number"
3779 msgstr "Número de chamada"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3783 #, c-format
3784 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3785 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3789 #, c-format
3790 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3791 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3794 #, c-format
3795 msgid "Call number:"
3796 msgstr "Número de chamada:"
3797
3798 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3800 #, c-format
3801 msgid "Call number: %s"
3802 msgstr "Número de chamada: %s"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3832 #, c-format
3833 msgid "Cancel"
3834 msgstr "Cancelar"
3835
3836 #. A
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3839 #, c-format
3840 msgid "Cancel email notification"
3841 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3844 #, c-format
3845 msgid "Cancel email notification "
3846 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "Cancel enrollment "
3851 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "Cancel:"
3856 msgstr "Cancelar"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3861 #, c-format
3862 msgid "CancelHold"
3863 msgstr "Cancelar reserva"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3866 #, c-format
3867 msgid "CancelRecall "
3868 msgstr "CancelRecall "
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3871 #, c-format
3872 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3873 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
3874
3875 #. IMG
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3877 msgid "Cannot be put on hold"
3878 msgstr "Não é possível reservar"
3879
3880 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "Card number can be up to %s characters."
3884 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3885
3886 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3887 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3891 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3892
3893 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3897 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3900 #, c-format
3901 msgid "Card number:"
3902 msgstr "Número do cartão:"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3906 #, c-format
3907 msgid "Cart"
3908 msgstr "Carrinho"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3911 #, c-format
3912 msgid "Cassette recording"
3913 msgstr "Gravação em cassete"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3916 #, c-format
3917 msgid "Catalog"
3918 msgstr "Catálogo"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3921 #, c-format
3922 msgid "Catalogs"
3923 msgstr "Catálogos"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3928 #, c-format
3929 msgid "Category:"
3930 msgstr "Categoria:"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3933 #, c-format
3934 msgid "Change your password"
3935 msgstr "Alterar senha"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3938 #, c-format
3939 msgid "Change your password "
3940 msgstr "Altere sua senha "
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3943 #, c-format
3944 msgid "Chapters"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3949 #, c-format
3950 msgid "Chapters:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. INPUT type=submit name=confirm
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3955 msgid "Check in item"
3956 msgstr "Verificar item"
3957
3958 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3959 #. %2$s:  END 
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3961 #, c-format
3962 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3963 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3966 #, c-format
3967 msgid "Check-in date:"
3968 msgstr "Data de devolução:"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3972 #, c-format
3973 msgid "Checked out"
3974 msgstr "Emprestado"
3975
3976 #. %1$s:  issues_count 
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3978 #, c-format
3979 msgid "Checked out (%s)"
3980 msgstr "Emprestado (%s)"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3983 #, c-format
3984 msgid "Checked out on"
3985 msgstr "Emprestado em"
3986
3987 #. %1$s:  item.firstname 
3988 #. %2$s:  item.surname 
3989 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3990 #. %4$s:  item.cardnumber 
3991 #. %5$s:  END 
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3993 #, c-format
3994 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3995 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "Checkout"
4001 msgstr "Empréstimos"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4004 #, c-format
4005 msgid "Checkout history"
4006 msgstr "Histórico de empréstimos"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4010 #, c-format
4011 msgid "Checkouts"
4012 msgstr "Empréstimos"
4013
4014 #. %1$s:  borrowername 
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4016 #, c-format
4017 msgid "Checkouts for %s "
4018 msgstr "Empréstimos para %s "
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4021 #, c-format
4022 msgid "Checkouts: "
4023 msgstr "Empréstimos: "
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4026 #, c-format
4027 msgid "Citation"
4028 msgstr "Citação"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "City:"
4038 msgstr "%s Cidade:"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4041 #, c-format
4042 msgid "Claimed"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4046 #, c-format
4047 msgid "Classification"
4048 msgstr "Classificação"
4049
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4054 #, c-format
4055 msgid "Classification: %s "
4056 msgstr "Classificação: %s "
4057
4058 #. INPUT type=reset
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4061 #, c-format
4062 msgid "Clear"
4063 msgstr "Limpar"
4064
4065 #. For the first occurrence,
4066 #. SCRIPT
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4075 #, c-format
4076 msgid "Clear all"
4077 msgstr "Limpar tudo"
4078
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. SCRIPT
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4083 #, c-format
4084 msgid "Clear date"
4085 msgstr "Limpar data"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4089 #, c-format
4090 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4091 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4092
4093 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4094 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4096 #, c-format
4097 msgid "Click here if you're not %s %s"
4098 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "Click here to login."
4103 msgstr "clique aqui para entrar"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "Click here to view"
4108 msgstr "clique aqui para entrar"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4111 #, c-format
4112 msgid "Click here to view them all."
4113 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4116 #, c-format
4117 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4118 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4119
4120 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4122 msgid "Click to add to cart"
4123 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4124
4125 #. H2
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4127 msgid "Click to expand this role"
4128 msgstr "Clique para expandir esta função"
4129
4130 #. SCRIPT
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4132 msgid "Click to forward the list to"
4133 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4143 #, c-format
4144 msgid "Click to open in new window"
4145 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4146
4147 #. SCRIPT
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4149 msgid "Click to rewind the list to"
4150 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4151
4152 #. DIV
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4155 msgid "Click to view in Google Books"
4156 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4159 #, c-format
4160 msgid "Close"
4161 msgstr "Fechar"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4164 #, c-format
4165 msgid "Close shelf browser"
4166 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4169 #, c-format
4170 msgid "Close this window"
4171 msgstr "Fechar esta janela"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4174 #, c-format
4175 msgid "Close this window."
4176 msgstr "Fechar esta janela."
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4179 #, c-format
4180 msgid "Close window"
4181 msgstr "Fechar a janela"
4182
4183 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4184 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4186 #, c-format
4187 msgid "Clubs (%s/%s) "
4188 msgstr ""
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4191 #, c-format
4192 msgid "Clubs currently enrolled in"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4196 #, c-format
4197 msgid "Clubs you can enroll in"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. A
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4202 msgid "Collect items you are interested in"
4203 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4209 #, c-format
4210 msgid "Collection"
4211 msgstr "Coleção"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "Collection library:"
4216 msgstr "Título da coleção:"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4219 #, c-format
4220 msgid "Collection title:"
4221 msgstr "Título da coleção:"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4224 #, c-format
4225 msgid "Collection: "
4226 msgstr "Coleção: "
4227
4228 #. For the first occurrence,
4229 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4232 #, c-format
4233 msgid "Collection: %s "
4234 msgstr "Coleção: %s"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Collections"
4239 msgstr "Coleção"
4240
4241 #. SCRIPT
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4243 msgid "Column visibility"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. %1$s:  review.firstname 
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4251 #, c-format
4252 msgid "Comment by %s"
4253 msgstr "Comentado por %s"
4254
4255 #. %1$s:  review.firstname 
4256 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4258 #, c-format
4259 msgid "Comment by %s %s"
4260 msgstr "Comentado por %s %s"
4261
4262 #. %1$s:  review.title 
4263 #. %2$s:  review.firstname 
4264 #. %3$s:  review.surname 
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4266 #, c-format
4267 msgid "Comment by %s %s %s"
4268 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4272 #, c-format
4273 msgid "Comment:"
4274 msgstr "Comentário:"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4277 #, c-format
4278 msgid "Comments on "
4279 msgstr "Comentários sobre "
4280
4281 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "Comments%s"
4285 msgstr "Comentários ( %s )"
4286
4287 #. INPUT type=submit
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Confirm hold"
4291 msgstr "Alterar senha"
4292
4293 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4294 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4295 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4299 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Confirm new password:"
4304 msgstr "Nova senha:"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Confirm password"
4310 msgstr "Alterar senha"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4313 #, c-format
4314 msgid "Contact information"
4315 msgstr "Informação de contato"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4319 #, c-format
4320 msgid "Contact information: "
4321 msgstr "Informação de contato: "
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "Contact note:"
4327 msgstr "%s Notas de contato:"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4330 #, c-format
4331 msgid "Content"
4332 msgstr "Conteúdo"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4335 #, c-format
4336 msgid "Content Cafe"
4337 msgstr "Café conteúdo"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4340 #, c-format
4341 msgid "Contents"
4342 msgstr "Conteúdos"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4345 #, c-format
4346 msgid "Contents of "
4347 msgstr "Conteúdos de "
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4352 #, c-format
4353 msgid "Copy number"
4354 msgstr "Número do exemplar"
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4357 #, c-format
4358 msgid "Copyright"
4359 msgstr "Copyright"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4363 #, c-format
4364 msgid "Copyright date"
4365 msgstr "Data de copyright"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4368 #, c-format
4369 msgid "Copyright date:"
4370 msgstr "Data de copyright:"
4371
4372 #. DIV
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4374 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4375 msgstr ""
4376
4377 #. For the first occurrence,
4378 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4381 #, c-format
4382 msgid "Copyright year: %s "
4383 msgstr "Copyright: %s "
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4386 #, c-format
4387 msgid "Count"
4388 msgstr "Contador"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "Country:"
4398 msgstr "%s País:"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4401 #, c-format
4402 msgid "Course #"
4403 msgstr "Curso #"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4406 #, c-format
4407 msgid "Course number:"
4408 msgstr "Número do curso:"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4414 #, c-format
4415 msgid "Course reserves"
4416 msgstr "Bibliografia de curso"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4420 #, c-format
4421 msgid "Course reserves for "
4422 msgstr "Bibliografia de curso para "
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4425 #, c-format
4426 msgid "Courses"
4427 msgstr "Cursos"
4428
4429 #. IMG
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4431 msgid "Cover image"
4432 msgstr "Imagem da capa do livro"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4435 #, c-format
4436 msgid "Create a new list"
4437 msgstr "Criar uma nova lista"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid "Create a new request "
4443 msgstr "Criar uma nova lista"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4446 #, c-format
4447 msgid "Create new list"
4448 msgstr "Criar uma nova lista"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4454 "record in Koha."
4455 msgstr ""
4456 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4457 "Koha."
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4463 "bibliographic record Koha."
4464 msgstr ""
4465 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4466 "no Koha."
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4469 #, c-format
4470 msgid "Credits"
4471 msgstr "Créditos"
4472
4473 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4475 #, c-format
4476 msgid "Credits (%s)"
4477 msgstr "Créditos (%s)"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4480 #, c-format
4481 msgid "Current location"
4482 msgstr "Localização atual"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4485 #, c-format
4486 msgid "Current password:"
4487 msgstr "Senha atual:"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4491 #, c-format
4492 msgid "Current session"
4493 msgstr "Sessão atual"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4496 #, c-format
4497 msgid "Currently in local use"
4498 msgstr "Atualmente em uso local"
4499
4500 #. %1$s:  item.firstname 
4501 #. %2$s:  item.surname 
4502 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4503 #. %4$s:  item.cardnumber 
4504 #. %5$s:  END 
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4506 #, c-format
4507 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4508 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4511 #, c-format
4512 msgid "Curriculum"
4513 msgstr "Currículo"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4516 #, c-format
4517 msgid "DVD video / Videodisc"
4518 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4529 #, c-format
4530 msgid "Date"
4531 msgstr "Data"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4534 #, c-format
4535 msgid "Date added"
4536 msgstr "Data adicionada"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4539 #, c-format
4540 msgid "Date added:"
4541 msgstr "Data de entrada:"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4545 #, c-format
4546 msgid "Date due"
4547 msgstr "Data de vencimento"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4552 #, c-format
4553 msgid "Date due:"
4554 msgstr "Data de vencimento:"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "Date enrolled"
4559 msgstr "Data de recebimento"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Date of birth:"
4565 msgstr "%s Data de nascimento:"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4568 #, c-format
4569 msgid "Date range:"
4570 msgstr "Intervalo:"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4573 #, c-format
4574 msgid "Date received"
4575 msgstr "Data de recebimento"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4581 #, c-format
4582 msgid "Date:"
4583 msgstr "Data:"
4584
4585 #. OPTGROUP
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4587 msgid "Dates"
4588 msgstr "Datas"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4591 #, c-format
4592 msgid "Days in advance"
4593 msgstr "Dias atrasados"
4594
4595 #. SCRIPT
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4597 msgid "Dec"
4598 msgstr "Dez"
4599
4600 #. SCRIPT
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4602 msgid "December"
4603 msgstr "Dezembro"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4607 #, c-format
4608 msgid "Default"
4609 msgstr "Padrão"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4612 #, c-format
4613 msgid "Default sorting"
4614 msgstr "Padrão"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4620 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4621 "permitted by local laws."
4622 msgstr ""
4623 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4624 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4625 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4631 "values: "
4632 msgstr ""
4633 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4634 "possíveis: "
4635
4636 #. INPUT type=submit
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4644 #, c-format
4645 msgid "Delete"
4646 msgstr "Excluir"
4647
4648 #. INPUT type=submit
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4651 msgid "Delete list"
4652 msgstr "Deletar lista"
4653
4654 #. INPUT type=submit
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4656 msgid "Delete selected"
4657 msgstr "Excluir selecionados"
4658
4659 #. INPUT type=submit
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Delete selected tags"
4663 msgstr "Excluir selecionados"
4664
4665 #. INPUT type=submit
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4667 msgid "Delete this list"
4668 msgstr "Excluir esta lista"
4669
4670 #. A
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4672 msgid "Delete your search history"
4673 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4676 #, c-format
4677 msgid "Delicious"
4678 msgstr "Delicious"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4681 #, c-format
4682 msgid "Department:"
4683 msgstr "Departamento:"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4686 #, c-format
4687 msgid "Dept."
4688 msgstr "Depart."
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4692 #, c-format
4693 msgid "Descending"
4694 msgstr "Decrescente"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4699 #, c-format
4700 msgid "Description"
4701 msgstr "Descrição"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4705 #, c-format
4706 msgid "Details"
4707 msgstr "Detalhes"
4708
4709 #. For the first occurrence,
4710 #. %1$s:  bibliotitle 
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4714 #, c-format
4715 msgid "Details for %s"
4716 msgstr "Detalhes de %s"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Details for: "
4721 msgstr "Detalhes de %s"
4722
4723 #. %1$s:  request.backend 
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Details from %s"
4727 msgstr "Detalhes de %s"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "Details from library"
4732 msgstr "Tags desta biblioteca:"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4735 #, c-format
4736 msgid "Dewey"
4737 msgstr "Dewey"
4738
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4743 #, c-format
4744 msgid "Dewey: %s "
4745 msgstr "Dewey:  %s "
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4748 #, c-format
4749 msgid "Dictionaries"
4750 msgstr "Dicionários"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4753 #, c-format
4754 msgid "Did you mean:"
4755 msgstr "Você quis dizer:"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4758 #, c-format
4759 msgid "Digests only "
4760 msgstr "Resumos apenas "
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4763 #, c-format
4764 msgid "Directories"
4765 msgstr "Diretórios"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4769 #, c-format
4770 msgid "Discharge"
4771 msgstr "Descarregar"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4774 #, c-format
4775 msgid "Discographies"
4776 msgstr "Discografias"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4779 #, c-format
4780 msgid "Display news for: "
4781 msgstr ""
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4784 #, c-format
4785 msgid "Do not notify"
4786 msgstr "Não notificar"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4792 "arrives?"
4793 msgstr ""
4794 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4797 #, c-format
4798 msgid "Don't have a library card?"
4799 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4802 #, c-format
4803 msgid "Don't have a password yet?"
4804 msgstr "Ainda não tem senha?"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4809 #, c-format
4810 msgid "Don't have an account? "
4811 msgstr "Ainda não tem senha? "
4812
4813 #. SCRIPT
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4815 msgid "Done"
4816 msgstr "Feito"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4819 #, c-format
4820 msgid "Download"
4821 msgstr "Download"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "Download as iCal/.ics file"
4826 msgstr "Lista de downloads "
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4829 #, c-format
4830 msgid "Download cart"
4831 msgstr "Download do carrinho"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4834 #, c-format
4835 msgid "Download list"
4836 msgstr "Download lista"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4840 #, c-format
4841 msgid "Download list "
4842 msgstr "Lista de downloads "
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4845 #, c-format
4846 msgid "Dublin Core"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4853 #, c-format
4854 msgid "Due"
4855 msgstr "Devolução"
4856
4857 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4859 #, c-format
4860 msgid "Due %s"
4861 msgstr "Até %s"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4864 #, fuzzy, c-format
4865 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4866 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4867
4868 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4872 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "ERROR: No record id specified. "
4877 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4882 #, c-format
4883 msgid "Edit"
4884 msgstr "Editar"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4887 #, c-format
4888 msgid "Edit / Create note"
4889 msgstr ""
4890
4891 #. INPUT type=submit
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4894 msgid "Edit list"
4895 msgstr "Editar lista"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4898 #, c-format
4899 msgid "Edit list "
4900 msgstr "Editar lista "
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4903 #, c-format
4904 msgid "Editing "
4905 msgstr "Editando "
4906
4907 #. %1$s:  title 
4908 #. %2$s:  author 
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4910 #, c-format
4911 msgid "Editing issue note for %s %s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #. %1$s:  ISSUE.title 
4915 #. %2$s:  ISSUE.author 
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4917 #, c-format
4918 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4922 #, c-format
4923 msgid "Edition statement:"
4924 msgstr "Motivo da edição:"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4927 #, c-format
4928 msgid "Editions"
4929 msgstr "Edições"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4934 #, c-format
4935 msgid "Email"
4936 msgstr "E-mail"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4941 #, c-format
4942 msgid "Email address:"
4943 msgstr "E-mail:"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "Email:"
4950 msgstr "E-mail"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4953 #, c-format
4954 msgid "Empty and close"
4955 msgstr "Limpar e fechar"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4958 #, c-format
4959 msgid "Encyclopedias "
4960 msgstr "Enciclopédias "
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4963 #, c-format
4964 msgid "Enhanced content: "
4965 msgstr "Conteúdo adicional: "
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4968 #, c-format
4969 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4970 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4973 #, c-format
4974 msgid "Enroll "
4975 msgstr ""
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4978 #, c-format
4979 msgid "Enroll in "
4980 msgstr ""
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4983 #, c-format
4984 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4985 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
4986
4987 #. INPUT type=text name=q
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4990 msgid "Enter search terms"
4991 msgstr "Termos da pesquisa"
4992
4993 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4994 #. %2$s:  END 
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4996 #, c-format
4997 msgid ""
4998 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4999 "the enter key)."
5000 msgstr ""
5001 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5002 "o botão enter)."
5003
5004 #. For the first occurrence,
5005 #. %1$s:  authtypetext 
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5008 #, c-format
5009 msgid "Entry %s"
5010 msgstr "Entrada %s"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Enumeration"
5015 msgstr "Vencimento:"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Error"
5020 msgstr "Erro:"
5021
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s:  errno 
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "Error %s"
5028 msgstr "Erros: "
5029
5030 #. SCRIPT
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5034 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5035
5036 #. SCRIPT
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5038 msgid "Error searching OverDrive collection"
5039 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5040
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5043 msgid "Error searching OverDrive collection."
5044 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5045
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Error! Adding tags failed at"
5050 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5051
5052 #. SCRIPT
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5054 msgid "Error! Illegal parameter"
5055 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5058 #, c-format
5059 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5060 msgstr ""
5061 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5062 "conteúdo ou cancelar."
5063
5064 #. SCRIPT
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5066 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5067 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5073 msgstr ""
5074 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5075 "adicionado."
5076
5077 #. SCRIPT
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5079 msgid ""
5080 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5081 "with plain text."
5082 msgstr ""
5083 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5084 "novamente somente com texto."
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5090 #, c-format
5091 msgid "Error:"
5092 msgstr "Erro:"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5095 #, c-format
5096 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5097 msgstr ""
5098
5099 #. SCRIPT
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5101 msgid "Errors: "
5102 msgstr "Erros: "
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5107 #, c-format
5108 msgid "Example Call"
5109 msgstr "Exemplo de convite"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5113 #, c-format
5114 msgid "Example Response"
5115 msgstr "Exemplo de resposta"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5126 #, c-format
5127 msgid "Example call"
5128 msgstr "Exemplo de convite"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5140 #, c-format
5141 msgid "Example response"
5142 msgstr "Exemplo de resposta"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5145 #, c-format
5146 msgid "Excerpt"
5147 msgstr "Trecho"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5150 #, c-format
5151 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5152 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5155 #, c-format
5156 msgid "Expected"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5161 msgid "Expecting a specific item selection."
5162 msgstr "Aguardando um item específico."
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5165 #, c-format
5166 msgid "Expiration date:"
5167 msgstr "Vencimento:"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5171 #, c-format
5172 msgid "Expiration:"
5173 msgstr "Vencimento:"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5176 #, c-format
5177 msgid "Expires on"
5178 msgstr "Vence em"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5181 #, c-format
5182 msgid "Explain "
5183 msgstr "Explicação "
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5186 #, c-format
5187 msgid "Export"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5191 #, c-format
5192 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5196 #, c-format
5197 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5198 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5201 #, c-format
5202 msgid "Facebook"
5203 msgstr "Facebook"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "Fax:"
5209 msgstr "%s Fax:"
5210
5211 #. SCRIPT
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5213 msgid "Feb"
5214 msgstr "Fev"
5215
5216 #. SCRIPT
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5218 msgid "February"
5219 msgstr "Fevereiro"
5220
5221 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5222 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5224 #, c-format
5225 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5229 #, c-format
5230 msgid "Female:"
5231 msgstr "Feminino:"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5234 #, c-format
5235 msgid "Fewer options"
5236 msgstr "Menos opções"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5239 #, c-format
5240 msgid "Fiction"
5241 msgstr "Ficção"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5244 #, c-format
5245 msgid "Fiction notes:"
5246 msgstr "Notas de ficção:"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5249 #, c-format
5250 msgid "Filmographies"
5251 msgstr "Filmografias"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5254 #, c-format
5255 msgid "Fine amount"
5256 msgstr "Montante da multa"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5261 #, c-format
5262 msgid "Fines"
5263 msgstr "Multas"
5264
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5269 #, c-format
5270 msgid "Fines (%s)"
5271 msgstr "Multas (%s)"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5276 #, c-format
5277 msgid "Fines and charges"
5278 msgstr "Multas e suspensões"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5282 #, c-format
5283 msgid "Fines:"
5284 msgstr "Multas:"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5287 #, c-format
5288 msgid "Finish"
5289 msgstr "Fim"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5292 #, c-format
5293 msgid "Finish enrollment"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5298 #, c-format
5299 msgid "First"
5300 msgstr "Primeiro"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5306 #, fuzzy, c-format
5307 msgid "First name:"
5308 msgstr "%s Nome:"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5311 #, c-format
5312 msgid ""
5313 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5314 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5315 "and after."
5316 msgstr ""
5317 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5318 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5319
5320 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5321 #. %2$s:  END 
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5323 #, c-format
5324 msgid ""
5325 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5326 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5327 msgstr ""
5328 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5329 "altere sua senha%s."
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5333 #, c-format
5334 msgid "Forever"
5335 msgstr "Eternamente"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5341 "who want to keep track of what they are reading."
5342 msgstr ""
5343 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5344 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5345 "empréstimos."
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5350 #, fuzzy, c-format
5351 msgid "Forgot your password?"
5352 msgstr "Alterar senha"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5356 #, c-format
5357 msgid "Forgotten password recovery"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5361 #, c-format
5362 msgid "Format"
5363 msgstr "Formato"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5366 #, fuzzy, c-format
5367 msgid "Format:"
5368 msgstr "Formato"
5369
5370 #. For the first occurrence,
5371 #. SCRIPT
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5374 msgid "Found"
5375 msgstr "Encontrado"
5376
5377 #. SCRIPT
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5379 msgid "Fr"
5380 msgstr "Fr"
5381
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5384 msgid "Fri"
5385 msgstr "Sex"
5386
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5389 msgid "Friday"
5390 msgstr "Sexta"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5393 #, c-format
5394 msgid "From: "
5395 msgstr "De: "
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5399 #, c-format
5400 msgid "Full history"
5401 msgstr "Histórico completo"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5404 #, c-format
5405 msgid "Full subscription history"
5406 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5407
5408 #. %1$s:  bibliotitle 
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5410 #, c-format
5411 msgid "Full subscription history for %s"
5412 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5415 #, c-format
5416 msgid "General"
5417 msgstr "Geral"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5420 #, c-format
5421 msgid "Get new password recovery link"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5426 #, c-format
5427 msgid "Get your discharge"
5428 msgstr "Pegue seu discharge"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5433 #, c-format
5434 msgid "GetAuthorityRecords"
5435 msgstr "Obter registros de autoridade"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5440 #, c-format
5441 msgid "GetAvailability"
5442 msgstr "Obter disponibilidade"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5447 #, c-format
5448 msgid "GetPatronInfo"
5449 msgstr "Obter informações do usuário"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5454 #, c-format
5455 msgid "GetPatronStatus"
5456 msgstr "Obter status do usuário"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5461 #, c-format
5462 msgid "GetRecords"
5463 msgstr "Obter registros"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5468 #, c-format
5469 msgid "GetServices"
5470 msgstr "Obter serviços"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5476 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5477 "specific metadata schema for the record objects."
5478 msgstr ""
5479 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5480 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5481 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5482 "objetos de registro."
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5485 #, c-format
5486 msgid ""
5487 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5488 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5489 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5490 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5491 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5492 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5493 msgstr ""
5494 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5495 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5496 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5497 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5498 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5499 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5500 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5506 "availability of the items associated with the identifiers."
5507 msgstr ""
5508 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5509 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5510 "aos identificadores."
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5520 #, c-format
5521 msgid "Go"
5522 msgstr "Validar"
5523
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. SCRIPT
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5527 msgid "Go to detail"
5528 msgstr "Vá para detalhes"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "Go to your account page"
5534 msgstr "página de sua conta"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5537 #, c-format
5538 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5539 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "Google login"
5544 msgstr "Login local"
5545
5546 #. OPTGROUP
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5548 msgid "Groups"
5549 msgstr "Grupos"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5552 #, c-format
5553 msgid "Groups of libraries"
5554 msgstr "Redes de bibliotecas"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5557 #, c-format
5558 msgid "Handbooks"
5559 msgstr "Manuais"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5562 #, c-format
5563 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5564 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5567 #, c-format
5568 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5569 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5572 #, c-format
5573 msgid "HarvestExpandedRecords "
5574 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5577 #, c-format
5578 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5579 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5582 #, c-format
5583 msgid "Heading ascendant"
5584 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5587 #, c-format
5588 msgid "Heading descendant"
5589 msgstr "Cabeçalho descendente"
5590
5591 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5593 #, c-format
5594 msgid "Hello, %s "
5595 msgstr "Olá, %s "
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5598 #, c-format
5599 msgid "Help"
5600 msgstr "Ajuda"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5604 #, c-format
5605 msgid "Hi,"
5606 msgstr "Olá,"
5607
5608 #. SCRIPT
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5610 msgid "Hide options"
5611 msgstr "Ocultar opções"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5614 #, c-format
5615 msgid "Hide window"
5616 msgstr "Ocultar janela"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5621 #, c-format
5622 msgid "Highlight"
5623 msgstr "Destacar"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5626 #, c-format
5627 msgid "Hold date:"
5628 msgstr "Data da reserva:"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5631 #, c-format
5632 msgid "Hold not needed after:"
5633 msgstr "Reserva não necessária após:"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5636 #, c-format
5637 msgid "Hold notes:"
5638 msgstr "Nota de reserva:"
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5641 #, c-format
5642 msgid "Hold starts on date:"
5643 msgstr "Reserva começa em:"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5648 #, c-format
5649 msgid "HoldItem"
5650 msgstr "Reserva do item"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5655 #, c-format
5656 msgid "HoldTitle"
5657 msgstr "Título da reserva"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5660 #, c-format
5661 msgid "Holding libraries"
5662 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5666 #, c-format
5667 msgid "Holdings"
5668 msgstr "Exemplares"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5672 #, c-format
5673 msgid "Holdings:"
5674 msgstr "Exemplares:"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5677 #, c-format
5678 msgid "Holds "
5679 msgstr "Reservas "
5680
5681 #. %1$s:  RESERVES.count 
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5683 #, c-format
5684 msgid "Holds (%s)"
5685 msgstr "Reservas (%s)"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5738 #, c-format
5739 msgid "Home"
5740 msgstr "Início"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5743 #, c-format
5744 msgid "Home libraries"
5745 msgstr "Bibliotecas de origem"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5750 #, c-format
5751 msgid "Home library"
5752 msgstr "Biblioteca de origem"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid "Home library:"
5758 msgstr "Biblioteca de origem"
5759
5760 #. A
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5762 msgid "How PayPal Works"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5766 #, c-format
5767 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5784 #, c-format
5785 msgid "ILS-DI"
5786 msgstr "ILS-DI"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5789 #, c-format
5790 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5791 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5795 #, c-format
5796 msgid "ISBD"
5797 msgstr "ISBD"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5803 #, c-format
5804 msgid "ISBD view"
5805 msgstr "Visualização ISBD"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5812 #, c-format
5813 msgid "ISBN"
5814 msgstr "ISBN"
5815
5816 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5818 #, c-format
5819 msgid "ISBN %s"
5820 msgstr "ISBN %s"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5823 #, c-format
5824 msgid "ISBN:"
5825 msgstr "ISBN:"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5828 #, c-format
5829 msgid "ISBN: "
5830 msgstr "ISBN: "
5831
5832 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5834 #, c-format
5835 msgid "ISBN: %s "
5836 msgstr "ISBN: %s "
5837
5838 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5839 #. %2$s:  isbn 
5840 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5841 #. %4$s:  END 
5842 #. %5$s:  END 
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5844 #, c-format
5845 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5846 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5849 #, c-format
5850 msgid "ISSN"
5851 msgstr "ISSN"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5854 #, c-format
5855 msgid "ISSN:"
5856 msgstr "ISSN:"
5857
5858 #. A
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5860 #, c-format
5861 msgid "IdRef"
5862 msgstr "IdRef"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5865 #, c-format
5866 msgid "Identity"
5867 msgstr "Identidade"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5870 #, fuzzy, c-format
5871 msgid "If this is an error, please contact the library."
5872 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5878 "local library and the error will be corrected."
5879 msgstr ""
5880 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
5881 "será corrigido."
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5887 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5888 "yourself started."
5889 msgstr ""
5890 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
5891 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
5892 "compreender o sistema."
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5895 #, c-format
5896 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5897 msgstr ""
5898
5899 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5904 "expire in %s seconds."
5905 msgstr ""
5906 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
5907 "automaticamente em %s segundos."
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid ""
5912 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5913 msgstr ""
5914 "%s %s Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será "
5915 "criada. %s"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5918 #, c-format
5919 msgid ""
5920 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5921 "log in: "
5922 msgstr ""
5923 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5924 "logar-se: "
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5927 #, fuzzy, c-format
5928 msgid ""
5929 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5930 "still log in: "
5931 msgstr ""
5932 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5933 "logar-se: "
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5936 #, fuzzy, c-format
5937 msgid ""
5938 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5939 "can use CAS."
5940 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5943 #, fuzzy, c-format
5944 msgid ""
5945 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5946 "you may login below."
5947 msgstr ""
5948 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5949 "logar-se: "
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5955 msgstr ""
5956 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
5957 "para se cadastrar."
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5963 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5964 msgstr ""
5965 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
5966 "uma."
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid ""
5971 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5972 "authenticate:"
5973 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5976 #, fuzzy, c-format
5977 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5978 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5983 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5986 #, c-format
5987 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5988 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5991 #, fuzzy, c-format
5992 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5993 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5998 msgstr ""
5999 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
6000 "abaixo."
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6003 #, c-format
6004 msgid "If you want to, you can try to "
6005 msgstr ""
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6009 #, c-format
6010 msgid "Images"
6011 msgstr "Imagens"
6012
6013 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6015 #, c-format
6016 msgid "Images for %s "
6017 msgstr "Imagens de %s "
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6021 #, c-format
6022 msgid "Immediate deletion"
6023 msgstr "Exclusão imediata"
6024
6025 #. For the first occurrence,
6026 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6027 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6030 #, c-format
6031 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6032 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6033
6034 #. For the first occurrence,
6035 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6036 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6037 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6040 #, c-format
6041 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6042 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6048 #, c-format
6049 msgid "In your cart"
6050 msgstr "Na sua sacola"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6053 #, c-format
6054 msgid "Indexed in:"
6055 msgstr "Indexado em:"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6058 #, c-format
6059 msgid "Indexes"
6060 msgstr "Índices"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6063 #, c-format
6064 msgid "Information"
6065 msgstr "Informação"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "Initials:"
6071 msgstr "%s Iniciais:"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6074 #, c-format
6075 msgid "Instructors"
6076 msgstr "Instrutores"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6079 #, c-format
6080 msgid "Instructors:"
6081 msgstr "Instrutores:"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6085 #, c-format
6086 msgid "Interlibrary loan request"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6092 #, c-format
6093 msgid "Interlibrary loan requests"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6097 #, c-format
6098 msgid "Invalid shelf number."
6099 msgstr "Número de chamada inválido."
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6102 #, fuzzy, c-format
6103 msgid "Issue"
6104 msgstr "Número #"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6107 #, c-format
6108 msgid "Issue #"
6109 msgstr "Número #"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "Issue:"
6115 msgstr "Número #"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6119 #, c-format
6120 msgid "Issues for a subscription"
6121 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6124 #, c-format
6125 msgid "Issues summary"
6126 msgstr "Sumário do número"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6129 #, fuzzy, c-format
6130 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6131 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6134 #, fuzzy, c-format
6135 msgid "Item URI"
6136 msgstr "Itens: "
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6139 #, c-format
6140 msgid "Item call number"
6141 msgstr "Número de chamada"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6144 #, c-format
6145 msgid "Item cannot be checked out."
6146 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6149 #, c-format
6150 msgid "Item damaged"
6151 msgstr "Item danificado"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6154 #, c-format
6155 msgid "Item hold queue priority"
6156 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6159 #, c-format
6160 msgid "Item holds"
6161 msgstr "Reservas do item"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6164 #, c-format
6165 msgid "Item lost"
6166 msgstr "Item perdido"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6176 #, c-format
6177 msgid "Item type"
6178 msgstr "Tipo de material"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6183 #, c-format
6184 msgid "Item type:"
6185 msgstr "Tipo de material:"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6189 #, c-format
6190 msgid "Item type: "
6191 msgstr "Tipo de Material: "
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6194 #, c-format
6195 msgid "Item types"
6196 msgstr "Tipos de materiais"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6199 #, c-format
6200 msgid "Item withdrawn"
6201 msgstr "Item descartado"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6204 #, c-format
6205 msgid "Items available at:"
6206 msgstr "Itens disponíveis em:"
6207
6208 #. For the first occurrence,
6209 #. SCRIPT
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6212 #, c-format
6213 msgid "Items available:"
6214 msgstr "Itens disponíveis:"
6215
6216 #. SCRIPT
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6218 msgid "Items in your cart: "
6219 msgstr "Itens em seu cesto: "
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6223 #, c-format
6224 msgid "Items: "
6225 msgstr "Itens: "
6226
6227 #. SCRIPT
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6229 msgid "Jan"
6230 msgstr "Jan"
6231
6232 #. SCRIPT
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6234 msgid "January"
6235 msgstr "Janeiro"
6236
6237 #. SCRIPT
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6239 msgid "Jul"
6240 msgstr "Jul"
6241
6242 #. SCRIPT
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6244 msgid "July"
6245 msgstr "Julho"
6246
6247 #. SCRIPT
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6249 msgid "Jun"
6250 msgstr "Jun"
6251
6252 #. SCRIPT
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6254 msgid "June"
6255 msgstr "Junho"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6258 #, c-format
6259 msgid "Juvenile"
6260 msgstr "Jovem"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6263 #, c-format
6264 msgid "Keyword"
6265 msgstr "Palavra-chave"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6271 #, c-format
6272 msgid "Koha"
6273 msgstr "Koha"
6274
6275 #. LINK
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6277 msgid "Koha - RSS"
6278 msgstr "Koha - RSS"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6281 #, c-format
6282 msgid "Koha Wiki"
6283 msgstr "Koha Wiki"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6288 msgid "Koha [% Version %]"
6289 msgstr "Koha [% Version %]"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6292 #, c-format
6293 msgid "LCCN"
6294 msgstr "LCCN"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6297 #, c-format
6298 msgid "LCCN:"
6299 msgstr "LCCN:"
6300
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6305 #, c-format
6306 msgid "LCCN: %s "
6307 msgstr "LCCN: %s "
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6310 #, c-format
6311 msgid "Language"
6312 msgstr "Idioma"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6315 #, c-format
6316 msgid "Language: "
6317 msgstr "Idioma: "
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6320 #, c-format
6321 msgid "Languages"
6322 msgstr "Idiomas"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6325 #, c-format
6326 msgid "Languages:&nbsp;"
6327 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6330 #, c-format
6331 msgid "Large print"
6332 msgstr "Impressão grande"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6336 #, c-format
6337 msgid "Last"
6338 msgstr "Último"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6341 #, c-format
6342 msgid "Last location"
6343 msgstr "Última Localização"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "Last updated"
6348 msgstr "Configurações atualizadas"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "Last updated:"
6353 msgstr "Configurações atualizadas"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6356 #, c-format
6357 msgid "Late"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6361 #, c-format
6362 msgid "Law reports and digests"
6363 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6366 #, c-format
6367 msgid "Legal articles"
6368 msgstr "Artigos Legais"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6371 #, c-format
6372 msgid "Legal cases and case notes"
6373 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6376 #, c-format
6377 msgid "Legislation"
6378 msgstr "Legislação"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6381 #, c-format
6382 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6383 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6386 #, c-format
6387 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6388 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6391 #, c-format
6392 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6393 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6396 #, c-format
6397 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6398 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6399
6400 #. OPTGROUP
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6402 msgid "Libraries"
6403 msgstr "Bibliotecas"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6408 #, c-format
6409 msgid "Library"
6410 msgstr "Biblioteca"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "Library card number:"
6416 msgstr "%s Número do seu cartão: "
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6420 #, c-format
6421 msgid "Library catalog"
6422 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6426 #, c-format
6427 msgid "Library:"
6428 msgstr "Biblioteca:"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6431 #, c-format
6432 msgid "Library: "
6433 msgstr "Biblioteca: "
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6436 #, c-format
6437 msgid "Limit to any of the following:"
6438 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6441 #, c-format
6442 msgid "Limit to currently available items."
6443 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6446 #, c-format
6447 msgid "Limit to:"
6448 msgstr "Limitar a: "
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6451 #, c-format
6452 msgid "Limit to: "
6453 msgstr "Limitar a: "
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "Link"
6458 msgstr "Links"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6462 #, c-format
6463 msgid "Link to resource "
6464 msgstr "Recurso online "
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6467 #, c-format
6468 msgid "LinkedIn"
6469 msgstr "LinkedIn"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6473 #, c-format
6474 msgid "Links"
6475 msgstr "Links"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6478 #, fuzzy, c-format
6479 msgid "List created."
6480 msgstr "Nome da lista"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6483 #, fuzzy, c-format
6484 msgid "List deleted."
6485 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6488 #, c-format
6489 msgid "List name"
6490 msgstr "Nome da lista"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6494 #, c-format
6495 msgid "List name:"
6496 msgstr "Nome da lista:"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6499 #, c-format
6500 msgid "List name: "
6501 msgstr "Nome da lista: "
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "List updated."
6506 msgstr "Configurações atualizadas"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6509 #, c-format
6510 msgid "List(s) this item appears in: "
6511 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6517 #, c-format
6518 msgid "Lists"
6519 msgstr "Listas"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6522 #, fuzzy, c-format
6523 msgid "Lists:"
6524 msgstr "Listas"
6525
6526 #. SCRIPT
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6528 msgid "Loading"
6529 msgstr "Carregando"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6532 #, c-format
6533 msgid "Loading "
6534 msgstr "Carregando "
6535
6536 #. For the first occurrence,
6537 #. SCRIPT
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6541 msgid "Loading..."
6542 msgstr "Carregando..."
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "Loading... "
6547 msgstr "Carregando..."
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6550 #, c-format
6551 msgid "Local Login"
6552 msgstr "Login local"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6556 #, c-format
6557 msgid "Local login"
6558 msgstr "Login local"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6561 #, c-format
6562 msgid "Location"
6563 msgstr "Local"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6566 #, c-format
6567 msgid "Location (Status)"
6568 msgstr "Localização (Status)"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6571 #, c-format
6572 msgid "Location and availability: "
6573 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6576 #, c-format
6577 msgid "Location(s) (Status)"
6578 msgstr "Localização (Status)"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6581 #, c-format
6582 msgid "Locations"
6583 msgstr "Locais"
6584
6585 #. INPUT type=submit
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6594 #, c-format
6595 msgid "Log in"
6596 msgstr "Login"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6602 #, c-format
6603 msgid "Log in to add tags."
6604 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6608 #, c-format
6609 msgid "Log in to create your own lists"
6610 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6614 #, c-format
6615 msgid "Log in to see your own saved tags."
6616 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6625 #, c-format
6626 msgid "Log in to your account"
6627 msgstr "Acesse sua conta"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6631 #, c-format
6632 msgid "Log in to your account:"
6633 msgstr "Acesse sua conta:"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6636 #, c-format
6637 msgid "Log in with Google"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "Log out"
6644 msgstr "%s Sair"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6647 #, c-format
6648 msgid "Log out and try again with a different user."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6652 #, c-format
6653 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6654 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6657 #, c-format
6658 msgid "Login"
6659 msgstr "Login"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid "Login page"
6664 msgstr "página principal do catálogo"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6671 #, c-format
6672 msgid "Login:"
6673 msgstr "Login:"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6676 #, c-format
6677 msgid ""
6678 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6679 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6680 msgstr ""
6681 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6682 "de sistema deste usuário."
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6687 #, c-format
6688 msgid "LookupPatron"
6689 msgstr "Procurar usuário"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6693 #, c-format
6694 msgid "MARC"
6695 msgstr "MARC"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6698 #, c-format
6699 msgid "MARC Card View"
6700 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6703 #, c-format
6704 msgid "MARC View"
6705 msgstr "Visualização MARC"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6713 #, c-format
6714 msgid "MARC view"
6715 msgstr "Visualização de registro MARC"
6716
6717 #. %1$s:  bibliotitle 
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6719 #, c-format
6720 msgid "MARC view: %s"
6721 msgstr "Visualização MARC: %s"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6725 #, c-format
6726 msgid "MARCXML"
6727 msgstr "MARCXML"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6730 #, c-format
6731 msgid "Main address"
6732 msgstr "Endereço principal"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6738 #, c-format
6739 msgid "Make a "
6740 msgstr "Faça uma "
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "Make an "
6746 msgstr "Faça uma "
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "Make payment"
6751 msgstr "Faça uma "
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6754 #, c-format
6755 msgid "Male:"
6756 msgstr "Masculino:"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6759 #, c-format
6760 msgid "Managed by"
6761 msgstr "Gerido por"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6764 #, c-format
6765 msgid "Managed by:"
6766 msgstr "Gerido por:"
6767
6768 #. SCRIPT
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6770 msgid "Mar"
6771 msgstr "Mar"
6772
6773 #. SCRIPT
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6775 msgid "March"
6776 msgstr "Março"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6779 #, c-format
6780 msgid "Match:"
6781 msgstr "Resultado:"
6782
6783 #. For the first occurrence,
6784 #. SCRIPT
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6786 msgid "May"
6787 msgstr "Maio"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6791 #, c-format
6792 msgid "Me"
6793 msgstr "Eu"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6797 #, c-format
6798 msgid "Message sent"
6799 msgstr "Mensagem enviada"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6802 #, c-format
6803 msgid "Messages for you"
6804 msgstr "Mensagens para você"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6807 #, c-format
6808 msgid "Missing"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6812 #, c-format
6813 msgid "Missing (damaged)"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6817 #, fuzzy, c-format
6818 msgid "Missing (lost)"
6819 msgstr "Sessão terminada"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6822 #, c-format
6823 msgid "Missing (never received)"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6827 #, c-format
6828 msgid "Missing (sold out)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6833 #, c-format
6834 msgid "Missing issues: %s "
6835 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6836
6837 #. SCRIPT
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6839 msgid "Mo"
6840 msgstr "Mo"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6843 #, c-format
6844 msgid "Modify"
6845 msgstr "Modificar"
6846
6847 #. SCRIPT
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6849 msgid "Mon"
6850 msgstr "Seg"
6851
6852 #. SCRIPT
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6854 msgid "Monday"
6855 msgstr "Segunda"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6858 #, c-format
6859 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6860 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6864 #, c-format
6865 msgid "More details"
6866 msgstr "Mais detalhes"
6867
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6870 msgid "More lists"
6871 msgstr "Mais listas"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6874 #, c-format
6875 msgid "More options"
6876 msgstr "Mais opções"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6879 #, c-format
6880 msgid "More searches "
6881 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6884 #, c-format
6885 msgid "Most popular"
6886 msgstr "Mais consultados"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6889 #, c-format
6890 msgid "Most popular titles"
6891 msgstr "Ver os títulos mais populares"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6894 #, c-format
6895 msgid "Musical recording"
6896 msgstr "Recordação musical"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6899 #, c-format
6900 msgid "NT"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6906 #, c-format
6907 msgid "Name"
6908 msgstr "Nome"
6909
6910 #. ABBR
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6912 msgid "Narrower Term"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6917 #, c-format
6918 msgid "Never"
6919 msgstr "Nunca"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid "Never expires "
6924 msgstr "Nunca expira %s "
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6930 "the item that was checked-out upon check-in."
6931 msgstr ""
6932 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
6933 "os registros de materiais que foram emprestados."
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6936 #, c-format
6937 msgid "New"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6942 #, c-format
6943 msgid "New Interlibrary loan request"
6944 msgstr ""
6945
6946 #. %1$s:  review.title |html 
6947 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6948 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6949 #. %4$s:  END 
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6951 #, c-format
6952 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6953 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6959 #, c-format
6960 msgid "New list"
6961 msgstr "Nova lista"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6965 #, c-format
6966 msgid "New password:"
6967 msgstr "Nova senha:"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6971 #, c-format
6972 msgid "New purchase suggestion"
6973 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6976 #, c-format
6977 msgid "New search"
6978 msgstr "Nova pesquisa"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6984 #, c-format
6985 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6986 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6990 #, c-format
6991 msgid "New tag:"
6992 msgstr "Nova tag:"
6993
6994 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6995 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6996 #. %3$s:  ELSE 
6997 #. %4$s:  END 
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6999 #, c-format
7000 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7001 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7009 #, c-format
7010 msgid "Next"
7011 msgstr "Próximo"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7015 #, c-format
7016 msgid "Next &gt;&gt;"
7017 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7021 #, c-format
7022 msgid "Next &raquo;"
7023 msgstr "Próximo &raquo;"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7026 #, c-format
7027 msgid "Next available item"
7028 msgstr "Próximo item disponível"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7035 #, c-format
7036 msgid "No"
7037 msgstr "Não"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7040 #, c-format
7041 msgid "No available items."
7042 msgstr "Nenhum item disponível."
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7045 #, c-format
7046 msgid "No changes were made."
7047 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7085 #, c-format
7086 msgid "No cover image available"
7087 msgstr "Capa não disponível"
7088
7089 #. SCRIPT
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7091 msgid "No data available in table"
7092 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7093
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7096 msgid "No entries to show"
7097 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7098
7099 #. SCRIPT
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7101 msgid "No item was added to your cart"
7102 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7103
7104 #. SCRIPT
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7106 msgid "No item was selected"
7107 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7110 #, c-format
7111 msgid "No items available."
7112 msgstr "Nenhum item disponível."
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7116 #, c-format
7117 msgid "No items available:"
7118 msgstr "Nenhum item disponível:"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7123 #, c-format
7124 msgid "No limit"
7125 msgstr "Sem limitação"
7126
7127 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7128 #. SCRIPT
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7130 msgid "No matching records found"
7131 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7134 #, c-format
7135 msgid "No news to display."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7139 #, c-format
7140 msgid "No operation parameter has been passed."
7141 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7144 #, fuzzy, c-format
7145 msgid "No other items."
7146 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7149 #, c-format
7150 msgid "No physical items for this record"
7151 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7154 #, c-format
7155 msgid "No private lists"
7156 msgstr "Não há listas privadas"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7159 #, c-format
7160 msgid "No private lists."
7161 msgstr "Sem listas privadas."
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7164 #, c-format
7165 msgid "No public lists"
7166 msgstr "Não há listas públicas"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7169 #, c-format
7170 msgid "No public lists."
7171 msgstr "Sem listas públicas."
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "No reading history to delete"
7176 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "No record was removed."
7181 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7184 #, c-format
7185 msgid "No renewals allowed"
7186 msgstr "Sem renovações restantes"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7189 #, c-format
7190 msgid "No reserves have been selected for this course."
7191 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7192
7193 #. SCRIPT
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7195 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7196 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7199 #, c-format
7200 msgid "No results found!"
7201 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7202
7203 #. SCRIPT
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7205 msgid "No suggestion was selected"
7206 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7207
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7210 msgid "No tag was specified."
7211 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7214 #, c-format
7215 msgid "No tags from this library for this title."
7216 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7219 #, c-format
7220 msgid "Nobody"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7224 #, fuzzy, c-format
7225 msgid "Non-fiction"
7226 msgstr "Não ficção"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7229 #, c-format
7230 msgid "Non-musical recording"
7231 msgstr "Gravação não-musical"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7234 #, c-format
7235 msgid "None"
7236 msgstr "Nenhum"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7239 #, c-format
7240 msgid "None specified: "
7241 msgstr "Nada especificado: "
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7250 #, c-format
7251 msgid "Normal view"
7252 msgstr "Modo de exibição normal"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid "Not finding what you're looking for? "
7258 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7259
7260 #. For the first occurrence,
7261 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7264 #, c-format
7265 msgid "Not for loan %s"
7266 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7267
7268 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7270 #, c-format
7271 msgid "Not for loan (%s)"
7272 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7275 #, c-format
7276 msgid "Not issued"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7280 #, c-format
7281 msgid "Not on hold"
7282 msgstr "Não está na reserva"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7285 #, c-format
7286 msgid "Not what you expected? Check for "
7287 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7292 #, c-format
7293 msgid "Note"
7294 msgstr "Nota"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "Note:"
7299 msgstr "Nota: "
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7302 #, c-format
7303 msgid "Note: "
7304 msgstr "Nota: "
7305
7306 #. %1$s:  END 
7307 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7309 #, c-format
7310 msgid ""
7311 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7312 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7313 msgstr ""
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7316 #, c-format
7317 msgid ""
7318 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7319 "have been populated, and an index built by separate script."
7320 msgstr ""
7321 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7322 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7325 #, c-format
7326 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7327 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7328
7329 #. SCRIPT
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7331 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7332 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7333
7334 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7339 "code that was removed. "
7340 msgstr ""
7341 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7342 "de marcação que foi removido. "
7343
7344 #. SCRIPT
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7346 msgid ""
7347 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7348 "see your current tags."
7349 msgstr ""
7350 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7351 "para ver seu conjunto de tags."
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7357 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7358 "retain the comment as is."
7359 msgstr ""
7360 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7361 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7362 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7363
7364 #. SCRIPT
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7366 msgid ""
7367 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7368 msgstr ""
7369 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7370 "adicionada como "
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7380 #, c-format
7381 msgid "Notes"
7382 msgstr "Notas"
7383
7384 #. For the first occurrence,
7385 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7388 #, c-format
7389 msgid "Notes : %s "
7390 msgstr "Notas: %s "
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7393 #, c-format
7394 msgid "Notes/Comments"
7395 msgstr "Notas/Comentarios"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7401 #, c-format
7402 msgid "Notes:"
7403 msgstr "Notas:"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7406 #, c-format
7407 msgid "Nothing"
7408 msgstr "Nada"
7409
7410 #. SCRIPT
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7412 msgid ""
7413 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7414 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7418 #, c-format
7419 msgid "Notice:"
7420 msgstr "Nota:"
7421
7422 #. SCRIPT
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7424 msgid "Nov"
7425 msgstr "Nov"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7430 #, c-format
7431 msgid "Novelist Select"
7432 msgstr "Selecione o romancista"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7435 #, c-format
7436 msgid "Novelist Select: "
7437 msgstr "Selecione o romancista: "
7438
7439 #. SCRIPT
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7441 msgid "November"
7442 msgstr "Novembro"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7445 #, c-format
7446 msgid "Number"
7447 msgstr "Número"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7450 #, c-format
7451 msgid "Number of holds: "
7452 msgstr "Número de reservas: "
7453
7454 #. For the first occurrence,
7455 #. %1$s:  count 
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "Number of records used in: %s"
7460 msgstr "Número de reservas: "
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7463 #, c-format
7464 msgid "OAI-DC"
7465 msgstr ""
7466
7467 #. INPUT type=submit
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7470 msgid "OK"
7471 msgstr "OK"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7474 #, c-format
7475 msgid "OR"
7476 msgstr "OU"
7477
7478 #. SCRIPT
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7480 msgid "Oct"
7481 msgstr "Out"
7482
7483 #. SCRIPT
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7485 msgid "October"
7486 msgstr "Outubro"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7489 #, c-format
7490 msgid "On hold"
7491 msgstr "Reservado"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7494 #, c-format
7495 msgid "On order"
7496 msgstr "Em aquisição"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7499 #, c-format
7500 msgid "On-site checkouts"
7501 msgstr "Empréstimos pelo site"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7505 #, c-format
7506 msgid ""
7507 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7508 "more."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7512 #, c-format
7513 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7514 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7517 #, c-format
7518 msgid "Online resources:"
7519 msgstr "Recursos online:"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid ""
7524 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7525 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7526 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7527 "information."
7528 msgstr ""
7529 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7530 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7531 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7534 #, c-format
7535 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7536 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Open Library: "
7541 msgstr "Biblioteca: "
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "Order by author"
7546 msgstr "Ordenar por data"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7549 #, c-format
7550 msgid "Order by date"
7551 msgstr "Ordenar por data"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7554 #, c-format
7555 msgid "Order by title"
7556 msgstr "Ordenar por título"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7559 #, c-format
7560 msgid "Order by: "
7561 msgstr "Ordenar por: "
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7564 #, c-format
7565 msgid "Other editions of this work"
7566 msgstr "Outras edições desta obra"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7569 #, c-format
7570 msgid "Other forms:"
7571 msgstr "Outras formas:"
7572
7573 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "Other holdings %s"
7577 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "Other names:"
7583 msgstr "%s Outro nome:"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Other phone:"
7589 msgstr "%s Outro telefone:"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7592 #, c-format
7593 msgid "OutputIntermediateFormat "
7594 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7597 #, c-format
7598 msgid "OutputRewritablePage "
7599 msgstr "OutputRewritablePage "
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "OverDrive Account"
7604 msgstr "na coleção do OverDrive"
7605
7606 #. For the first occurrence,
7607 #. %1$s:  q | html 
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7610 #, c-format
7611 msgid "OverDrive search for '%s'"
7612 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7613
7614 #. %1$s:  priority 
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7616 #, fuzzy, c-format
7617 msgid "Overall queue priority: %s"
7618 msgstr "Prioridade de reserva do item"
7619
7620 #. %1$s:  overdues_count 
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7622 #, c-format
7623 msgid "Overdue (%s)"
7624 msgstr "Atraso (%s)"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7627 #, c-format
7628 msgid "Overdues "
7629 msgstr "Atrasos "
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7633 #, c-format
7634 msgid "Owner only"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "Pages"
7640 msgstr "Imagens"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "Pages:"
7646 msgstr "Imagens"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7660 #, c-format
7661 msgid "Parameters"
7662 msgstr "Parâmetros"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7668 #, c-format
7669 msgid "Password"
7670 msgstr "Senha"
7671
7672 #. SCRIPT
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7674 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7675 msgstr ""
7676
7677 #. For the first occurrence,
7678 #. %1$s:  minPasswordLength 
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7681 #, fuzzy, c-format
7682 msgid "Password must be at least %s characters long."
7683 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7684
7685 #. SCRIPT
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Password must contain at least %s characters"
7689 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7690
7691 #. SCRIPT
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7693 #, fuzzy
7694 msgid ""
7695 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7696 "and numbers"
7697 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid ""
7703 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7704 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7708 #, c-format
7709 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7713 #, c-format
7714 msgid "Password updated"
7715 msgstr "Senha atualizada"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7722 #, c-format
7723 msgid "Password:"
7724 msgstr "Senha:"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "Passwords do not match! "
7729 msgstr "Senha atualizada"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7732 #, c-format
7733 msgid "Patent document"
7734 msgstr "Patente"
7735
7736 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7738 #, c-format
7739 msgid "Patron comment on %s"
7740 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7743 #, fuzzy, c-format
7744 msgid "Pay selected fines and charges"
7745 msgstr "Multas e suspensões"
7746
7747 #. IMG
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7749 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7753 #, c-format
7754 msgid "Payment applied:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7758 #, fuzzy, c-format
7759 msgid "Payment method"
7760 msgstr "Patente"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7763 #, c-format
7764 msgid "Phone"
7765 msgstr "Telefone"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "Phone:"
7773 msgstr "Telefone"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7776 #, c-format
7777 msgid "Physical details:"
7778 msgstr "Detalhes físicos:"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7781 #, c-format
7782 msgid "Pick up location"
7783 msgstr "Local de recebimento"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7787 #, c-format
7788 msgid "Pick up location:"
7789 msgstr "Local de retirada:"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid "Pickup library"
7794 msgstr "Biblioteca de origem"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "Pickup library:"
7799 msgstr "Local de retirada:"
7800
7801 #. SCRIPT
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7803 msgid "Place a hold on"
7804 msgstr "Reservar"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7807 #, c-format
7808 msgid "Place a hold on "
7809 msgstr "Reservar "
7810
7811 #. SCRIPT
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7813 msgid "Place a hold on: "
7814 msgstr "Reservar: "
7815
7816 #. %1$s:  biblio.title 
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7818 #, c-format
7819 msgid "Place article request for %s"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7831 #, c-format
7832 msgid "Place hold"
7833 msgstr "Reservar"
7834
7835 #. INPUT type=submit
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Place request"
7839 msgstr "Locais"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7843 #, c-format
7844 msgid "Placed on"
7845 msgstr "Colocado em"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7848 #, c-format
7849 msgid "Places"
7850 msgstr "Locais"
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7853 #, c-format
7854 msgid "Placing a hold"
7855 msgstr "Reservar"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7858 #, c-format
7859 msgid "Play media"
7860 msgstr "Reproduzir mídia"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7866 "it's your privacy!"
7867 msgstr ""
7868 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7869 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7870
7871 #. For the first occurrence,
7872 #. SCRIPT
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7875 msgid "Please choose a download format"
7876 msgstr "Escolha o formato do download"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7881 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7884 #, c-format
7885 msgid "Please choose your privacy rule:"
7886 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7889 #, fuzzy, c-format
7890 msgid "Please click here to log in."
7891 msgstr "clique aqui para entrar"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7897 "password. "
7898 msgstr ""
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7904 "arrives for this subscription."
7905 msgstr ""
7906 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7907 "fascículo chegar na biblioteca."
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7910 #, c-format
7911 msgid "Please confirm the checkout:"
7912 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7915 #, c-format
7916 msgid "Please confirm your registration"
7917 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7921 #, fuzzy, c-format
7922 msgid "Please contact a librarian for details."
7923 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7929 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7935 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7939 #, fuzzy, c-format
7940 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7941 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7944 #, fuzzy, c-format
7945 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7946 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "Please correct and resubmit."
7952 msgstr "%s Favor corrigir os erros e re-enviar. "
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7956 #, c-format
7957 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7961 #, c-format
7962 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7966 #, fuzzy, c-format
7967 msgid "Please enter numbers only. "
7968 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7969
7970 #. SCRIPT
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7972 msgid "Please enter the same password as above"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7976 #, c-format
7977 msgid "Please enter your card number:"
7978 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid ""
7983 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7984 "email when the library processes your suggestion."
7985 msgstr ""
7986 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7987 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7990 #, fuzzy, c-format
7991 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7992 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7998 "the library no matter which privacy option you choose."
7999 msgstr ""
8000 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
8001 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8004 #, c-format
8005 msgid ""
8006 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8007 "address registered with this library."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8015 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8016 "Reference Manager or ProCite."
8017 msgstr ""
8018 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8019 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8020 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8026 "of items returned damaged."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8034 #, c-format
8035 msgid "Please note:"
8036 msgstr "Favor notar:"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8041 #, c-format
8042 msgid "Please note: "
8043 msgstr "Favor notar: "
8044
8045 #. SCRIPT
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8047 msgid "Please select a specific item for this article request."
8048 msgstr ""
8049
8050 #. SCRIPT
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8052 msgid "Please select a tag to delete."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8056 #, c-format
8057 msgid "Please try again later."
8058 msgstr ""
8059
8060 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8061 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8066 "information. %s Account identification with this email address only is "
8067 "ambiguous. "
8068 msgstr ""
8069
8070 #. %1$s:  ELSE 
8071 #. %2$s:  END 
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8073 #, c-format
8074 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8075 msgstr ""
8076 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8079 #, c-format
8080 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8081 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
8082
8083 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8084 #. %2$s:  IF username 
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8089 "has already been started for this account %s (\""
8090 msgstr ""
8091
8092 #. OPTGROUP
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8094 msgid "Popularity"
8095 msgstr "Popularidade"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8099 #, c-format
8100 msgid "Popularity (least to most)"
8101 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8105 #, c-format
8106 msgid "Popularity (most to least)"
8107 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8110 #, fuzzy, c-format
8111 msgid "Post your comments on this item. "
8112 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
8113
8114 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8116 #, c-format
8117 msgid "Powered by %s "
8118 msgstr "Powered by %s "
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8121 #, c-format
8122 msgid "Pre-adolescent"
8123 msgstr "Pré-adolescente"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8126 #, c-format
8127 msgid "Preferred form: "
8128 msgstr "Formato preferido: "
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8131 #, c-format
8132 msgid "Preschool"
8133 msgstr "Pré-escolar"
8134
8135 #. SCRIPT
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8137 msgid "Prev"
8138 msgstr "Visualização"
8139
8140 #. SCRIPT
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8142 msgid "Preview"
8143 msgstr "Visualização"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8149 #, c-format
8150 msgid "Previous"
8151 msgstr "Anterior"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8155 #, c-format
8156 msgid "Previous sessions"
8157 msgstr "Sessões anteriores"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8160 #, c-format
8161 msgid "Primary"
8162 msgstr "Primário"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8166 #, fuzzy, c-format
8167 msgid "Primary email:"
8168 msgstr "%s E-mail principal:"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid "Primary phone:"
8174 msgstr "%s Telefone:"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8178 #, c-format
8179 msgid "Print"
8180 msgstr "Imprimir"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8183 #, c-format
8184 msgid "Print list"
8185 msgstr "Imprimir lista"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8188 #, c-format
8189 msgid "Priority"
8190 msgstr "Prioridade"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8193 #, c-format
8194 msgid "Priority:"
8195 msgstr "Prioridade:"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8198 #, fuzzy, c-format
8199 msgid "Privacy"
8200 msgstr "Privado"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8205 #, c-format
8206 msgid "Private"
8207 msgstr "Privado"
8208
8209 #. OPTGROUP
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8211 msgid "Private lists"
8212 msgstr "Listas privadas"
8213
8214 #. OPTGROUP
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8216 msgid "Private lists shared with me"
8217 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
8218
8219 #. SCRIPT
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8221 msgid "Processing..."
8222 msgstr "Processando..."
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8225 #, c-format
8226 msgid "Programmed texts"
8227 msgstr "Textos programados"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8230 #, c-format
8231 msgid "Provider:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8237 #, c-format
8238 msgid "Public"
8239 msgstr "Público"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8248 #, c-format
8249 msgid "Public lists"
8250 msgstr "Listas públicas"
8251
8252 #. SCRIPT
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8254 msgid "Public lists:"
8255 msgstr "Listas públicas:"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8258 #, c-format
8259 msgid "Publication date range"
8260 msgstr "Intervalo de publicação"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8263 #, c-format
8264 msgid "Publication place:"
8265 msgstr "Local de publicação:"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8269 #, c-format
8270 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8271 msgstr ""
8272 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8276 #, c-format
8277 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8278 msgstr ""
8279 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8284 #, c-format
8285 msgid "Publication:"
8286 msgstr "Publicação:"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8289 #, c-format
8290 msgid "Published by :"
8291 msgstr "Publicado por :"
8292
8293 #. For the first occurrence,
8294 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8295 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8296 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8297 #. %4$s:  END 
8298 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8299 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8300 #. %7$s:  END 
8301 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8302 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8303 #. %10$s:  END 
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8306 #, c-format
8307 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8308 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8313 #, c-format
8314 msgid "Publisher"
8315 msgstr "Editora"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8318 #, c-format
8319 msgid "Publisher location"
8320 msgstr "Local de edição"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8323 #, c-format
8324 msgid "Publisher:"
8325 msgstr "Editora:"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8329 #, c-format
8330 msgid "Purchase suggestions"
8331 msgstr "Sugestões de aquisição"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8334 #, c-format
8335 msgid "Quantity:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8339 #, c-format
8340 msgid "Quote of the Day"
8341 msgstr "Citação do dia"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8345 #, c-format
8346 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8347 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8348
8349 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8351 #, c-format
8352 msgid "RSS feed for public list %s"
8353 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8356 #, c-format
8357 msgid "RT"
8358 msgstr ""
8359
8360 #. INPUT type=submit name=rate_button
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8362 msgid "Rate me"
8363 msgstr "Me avalie"
8364
8365 #. For the first occurrence,
8366 #. SCRIPT
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8369 msgid "Rating based on reviews of "
8370 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8373 #, c-format
8374 msgid "Re-type new password:"
8375 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8378 #, c-format
8379 msgid "Reason for suggestion: "
8380 msgstr "Razão para sugestão: "
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8383 #, c-format
8384 msgid "RecallItem "
8385 msgstr "RecallItem "
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8389 #, c-format
8390 msgid "Recent comments"
8391 msgstr "Comentários recentes"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8394 #, c-format
8395 msgid "Recent comments "
8396 msgstr "Comentários recentes "
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid "Record URL"
8401 msgstr "Obter registros"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8404 #, c-format
8405 msgid "Record not found"
8406 msgstr "Registro não encontrado"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid "Record title"
8411 msgstr "Título da série"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8417 #, c-format
8418 msgid "Refine your search"
8419 msgstr "Refine sua pesquisa"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8424 #, c-format
8425 msgid "Register a new account"
8426 msgstr "Registrar nova conta"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8431 #, c-format
8432 msgid "Register here."
8433 msgstr "Registrar aqui."
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8436 #, c-format
8437 msgid "Registration Complete!"
8438 msgstr "Registro completo!"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8441 #, c-format
8442 msgid "Registration complete"
8443 msgstr "Registro completo"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8446 #, c-format
8447 msgid "Registration invalid!"
8448 msgstr "Registro invalido!"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8451 #, c-format
8452 msgid "Regular print"
8453 msgstr "Impressão regular"
8454
8455 #. ABBR
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8457 msgid "Related Term"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8461 #, c-format
8462 msgid "Relative"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "Relatives' checkouts"
8468 msgstr "Empréstimos pelo site"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8471 #, c-format
8472 msgid "Relevance"
8473 msgstr "Relevância"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8477 #, c-format
8478 msgid "Relevance asc"
8479 msgstr "Relevância asc"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8483 #, c-format
8484 msgid "Relevance desc"
8485 msgstr "Relevância desc"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8488 #, c-format
8489 msgid "Remove"
8490 msgstr "Remover"
8491
8492 #. A
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8494 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8495 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8496
8497 #. A
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8499 msgid "Remove field"
8500 msgstr "Remover campo"
8501
8502 #. SCRIPT
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8504 msgid "Remove from list"
8505 msgstr "Remover da lista"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8508 #, c-format
8509 msgid "Remove from this list"
8510 msgstr "Remover da lista"
8511
8512 #. INPUT type=submit
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8514 msgid "Remove selected items"
8515 msgstr "Remover itens selecionados"
8516
8517 #. INPUT type=submit
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8522 msgid "Remove selected searches"
8523 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8524
8525 #. INPUT type=submit
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8528 msgid "Remove share"
8529 msgstr "Remover lista compartilhada"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8536 #, c-format
8537 msgid "Renew"
8538 msgstr "Renovar"
8539
8540 #. INPUT type=submit
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8543 msgid "Renew all"
8544 msgstr "Renovar tudo"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8550 #, c-format
8551 msgid "Renew item"
8552 msgstr "Renovar item"
8553
8554 #. INPUT type=submit
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8557 msgid "Renew selected"
8558 msgstr "Renovar selecionados"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8563 #, c-format
8564 msgid "RenewLoan"
8565 msgstr "Renovar empréstimo"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8568 #, c-format
8569 msgid "Renewed!"
8570 msgstr "Renovado!"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "Report issues and broken links"
8575 msgstr "Reportar links quebrados"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "Request article"
8582 msgstr "Artigos Legais"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "Request cancellation"
8587 msgstr "request_location"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "Request placed"
8593 msgstr "Artigos Legais"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid "Request placed:"
8598 msgstr "Artigos Legais"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8601 #, fuzzy, c-format
8602 msgid "Request specific item type:"
8603 msgstr "Selecione um item específico:"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "Request type"
8608 msgstr "Artigos Legais"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid "Request type:"
8613 msgstr "Artigos Legais"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8616 #, fuzzy, c-format
8617 msgid "Request updated"
8618 msgstr "Artigos Legais"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "Requested from"
8623 msgstr "Sugerido para"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "Requested from:"
8628 msgstr "Sugerido para:"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8631 #, fuzzy, c-format
8632 msgid "Requested item:"
8633 msgstr "Selecione um item específico:"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8680 #, c-format
8681 msgid "Required"
8682 msgstr "Obrigatório"
8683
8684 #. INPUT type=submit
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8686 msgid "Resort list"
8687 msgstr "Imprimir lista"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8694 #, c-format
8695 msgid "Results"
8696 msgstr "Resultados"
8697
8698 #. %1$s:  from 
8699 #. %2$s:  to 
8700 #. %3$s:  total 
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8702 #, c-format
8703 msgid "Results %s to %s of %s"
8704 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8705
8706 #. For the first occurrence,
8707 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8708 #. %2$s:  query_desc | html 
8709 #. %3$s:  END 
8710 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8711 #. %5$s:  limit_desc | html 
8712 #. %6$s:  END 
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8715 #, c-format
8716 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8717 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8720 #, c-format
8721 msgid "Resume"
8722 msgstr "Continuar"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8725 #, c-format
8726 msgid "Resume all suspended holds"
8727 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8730 #, c-format
8731 msgid "Resume your hold on "
8732 msgstr "Continuar a reserva de "
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8736 #, c-format
8737 msgid "Return this item"
8738 msgstr "Devolver item"
8739
8740 #. INPUT type=submit name=confirm
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8742 msgid "Return to account summary"
8743 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Return to fine details"
8748 msgstr "Devolver para "
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8751 #, fuzzy, c-format
8752 msgid "Return to the catalog home page."
8753 msgstr "catálogo"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8757 #, c-format
8758 msgid "Return to the last advanced search"
8759 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "Return to the main page"
8764 msgstr "Devolver para "
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8767 #, c-format
8768 msgid "Return to the self-checkout"
8769 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8773 #, c-format
8774 msgid "Return to your lists"
8775 msgstr "Voltar para suas listas"
8776
8777 #. INPUT type=submit
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8779 msgid "Return to your record"
8780 msgstr "Voltar para seu registro"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8783 #, c-format
8784 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8785 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8788 #, c-format
8789 msgid ""
8790 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8791 "particular patron."
8792 msgstr ""
8793 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8794 "para um determinado usuário."
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8797 #, c-format
8798 msgid ""
8799 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8800 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8801 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8802 msgstr ""
8803 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8804 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8805 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8806 "usuário."
8807
8808 #. SCRIPT
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8810 msgid "Review date: "
8811 msgstr "Data da análise: "
8812
8813 #. SCRIPT
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8815 msgid "Review result: "
8816 msgstr "Resultado da análise: "
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8820 #, c-format
8821 msgid "Reviews"
8822 msgstr "Revisões"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8825 #, c-format
8826 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8827 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8830 #, c-format
8831 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8832 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8835 #, c-format
8836 msgid "SMS"
8837 msgstr "SMS"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8840 #, c-format
8841 msgid "SMS number:"
8842 msgstr "Número de SMS:"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8845 #, c-format
8846 msgid "SMS provider:"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8850 #, c-format
8851 msgid "SRW-DC"
8852 msgstr ""
8853
8854 #. SCRIPT
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8856 msgid "Sa"
8857 msgstr "Sa"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "Salutation:"
8863 msgstr "%s Saudação:"
8864
8865 #. SCRIPT
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8867 msgid "Sat"
8868 msgstr "Sáb"
8869
8870 #. SCRIPT
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8872 msgid "Saturday"
8873 msgstr "Sábado"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8881 #, c-format
8882 msgid "Save"
8883 msgstr "Salvar"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8886 #, c-format
8887 msgid "Save record "
8888 msgstr "Salvar registro "
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8891 #, c-format
8892 msgid "Save to Lists"
8893 msgstr "Salvar nas listas"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8896 #, c-format
8897 msgid "Save to another list"
8898 msgstr "Salvar em outra lista"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8901 #, fuzzy, c-format
8902 msgid "Save to your lists"
8903 msgstr "Salvar nas suas listas "
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8906 #, c-format
8907 msgid "Scan "
8908 msgstr "Scan "
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8911 #, c-format
8912 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8913 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8916 #, c-format
8917 msgid ""
8918 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8919 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8920 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8921 msgstr ""
8922 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8923 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8924 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8925 "barras manualmente."
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8928 #, c-format
8929 msgid "Scan index for: "
8930 msgstr "Buscar no índice por: "
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8933 #, c-format
8934 msgid "Scan index:"
8935 msgstr "Ver o Índice:"
8936
8937 #. INPUT type=submit name=do
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8945 #, c-format
8946 msgid "Search"
8947 msgstr "Pesquisar"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8950 #, c-format
8951 msgid "Search "
8952 msgstr "Pesquisar "
8953
8954 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8955 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8956 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8957 #. %4$s:  END 
8958 #. %5$s:  END 
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8960 #, c-format
8961 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8962 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8965 #, c-format
8966 msgid "Search for this title in:"
8967 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8968
8969 #. A
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8974 msgid "Search for works by this author"
8975 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8979 #, c-format
8980 msgid "Search for:"
8981 msgstr "Pesquisar por:"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8986 #, c-format
8987 msgid "Search history"
8988 msgstr "Histórico de pesquisa"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8991 #, c-format
8992 msgid "Search options:"
8993 msgstr "Pesquisar opções:"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8997 #, c-format
8998 msgid "Search suggestions"
8999 msgstr "Pesquisar sugestões"
9000
9001 #. %1$s:  LibraryName |html 
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9003 #, c-format
9004 msgid "Search the %s"
9005 msgstr "Pesquisar em %s"
9006
9007 #. SCRIPT
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9009 msgid "Search:"
9010 msgstr "Pesquisar:"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9013 #, c-format
9014 msgid "SearchCourseReserves "
9015 msgstr "SearchCourseReserves "
9016
9017 #. SCRIPT
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Searching Open Library..."
9021 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9022
9023 #. For the first occurrence,
9024 #. SCRIPT
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9027 msgid "Searching OverDrive..."
9028 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "Secondary email:"
9034 msgstr "%s E-mail secundário:"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid "Secondary phone:"
9040 msgstr "%s Telefone alternativo:"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9043 #, c-format
9044 msgid "Section"
9045 msgstr "Seção"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9048 #, c-format
9049 msgid "Section:"
9050 msgstr "Seção:"
9051
9052 #. IMG
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9064 msgid "See Baker & Taylor"
9065 msgstr "Veja Baker & Taylor"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9068 #, c-format
9069 msgid "See also:"
9070 msgstr "Ver também:"
9071
9072 #. SCRIPT
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9074 msgid "See biblio"
9075 msgstr "Ver biblio"
9076
9077 #. A
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9079 msgid ""
9080 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9081 "%]"
9082 msgstr ""
9083 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9084 "%]"
9085
9086 #. A
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9088 msgid ""
9089 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9090 "biblio[% END %]"
9091 msgstr ""
9092 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9093 "biblio[% END %]"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9096 #, c-format
9097 msgid "Select a list"
9098 msgstr "Selecionar uma lista"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9102 #, c-format
9103 msgid "Select a specific item:"
9104 msgstr "Selecione um item específico:"
9105
9106 #. For the first occurrence,
9107 #. SCRIPT
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9116 #, c-format
9117 msgid "Select all"
9118 msgstr "Selecionar tudo"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9125 #, c-format
9126 msgid "Select searches to: "
9127 msgstr "Selecionar buscas para: "
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9131 #, c-format
9132 msgid "Select suggestions to: "
9133 msgstr "Selecionar sugestões para: "
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9136 #, c-format
9137 msgid "Select the item(s) to search"
9138 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9141 #, c-format
9142 msgid "Select the term(s) to search"
9143 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9150 #, c-format
9151 msgid "Select titles to: "
9152 msgstr "Selecionar títulos para: "
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9155 #, c-format
9156 msgid "Self checkout help"
9157 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9158
9159 #. INPUT type=submit
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9164 #, c-format
9165 msgid "Send"
9166 msgstr "Enviar"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid "Send email"
9171 msgstr "%s E-mail secundário:"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9174 #, c-format
9175 msgid "Send list"
9176 msgstr "Enviar lista"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9179 #, c-format
9180 msgid "Sending your cart"
9181 msgstr "Enviando seu cesto"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9184 #, c-format
9185 msgid "Sending your list"
9186 msgstr "Enviando usa lista"
9187
9188 #. SCRIPT
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9190 msgid "Sep"
9191 msgstr "Set"
9192
9193 #. SCRIPT
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9195 msgid "September"
9196 msgstr "Setembro"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9199 #, c-format
9200 msgid "Serial"
9201 msgstr "Periódico"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9205 #, c-format
9206 msgid "Serial collection"
9207 msgstr "Coleção de periódico"
9208
9209 #. For the first occurrence,
9210 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9213 #, c-format
9214 msgid "Serial: %s "
9215 msgstr "Periódico: %s "
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9221 #, c-format
9222 msgid "Series"
9223 msgstr "Séries"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9226 #, c-format
9227 msgid "Series Title"
9228 msgstr "Título da série"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9231 #, c-format
9232 msgid "Series information:"
9233 msgstr "Informação de série:"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9236 #, c-format
9237 msgid "Series title"
9238 msgstr "Título da série"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9241 #, c-format
9242 msgid "Series:"
9243 msgstr "Série:"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9246 #, c-format
9247 msgid "Session lost"
9248 msgstr "Sessão terminada"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9251 #, c-format
9252 msgid "Settings updated"
9253 msgstr "Configurações atualizadas"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9257 #, c-format
9258 msgid "Share"
9259 msgstr "Compartilhar"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9262 #, c-format
9263 msgid "Share a list"
9264 msgstr "Compartilhar uma lista"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9267 #, c-format
9268 msgid "Share a list with another patron"
9269 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
9270
9271 #. A
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9273 msgid "Share by email"
9274 msgstr "Compartilhar por e-mail"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9277 #, c-format
9278 msgid "Share list"
9279 msgstr "Lista compartilhada"
9280
9281 #. A
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9283 msgid "Share on Delicious"
9284 msgstr "Compartilhar no Delicious"
9285
9286 #. A
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9288 msgid "Share on Facebook"
9289 msgstr "Compartilhar no Facebook"
9290
9291 #. A
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9293 msgid "Share on LinkedIn"
9294 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "Shelving location"
9299 msgstr "Localização atual"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9303 #, c-format
9304 msgid "Shibboleth Login"
9305 msgstr "Login por shibboleth"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9308 #, c-format
9309 msgid "Show"
9310 msgstr "Exibir"
9311
9312 #. SCRIPT
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9314 msgid "Show _MENU_ entries"
9315 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9319 #, c-format
9320 msgid "Show all items"
9321 msgstr "Exibir todos os itens"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9324 #, c-format
9325 msgid "Show last 50 items"
9326 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
9327
9328 #. A
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9330 msgid "Show lists"
9331 msgstr "Exibir listas"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9334 #, c-format
9335 msgid "Show more"
9336 msgstr "Exibir mais"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9340 #, c-format
9341 msgid "Show more options"
9342 msgstr "Mais opções"
9343
9344 #. A
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9346 msgid ""
9347 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9348 msgstr ""
9349 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9350 "%])"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9353 #, c-format
9354 msgid "Show the top "
9355 msgstr "Subir ao topo "
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9358 #, c-format
9359 msgid "Show year: "
9360 msgstr "Mostrar ano: "
9361
9362 #. %1$s:  resultcount 
9363 #. %2$s:  total 
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9365 #, c-format
9366 msgid "Showing %s of about %s results"
9367 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
9368
9369 #. SCRIPT
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9371 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9372 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9375 #, c-format
9376 msgid "Showing all items. "
9377 msgstr "Exibindo todos os itens "
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9380 #, c-format
9381 msgid "Showing last 50 items. "
9382 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "Showing only available items"
9387 msgstr "Nenhum item disponível."
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9390 #, c-format
9391 msgid "Similar items"
9392 msgstr "Itens semelhantes"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9395 #, c-format
9396 msgid "Simple DC-RDF"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9403 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9404 msgstr ""
9405
9406 #. %1$s:  failaddress 
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9411 "them. These are: %s"
9412 msgstr ""
9413 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9414 "endereços são: %s"
9415
9416 #. For the first occurrence,
9417 #. SCRIPT
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9419 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9425 #, c-format
9426 msgid "Sorry"
9427 msgstr "Desculpe"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9430 #, c-format
9431 msgid "Sorry,"
9432 msgstr "Desculpe,"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9438 "Contact the patron who sent you the invitation."
9439 msgstr ""
9440 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9441 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9444 #, c-format
9445 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9446 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9449 #, c-format
9450 msgid "Sorry, no suggestions."
9451 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9454 #, c-format
9455 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9456 msgstr ""
9457
9458 #. SCRIPT
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9460 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9461 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9462
9463 #. SCRIPT
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9465 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9466 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid ""
9471 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9472 "below."
9473 msgstr ""
9474 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9475 "abaixo."
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9478 #, c-format
9479 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9480 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9483 #, c-format
9484 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9485 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9488 #, c-format
9489 msgid ""
9490 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9491 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9494 #, c-format
9495 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9496 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9499 #, c-format
9500 msgid ""
9501 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9502 "the administrator to resolve this problem."
9503 msgstr ""
9504 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9505 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9508 #, c-format
9509 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9510 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9511
9512 #. %1$s:  too_many_reserves 
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9514 #, c-format
9515 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9516 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9519 #, fuzzy, c-format
9520 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9521 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid ""
9526 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9527 msgstr ""
9528 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9529 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9535 "you have a local login, you may use that below."
9536 msgstr ""
9537 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9538 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9541 #, c-format
9542 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9543 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9546 #, c-format
9547 msgid "Sort by:"
9548 msgstr "Ordenar por:"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9551 #, c-format
9552 msgid "Sort by: "
9553 msgstr "Ordenar por: "
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9556 #, c-format
9557 msgid "Sort this list by: "
9558 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9561 #, c-format
9562 msgid "Sorting: "
9563 msgstr "Ordenação: "
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9566 #, c-format
9567 msgid "Specialized"
9568 msgstr "Especializado"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9572 #, c-format
9573 msgid "Standard number"
9574 msgstr "Número padrão"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9577 #, c-format
9578 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9579 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9587 #, fuzzy, c-format
9588 msgid "State:"
9589 msgstr "%s Estado:"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9592 #, c-format
9593 msgid "Statistics"
9594 msgstr "Estatísticas"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9604 #, c-format
9605 msgid "Status"
9606 msgstr "Status"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9611 #, c-format
9612 msgid "Status:"
9613 msgstr "Status:"
9614
9615 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9616 #. %2$s:  END 
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9618 #, c-format
9619 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9620 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9623 #, c-format
9624 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9625 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9628 #, c-format
9629 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9630 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9633 #, c-format
9634 msgid "Stopped"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "Street number:"
9641 msgstr "%s Número:"
9642
9643 #. SCRIPT
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9645 msgid "Su"
9646 msgstr "Su"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9652 #, c-format
9653 msgid "Subject"
9654 msgstr "Assunto"
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9659 #, c-format
9660 msgid "Subject cloud"
9661 msgstr "Nuvem de assuntos"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9664 #, c-format
9665 msgid "Subject phrase"
9666 msgstr "Assunto exato"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9669 #, c-format
9670 msgid "Subject(s)"
9671 msgstr "Assunto(s)"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9675 #, c-format
9676 msgid "Subject(s):"
9677 msgstr "Assunto(s):"
9678
9679 #. For the first occurrence,
9680 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9683 #, c-format
9684 msgid "Subject: %s "
9685 msgstr "Assunto: %s "
9686
9687 #. INPUT type=submit
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9695 #, c-format
9696 msgid "Submit"
9697 msgstr "Enviar"
9698
9699 #. INPUT type=submit
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9701 msgid "Submit and close this window"
9702 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9703
9704 #. INPUT type=submit
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9708 msgid "Submit changes"
9709 msgstr "Enviar alterações"
9710
9711 #. INPUT type=submit
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Submit modifications"
9715 msgstr "Enviar alterações"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9720 #, fuzzy, c-format
9721 msgid "Submit note"
9722 msgstr "Enviar alterações"
9723
9724 #. INPUT type=submit
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9726 msgid "Submit update request"
9727 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9728
9729 #. INPUT type=submit
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9731 msgid "Submit your suggestion"
9732 msgstr "Enviar sua sugestão"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9735 #, c-format
9736 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9737 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9738
9739 #. A
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9742 #, c-format
9743 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9744 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9747 #, c-format
9748 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9749 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9750
9751 #. IMG
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9753 msgid "Subscribe to recent comments"
9754 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9755
9756 #. IMG
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9758 msgid "Subscribe to this list"
9759 msgstr "Acompanhar esta lista"
9760
9761 #. IMG
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9766 msgid "Subscribe to this search"
9767 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9770 #, c-format
9771 msgid "Subscription"
9772 msgstr "Assinatura"
9773
9774 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9775 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9776 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9777 #. %4$s:  ELSE 
9778 #. %5$s:  END 
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9780 #, c-format
9781 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9782 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9783
9784 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9786 #, c-format
9787 msgid "Subscription information for %s"
9788 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9791 #, c-format
9792 msgid "Subscription: "
9793 msgstr "Assinatura: "
9794
9795 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid "Subscriptions ( %s )"
9799 msgstr "Assinaturas"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9803 #, c-format
9804 msgid "Sudoc"
9805 msgstr "Sudoc"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9808 #, c-format
9809 msgid "Suggested by:"
9810 msgstr "Sugerido por:"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9813 #, c-format
9814 msgid "Suggested for"
9815 msgstr "Sugerido para"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9818 #, c-format
9819 msgid "Suggested for:"
9820 msgstr "Sugerido para:"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "Suggested on"
9825 msgstr "Sugerido para"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9828 #, c-format
9829 msgid "Suggestions"
9830 msgstr "Sugestões"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9833 #, c-format
9834 msgid "Summary"
9835 msgstr "Sumário"
9836
9837 #. SCRIPT
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9839 msgid "Sun"
9840 msgstr "Dom"
9841
9842 #. SCRIPT
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9844 msgid "Sunday"
9845 msgstr "Domingo"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9851 #, fuzzy, c-format
9852 msgid "Surname:"
9853 msgstr "%s Sobrenome:"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9856 #, c-format
9857 msgid "Surveys"
9858 msgstr "Ensaios"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9865 #, c-format
9866 msgid "Suspend"
9867 msgstr "Suspender"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9870 #, c-format
9871 msgid "Suspend all holds"
9872 msgstr "Suspender todas as reservas"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9875 #, c-format
9876 msgid "Suspend until:"
9877 msgstr "Suspender até:"
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9880 #, c-format
9881 msgid "Suspend your hold on "
9882 msgstr "Suspender sua reserva de "
9883
9884 #. A
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9886 msgid "Switch languages"
9887 msgstr "Alternar idiomas"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "System Maintenance"
9892 msgstr "Manutenção do sistema"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9895 #, c-format
9896 msgid "TOC"
9897 msgstr "TOC"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9900 #, c-format
9901 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9902 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9907 #, c-format
9908 msgid "Tag"
9909 msgstr "Tag"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9912 #, c-format
9913 msgid "Tag browser"
9914 msgstr "Navegador de tags"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9917 #, c-format
9918 msgid "Tag cloud"
9919 msgstr "Nuvem de tags"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9922 #, c-format
9923 msgid "Tag status here."
9924 msgstr "Status da tag aqui."
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9930 #, c-format
9931 msgid "Tag status here. "
9932 msgstr "Status da tag aqui. "
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9935 #, c-format
9936 msgid "Tag:"
9937 msgstr "Tag:"
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9940 #, c-format
9941 msgid "Tags"
9942 msgstr "Tags"
9943
9944 #. For the first occurrence,
9945 #. SCRIPT
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9947 msgid "Tags added: "
9948 msgstr "Tags adicionadas: "
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9952 #, c-format
9953 msgid "Tags from this library:"
9954 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9958 #, c-format
9959 msgid "Tags:"
9960 msgstr "Tags:"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9963 #, c-format
9964 msgid "Technical reports"
9965 msgstr "Relatórios técnicos"
9966
9967 #. A
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9971 #, c-format
9972 msgid "Term"
9973 msgstr "Termo"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9976 #, c-format
9977 msgid "Term(s):"
9978 msgstr "Termo(s):"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9981 #, c-format
9982 msgid "Term/Phrase"
9983 msgstr "Termo/Frase"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9986 #, c-format
9987 msgid "Term:"
9988 msgstr "Termo:"
9989
9990 #. SCRIPT
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9992 msgid "Th"
9993 msgstr "Th"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9996 #, c-format
9997 msgid "Thank you"
9998 msgstr "Obrigado"
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10001 #, c-format
10002 msgid "Thank you!"
10003 msgstr "Obrigado!"
10004
10005 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10007 #, c-format
10008 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10009 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
10010
10011 #. %1$s:  limit 
10012 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10013 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10014 #. %4$s:  END 
10015 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10016 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10017 #. %7$s:  END 
10018 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10019 #. %9$s:  timeLimit |html 
10020 #. %10$s:  ELSE 
10021 #. %11$s:  END 
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10026 "all time%s "
10027 msgstr ""
10028 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
10029 "os tempos%s "
10030
10031 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10032 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10033 #. %3$s:  ELSE 
10034 #. %4$s:  END 
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10039 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10040 msgstr ""
10041 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
10042 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10045 #, c-format
10046 msgid ""
10047 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10048 "private."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10052 #, c-format
10053 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10054 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10057 #, c-format
10058 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10059 msgstr ""
10060 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
10061 "ajustada. Veja o "
10062
10063 #. %1$s:  email_add | html 
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10065 #, c-format
10066 msgid "The cart was sent to: %s"
10067 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
10068
10069 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10070 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10071 #. %3$s:  END 
10072 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10073 #. %5$s:  END 
10074 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10075 #. %7$s:  END 
10076 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10077 #. %9$s:  END 
10078 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10079 #. %11$s:  END 
10080 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10081 #. %13$s:  END 
10082 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10083 #. %15$s:  END 
10084 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10085 #. %17$s:  END 
10086 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10087 #. %19$s:  END 
10088 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10089 #. %21$s:  END 
10090 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10091 #. %23$s:  END 
10092 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10093 #. %25$s:  END 
10094 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10095 #. %27$s:  END 
10096 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10097 #. %29$s:  END 
10098 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10099 #. %31$s:  END 
10100 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10101 #. %33$s:  END 
10102 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10103 #. %35$s:  END 
10104 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10105 #. %37$s:  END 
10106 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10107 #. %39$s:  END 
10108 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10109 #. %41$s:  END 
10110 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10111 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10112 #. %44$s:  END 
10113 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10114 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10115 #. %47$s:  END 
10116 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10117 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10118 #. %50$s:  END 
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10123 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10124 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10125 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10126 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10127 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10128 "%s %s%s months%s "
10129 msgstr ""
10130 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
10131 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
10132 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
10133 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
10134 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
10135 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
10136 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "The entered card number is already in use."
10141 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10144 #, c-format
10145 msgid "The entered card number is the wrong length."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10149 #, c-format
10150 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10151 msgstr ""
10152 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
10153
10154 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10156 #, c-format
10157 msgid "The first subscription was started on %s"
10158 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
10159
10160 #. SCRIPT
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10162 #, fuzzy
10163 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10164 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10167 #, c-format
10168 msgid "The following fields contain invalid information:"
10169 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10172 #, c-format
10173 msgid "The item has been added to the list."
10174 msgstr "O item foi adicionado à lista."
10175
10176 #. SCRIPT
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10178 msgid "The item has been added to your cart"
10179 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10182 #, c-format
10183 msgid "The item has been removed from the list."
10184 msgstr "O item foi removido da lista."
10185
10186 #. SCRIPT
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10188 msgid "The item has been removed from your cart"
10189 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid ""
10194 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10195 "the list."
10196 msgstr ""
10197 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
10198 "anteriormente."
10199
10200 #. SCRIPT
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10202 msgid "The item is already in your cart"
10203 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10209 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10210 msgstr ""
10211 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
10212 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
10213 "de novo."
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10218 msgstr ""
10219 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
10220 "página não existe"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10223 #, c-format
10224 msgid "The link is invalid."
10225 msgstr ""
10226
10227 #. %1$s:  email | html 
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10229 #, c-format
10230 msgid "The list was sent to: %s"
10231 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10232
10233 #. %1$s:  op | html 
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10235 #, c-format
10236 msgid "The operation %s is not supported."
10237 msgstr "A operação %s não é suportada."
10238
10239 #. %1$s:  username 
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10243 msgstr "A sua senha foi alterada "
10244
10245 #. %1$s:  minPasswordLength 
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid "The password must contain at least %s characters."
10249 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10252 #, c-format
10253 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10254 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10257 #, c-format
10258 msgid "The share has been removed."
10259 msgstr "O compartilhamento foi removido."
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10262 #, c-format
10263 msgid "The share has not been removed."
10264 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
10265
10266 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10268 #, c-format
10269 msgid "The subscription expired on %s"
10270 msgstr "A assinatura venceu em %s"
10271
10272 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10273 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10278 "code. It was NOT added. "
10279 msgstr ""
10280 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
10281 "código de marcação. Não foi adicionada. "
10282
10283 #. %1$s:  message_value 
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10285 #, c-format
10286 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10290 #, c-format
10291 msgid "The userid "
10292 msgstr "O ID do usuário "
10293
10294 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10296 #, c-format
10297 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10298 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10301 #, c-format
10302 msgid "There are no comments for this item."
10303 msgstr "Não há comentários para este material."
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10306 #, c-format
10307 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10308 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10311 #, c-format
10312 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10313 msgstr ""
10314
10315 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10316 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10317 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10318 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10319 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10320 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10325 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10326 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10327 msgstr ""
10328 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
10329 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
10330 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10333 #, c-format
10334 msgid "There was a problem with your submission"
10335 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10338 #, c-format
10339 msgid "There was an error sending the cart."
10340 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10343 #, c-format
10344 msgid "There was an error sending the list."
10345 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10351 "library for help."
10352 msgstr ""
10353 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
10354 "com sua biblioteca para obter ajuda."
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10357 #, c-format
10358 msgid "Theses"
10359 msgstr "Teses"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10365 "any subject below to see the items in our collection."
10366 msgstr ""
10367 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
10368 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
10369
10370 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid "This account has been locked! %s "
10374 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10380 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10381 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10382 "your reader account."
10383 msgstr ""
10384 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
10385 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
10386 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
10387 "conta."
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "This email address already exists in our database."
10392 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10397 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10400 #, c-format
10401 msgid "This is a serial"
10402 msgstr "Isto é um periódico"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10405 #, c-format
10406 msgid "This item does not exist."
10407 msgstr "O item não existe."
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10416 #, c-format
10417 msgid "This item is already checked out to you."
10418 msgstr "Você já emprestou este item."
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10421 #, c-format
10422 msgid "This item is on hold for another borrower."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10426 #, c-format
10427 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10428 msgstr ""
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10431 #, c-format
10432 msgid "This list does not exist."
10433 msgstr "A lista não existe."
10434
10435 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10440 msgstr ""
10441 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10442 "resultados de qualquer "
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "This message can have the following reason(s):"
10447 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10456 "clicking "
10457 msgstr ""
10458 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10459 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10460
10461 #. %1$s:  items_count 
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10463 #, c-format
10464 msgid "This record has many physical items (%s). "
10465 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10468 #, c-format
10469 msgid "This subscription is closed."
10470 msgstr "A assinatura está cancelada."
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10473 #, c-format
10474 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10475 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10478 #, c-format
10479 msgid "This title cannot be requested."
10480 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10481
10482 #. SCRIPT
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10484 msgid "Thu"
10485 msgstr "Ter"
10486
10487 #. IMG
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10490 msgid "Thumbnail"
10491 msgstr "Thumbnail"
10492
10493 #. SCRIPT
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10495 msgid "Thursday"
10496 msgstr "Quinta-feira"
10497
10498 #. SCRIPT
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10500 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10501 msgstr ""
10502
10503 #. OPTGROUP
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10525 #, c-format
10526 msgid "Title"
10527 msgstr "Título"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10531 #, c-format
10532 msgid "Title (A-Z)"
10533 msgstr "Título (A-Z)"
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10537 #, c-format
10538 msgid "Title (Z-A)"
10539 msgstr "Título (Z-A)"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10542 #, c-format
10543 msgid "Title notes"
10544 msgstr "Notas de título"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10547 #, c-format
10548 msgid "Title phrase"
10549 msgstr "Título exato"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10555 #, c-format
10556 msgid "Title:"
10557 msgstr "Título:"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10560 #, c-format
10561 msgid "Title: "
10562 msgstr "Título: "
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10565 #, c-format
10566 msgid "Titles"
10567 msgstr "Títulos"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10570 #, fuzzy, c-format
10571 msgid "To log in, use the following credentials:"
10572 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10575 #, c-format
10576 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10577 msgstr ""
10578 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10579 "biblioteca."
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10584 msgstr ""
10585 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10586 "biblioteca."
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10591 msgstr ""
10592 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10593 "biblioteca."
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10598 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10599
10600 #. SCRIPT
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10602 msgid "Today"
10603 msgstr "Hoje"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10606 #, c-format
10607 msgid "Top level"
10608 msgstr "Nível máximo"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10611 #, c-format
10612 msgid "Topics"
10613 msgstr "Assuntos"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10616 #, c-format
10617 msgid "Total due"
10618 msgstr "Total devido"
10619
10620 #. %1$s:  holds_count 
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10622 #, c-format
10623 msgid "Total holds: %s"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10627 #, c-format
10628 msgid "Treaties "
10629 msgstr "Tratados "
10630
10631 #. SCRIPT
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10633 msgid "Tu"
10634 msgstr "Tu"
10635
10636 #. SCRIPT
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10638 msgid "Tue"
10639 msgstr "Ter"
10640
10641 #. SCRIPT
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10643 msgid "Tuesday"
10644 msgstr "Terça-feira"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10647 #, c-format
10648 msgid "Tweet"
10649 msgstr "Tweet"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10653 #, c-format
10654 msgid "Type"
10655 msgstr "Tipo"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10658 #, c-format
10659 msgid "Type of heading"
10660 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10661
10662 #. INPUT type=text name=q
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10665 msgid "Type search term"
10666 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10667
10668 #. SCRIPT
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10670 msgid "Type:"
10671 msgstr "Tipo:"
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10674 #, c-format
10675 msgid "UF"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10679 #, fuzzy, c-format
10680 msgid "URL"
10681 msgstr "URL(s)"
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10684 #, c-format
10685 msgid "URL(s)"
10686 msgstr "URL(s)"
10687
10688 #. For the first occurrence,
10689 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10692 #, c-format
10693 msgid "URL: %s "
10694 msgstr "URL: %s "
10695
10696 #. SCRIPT
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10698 msgid "Unable to add one or more tags."
10699 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10700
10701 #. SCRIPT
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10705 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10709 #, fuzzy, c-format
10710 msgid "Unable to connect to PayPal."
10711 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10712
10713 #. SCRIPT
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Unable to create enrollment!"
10717 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10718
10719 #. SCRIPT
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Unable to update your setting!"
10723 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "Unable to verify payment."
10729 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10732 #, c-format
10733 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10734 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10737 #, c-format
10738 msgid "Unavailable issues"
10739 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10744 #, c-format
10745 msgid "Unhighlight"
10746 msgstr "Tirar realce"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10749 #, c-format
10750 msgid "Unified title"
10751 msgstr "Título uniforme"
10752
10753 #. For the first occurrence,
10754 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10757 #, c-format
10758 msgid "Unified title: %s "
10759 msgstr "Título uniforme: %s "
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10762 #, c-format
10763 msgid "Uniform titles:"
10764 msgstr "Títulos uniformes:"
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10767 #, c-format
10768 msgid "Unknown"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10772 #, c-format
10773 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10774 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10777 #, c-format
10778 msgid "Update"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10782 #, c-format
10783 msgid "Updates to your record"
10784 msgstr "Atualizações do seu registro"
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10787 #, c-format
10788 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10789 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10790
10791 #. ABBR
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10793 msgid "Used For"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10797 #, c-format
10798 msgid "Used for/see from:"
10799 msgstr "Usado para/ver:"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10802 #, c-format
10803 msgid "Username:"
10804 msgstr "Nome de usuário:"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10810 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10811 msgstr ""
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10814 #, fuzzy, c-format
10815 msgid ""
10816 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10817 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10818 msgstr ""
10819 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10820 "multas por danificar o material. Se "
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid ""
10825 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10826 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10827 msgstr ""
10828 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10829 "multas por danificar o material. Se "
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10832 #, c-format
10833 msgid "VHS tape / Videocassette"
10834 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10835
10836 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid "Value is already in use (%s)"
10840 msgstr "já está em sua sacola"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10843 #, c-format
10844 msgid "Verification:"
10845 msgstr "Verificação:"
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "View"
10850 msgstr "Visualizar Tudo"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10854 #, c-format
10855 msgid "View All"
10856 msgstr "Visualizar Tudo"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10860 #, c-format
10861 msgid "View Interlibrary loan request"
10862 msgstr ""
10863
10864 #. A
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10883 msgid "View details for this title"
10884 msgstr "Ver detalhes para este título"
10885
10886 #. A
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10889 msgid "View on Amazon.com"
10890 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
10891
10892 #. A
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10894 msgid "View your search history"
10895 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10899 #, c-format
10900 msgid "Vol info"
10901 msgstr "Informaçaõ do volume"
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10904 #, c-format
10905 msgid "Volume"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10910 #, c-format
10911 msgid "Volume:"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10915 #, c-format
10916 msgid "Warning"
10917 msgstr "Atenção"
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10920 #, fuzzy, c-format
10921 msgid "Warning:"
10922 msgstr "Atenção"
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10926 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10927 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10928
10929 #. SCRIPT
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10931 msgid "We"
10932 msgstr "We"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10935 #, c-format
10936 msgid ""
10937 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10938 "define how long we keep your reading history."
10939 msgstr ""
10940 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10941 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10944 #, c-format
10945 msgid "Website"
10946 msgstr "Website"
10947
10948 #. SCRIPT
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10950 msgid "Wed"
10951 msgstr "Qua"
10952
10953 #. SCRIPT
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10955 msgid "Wednesday"
10956 msgstr "Quarta-feira"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10960 #, c-format
10961 msgid "Welcome, "
10962 msgstr "Bem vindo, "
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10965 #, c-format
10966 msgid "What is a discharge?"
10967 msgstr "O que é um discharge?"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10970 #, c-format
10971 msgid "What's next?"
10972 msgstr "O que vem em seguida?"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10978 "history immediately by clicking here. "
10979 msgstr ""
10980 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10981 "imediatamente clicando aqui. "
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10984 #, c-format
10985 msgid "Where:"
10986 msgstr "Onde:"
10987
10988 #. SCRIPT
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10990 msgid "With selected searches: "
10991 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
10992
10993 #. SCRIPT
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10995 msgid "With selected suggestions: "
10996 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10997
10998 #. For the first occurrence,
10999 #. SCRIPT
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11003 msgid "With selected titles: "
11004 msgstr "Com títulos selecionados: "
11005
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11008 msgid "Wk"
11009 msgstr "Wk"
11010
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11013 msgid "Would you like to print a receipt?"
11014 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
11015
11016 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11017 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11019 #, c-format
11020 msgid "Written on %s by %s"
11021 msgstr "Escrito em %s por %s"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11026 #, c-format
11027 msgid "Year"
11028 msgstr "Ano"
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11031 #, c-format
11032 msgid "Year: "
11033 msgstr "Ano: "
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11041 #, c-format
11042 msgid "Yes"
11043 msgstr "Sim"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11046 #, c-format
11047 msgid ""
11048 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11049 "again."
11050 msgstr ""
11051 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11052 "favor, inicie a sessão novamente."
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11055 #, fuzzy, c-format
11056 msgid "You are forbidden to view this page."
11057 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11058
11059 #. %1$s:  borrowername 
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11061 #, c-format
11062 msgid "You are logged in as %s."
11063 msgstr "Você entrou como %s."
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11066 #, c-format
11067 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11068 msgstr ""
11069 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
11070 "novamente."
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11073 #, fuzzy, c-format
11074 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11075 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11078 #, c-format
11079 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11080 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11083 #, fuzzy, c-format
11084 msgid "You are not authorized to view this page."
11085 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11088 #, c-format
11089 msgid "You are not authorized to view this record."
11090 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11091
11092 #. I
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11094 msgid ""
11095 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11096 "saved and sent as a single message."
11097 msgstr ""
11098 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
11099 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11102 #, c-format
11103 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11104 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11107 #, fuzzy, c-format
11108 msgid ""
11109 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11110 msgstr ""
11111 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11112 "desta página"
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11115 #, c-format
11116 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11117 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11120 #, fuzzy, c-format
11121 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11122 msgstr ""
11123 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11124 "desta página"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11127 #, c-format
11128 msgid "You can't change your password."
11129 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid "You can't reset your password."
11134 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11138 #, fuzzy, c-format
11139 msgid ""
11140 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11141 "before asking for a discharge."
11142 msgstr ""
11143 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
11144 "itens antes de solicitar um discharge."
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "You cannot place any more suggestions"
11149 msgstr "Sugestões de aquisição"
11150
11151 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11153 #, fuzzy, c-format
11154 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11155 msgstr ""
11156 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
11157 "deseja renovar seus livros."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11160 #, c-format
11161 msgid "You cannot share a public list."
11162 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11165 #, c-format
11166 msgid "You currently have nothing checked out."
11167 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11171 #, c-format
11172 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11173 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11176 #, c-format
11177 msgid "You did not specify any search criteria"
11178 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11181 #, c-format
11182 msgid "You did not specify any search criteria."
11183 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11188 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11191 #, fuzzy, c-format
11192 msgid "You do not have permission to create a new list."
11193 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11196 #, c-format
11197 msgid "You do not have permission to delete this list."
11198 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11201 #, c-format
11202 msgid "You do not have permission to download this list."
11203 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11206 #, c-format
11207 msgid "You do not have permission to send this list."
11208 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11211 #, c-format
11212 msgid "You do not have permission to update this list."
11213 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11216 #, c-format
11217 msgid "You do not have permission to view this list."
11218 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11224 "remember, passwords are case sensitive."
11225 msgstr ""
11226 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
11227 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
11228 "e minúsculas."
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11231 #, fuzzy, c-format
11232 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11233 msgstr ""
11234 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
11235 "favorito"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11238 #, c-format
11239 msgid "You have a credit of:"
11240 msgstr "Tem um crédito de:"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11243 #, c-format
11244 msgid "You have already requested this title."
11245 msgstr "Você já solicitou este título."
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "You have no article requests currently."
11250 msgstr "Você já solicitou este título."
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11253 #, c-format
11254 msgid "You have no fines or charges"
11255 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11261 "fields and resubmit."
11262 msgstr ""
11263 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
11264 "os campos faltantes e reenvie."
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11267 #, c-format
11268 msgid "You have nothing checked out"
11269 msgstr "Não tem nada emprestado"
11270
11271 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11276 msgstr ""
11277
11278 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11283 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11284 "more."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11288 #, c-format
11289 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11293 #, c-format
11294 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11300 msgstr ""
11301 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11304 #, fuzzy, c-format
11305 msgid "You have successfully registered your new account."
11306 msgstr ""
11307 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
11308 "credenciais:"
11309
11310 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11314 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11317 #, fuzzy, c-format
11318 msgid ""
11319 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11320 "available."
11321 msgstr ""
11322 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
11323 "disponível"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11326 #, fuzzy, c-format
11327 msgid "You may register here."
11328 msgstr "registrar"
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11332 msgid "You must be logged in to add tags."
11333 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
11334
11335 #. For the first occurrence,
11336 #. SCRIPT
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11338 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11339 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11340
11341 #. For the first occurrence,
11342 #. SCRIPT
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11344 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11345 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11348 #, c-format
11349 msgid "You must have an email address to enroll"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11353 #, fuzzy, c-format
11354 msgid ""
11355 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11356 msgstr ""
11357 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
11358 "fascículos por e-mail %s %s "
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11361 #, fuzzy, c-format
11362 msgid "You must reset your password"
11363 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11366 #, c-format
11367 msgid "You must select a library for pickup. "
11368 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11371 #, c-format
11372 msgid "You must select at least one item. "
11373 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11376 #, c-format
11377 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11378 msgstr ""
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11381 #, fuzzy, c-format
11382 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11383 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11386 #, c-format
11387 msgid ""
11388 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11389 "again."
11390 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11393 #, c-format
11394 msgid ""
11395 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11396 "two weeks."
11397 msgstr ""
11398 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
11399 "duas semanas."
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11402 #, c-format
11403 msgid "You will receive an email shortly. "
11404 msgstr ""
11405
11406 #. SCRIPT
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11408 msgid ""
11409 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11410 "again."
11411 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
11412
11413 #. For the first occurrence,
11414 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11417 #, fuzzy, c-format
11418 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11419 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
11420
11421 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11426 "renew your account."
11427 msgstr ""
11428 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
11429 "quiser renová-lo."
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11432 #, fuzzy, c-format
11433 msgid ""
11434 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11435 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11438 #, c-format
11439 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11440 msgstr ""
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11443 #, c-format
11444 msgid "Your account menu"
11445 msgstr "Menu da sua conta"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11451 "confirmation email."
11452 msgstr ""
11453 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
11454 "fornecido no e-mail de confirmação."
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11457 #, c-format
11458 msgid "Your authority search history is empty."
11459 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11462 #, c-format
11463 msgid "Your card will expire on "
11464 msgstr "Seu cadastro vence em "
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11467 #, c-format
11468 msgid "Your cart"
11469 msgstr "Sua sacola"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11472 #, c-format
11473 msgid "Your cart "
11474 msgstr "Sua sacola "
11475
11476 #. SCRIPT
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11478 msgid "Your cart is currently empty"
11479 msgstr "Seu cesto está vazio"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11483 #, c-format
11484 msgid "Your cart is empty."
11485 msgstr "Seu cesto está vazio."
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11488 #, c-format
11489 msgid "Your catalog search history is empty."
11490 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11493 #, c-format
11494 msgid "Your checkout history"
11495 msgstr "Histórico de empréstimos"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11498 #, c-format
11499 msgid "Your comment"
11500 msgstr "Comentário"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11503 #, c-format
11504 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11505 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11508 #, c-format
11509 msgid ""
11510 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11511 "update your record as soon as possible."
11512 msgstr ""
11513 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
11514 "registros o mais breve possível."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11520 "this page within a few days."
11521 msgstr ""
11522 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
11523 "nesta página em alguns dias. "
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11526 #, c-format
11527 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11528 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11531 #, c-format
11532 msgid "Your download should begin automatically."
11533 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11536 #, c-format
11537 msgid "Your fines and charges"
11538 msgstr "Multas e suspensões"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "Your guarantor is "
11544 msgstr "Seu cesto está vazio."
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11549 msgstr ""
11550 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11551 "como perdido ou roubado."
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11556 msgstr ""
11557 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11558 "como perdido ou roubado."
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid ""
11563 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11564 "renew your card. "
11565 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11566
11567 #. %1$s:  shelfname 
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11569 #, c-format
11570 msgid "Your list : %s "
11571 msgstr "Sua lista : %s "
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11579 #, c-format
11580 msgid "Your lists"
11581 msgstr "Listas privadas"
11582
11583 #. SCRIPT
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11585 msgid "Your lists:"
11586 msgstr "Listas privadas:"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11591 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11595 #, c-format
11596 msgid "Your messaging settings"
11597 msgstr "Configurações de mensagem"
11598
11599 #. SCRIPT
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11601 msgid "Your note about %s could not be saved."
11602 msgstr ""
11603
11604 #. SCRIPT
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11608 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
11609
11610 #. SCRIPT
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Your note about %s was removed."
11614 msgstr "Nenhum registro foi removido."
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11617 #, c-format
11618 msgid "Your options are: "
11619 msgstr "Suas opções são: "
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11622 #, c-format
11623 msgid "Your password has been changed "
11624 msgstr "A sua senha foi alterada "
11625
11626 #. For the first occurrence,
11627 #. %1$s:  minPasswordLength
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11630 #, c-format
11631 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11632 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "Your payment"
11637 msgstr "Comentário"
11638
11639 #. %1$s:  message_value 
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11641 #, c-format
11642 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11646 #, c-format
11647 msgid "Your personal details"
11648 msgstr "Detalhes pessoais"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11651 #, c-format
11652 msgid "Your priority: "
11653 msgstr "Sua prioridade: "
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11657 #, c-format
11658 msgid "Your privacy management"
11659 msgstr "Configurações pessoais"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11662 #, c-format
11663 msgid "Your privacy rules have been updated."
11664 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11667 #, c-format
11668 msgid "Your purchase suggestions"
11669 msgstr "Sugestões de aquisição"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11672 #, c-format
11673 msgid "Your reading history has been deleted."
11674 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11675
11676 #. %1$s:  IF hash 
11677 #. %2$s:  hash 
11678 #. %3$s:  END 
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11680 #, c-format
11681 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11682 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11685 #, c-format
11686 msgid "Your search history"
11687 msgstr "Histórico de pesquisa"
11688
11689 #. %1$s:  total |html 
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11691 #, c-format
11692 msgid "Your search returned %s results."
11693 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11694
11695 #. SCRIPT
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Your setting has been updated!"
11699 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11702 #, c-format
11703 msgid "Your summary"
11704 msgstr "Sumário"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11707 #, c-format
11708 msgid "Your tags"
11709 msgstr "Suas tags"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11715 "before applying them."
11716 msgstr ""
11717 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11718 "solicitações antes de aplicá-las."
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11721 #, c-format
11722 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11723 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid "ZIP/Postal code:"
11733 msgstr " CEP:"
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11737 msgid "[ New list ]"
11738 msgstr "[ Nova lista ]"
11739
11740 #. LINK
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11742 msgid ""
11743 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11744 "END %] catalog recent comments"
11745 msgstr ""
11746 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11747 "END %] catálogo comentários recentes"
11748
11749 #. LINK
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11751 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11752 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11753
11754 #. INPUT type=text name=limit
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11756 msgid "[% limit or"
11757 msgstr "[% limitar ou"
11758
11759 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11761 #, fuzzy, c-format
11762 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11763 msgstr ""
11764 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
11765 "suportada por seu navegador.] "
11766
11767 #. SCRIPT
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11769 msgid "a an the"
11770 msgstr "a an the"
11771
11772 #. SCRIPT
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11774 msgid "already in your cart"
11775 msgstr "já está em sua sacola"
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11779 #, c-format
11780 msgid ""
11781 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11782 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11785 #, c-format
11786 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11787 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11790 #, c-format
11791 msgid "and"
11792 msgstr "e"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11795 #, c-format
11796 msgid "ask for a discharge"
11797 msgstr "pergunte por uma discharge"
11798
11799 #. SCRIPT
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11801 msgid "average rating: "
11802 msgstr "pontuação média: "
11803
11804 #. %1$s:  rating_avg 
11805 #. %2$s:  ratings.count 
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11807 #, c-format
11808 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11809 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11813 #, c-format
11814 msgid "bib"
11815 msgstr "bib"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11819 #, c-format
11820 msgid "bib_id"
11821 msgstr "bib_id"
11822
11823 #. IMG
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11825 msgid "bonus"
11826 msgstr "bonus"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11829 #, c-format
11830 msgid "borrowernumber"
11831 msgstr "número da carteirinha"
11832
11833 #. For the first occurrence,
11834 #. SCRIPT
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11837 msgid "by"
11838 msgstr "por"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11844 #, c-format
11845 msgid "by "
11846 msgstr "por "
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11849 #, c-format
11850 msgid "cardnumber"
11851 msgstr "número da carteirinha"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11854 #, c-format
11855 msgid "change your password"
11856 msgstr "altere sua senha"
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11859 #, fuzzy, c-format
11860 msgid "checkout(s)"
11861 msgstr "Empréstimos"
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11864 #, c-format
11865 msgid "click here to login"
11866 msgstr "clique aqui para entrar"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11869 #, c-format
11870 msgid "contains"
11871 msgstr "contém"
11872
11873 #. SPAN
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11876 msgid ""
11877 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11878 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11879 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11880 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11881 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11882 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11883 "series %]&rft.genre="
11884 msgstr ""
11885 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11886 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11887 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11888 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11889 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11890 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11891 "series %]&rft.genre="
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11895 #, c-format
11896 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11897 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11901 #, c-format
11902 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11903 msgstr ""
11904 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11907 #, c-format
11908 msgid ""
11909 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11910 "values: "
11911 msgstr ""
11912 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
11913 "possíveis valores: "
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11916 #, c-format
11917 msgid "desired_due_date"
11918 msgstr "desired_due_date"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "due in fines and charges"
11923 msgstr "Multas e suspensões"
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11926 #, c-format
11927 msgid "email address"
11928 msgstr "e-mail"
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11931 #, c-format
11932 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11933 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11939 #, c-format
11940 msgid "here"
11941 msgstr "aqui"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11944 #, c-format
11945 msgid "hold(s) pending"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11949 #, c-format
11950 msgid "hold(s) waiting"
11951 msgstr ""
11952
11953 #. SCRIPT
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11955 msgid "iDreamBooks.com rating"
11956 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11962 #, c-format
11963 msgid "id"
11964 msgstr "id"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11969 #, c-format
11970 msgid "id_type"
11971 msgstr "id_type"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11974 #, c-format
11975 msgid ""
11976 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11977 msgstr ""
11978 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11981 #, c-format
11982 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11983 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11986 #, c-format
11987 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11988 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11991 #, c-format
11992 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11993 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11999 "show_loans=1 "
12000 msgstr ""
12001 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12002 "show_loans=1 "
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12005 #, c-format
12006 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12007 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12010 #, c-format
12011 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12012 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12015 #, c-format
12016 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12017 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12020 #, c-format
12021 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12022 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12025 #, c-format
12026 msgid ""
12027 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12028 "request_location=127.0.0.1 "
12029 msgstr ""
12030 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12031 "request_location=127.0.0.1 "
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12034 #, c-format
12035 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12036 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12039 #, c-format
12040 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12041 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12042
12043 #. SCRIPT
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12045 #, fuzzy
12046 msgid "in OpenLibrary collection"
12047 msgstr "na coleção do OverDrive"
12048
12049 #. SCRIPT
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12051 msgid "in OverDrive collection"
12052 msgstr "na coleção do OverDrive"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12055 #, c-format
12056 msgid "in any heading"
12057 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12060 #, c-format
12061 msgid "in main entry"
12062 msgstr "no registro principal"
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12065 #, c-format
12066 msgid "in the complete record"
12067 msgstr "no registro completo"
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12070 #, c-format
12071 msgid "is exactly"
12072 msgstr "é exatamente"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12076 #, c-format
12077 msgid "item"
12078 msgstr "item"
12079
12080 #. SCRIPT
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12082 msgid "item(s) added to your cart"
12083 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12089 #, c-format
12090 msgid "item_id"
12091 msgstr "item_id"
12092
12093 #. %1$s:  LibraryName |html 
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12095 #, c-format
12096 msgid "koha opac %s"
12097 msgstr "koha·opac·%s"
12098
12099 #. ABBR
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12101 #, fuzzy
12102 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12103 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12106 #, c-format
12107 msgid "list of authority record identifiers"
12108 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12111 #, c-format
12112 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12113 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12116 #, c-format
12117 msgid "list of system record identifiers"
12118 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12121 #, c-format
12122 msgid "log in using a different account"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12127 #, c-format
12128 msgid "needed_before_date"
12129 msgstr "needed_before_date"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12132 #, c-format
12133 msgid "negcap "
12134 msgstr "negcap "
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12137 #, c-format
12138 msgid "not"
12139 msgstr "não"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12142 #, c-format
12143 msgid "or"
12144 msgstr "ou"
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12148 msgid "out of"
12149 msgstr "fora"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid "overdue(s)"
12154 msgstr "(atraso)"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12158 #, c-format
12159 msgid "password"
12160 msgstr "senha"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12169 #, c-format
12170 msgid "patron_id"
12171 msgstr "patron_id"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12175 #, c-format
12176 msgid "pickup_expiry_date"
12177 msgstr "pickup_expiry_date"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12181 #, c-format
12182 msgid "pickup_location"
12183 msgstr "pickup_location"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12186 #, c-format
12187 msgid "primary email address"
12188 msgstr "e-mail principal"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12194 #, c-format
12195 msgid "purchase suggestion"
12196 msgstr "sugestão de aquisição"
12197
12198 #. SCRIPT
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12200 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12201 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12204 #, c-format
12205 msgid "request_location"
12206 msgstr "request_location"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12209 #, c-format
12210 msgid ""
12211 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12212 msgstr ""
12213 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
12214 "disponibilidade"
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12220 "values: "
12221 msgstr ""
12222 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
12223 "possíveis valores: "
12224
12225 #. For the first occurrence,
12226 #. SCRIPT
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12228 msgid "results"
12229 msgstr "resultados"
12230
12231 #. SCRIPT
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12233 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12234 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
12235
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12237 #, c-format
12238 msgid "return_fmt"
12239 msgstr "return_fmt"
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12242 #, c-format
12243 msgid "return_type"
12244 msgstr "return_type"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12247 #, c-format
12248 msgid "schema"
12249 msgstr "schema"
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12252 #, c-format
12253 msgid "search"
12254 msgstr "pesquisa"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12257 #, c-format
12258 msgid "secondary email address"
12259 msgstr "e-mail secundário"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12262 #, c-format
12263 msgid "see also:"
12264 msgstr "ver também:"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12267 #, fuzzy, c-format
12268 msgid "show_attributes"
12269 msgstr "show_fines"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12272 #, c-format
12273 msgid "show_contact"
12274 msgstr "show_contact"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12277 #, c-format
12278 msgid "show_fines"
12279 msgstr "show_fines"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12282 #, c-format
12283 msgid "show_holds"
12284 msgstr "show_holds"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12287 #, c-format
12288 msgid "show_loans"
12289 msgstr "show_loans"
12290
12291 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12292 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12293 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12294 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12295 #. %5$s:  END 
12296 #. %6$s:  ELSE 
12297 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12298 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12299 #. %9$s:  ELSE 
12300 #. %10$s:  END 
12301 #. %11$s:  END 
12302 #. %12$s:  END 
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12304 #, fuzzy, c-format
12305 msgid ""
12306 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12307 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12308 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12311 #, c-format
12312 msgid "site administrator"
12313 msgstr "administrador do site"
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12319 msgstr ""
12320 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
12321 "possíveis: "
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12324 #, c-format
12325 msgid "starts with"
12326 msgstr "começa por"
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12329 #, c-format
12330 msgid "subjects "
12331 msgstr "assuntos "
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12334 #, c-format
12335 msgid "suggestions"
12336 msgstr "sugestões"
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12339 #, c-format
12340 msgid "surname"
12341 msgstr "sobrenome"
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12347 "element 'reserve_id')"
12348 msgstr ""
12349 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
12350 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12354 #, c-format
12355 msgid "system item identifier"
12356 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "system-wide only"
12362 msgstr "%s notícias sobre a biblioteca. "
12363
12364 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12366 msgid "tagsel_button"
12367 msgstr "tagsel_button"
12368
12369 #. META http-equiv=Content-Type
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12376 msgid "text/html; charset=utf-8"
12377 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12384 "placed"
12385 msgstr ""
12386 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
12387 "incluido"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12391 #, c-format
12392 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12393 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12396 #, c-format
12397 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12398 msgstr ""
12399 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
12400 "requisição"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12403 #, c-format
12404 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12405 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12408 #, c-format
12409 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12410 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12420 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12421 msgstr ""
12422 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
12423 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "there was a problem processing your payment"
12429 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12433 #, c-format
12434 msgid "to create new lists."
12435 msgstr "para criar novas listas."
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12438 #, c-format
12439 msgid "to post a comment."
12440 msgstr "para postar um comentário."
12441
12442 #. LINK
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12444 msgid "unAPI"
12445 msgstr "unAPI"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12448 #, c-format
12449 msgid "until "
12450 msgstr "até "
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12453 #, c-format
12454 msgid "up to "
12455 msgstr "até "
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12458 #, c-format
12459 msgid "used for/see from:"
12460 msgstr "usado para/ver:"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12463 #, c-format
12464 msgid "user's login identifier"
12465 msgstr "identificador do login de usuário"
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12468 #, c-format
12469 msgid "user's password"
12470 msgstr "senha"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12473 #, c-format
12474 msgid "username"
12475 msgstr "nome de usuário"
12476
12477 #. SCRIPT
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12479 msgid "view labeled"
12480 msgstr "visualização etiqueta"
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12484 #, c-format
12485 msgid "view plain"
12486 msgstr "somente texto"
12487
12488 #. SCRIPT
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12490 msgid "votes"
12491 msgstr "votos"
12492
12493 #. SCRIPT
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12495 msgid "waiting holds:"
12496 msgstr "reservas aguardando:"
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12499 #, c-format
12500 msgid "was not found in the database. Please try again."
12501 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid ""
12506 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12507 "response"
12508 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12511 #, c-format
12512 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12513 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12516 #, c-format
12517 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12518 msgstr ""
12519 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12520 "resposta"
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12523 #, c-format
12524 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12525 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12528 #, c-format
12529 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12530 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12533 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12534 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12535
12536 #. %1$s:  approvedaddress 
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12538 #, c-format
12539 msgid "will be sent shortly to %s."
12540 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12541
12542 #. SCRIPT
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12544 msgid "with biblionumber"
12545 msgstr "com biblionumber"
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12548 #, c-format
12549 msgid "would be entered as "
12550 msgstr ""
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12553 #, c-format
12554 msgid "you"
12555 msgstr "você"
12556
12557 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12562 "items you wish to not place holds on. "
12563 msgstr ""
12564 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12565 "você não deseja reservar. "
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12568 #, c-format
12569 msgid "your fines"
12570 msgstr "Multas"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12573 #, c-format
12574 msgid "your interlibrary loan requests"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12578 #, c-format
12579 msgid "your lists"
12580 msgstr "Listas privadas"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12583 #, c-format
12584 msgid "your messaging"
12585 msgstr "Mensagens"
12586
12587 #. %1$s:  payment 
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12589 #, c-format
12590 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12594 #, c-format
12595 msgid "your personal details"
12596 msgstr "Detalhes pessoais"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12599 #, c-format
12600 msgid "your privacy"
12601 msgstr "Privacidade"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12604 #, c-format
12605 msgid "your purchase suggestions"
12606 msgstr "Sugestões de aquisição"
12607
12608 #. SCRIPT
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12610 msgid "your rating: "
12611 msgstr "Avaliação: "
12612
12613 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12615 #, c-format
12616 msgid "your rating: %s, "
12617 msgstr "sua avaliação: %s, "
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12620 #, c-format
12621 msgid "your reading history"
12622 msgstr "Histórico de leitura"
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12625 #, c-format
12626 msgid "your search history"
12627 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12630 #, c-format
12631 msgid "your summary"
12632 msgstr "seu sumário"
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12635 #, c-format
12636 msgid "your tags"
12637 msgstr "suas tags"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12644 #, c-format
12645 msgid "×"
12646 msgstr "×"
12647
12648 #. A
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12651 msgid ""
12652 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12653 msgstr ""
12654 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"