Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 # Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2009.
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha - ILS 3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:13-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:21+0000\n"
14 "Last-Translator: Rafael <rafafernan@uol.com.br>\n"
15 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
16 "Language: pt_BR\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1414797677.000000\n"
23
24 #. A
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
27 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
29
30 #. %1$s:  USE Koha 
31 #. %2$s:  USE KohaDates 
32 #. %3$s:  USE Branches 
33 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
34 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
35 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
36 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
37 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
38 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
39 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
40 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
41 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
42 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
43 #. %14$s:  END 
44 #. %15$s:  END 
45 #. %16$s:  END 
46 #. %17$s:  END 
47 #. %18$s:  END 
48 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
49 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
50 #. %21$s:  ELSE 
51 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
52 #. %23$s:  END 
53 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
54 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
55 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
56 #. %27$s:  ELSE 
57 #. %28$s:  END 
58 #. %29$s:  title |html 
59 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
60 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
61 #. %32$s:  END 
62 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
63 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
64 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
69 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
72 "%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes de: %s%s, %s%s %s %s %s"
73
74 #. %1$s:  USE Koha 
75 #. %2$s:  USE KohaDates 
76 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
77 #. %4$s:  USE ItemTypes 
78 #. %5$s:  USE Branches 
79 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
80 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
81 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
82 #. %9$s:  ELSE 
83 #. %10$s:  END 
84 #. %11$s:  course.course_name 
85 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
86 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid ""
90 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
91 "%s %s %s "
92 msgstr ""
93 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Bibliografia de "
94 "curso de %s %s %s%s "
95
96 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
97 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
98 #. %3$s:  END 
99 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
100 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
101 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
102 #. %7$s:  ELSE 
103 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s:  END 
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
107 #, c-format
108 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
109 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
110
111 #. %1$s:  END 
112 #. %2$s:  END 
113 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
114 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
115 #. %5$s:  ELSE 
116 #. %6$s:  END 
117 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
118 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
119 #. %9$s:  END 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  END 
127 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
128 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
129 #. %5$s:  ELSE 
130 #. %6$s:  END 
131 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
132 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
133 #. %9$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
137 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
138
139 #. %1$s:  END 
140 #. %2$s:  END 
141 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
142 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
143 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "%s %s %s %s %s please "
147 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
148
149 #. %1$s:  USE Koha 
150 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
151 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
152 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
153 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %7$s:  ELSE 
156 #. %8$s:  END 
157 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
158 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
159 #. %11$s:  query_desc | html
160 #. %12$s:  END 
161 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
162 #. %14$s:  limit_desc | html 
163 #. %15$s:  END 
164 #. %16$s:  ELSE 
165 #. %17$s:  END 
166 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
167 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
168 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
173 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
174 "criteria. %s %s %s %s "
175 msgstr ""
176 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa "
177 "%spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou "
178 "nenhum critério de busca. %s %s %s %s "
179
180 #. %1$s:  USE Koha 
181 #. %2$s:  USE KohaDates 
182 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
183 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
184 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
185 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
186 #. %7$s:  ELSE 
187 #. %8$s:  END 
188 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
189 #. %10$s:  ELSE 
190 #. %11$s:  END 
191 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
192 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
193 #. %14$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
198 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
199 msgstr ""
200 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados "
201 "pessoais%sRegistrar uma nova conta%s %s %s%s "
202
203 #. %1$s:  USE Koha 
204 #. %2$s:  USE KohaDates 
205 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
206 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
207 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
208 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
209 #. %7$s:  ELSE 
210 #. %8$s:  END 
211 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
212 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
216 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho %s %s%s "
217
218 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
219 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
220 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
221 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
222 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
223 #. %6$s:  END 
224 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
225 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
226 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
227 #. %10$s:  ELSE 
228 #. %11$s:  END 
229 #. %12$s:  END 
230 #. %13$s:  END 
231 #. %14$s:  ELSE 
232 #. %15$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
237 msgstr ""
238 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
239 "exemplares. %s "
240
241 #. %1$s:  END 
242 #. %2$s:  ELSE 
243 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
244 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
245 #. %5$s:  ELSE 
246 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
247 #. %7$s:  END 
248 #. %8$s:  ELSE 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
252 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
253
254 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
255 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
256 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
257 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
258 #. %5$s:  ELSE 
259 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
260 #. %7$s:  END 
261 #. %8$s:  END 
262 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
264 #, c-format
265 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
266 msgstr ""
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
270 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
271 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
273 #, c-format
274 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
275 msgstr ""
276 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
277
278 #. %1$s:  USE Koha 
279 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
280 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
281 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
282 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
283 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
284 #. %7$s:  ELSE 
285 #. %8$s:  END 
286 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
287 #. %10$s:  shelfname |html 
288 #. %11$s:  ELSE 
289 #. %12$s:  END 
290 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
291 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
292 #. %15$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
297 "%s%s %s%s "
298 msgstr ""
299 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdo de%s%sSuas listas"
300 "%s%s %s%s "
301
302 #. %1$s:  USE Koha 
303 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
304 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
305 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
306 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
307 #. %6$s:  ELSE 
308 #. %7$s:  END 
309 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
310 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
314 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos %s %s%s "
315
316 #. %1$s:  USE Koha 
317 #. %2$s:  USE KohaDates 
318 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
319 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
320 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
321 #. %6$s:  ELSE 
322 #. %7$s:  END 
323 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
324 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
325 #. %10$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
327 #, c-format
328 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
329 msgstr ""
330 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva %s %s"
331 "%s "
332
333 #. %1$s:  USE Koha 
334 #. %2$s:  USE KohaDates 
335 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
336 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
337 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
338 #. %6$s:  ELSE 
339 #. %7$s:  END 
340 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
341 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
346 msgstr ""
347 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Seu histórico de pesquisa %s "
348 "%s "
349
350 #. %1$s:  USE Koha 
351 #. %2$s:  USE KohaDates 
352 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
353 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
354 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
355 #. %6$s:  ELSE 
356 #. %7$s:  END 
357 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
358 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
359 #. %10$s:  END 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
364 msgstr ""
365 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem %s %s"
366 "%s "
367
368 #. %1$s:  USE Koha 
369 #. %2$s:  USE KohaDates 
370 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
371 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
372 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
373 #. %6$s:  ELSE 
374 #. %7$s:  END 
375 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
376 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
377 #. %10$s:  END 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
382 msgstr ""
383 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Seu histórico de pesquisa %s %s"
384 "%s "
385
386 #. %1$s:  END 
387 #. %2$s:  ELSE 
388 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
390 #, c-format
391 msgid "%s %s %s Item in transit from "
392 msgstr "%s %s %s Item em trânsito para "
393
394 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
395 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
396 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
398 #, c-format
399 msgid "%s %s %s Item waiting at "
400 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
401
402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
407 #, c-format
408 msgid "%s %s %s Koha online %s "
409 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
410
411 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
412 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
417 #, c-format
418 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
419 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
420
421 #. %1$s:  END 
422 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
423 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
426 #, c-format
427 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
428 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
429
430 #. %1$s:  USE Koha 
431 #. %2$s:  USE KohaDates 
432 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
433 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
434 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
435 #. %6$s:  ELSE 
436 #. %7$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
438 #, c-format
439 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
440 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
441
442 #. %1$s:  USE Koha 
443 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
444 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
445 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
446 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
447 #. %6$s:  ELSE 
448 #. %7$s:  END 
449 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
450 #. %9$s:  END 
451 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
452 #. %11$s:  END 
453 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
454 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
455 #. %14$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
460 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
461 msgstr ""
462 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de "
463 "aquisição%s %sSugestões de aquisição%s %s %s%s "
464
465 #. %1$s:  USE Koha 
466 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
467 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
468 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
469 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
470 #. %6$s:  ELSE 
471 #. %7$s:  END 
472 #. %8$s:  summary.mainentry 
473 #. %9$s:  IF authtypetext 
474 #. %10$s:  authtypetext 
475 #. %11$s:  END 
476 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
477 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
478 #. %14$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
483 "(%s)%s %s %s%s "
484 msgstr ""
485 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades "
486 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
487
488 #. %1$s:  USE Koha 
489 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
490 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
491 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
492 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
493 #. %6$s:  ELSE 
494 #. %7$s:  END 
495 #. %8$s:  shelfname 
496 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
497 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
498 #. %11$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
502 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download da lista%s %s%s "
503
504 #. %1$s:  USE Koha 
505 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
506 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
507 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
508 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
509 #. %6$s:  ELSE 
510 #. %7$s:  END 
511 #. %8$s:  authtypetext 
512 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
513 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
514 #. %11$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
516 #, c-format
517 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
518 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
519
520 #. %1$s:  USE Koha 
521 #. %2$s:  USE KohaDates 
522 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
523 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
524 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
525 #. %6$s:  ELSE 
526 #. %7$s:  END 
527 #. %8$s:  bibliotitle 
528 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
529 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
534 "%s %s %s "
535 msgstr ""
536 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de "
537 "assinatura de %s %s %s "
538
539 #. %1$s:  USE Koha 
540 #. %2$s:  USE KohaDates 
541 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
542 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
543 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
544 #. %6$s:  ELSE 
545 #. %7$s:  END 
546 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
547 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
548 #. %10$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
550 #, c-format
551 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
552 msgstr ""
553 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes %s %s%s "
554
555 #. %1$s:  USE Koha 
556 #. %2$s:  USE KohaDates 
557 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
558 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
559 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
560 #. %6$s:  ELSE 
561 #. %7$s:  END 
562 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
563 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
565 #, c-format
566 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
567 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags %s %s "
568
569 #. %1$s:  USE Koha 
570 #. %2$s:  USE KohaDates 
571 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
572 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
573 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
574 #. %6$s:  ELSE 
575 #. %7$s:  END 
576 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
577 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
578 #. %10$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
583 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Multas e taxas %s %s%s "
584
585 #. For the first occurrence,
586 #. %1$s:  USE Koha 
587 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
588 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
589 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
590 #. %5$s:  ELSE 
591 #. %6$s:  END 
592 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
593 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
594 #. %9$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
598 #, c-format
599 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
600 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
601
602 #. %1$s:  USE Koha 
603 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
604 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
605 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
606 #. %5$s:  ELSE 
607 #. %6$s:  END 
608 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
609 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
610 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
611 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
612 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
613 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
614 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
615 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
616 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
617 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
618 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
619 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
620 #. %19$s:  ELSE 
621 #. %20$s:  END 
622 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
623 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
624 #. %23$s:  END 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
629 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
630 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
631 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
632 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
633 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
634 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
635 msgstr ""
636 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
637 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
638 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
639 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
640 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
641 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
642 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
643
644 #. %1$s:  USE Koha 
645 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
646 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
647 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
648 #. %5$s:  ELSE 
649 #. %6$s:  END 
650 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
651 #. %8$s:  ELSE 
652 #. %9$s:  END 
653 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
654 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
655 #. %12$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
660 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
661 msgstr ""
662 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Faça log in %s Log in "
663 "desativado %s %s %s%s "
664
665 #. %1$s:  USE Koha 
666 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
667 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
668 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
669 #. %5$s:  ELSE 
670 #. %6$s:  END 
671 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
672 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
673 #. %9$s:  query_desc | html 
674 #. %10$s:  END 
675 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
676 #. %12$s:  limit_desc | html 
677 #. %13$s:  END 
678 #. %14$s:  ELSE 
679 #. %15$s:  END 
680 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
681 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
682 #. %18$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
687 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
688 "criteria. %s %s %s%s "
689 msgstr ""
690 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da busca %spara "
691 "'%s'%s%s&nbsp;limitado a:&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum "
692 "critério de busca. %s %s %s%s "
693
694 #. %1$s:  USE Koha 
695 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
696 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
697 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
698 #. %5$s:  ELSE 
699 #. %6$s:  END 
700 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
701 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
702 #. %9$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
704 #, c-format
705 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
706 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada %s %s%s "
707
708 #. %1$s:  USE Koha 
709 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
710 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
711 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
712 #. %5$s:  ELSE 
713 #. %6$s:  END 
714 #. %7$s:  biblio.title |html 
715 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
716 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
718 #, c-format
719 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
720 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s %s %s "
721
722 #. %1$s:  USE Koha 
723 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
724 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
725 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
726 #. %5$s:  ELSE 
727 #. %6$s:  END 
728 #. %7$s:  q | html 
729 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
730 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
735 msgstr ""
736 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Pesquisa por OverDrive para '%s' "
737 "%s %s "
738
739 #. %1$s:  USE Koha 
740 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
741 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
742 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
743 #. %5$s:  ELSE 
744 #. %6$s:  END 
745 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
746 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
747 #. %9$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
752 "%s %s%s "
753 msgstr ""
754 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu registro %s "
755 "%s%s "
756
757 #. %1$s:  USE Koha 
758 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
759 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
760 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
761 #. %5$s:  ELSE 
762 #. %6$s:  END 
763 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
764 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
765 #. %9$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
767 #, c-format
768 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
769 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto %s %s%s "
770
771 #. %1$s:  USE Koha 
772 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
773 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
774 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
775 #. %5$s:  ELSE 
776 #. %6$s:  END 
777 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
778 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
779 #. %9$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
781 #, c-format
782 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
783 msgstr ""
784 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas %s %s%s "
785
786 #. %1$s:  END 
787 #. %2$s:  END 
788 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
789 #. %4$s:  review.title 
790 #. %5$s:  ELSE 
791 #. %6$s:  END 
792 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
793 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
794 #. %9$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
796 #, c-format
797 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
798 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
799
800 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
801 #. %2$s:  USE Koha 
802 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
803 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
804 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
805 #. %6$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
807 #, c-format
808 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
809 msgstr "%s %s %sPesquisar sugestões %s %s%s "
810
811 #. %1$s:  END 
812 #. %2$s:  ELSE 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
814 #, c-format
815 msgid "%s %s Item in transit to "
816 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
817
818 #. %1$s:  END 
819 #. %2$s:  ELSE 
820 #. %3$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
822 #, c-format
823 msgid "%s %s No results found. %s "
824 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
825
826 #. %1$s: - SWITCH index -
827 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
828 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
829 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
830 #. %5$s: - END -
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
835 "%s Search also for related subjects %s "
836 msgstr ""
837 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
838 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
839
840 #. %1$s:  SWITCH m.code 
841 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
842 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
843 #. %4$s:  CASE 
844 #. %5$s:  m.code 
845 #. %6$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
850 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
851 msgstr ""
852
853 #. %1$s:  END 
854 #. %2$s:  ELSE 
855 #. %3$s:  END 
856 #. %4$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
861 "issues %s %s "
862 msgstr ""
863 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
864 "fascículos por e-mail %s %s "
865
866 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
867 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
868 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
869 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
870 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
871 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid ""
875 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
876 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
877 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
878 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
879 msgstr ""
880 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
881 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
882 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
883 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
884
885 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
886 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
888 #, c-format
889 msgid "%s %s by "
890 msgstr "%s %s por "
891
892 #. %1$s:  i.title | html 
893 #. %2$s:  IF i.author 
894 #. %3$s:  i.author | html 
895 #. %4$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "%s %s by %s %s "
899 msgstr "%s, por %s%s "
900
901 #. %1$s:  ELSE 
902 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
903 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
904 #. %4$s:  CASE 'full' 
905 #. %5$s:  review.borrtitle 
906 #. %6$s:  review.firstname 
907 #. %7$s:  review.surname 
908 #. %8$s:  CASE 'first' 
909 #. %9$s:  review.firstname 
910 #. %10$s:  CASE 'surname' 
911 #. %11$s:  review.surname 
912 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
913 #. %13$s:  review.firstname 
914 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
915 #. %15$s:  CASE 'username' 
916 #. %16$s:  review.userid 
917 #. %17$s:  END 
918 #. %18$s:  END 
919 #. %19$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
921 #, c-format
922 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
923 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
924
925 #. For the first occurrence,
926 #. %1$s:  END 
927 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
932 msgstr "%s %s Seleciona com qual deseja se autenticar: "
933
934 #. %1$s:  firstname 
935 #. %2$s:  surname 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
937 #, c-format
938 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
939 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
940
941 #. %1$s:  firstname 
942 #. %2$s:  surname 
943 #. %3$s:  shelfname 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
945 #, c-format
946 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
947 msgstr ""
948 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
949 "virtual é: %s."
950
951 #. %1$s:  added_count 
952 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
953 #. %3$s:  ELSE 
954 #. %4$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
956 #, c-format
957 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
958 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
959
960 #. %1$s:  USE Koha 
961 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
962 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
963 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
964 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
965 #. %6$s:  ELSE 
966 #. %7$s:  END 
967 #. %8$s:  ELSE 
968 #. %9$s:  END 
969 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
970 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
971 #. %12$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
976 "settings %s %s%s "
977 msgstr ""
978 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogolog &rsaquo; Configurações "
979 "de mensagens %s %s%s "
980
981 #. %1$s:  USE KohaDates 
982 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
983 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
984 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
985 #. %5$s:  ELSE 
986 #. %6$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
988 #, c-format
989 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
990 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo"
991
992 #. %1$s:  USE Koha 
993 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
994 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
995 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
996 #. %5$s:  ELSE 
997 #. %6$s:  END 
998 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
999 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1000 #. %9$s:  END 
1001 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1002 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1003 #. %12$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1008 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1009 msgstr ""
1010 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConfigurar alerta de "
1011 "assinaturas %s Desabilitar alerta de assinaturas %s %s %s%s "
1012
1013 #. %1$s:  USE Koha 
1014 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1015 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1016 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1017 #. %5$s:  ELSE 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1020 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1021 #. %9$s:  END 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1023 #, c-format
1024 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1025 msgstr ""
1026 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca de autoridades %s %s%s "
1027
1028 #. %1$s:  USE Koha 
1029 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1030 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1031 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1032 #. %5$s:  ELSE 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1035 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1038 #, c-format
1039 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1040 msgstr ""
1041 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar nosso catálogo %s %s%s "
1042
1043 #. %1$s:  USE Koha 
1044 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1045 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1046 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1047 #. %5$s:  ELSE 
1048 #. %6$s:  END 
1049 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1050 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1051 #. %9$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1055 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha %s %s%s "
1056
1057 #. %1$s:  USE Koha 
1058 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1059 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1061 #. %5$s:  ELSE 
1062 #. %6$s:  END 
1063 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1064 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1065 #. %9$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1069 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD %s %s%s "
1070
1071 #. %1$s:  USE Koha 
1072 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1073 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %5$s:  ELSE 
1076 #. %6$s:  END 
1077 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1078 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1079 #. %9$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1084 msgstr ""
1085 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura %s %s%s "
1086
1087 #. %1$s:  USE Koha 
1088 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1089 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %5$s:  ELSE 
1092 #. %6$s:  END 
1093 #. %7$s:  biblionumber 
1094 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1095 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1096 #. %10$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1101 "%s%s "
1102 msgstr ""
1103 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registro n. "
1104 "%s %s %s%s "
1105
1106 #. %1$s:  USE Koha 
1107 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1108 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1110 #. %5$s:  ELSE 
1111 #. %6$s:  END 
1112 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1113 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1115 #, c-format
1116 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1117 msgstr ""
1118 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares %s %s "
1119
1120 #. %1$s:  USE Koha 
1121 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1122 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1124 #. %5$s:  ELSE 
1125 #. %6$s:  END 
1126 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1127 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1128 #. %9$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1132 msgstr ""
1133 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista %s %s%s "
1134
1135 #. %1$s:  USE Koha 
1136 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1137 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1139 #. %5$s:  ELSE 
1140 #. %6$s:  END 
1141 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1142 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1143 #. %9$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1148 msgstr ""
1149 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Configurações de privacidade %s %s"
1150 "%s "
1151
1152 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1153 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1155 #. %4$s:  ELSE 
1156 #. %5$s:  END 
1157 #. %6$s:  borrowernumber 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1161 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo"
1162
1163 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1164 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1166 #. %4$s:  ELSE 
1167 #. %5$s:  END 
1168 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1169 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1171 #, c-format
1172 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1173 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s "
1174
1175 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1176 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1178 #. %4$s:  ELSE 
1179 #. %5$s:  END 
1180 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1181 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1182 #. %8$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1184 #, c-format
1185 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1186 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
1187
1188 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1189 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1191 #. %4$s:  ELSE 
1192 #. %5$s:  END 
1193 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1194 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1195 #. %8$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1197 #, c-format
1198 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1199 msgstr ""
1200 "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista %s %s%s "
1201
1202 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1203 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1205 #. %4$s:  ELSE 
1206 #. %5$s:  END 
1207 #. %6$s:  title |html 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1209 #, c-format
1210 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1211 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1212
1213 #. %1$s:  SWITCH type 
1214 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1215 #. %3$s:  CASE 'later' 
1216 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1217 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1218 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1219 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1220 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1221 #. %9$s:  CASE 
1222 #. %10$s:  IF type 
1223 #. %11$s:  type | html 
1224 #. %12$s:  END 
1225 #. %13$s:  END 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1230 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1231 "%s(%s)%s %s "
1232 msgstr ""
1233 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1234 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
1235 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
1236
1237 #. %1$s:  collectiontitle 
1238 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1239 #. %3$s:  collectionissn 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1242 #. %6$s:  collectionvolume 
1243 #. %7$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1245 #, c-format
1246 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1247 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1248
1249 #. %1$s:  SWITCH option 
1250 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1251 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1252 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1253 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1254 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1255 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1256 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1257 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1258 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1259 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1260 #. %12$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1265 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1266 "%sRIS %sISBD %s "
1267 msgstr ""
1268 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1269 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1270 "%sRIS %s "
1271
1272 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1273 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1274 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1275 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1276 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1277 #. %6$s:  CASE 'N' 
1278 #. %7$s:  CASE 'F' 
1279 #. %8$s:  CASE 'A' 
1280 #. %9$s:  CASE 'M' 
1281 #. %10$s:  CASE 'L' 
1282 #. %11$s:  CASE 'W' 
1283 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1284 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1285 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1286 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1287 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1288 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1289 #. %18$s:  CASE 'C' 
1290 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1291 #. %20$s:  CASE 
1292 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1293 #. %22$s: - END -
1294 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1295 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1296 #. %25$s:  END 
1297 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1298 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1299 #. %28$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1304 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1305 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1306 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1307 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1308 msgstr ""
1309 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
1310 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
1311 "%sMulta %sTaxa de gerenciamento de conta %sSundry %sExemplar perdido "
1312 "%sWriteoff %sAcumulando multas %sTaxa de locação %sPerdoado %sValor para "
1313 "reposição de exemplar perdido %sPagamento %sWriteoff %sCrédito %sCrédito %s"
1314 "%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1315
1316 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1317 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1321 #, c-format
1322 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1323 msgstr "%s %sitem%siten(s)%s"
1324
1325 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1326 #. %2$s:  ELSE 
1327 #. %3$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1329 #, c-format
1330 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1331 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1332
1333 #. %1$s:  bibliotitle 
1334 #. %2$s:  biblionumber 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1336 #, c-format
1337 msgid "%s (Record no. %s)"
1338 msgstr "%s (Registro n. %s)"
1339
1340 #. %1$s:  IF ( related ) 
1341 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1342 #. %3$s:  relate.related_search 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #. %5$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1346 #, c-format
1347 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1348 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
1349
1350 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1351 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1352 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1354 #, c-format
1355 msgid "%s Account frozen %s %s "
1356 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
1357
1358 #. For the first occurrence,
1359 #. %1$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1363 #, c-format
1364 msgid "%s Address 2:"
1365 msgstr "%s Endereço 2:"
1366
1367 #. For the first occurrence,
1368 #. %1$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1372 #, c-format
1373 msgid "%s Address:"
1374 msgstr "%s Endereço:"
1375
1376 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1377 #. %2$s:  ELSE 
1378 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1379 #. %4$s:  ELSE 
1380 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1381 #. %6$s:  ELSE 
1382 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1383 #. %8$s:  ELSE 
1384 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1385 #. %10$s:  END 
1386 #. %11$s:  END 
1387 #. %12$s:  END 
1388 #. %13$s:  END 
1389 #. %14$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1394 "%s %s "
1395 msgstr ""
1396 "%sAguardando %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Faltando %s %s Não listado "
1397 "%s %s %s %s %s "
1398
1399 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1400 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1401 #. %3$s:  END 
1402 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1403 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1404 #. %6$s:  END 
1405 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1406 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1407 #. %9$s:  END 
1408 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1409 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1410 #. %12$s:  END 
1411 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1412 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1413 #. %15$s:  END 
1414 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1415 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1416 #. %18$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1421 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1422 msgstr ""
1423 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
1424 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
1425
1426 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1427 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1428 #. %3$s:  END 
1429 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1430 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1431 #. %6$s:  END 
1432 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1433 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1434 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1435 #. %10$s:  END 
1436 #. %11$s:  END 
1437 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1438 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1439 #. %14$s:  END 
1440 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1441 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1442 #. %17$s:  END 
1443 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1444 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1445 #. %20$s:  END 
1446 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1447 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1448 #. %23$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1453 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1454 msgstr ""
1455 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
1456 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
1457 "trânsito (%s),%s "
1458
1459 #. For the first occurrence,
1460 #. %1$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1464 #, c-format
1465 msgid "%s City:"
1466 msgstr "%s Cidade:"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1469 #. %2$s:  ELSE 
1470 #. %3$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1472 #, c-format
1473 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1474 msgstr "%s Coleção %s Tipo de material %s: "
1475
1476 #. %1$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s Contact note:"
1480 msgstr "%s Notas de conteúdo:"
1481
1482 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1483 #. %2$s:  ELSE 
1484 #. %3$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1489 "you cannot add items to this list. %s "
1490 msgstr ""
1491 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
1492 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
1493
1494 #. For the first occurrence,
1495 #. %1$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1499 #, c-format
1500 msgid "%s Country:"
1501 msgstr "%s País:"
1502
1503 #. %1$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1505 #, c-format
1506 msgid "%s Date of birth:"
1507 msgstr "%s Data de nascimento:"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1511 #, c-format
1512 msgid "%s Did you mean: "
1513 msgstr "%s Você quis dizer: "
1514
1515 #. %1$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1517 #, c-format
1518 msgid "%s Email:"
1519 msgstr "%s E-mail:"
1520
1521 #. %1$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1523 #, c-format
1524 msgid "%s Fax:"
1525 msgstr "%s Fax:"
1526
1527 #. For the first occurrence,
1528 #. %1$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1531 #, c-format
1532 msgid "%s First name:"
1533 msgstr "%s Nome:"
1534
1535 #. %1$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1537 #, c-format
1538 msgid "%s Home library:"
1539 msgstr "%s Biblioteca de origem:"
1540
1541 #. %1$s:  ELSE 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "%s If you have a "
1545 msgstr "Se você tiver um(a) "
1546
1547 #. %1$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1549 #, c-format
1550 msgid "%s Initials:"
1551 msgstr "%s Iniciais:"
1552
1553 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1555 #, c-format
1556 msgid "%s Internet user critics"
1557 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
1558
1559 #. %1$s:  ELSE 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1561 #, c-format
1562 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1563 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
1564
1565 #. %1$s:  issues_count 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1567 #, c-format
1568 msgid "%s Item(s) checked out"
1569 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
1570
1571 #. %1$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1573 #, c-format
1574 msgid "%s Log out"
1575 msgstr "%s Sair"
1576
1577 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1579 #, c-format
1580 msgid "%s MARC view"
1581 msgstr "%s Visualização MARC"
1582
1583 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1584 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s No renewal before %s "
1588 msgstr "%s Não pode ser renovado %s Não pode ser renovado antes de %s "
1589
1590 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1591 #. %2$s:  LibraryName 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1593 #, c-format
1594 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1595 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
1596
1597 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1598 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1602 msgstr "%s Não pode ser renovado %s Não pode ser renovado antes de %s "
1603
1604 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1605 #. %2$s:  ELSE 
1606 #. %3$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1608 #, c-format
1609 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1610 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
1611
1612 #. %1$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1614 #, c-format
1615 msgid "%s Other names:"
1616 msgstr "%s Outro nome:"
1617
1618 #. %1$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s Other phone:"
1622 msgstr "%s Outro nome:"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1625 #. %2$s:  END 
1626 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1627 #. %4$s:  minpasslen 
1628 #. %5$s:  END 
1629 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1630 #. %7$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1635 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1636 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1637 "re-set your password for you. %s "
1638 msgstr ""
1639 "%s As senhas não conferem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s %s "
1640 "Sua nova senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha atual foi "
1641 "digitada incorretamente. Se o problema persistir, solicite a ajuda do "
1642 "responsável pela biblioteca. %s "
1643
1644 #. For the first occurrence,
1645 #. %1$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1648 #, c-format
1649 msgid "%s Phone:"
1650 msgstr "%s Telefone:"
1651
1652 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1654 #, c-format
1655 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1656 msgstr "%s Por favor, procure um dos funcionários da biblioteca. "
1657
1658 #. %1$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1660 #, c-format
1661 msgid "%s Primary email:"
1662 msgstr "%s E-mail principal:"
1663
1664 #. %1$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1666 #, c-format
1667 msgid "%s Primary phone:"
1668 msgstr "%s Telefone:"
1669
1670 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1672 #, c-format
1673 msgid "%s Professional critics"
1674 msgstr "%s Críticas profissionais"
1675
1676 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1677 #. %2$s:  ELSE 
1678 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1679 #. %4$s:  ELSE 
1680 #. %5$s:  END 
1681 #. %6$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1686 "suggestions %s %s "
1687 msgstr ""
1688 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
1689 "aquisição %s %s "
1690
1691 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1693 #, c-format
1694 msgid "%s Quotations"
1695 msgstr "%s Citações"
1696
1697 #. %1$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1699 #, c-format
1700 msgid "%s Salutation:"
1701 msgstr "%s Saudação:"
1702
1703 #. %1$s:  LibraryName |html 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1705 #, c-format
1706 msgid "%s Search"
1707 msgstr "%s Pesquisar"
1708
1709 #. %1$s:  LibraryName |html 
1710 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1711 #. %3$s:  query_desc |html 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1714 #. %6$s:  limit_desc |html 
1715 #. %7$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1717 #, c-format
1718 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1719 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
1720
1721 #. %1$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1723 #, c-format
1724 msgid "%s Secondary email:"
1725 msgstr "%s E-mail secundário:"
1726
1727 #. %1$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1729 #, c-format
1730 msgid "%s Secondary phone:"
1731 msgstr "%s Telefone alternativo:"
1732
1733 #. %1$s:  LibraryName 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1735 #, c-format
1736 msgid "%s Self checkout system"
1737 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( available ) 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1741 #, c-format
1742 msgid "%s Showing only "
1743 msgstr "%s Exibindo apenas "
1744
1745 #. For the first occurrence,
1746 #. %1$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1750 #, c-format
1751 msgid "%s State:"
1752 msgstr "%s Estado:"
1753
1754 #. %1$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1756 #, c-format
1757 msgid "%s Street number:"
1758 msgstr "%s Número:"
1759
1760 #. For the first occurrence,
1761 #. %1$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1764 #, c-format
1765 msgid "%s Surname:"
1766 msgstr "%s Sobrenome:"
1767
1768 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1769 #. %2$s:  ELSE 
1770 #. %3$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1772 #, c-format
1773 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1774 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
1775
1776 #. %1$s:  IF error 
1777 #. %2$s:  ELSE 
1778 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1780 #, c-format
1781 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1782 msgstr ""
1783
1784 #. %1$s:  ELSE 
1785 #. %2$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1787 #, c-format
1788 msgid "%s This record has no items. %s "
1789 msgstr "%s Este registro não possui exemplares. %s "
1790
1791 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1792 #. %2$s:  holds_count 
1793 #. %3$s:  END 
1794 #. %4$s:  IF priority 
1795 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1796 #. %6$s:  priority 
1797 #. %7$s:  ELSE 
1798 #. %8$s:  priority 
1799 #. %9$s:  END 
1800 #. %10$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1805 "%s "
1806 msgstr ""
1807 "%s Total de reservas: %s %s %s %s (prioridade %s) %s Média de prioridade de "
1808 "reservas: %s %s %s "
1809
1810 #. %1$s:  ELSE 
1811 #. %2$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1816 msgstr ""
1817 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
1818
1819 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1821 #, c-format
1822 msgid "%s Video extracts"
1823 msgstr "%s Video extracts"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1826 #. %2$s:  ELSE 
1827 #. %3$s:  END 
1828 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1829 #. %5$s:  ELSE 
1830 #. %6$s:  END 
1831 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1832 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1833 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1834 #. %10$s:  ELSE 
1835 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1836 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1837 #. %13$s:  END 
1838 #. %14$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1843 "%s %s %s %s %s. "
1844 msgstr ""
1845 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
1846 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1847
1848 #. For the first occurrence,
1849 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1850 #. %2$s:  ELSE 
1851 #. %3$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1854 #, c-format
1855 msgid "%s Yes %s No %s "
1856 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1857
1858 #. %1$s:  ELSE 
1859 #. %2$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1861 #, c-format
1862 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1863 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1864
1865 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1866 #. %2$s:  ELSE 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1868 #, c-format
1869 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1870 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1871
1872 #. For the first occurrence,
1873 #. %1$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1877 #, c-format
1878 msgid "%s Zip/Postal code:"
1879 msgstr "%s CEP/Código postal:"
1880
1881 #. %1$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1886 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1887 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1888 "%%] "
1889 msgstr ""
1890
1891 #. %1$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid ""
1895 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1896 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1897 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1898 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1899 "defined('contactnote') %%] "
1900 msgstr ""
1901 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1902 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1903 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1904 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1905 "defined('contactnote') %%] "
1906
1907 #. %1$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1912 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1913 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1914 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1915 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1916 "%%] "
1917 msgstr ""
1918 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1919 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1920 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1921 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1922 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1923 "%%] "
1924
1925 #. %1$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1930 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1931 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1932 msgstr ""
1933 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1934 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1935 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1936
1937 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1942 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1943 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1944 "%%] "
1945 msgstr ""
1946 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1947 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1948 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1949 "%%] "
1950
1951 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1956 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1957 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1958 "%%] "
1959 msgstr ""
1960 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1961 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1962 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1963 "%%] "
1964
1965 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1966 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1967 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1968 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1969 #. %5$s:  SWITCH type 
1970 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1975 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1976 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1977 msgstr ""
1978 "%s [%%# Parâmetros: cabeçalho: o cabeçalho propriamente linkType: currently "
1979 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1980 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1981
1982 #. For the first occurrence,
1983 #. %1$s:  ind.label 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1986 #, c-format
1987 msgid "%s asc"
1988 msgstr "%s asc"
1989
1990 #. %1$s:  resul.used 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1992 #, c-format
1993 msgid "%s biblios"
1994 msgstr "%s registros bibliográficos"
1995
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
2001 #, c-format
2002 msgid "%s by "
2003 msgstr "%s por "
2004
2005 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2006 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2007 #. %3$s:  END 
2008 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "%s by %s %s %s "
2012 msgstr "%s, por %s%s "
2013
2014 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2015 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2016 #. %3$s:  END 
2017 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2018 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2019 #. %6$s:  END 
2020 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2022 #, c-format
2023 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2024 msgstr "%s by %s%s %s &cópia;%s%s %s "
2025
2026 #. For the first occurrence,
2027 #. %1$s:  ind.label 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2030 #, c-format
2031 msgid "%s desc"
2032 msgstr "%s desc"
2033
2034 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2036 #, c-format
2037 msgid "%s more than "
2038 msgstr "%s mais que "
2039
2040 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2041 #. %2$s:  ELSE 
2042 #. %3$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2046 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
2047
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s:  count 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2052 #, c-format
2053 msgid "%s records"
2054 msgstr "%s registro(s)"
2055
2056 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2057 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2058 #. %3$s:  END 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2060 #, c-format
2061 msgid "%s since %s%s "
2062 msgstr "%s desde %s%s "
2063
2064 #. %1$s:  ELSE 
2065 #. %2$s:  heading 
2066 #. %3$s:  END 
2067 #. %4$s:  END 
2068 #. %5$s:  BLOCK language 
2069 #. %6$s:  SWITCH lang 
2070 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2071 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2072 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2073 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2074 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2075 #. %12$s:  CASE 
2076 #. %13$s:  lang 
2077 #. %14$s:  END 
2078 #. %15$s:  END 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2083 msgstr ""
2084 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
2085 "%s "
2086
2087 #. %1$s:  FILTER trim 
2088 #. %2$s:  SWITCH type 
2089 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2090 #. %4$s:  CASE 'later' 
2091 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2092 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2093 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2094 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2095 #. %9$s:  CASE 
2096 #. %10$s:  type 
2097 #. %11$s:  END 
2098 #. %12$s:  END 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2103 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2104 msgstr ""
2105 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
2106 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
2107
2108 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2109 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2110 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2111 #. %4$s:  ELSE 
2112 #. %5$s:  END 
2113 #. %6$s:  ELSE 
2114 #. %7$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2116 #, c-format
2117 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2118 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
2119
2120 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2121 #. %2$s:  LoginBranchname 
2122 #. %3$s:  ELSE 
2123 #. %4$s:  END 
2124 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2125 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2126 #. %7$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2128 #, c-format
2129 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2130 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
2131
2132 #. %1$s:  deleted_count 
2133 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2134 #. %3$s:  ELSE 
2135 #. %4$s:  END 
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2137 #, c-format
2138 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2139 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
2140
2141 #. %1$s:  END 
2142 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2144 #, c-format
2145 msgid "%s%s with the comment "
2146 msgstr "%s%s com o comentário "
2147
2148 #. For the first occurrence,
2149 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2150 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2151 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2152 #. %4$s:  ELSE 
2153 #. %5$s:  END 
2154 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2155 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2156 #. %8$s:  END 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2163 #, c-format
2164 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2165 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro %s %s%s "
2166
2167 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2168 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2169 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2170 #. %4$s:  ELSE 
2171 #. %5$s:  END 
2172 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2173 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2174 #. %8$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2176 #, c-format
2177 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2178 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s %s%s "
2179
2180 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2181 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2182 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2183 #. %4$s:  ELSE 
2184 #. %5$s:  END 
2185 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2186 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2187 #. %8$s:  END 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2189 #, c-format
2190 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2191 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando carrinho %s %s%s "
2192
2193 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2194 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2195 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2196 #. %4$s:  ELSE 
2197 #. %5$s:  END 
2198 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2199 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2200 #. %8$s:  END 
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2202 #, c-format
2203 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2204 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista %s %s%s "
2205
2206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2207 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2208 #. %3$s:  ELSE 
2209 #. %4$s:  END 
2210 #. %5$s:  unimarc3 
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2214 msgstr ""
2215 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Seu histórico de pesquisa %s %s"
2216 "%s "
2217
2218 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2219 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2220 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2221 #. %4$s:  ELSE 
2222 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2223 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2224 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2225 #. %8$s:  ELSE 
2226 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2227 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2228 #. %11$s:  END 
2229 #. %12$s:  END 
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2234 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2235 "%s%s"
2236 msgstr ""
2237 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2238 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2239 "%s%s"
2240
2241 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2242 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2243 #. %3$s:  ELSE 
2244 #. %4$s:  END 
2245 #. %5$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2247 #, c-format
2248 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2249 msgstr "%s%sPrivado%sCompartilhado%s%s "
2250
2251 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2252 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2253 #. %3$s:  ELSE 
2254 #. %4$s:  END 
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2256 #, c-format
2257 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2258 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2259
2260 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2261 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2262 #. %3$s:  END 
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2264 #, c-format
2265 msgid "%s, by %s%s "
2266 msgstr "%s, por %s%s "
2267
2268 #. %1$s:  END 
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2273 "fees. If "
2274 msgstr ""
2275 "%s. Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas "
2276 "ou multas por danificar o material. Se "
2277
2278 #. For the first occurrence,
2279 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2280 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2284 #, c-format
2285 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2286 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2287
2288 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2289 #. %2$s:  review.biblionumber 
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2291 #, c-format
2292 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2293 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2294
2295 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2296 #. %2$s:  review.biblionumber 
2297 #. %3$s:  review.reviewid 
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2299 #, c-format
2300 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2301 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2302
2303 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2304 #. %2$s:  query_cgi |html 
2305 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2307 #, c-format
2308 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2309 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2310
2311 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2312 #. %2$s:  query_cgi |html 
2313 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2315 #, c-format
2316 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2317 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2318
2319 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2320 #. %2$s:  shelfnumber 
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2324 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2325
2326 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2328 #, c-format
2329 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2330 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2331
2332 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2333 #. %2$s:  starting_homebranch 
2334 #. %3$s:  END 
2335 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2336 #. %5$s:  starting_location 
2337 #. %6$s:  END 
2338 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2339 #. %8$s:  starting_ccode 
2340 #. %9$s:  END 
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2345 "%s "
2346 msgstr ""
2347 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
2348 "da coleção: %s%s "
2349
2350 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2351 #. %2$s:  ELSE 
2352 #. %3$s:  END 
2353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2354 #, c-format
2355 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2356 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2357
2358 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2359 #. %2$s:  END 
2360 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2361 #. %4$s:  END 
2362 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2363 #. %6$s:  END 
2364 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2365 #. %8$s:  END 
2366 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2367 #. %10$s:  END 
2368 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2369 #. %12$s:  END 
2370 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2371 #. %14$s:  END 
2372 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2373 #. %16$s:  END 
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2378 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2379 msgstr ""
2380 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sNão disponível%s "
2381 "%sDeletado%s %sReivindicada%s %sCancelado%s "
2382
2383 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2384 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2385 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2386 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2387 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2388 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2389 #. %7$s:  ELSE 
2390 #. %8$s:  END 
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2395 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2396 msgstr ""
2397 "%sTaxa do item %sAviso de atraso %sPróximos eventos %sReserva atendida "
2398 "%sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2399
2400 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2401 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2402 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2403 #. %4$s:  ELSE 
2404 #. %5$s:  END 
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2406 #, c-format
2407 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2408 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2409
2410 #. %1$s:  END 
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2412 #, c-format
2413 msgid "%sLog out"
2414 msgstr "%sSair"
2415
2416 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2417 #. %2$s:  END 
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2419 #, c-format
2420 msgid "%sPublic%s "
2421 msgstr "%sPúblico%s "
2422
2423 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2424 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2425 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2426 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2427 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2428 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2429 #. %7$s:  ELSE 
2430 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2431 #. %9$s:  END 
2432 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2433 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2434 #. %12$s:  END 
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2439 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2440 "%s(%s)%s "
2441 msgstr ""
2442 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
2443 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
2444 "%s %s %s %s(%s)%s "
2445
2446 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2447 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2448 #. %3$s:  END 
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2453 "%s"
2454 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2455
2456 #. %1$s:  ELSE 
2457 #. %2$s:  END 
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2459 #, c-format
2460 msgid "%sThis record has no items.%s "
2461 msgstr "%sEste registro não possui exemplares.%s "
2462
2463 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2464 #. %2$s:  ELSE 
2465 #. %3$s:  END 
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2467 #, c-format
2468 msgid "%sYes%sNo%s "
2469 msgstr "%sSim%sNão%s "
2470
2471 #. %1$s:  ELSE 
2472 #. %2$s:  END 
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2474 #, c-format
2475 msgid "%sa list:%s"
2476 msgstr "%suma lista:%s"
2477
2478 #. %1$s:  ELSE 
2479 #. %2$s:  END 
2480 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2485 msgstr ""
2486 "%sveja informação%s no arquivo. Favor entrar em contato com a biblioteca%s "
2487 "ou use o "
2488
2489 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2490 #. %2$s:  ELSE 
2491 #. %3$s:  END 
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2493 #, c-format
2494 msgid "%sentry%sentries%s. "
2495 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2499 #, c-format
2500 msgid "&laquo; Previous"
2501 msgstr "&laquo; Anterior"
2502
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2506 #, c-format
2507 msgid "&lt;&lt; Previous"
2508 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2514 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2515 msgstr ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2517 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2523 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2524 msgstr ""
2525 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2526 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2527
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2532 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2533 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2534 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2535 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2536 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2537 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2538 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2539 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2540 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2541 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2542 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2543 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2544 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2545 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2546 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2547 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2548 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2549 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2550 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2551 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2552 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2553 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2554 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2555 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2556 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2557 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2558 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2559 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2560 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2561 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2562 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2563 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2564 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2565 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2566 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2567 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2568 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2569 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2570 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2571 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2572 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2573 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2574 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2575 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2576 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2577 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2578 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2579 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2580 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2581 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2582 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2583 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2584 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2585 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2586 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2587 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2588 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2589 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2590 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2591 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2592 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2593 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2594 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2595 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2596 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2597 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2598 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2599 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2600 msgstr ""
2601 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2602 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2603 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2604 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2605 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2606 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2607 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2608 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2609 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2610 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2611 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2612 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2613 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2614 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2615 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2616 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2617 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2618 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2619 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2620 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2621 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2622 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2623 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2624 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2625 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2626 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2627 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2628 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2629 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2630 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2631 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2632 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2633 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2634 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2635 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2636 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2637 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2638 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2639 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2640 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2641 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2642 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2643 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2644 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2645 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2646 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2647 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2648 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2649 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2650 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2651 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2652 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2653 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2654 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2655 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2656 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2657 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2658 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2659 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2660 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2661 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2662 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2663 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2664 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2665 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2666 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2667 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2668 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2669 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2675 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2676 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2677 "GetPatronStatus&gt;"
2678 msgstr ""
2679 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2680 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2681 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2682 "GetPatronStatus&gt;"
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2688 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2689 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2690 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2691 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2692 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2693 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2694 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2695 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2696 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2697 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2698 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2699 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2700 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2701 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2702 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2703 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2704 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2705 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2706 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2707 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2709 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2710 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2711 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2712 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2713 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2714 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2715 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2716 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2717 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2718 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2719 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2720 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2721 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2722 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2723 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2724 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2725 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2726 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2727 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2728 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2729 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2730 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2731 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2732 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2733 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2734 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2735 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2736 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2737 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2738 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2739 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2740 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2741 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2742 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2743 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2744 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2745 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2746 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2747 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2748 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2749 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2750 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2751 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2752 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2753 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2754 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2755 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2756 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2757 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2758 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2759 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2760 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2761 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2762 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2763 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2764 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2765 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2766 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2767 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2768 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2769 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2770 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2771 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2772 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2773 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2774 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2775 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2776 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2777 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2778 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2779 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2780 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2781 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2782 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2783 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2784 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2785 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2786 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2787 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2788 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2789 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2790 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2791 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2792 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2793 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2794 msgstr ""
2795 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2796 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2797 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2798 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2799 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2800 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2801 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2802 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2803 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2804 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2805 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2806 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2807 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2808 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2809 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2810 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2811 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2812 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2813 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2814 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2815 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2816 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2817 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2818 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2819 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2820 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2821 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2822 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2823 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2824 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2825 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2826 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2827 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2828 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2829 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2830 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2831 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2832 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2833 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2834 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2835 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2836 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2837 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2838 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2839 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2840 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2841 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2842 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2843 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2844 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2845 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2846 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2847 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2848 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2849 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2850 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2851 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2852 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2853 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2854 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2855 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2856 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2857 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2858 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2859 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2860 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2861 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2862 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2863 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2864 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2865 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2866 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2867 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2868 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2869 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2870 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2871 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2872 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2873 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2874 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2875 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2876 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2877 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2878 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2879 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2880 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2881 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2882 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2883 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2884 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2885 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2886 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2887 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2888 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2889 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2890 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2891 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2892 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2893 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2894 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2895 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2896 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2897 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2898 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2899 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2900 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2901 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2907 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2908 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2909 msgstr ""
2910 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2911 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2912 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2919 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2920 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2921 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2922 msgstr ""
2923 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2924 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2925 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2926 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2932 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2933 msgstr ""
2934 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2935 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2941 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2942 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2943 msgstr ""
2944 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2945 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2946 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2952 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2953 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2954 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2955 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2956 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2957 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2958 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2959 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2960 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2961 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2962 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2963 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2964 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2965 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2966 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2967 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2968 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2969 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2970 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2971 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2972 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2973 msgstr ""
2974 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2975 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2976 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2977 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2978 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2979 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2980 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2981 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2982 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2983 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2984 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2985 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2986 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2987 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2988 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2989 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2990 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2991 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2992 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2993 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2994 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2995 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3001 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3002 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3003 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3004 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3005 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3006 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3007 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3008 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3009 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3010 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3011 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3012 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3013 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3014 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3015 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3016 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3017 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3018 msgstr ""
3019 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3020 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3021 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3022 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3023 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3024 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3025 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3026 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3027 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3028 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3029 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3030 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3031 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3032 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3033 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3034 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3035 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3036 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3037
3038 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3039 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3041 #, c-format
3042 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3043 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3046 #, c-format
3047 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3048 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3051 #, c-format
3052 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3053 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3056 #, c-format
3057 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3058 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3061 #, c-format
3062 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3063 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3066 #, c-format
3067 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3068 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3071 #, c-format
3072 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3073 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3076 #, c-format
3077 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3078 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3081 #, c-format
3082 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3083 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3086 #, c-format
3087 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3088 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3091 #, c-format
3092 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3093 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3096 #, c-format
3097 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3098 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3101 #, c-format
3102 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3103 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3106 #, c-format
3107 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3108 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
3109
3110 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3112 #, c-format
3113 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3114 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
3115
3116 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3118 #, c-format
3119 msgid "(%s biblios)"
3120 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
3121
3122 #. For the first occurrence,
3123 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3124 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3129 #, c-format
3130 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3131 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
3132
3133 #. For the first occurrence,
3134 #. %1$s:  overdues_count 
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3138 #, c-format
3139 msgid "(%s total)"
3140 msgstr "(%s total)"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3143 #, c-format
3144 msgid "(Checked out)"
3145 msgstr "(Emprestado)"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3149 #, c-format
3150 msgid "(Not supported by Koha)"
3151 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3157 #, c-format
3158 msgid "(Not supported yet)"
3159 msgstr "(Não suportado ainda)"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3162 #, c-format
3163 msgid "(On hold)"
3164 msgstr "(Na reserva)"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3177 #, c-format
3178 msgid "(Optional)"
3179 msgstr "(Opcional)"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3184 #, c-format
3185 msgid "(Optional, default 0)"
3186 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3189 #, c-format
3190 msgid "(Optional, default 1)"
3191 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3215 #, c-format
3216 msgid "(Required)"
3217 msgstr "(Obrigatório)"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3223 #, c-format
3224 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3225 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3228 #, c-format
3229 msgid "(Use OPAC instead)"
3230 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3234 #, c-format
3235 msgid "(Use SRU instead)"
3236 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3242 #, c-format
3243 msgid "(done)"
3244 msgstr "(feito)"
3245
3246 #. SCRIPT
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3248 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3249 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
3250
3251 #. For the first occurrence,
3252 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3255 #, c-format
3256 msgid "(modified on %s)"
3257 msgstr "(modificado em %s)"
3258
3259 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3261 #, c-format
3262 msgid "(published on %s)"
3263 msgstr "(publicado em %s)"
3264
3265 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3266 #. %2$s:  relate.related_search 
3267 #. %3$s:  END 
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3269 #, c-format
3270 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3271 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3279 #, c-format
3280 msgid "(remove)"
3281 msgstr "(remover)"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3284 #, c-format
3285 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3286 msgstr ", nenhum destes exemplares pode ser reservado. "
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3289 #, c-format
3290 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3291 msgstr ""
3292 ", você não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem informações "
3293 "atualizadas "
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3296 #, c-format
3297 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3298 msgstr ", você não pode fazer reservas porque a sua conta foi bloqueada."
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3304 "or stolen."
3305 msgstr ""
3306 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
3307 "como perdido ou roubado."
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3310 #, c-format
3311 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3312 msgstr ""
3313 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca está "
3314 "vencido."
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3320 "renew your books."
3321 msgstr ""
3322 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
3323 "deseja renovar seus livros."
3324
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3327 msgid "- You must enter a Title"
3328 msgstr "- Você precisa digitar um título"
3329
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3332 msgid "- You must enter a list name"
3333 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3336 #, c-format
3337 msgid "-- Choose --"
3338 msgstr "-- Escolha --"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3342 #, c-format
3343 msgid "-- Choose format --"
3344 msgstr "-- Escolha o formato --"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3347 #, c-format
3348 msgid "-- none -- "
3349 msgstr "-- nenhum -- "
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3352 #, c-format
3353 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3354 msgstr ""
3355 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3356 "a lista!"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3359 #, c-format
3360 msgid ". Please contact the library for more information."
3361 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3364 #, c-format
3365 msgid "...or..."
3366 msgstr "...ou..."
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3369 #, c-format
3370 msgid "000 "
3371 msgstr "000 "
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3375 #, c-format
3376 msgid "10 titles"
3377 msgstr "10 títulos"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3381 #, c-format
3382 msgid "100 titles"
3383 msgstr "100 títulos"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3388 #, c-format
3389 msgid "12 months"
3390 msgstr "12 meses"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3394 #, c-format
3395 msgid "15 titles"
3396 msgstr "15 títulos"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3400 #, c-format
3401 msgid "20 titles"
3402 msgstr "20 títulos"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3407 #, c-format
3408 msgid "3 months"
3409 msgstr "3 meses"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3413 #, c-format
3414 msgid "30 titles"
3415 msgstr "30 títulos"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3419 #, c-format
3420 msgid "40 titles"
3421 msgstr "40 títulos"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3425 #, c-format
3426 msgid "50 titles"
3427 msgstr "50 títulos"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3432 #, c-format
3433 msgid "6 months"
3434 msgstr "6 meses"
3435
3436 #. SPAN
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3438 msgid "9999-12-31"
3439 msgstr "9999-12-31"
3440
3441 #. %1$s:  ELSE 
3442 #. %2$s:  END 
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3444 #, c-format
3445 msgid ": %sa list:%s"
3446 msgstr ": %suma lista:%s"
3447
3448 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3449 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3450 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3451 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3452 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3453 #. %6$s:  END 
3454 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3459 "by your browser.] "
3460 msgstr ""
3461 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag não suportada "
3462 "por seu browser.] "
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3467 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3470 #, c-format
3471 msgid "A list named "
3472 msgstr "Uma lista chamada "
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3475 #, c-format
3476 msgid "A record matching barcode "
3477 msgstr "Um registro igual ao código de barras "
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3480 #, c-format
3481 msgid "A specific item"
3482 msgstr "Um exemplar específico "
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3485 #, c-format
3486 msgid "About the author"
3487 msgstr "Sobre o autor"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3490 #, c-format
3491 msgid "Abstracts/summaries"
3492 msgstr "Resumos/sumários"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3496 #, c-format
3497 msgid "Access denied"
3498 msgstr "Acesso negado"
3499
3500 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3502 #, c-format
3503 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3504 msgstr ""
3505 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3508 #, c-format
3509 msgid "Acquired in the last:"
3510 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3514 #, c-format
3515 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3516 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3520 #, c-format
3521 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3522 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3523
3524 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3531 msgid "Add"
3532 msgstr "Adicionar"
3533
3534 #. %1$s:  total 
3535 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3537 #, c-format
3538 msgid "Add %s items to %s"
3539 msgstr "Adicionar %s itens ao %s"
3540
3541 #. A name=ButtonPlus
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3543 msgid "Add another field"
3544 msgstr "Adicionar outro campo"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3548 #, c-format
3549 msgid "Add tag"
3550 msgstr "Adicionar tag"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3553 #, c-format
3554 msgid "Add tag(s)"
3555 msgstr "Adicionar tag"
3556
3557 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3559 #, c-format
3560 msgid "Add to %s"
3561 msgstr "Adicione %s"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3564 #, c-format
3565 msgid "Add to a list"
3566 msgstr "Adicionar a uma lista"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3569 #, c-format
3570 msgid "Add to a new list:"
3571 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3576 #, c-format
3577 msgid "Add to cart"
3578 msgstr "Adicionar a sacola"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3581 #, c-format
3582 msgid "Add to list:"
3583 msgstr "Adicionar à lista:"
3584
3585 #. SCRIPT
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3587 msgid "Add to list: "
3588 msgstr "Adicionar à lista: "
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3592 #, c-format
3593 msgid "Add to your cart"
3594 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3595
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3598 msgid "Add to..."
3599 msgstr "Adicione a..."
3600
3601 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3602 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3604 #, c-format
3605 msgid "Added %s %s by "
3606 msgstr "Adicionado %s %s por "
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3609 #, c-format
3610 msgid "Additional authors:"
3611 msgstr "Autores adicionais:"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3614 #, c-format
3615 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3616 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "Additional information"
3621 msgstr "Informação de contato"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3624 #, c-format
3625 msgid "Adolescent"
3626 msgstr "Adolescente"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3629 #, c-format
3630 msgid "Adult"
3631 msgstr "Adulto"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3635 #, c-format
3636 msgid "Advanced search"
3637 msgstr "Pesquisa avançada"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3642 #, c-format
3643 msgid "All"
3644 msgstr "Todos"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3647 #, c-format
3648 msgid "All Tags"
3649 msgstr "Todas as Tags"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3653 #, c-format
3654 msgid "All collections"
3655 msgstr "Todas as coleções"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3659 #, c-format
3660 msgid "All item types"
3661 msgstr "Todos os tipos de materiais"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3667 #, c-format
3668 msgid "All libraries"
3669 msgstr "Todas as bibliotecas"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3674 #, c-format
3675 msgid "Allow"
3676 msgstr "Permitir"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3682 "expires."
3683 msgstr ""
3684 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3685 "validade de seu cartão."
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3688 #, c-format
3689 msgid "Alternate address"
3690 msgstr "Endereço alternativo"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3693 #, c-format
3694 msgid "Alternate contact"
3695 msgstr "Contato alternativo"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3700 #, c-format
3701 msgid "Amount"
3702 msgstr "Quantidade"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3705 #, c-format
3706 msgid "Amount outstanding"
3707 msgstr "Montante decorrente"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3714 #, c-format
3715 msgid "An error has occurred"
3716 msgstr "Ocorreu um erro"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3719 #, c-format
3720 msgid "An error occurred while try to process your request."
3721 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid ""
3726 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3727 "exist"
3728 msgstr ""
3729 "Este erro significa que o endereço é inválido e que a página não existe."
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3732 #, c-format
3733 msgid "An invitation to share list "
3734 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3737 #, c-format
3738 msgid "Any"
3739 msgstr "Qualquer"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3742 #, c-format
3743 msgid "Any audience"
3744 msgstr "Qualquer público-alvo"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3747 #, c-format
3748 msgid "Any content"
3749 msgstr "Qualquer conteúdo"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3752 #, c-format
3753 msgid "Any format"
3754 msgstr "Qualquer formato"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3757 #, c-format
3758 msgid "Any phrase"
3759 msgstr "Qualquer expressão"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3762 #, c-format
3763 msgid "Any word"
3764 msgstr "Qualquer palavra"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3767 #, c-format
3768 msgid "Anyone"
3769 msgstr "Qualquer pessoa"
3770
3771 #. SCRIPT
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3773 msgid "Apr"
3774 msgstr "Abr"
3775
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3778 msgid "April"
3779 msgstr "Abril"
3780
3781 #. SCRIPT
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3783 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3784 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta reserva?"
3785
3786 #. SCRIPT
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3790 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir seu histórico de pesquisa?"
3791
3792 #. SCRIPT
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3794 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3795 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista?"
3796
3797 #. SCRIPT
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3799 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3800 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir seu histórico de pesquisa?"
3801
3802 #. SCRIPT
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3804 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3805 msgstr "Tem certeza de que deseja esvaziar sua sacola?"
3806
3807 #. SCRIPT
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3809 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3810 msgstr "Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados?"
3811
3812 #. SCRIPT
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3814 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3815 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3816
3817 #. SCRIPT
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3819 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3820 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3821
3822 #. SCRIPT
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3824 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3825 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3826
3827 #. SCRIPT
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3829 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3830 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3831
3832 #. SCRIPT
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3834 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3835 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3838 #, c-format
3839 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3840 msgstr ""
3841 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3842 "la."
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3846 #, c-format
3847 msgid "Ascending"
3848 msgstr "Crescente"
3849
3850 #. For the first occurrence,
3851 #. %1$s:  subscription.branchname 
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3854 #, c-format
3855 msgid "At library: %s"
3856 msgstr "Na biblioteca: %s"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3859 #, c-format
3860 msgid "Audience"
3861 msgstr "Público-alvo"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3864 #, c-format
3865 msgid "Audiovisual profile:"
3866 msgstr "Perfil audiovisual:"
3867
3868 #. SCRIPT
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3870 msgid "Aug"
3871 msgstr "Ago"
3872
3873 #. SCRIPT
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3875 msgid "August"
3876 msgstr "Agosto"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3881 #, c-format
3882 msgid "AuthenticatePatron"
3883 msgstr "AuthenticatePatron"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3889 "patron."
3890 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3891
3892 #. OPTGROUP
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3904 #, c-format
3905 msgid "Author"
3906 msgstr "Autor"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3910 #, c-format
3911 msgid "Author (A-Z)"
3912 msgstr "Autor (A-Z)"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3916 #, c-format
3917 msgid "Author (Z-A)"
3918 msgstr "Autor (Z-A)"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3921 #, c-format
3922 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3923 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3926 #, c-format
3927 msgid "Author(s)"
3928 msgstr "Autor(es)"
3929
3930 #. For the first occurrence,
3931 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3932 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3933 #. %3$s:  END 
3934 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3935 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3936 #. %6$s:  END 
3937 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3938 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3939 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3940 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3941 #. %11$s:  END 
3942 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3943 #. %13$s:  END 
3944 #. %14$s:  END 
3945 #. %15$s:  END 
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3948 #, c-format
3949 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3950 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3953 #, c-format
3954 msgid "Author:"
3955 msgstr "Autor:"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "Authority"
3960 msgstr "Autor"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
3968 #, c-format
3969 msgid "Authority search"
3970 msgstr "Resultados da pesquisa por autoridades"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
3973 #, c-format
3974 msgid "Authority search results"
3975 msgstr "Resultados da pesquisa por autoridades"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
3978 #, c-format
3979 msgid "Authority type: "
3980 msgstr "Tipo de autoridade: "
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
3983 #, c-format
3984 msgid "Authorized headings"
3985 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3988 #, c-format
3989 msgid "Authors"
3990 msgstr "Autores"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3993 #, c-format
3994 msgid "Availability "
3995 msgstr "Disponibilidade "
3996
3997 #. For the first occurrence,
3998 #. SCRIPT
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4001 #, c-format
4002 msgid "Availability:"
4003 msgstr "Disponibilidade:"
4004
4005 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "Available %s"
4009 msgstr "Fascículos disponíveis"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4012 #, c-format
4013 msgid "Available issues"
4014 msgstr "Fascículos disponíveis"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4017 #, c-format
4018 msgid "Awards:"
4019 msgstr "Prêmios:"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4022 #, c-format
4023 msgid "BE CAREFUL"
4024 msgstr "TENHA CUIDADO"
4025
4026 #. %1$s:  heading | html 
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4028 #, c-format
4029 msgid "BT: %s"
4030 msgstr "TG: %s"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4034 #, c-format
4035 msgid "Back to lists"
4036 msgstr "Voltar para as listas"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4039 #, c-format
4040 msgid "Back to results"
4041 msgstr "Voltar aos resultados"
4042
4043 #. A
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4045 msgid "Back to the results search list"
4046 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4053 #, c-format
4054 msgid "Barcode"
4055 msgstr "Código de barras"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4059 #, c-format
4060 msgid "Barcode:"
4061 msgstr "Código de barras:"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4065 #, c-format
4066 msgid "BibTeX"
4067 msgstr "BibTeX"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4070 #, c-format
4071 msgid "Biblio records"
4072 msgstr "Registros"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4075 #, c-format
4076 msgid "Bibliographies"
4077 msgstr "Bibliografias"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4080 #, c-format
4081 msgid "Biography"
4082 msgstr "Biografia"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4085 #, c-format
4086 msgid "Blocked"
4087 msgstr "Bloqueado"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4090 #, c-format
4091 msgid "Blocked record"
4092 msgstr "Registro bloqueado"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4095 #, c-format
4096 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4097 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4100 #, c-format
4101 msgid "Braille"
4102 msgstr "Braille"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4105 #, c-format
4106 msgid "Brief display"
4107 msgstr "Visualização simples"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4111 #, c-format
4112 msgid "Brief history"
4113 msgstr "Histórico simples"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4116 #, c-format
4117 msgid "Browse by hierarchy"
4118 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4121 #, c-format
4122 msgid "Browse our catalog"
4123 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4127 #, c-format
4128 msgid "Browse results"
4129 msgstr "Explorar resultados"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4133 #, c-format
4134 msgid "Browse shelf"
4135 msgstr "Percorrer estante"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4140 #, c-format
4141 msgid "CAS"
4142 msgstr "CAS"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4146 #, c-format
4147 msgid "CAS login"
4148 msgstr "Login CAS"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4151 #, c-format
4152 msgid "CD audio"
4153 msgstr "CD de áudio"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4156 #, c-format
4157 msgid "CD software"
4158 msgstr "CD de Software"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4161 #, c-format
4162 msgid "CGI debug is on."
4163 msgstr "CGI·debug está ligado."
4164
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4169 #, c-format
4170 msgid "CSV - %s"
4171 msgstr "CSV - %s"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4174 #, c-format
4175 msgid "Call No."
4176 msgstr "Nº de chamada"
4177
4178 #. OPTGROUP
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4180 msgid "Call Number"
4181 msgstr "Número de chamada"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4186 #, c-format
4187 msgid "Call no."
4188 msgstr "Nº de chamada"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4204 #, c-format
4205 msgid "Call number"
4206 msgstr "Número de chamada"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4210 #, c-format
4211 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4212 msgstr "Número de chamada (de 0-9 a A-Z)"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4216 #, c-format
4217 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4218 msgstr "Número de chamada (de Z-A a 9-0)"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4223 #, c-format
4224 msgid "Call number:"
4225 msgstr "Número de chamada:"
4226
4227 #. For the first occurrence,
4228 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4231 #, c-format
4232 msgid "Call number: %s"
4233 msgstr "Número de chamada: %s"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4258 #, c-format
4259 msgid "Cancel"
4260 msgstr "Cancelar"
4261
4262 #. A
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4264 msgid "Cancel email notification"
4265 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4268 #, c-format
4269 msgid "Cancel email notification "
4270 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4275 #, c-format
4276 msgid "CancelHold"
4277 msgstr "Cancelar reserva"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4280 #, c-format
4281 msgid "CancelRecall "
4282 msgstr "CancelRecall "
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4285 #, c-format
4286 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4287 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4288
4289 #. IMG
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4291 msgid "Cannot be put on hold"
4292 msgstr "Não pode ser colocada em reserva"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4295 #, c-format
4296 msgid "Card number"
4297 msgstr "Número do cartão"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Card number:"
4302 msgstr "Número do cartão"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4306 #, c-format
4307 msgid "Cart"
4308 msgstr "Sacola"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4311 #, c-format
4312 msgid "Cassette recording"
4313 msgstr "Gravação em cassete"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Catalog"
4318 msgstr "Catálogos"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4321 #, c-format
4322 msgid "Catalogs"
4323 msgstr "Catálogos"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4328 #, c-format
4329 msgid "Category:"
4330 msgstr "Categoria:"
4331
4332 #. ABBR
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4336 msgid "Central Authentication Service"
4337 msgstr "Serviço central de autenticação"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4340 #, c-format
4341 msgid "Change your password"
4342 msgstr "Alterar senha"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4345 #, c-format
4346 msgid "Change your password "
4347 msgstr "Altere sua senha "
4348
4349 #. INPUT type=submit name=confirm
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4351 msgid "Check in item"
4352 msgstr "Verificar item"
4353
4354 #. SCRIPT
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4356 msgid "Check out"
4357 msgstr "Emprestar"
4358
4359 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4360 #. %2$s:  END 
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4362 #, c-format
4363 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4364 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4367 #, c-format
4368 msgid "Check-in date:"
4369 msgstr "Data de devolução:"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "Checked out"
4375 msgstr "(Emprestado)"
4376
4377 #. %1$s:  issues_count 
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4379 #, c-format
4380 msgid "Checked out (%s)"
4381 msgstr "Emprestado (%s)"
4382
4383 #. %1$s:  item.firstname 
4384 #. %2$s:  item.surname 
4385 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4386 #. %4$s:  item.cardnumber 
4387 #. %5$s:  END 
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4391 msgstr "Emprestado (%s)"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4394 #, c-format
4395 msgid "Checkout history"
4396 msgstr "Histórico de empréstimos"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4400 #, c-format
4401 msgid "Checkouts"
4402 msgstr "Empréstimos"
4403
4404 #. %1$s:  borrowername 
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4406 #, c-format
4407 msgid "Checkouts for %s "
4408 msgstr "Empréstimos para %s "
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4411 #, c-format
4412 msgid "Checkouts: "
4413 msgstr "Empréstimos: "
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Citation"
4418 msgstr "ilustrações"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4421 #, c-format
4422 msgid "Classification"
4423 msgstr "Classificação"
4424
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4429 #, c-format
4430 msgid "Classification: %s "
4431 msgstr "Classificação: %s "
4432
4433 #. INPUT type=reset
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4435 msgid "Clear"
4436 msgstr "Limpar"
4437
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. SCRIPT
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4448 #, c-format
4449 msgid "Clear all"
4450 msgstr "Limpar tudo"
4451
4452 #. For the first occurrence,
4453 #. SCRIPT
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4456 #, c-format
4457 msgid "Clear date"
4458 msgstr "Apagar data"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4462 #, c-format
4463 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4464 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4465
4466 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4467 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4469 #, c-format
4470 msgid "Click here if you're not %s %s"
4471 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4474 #, c-format
4475 msgid "Click here to view them all."
4476 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4479 #, c-format
4480 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4481 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la pelo image viewer"
4482
4483 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4485 msgid "Click to add to cart"
4486 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4487
4488 #. H2
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Click to expand this role"
4492 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4493
4494 #. SCRIPT
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4496 msgid "Click to forward the list to"
4497 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4507 #, c-format
4508 msgid "Click to open in new window"
4509 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4510
4511 #. SCRIPT
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4513 msgid "Click to rewind the list to"
4514 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4515
4516 #. DIV
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4519 msgid "Click to view in Google Books"
4520 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4523 #, c-format
4524 msgid "Close"
4525 msgstr "Fechar"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4528 #, c-format
4529 msgid "Close shelf browser"
4530 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4533 #, c-format
4534 msgid "Close this window"
4535 msgstr "Fechar esta janela"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4538 #, c-format
4539 msgid "Close this window."
4540 msgstr "Fechar esta janela."
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4543 #, c-format
4544 msgid "Close window"
4545 msgstr "Fechar janela"
4546
4547 #. A
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4549 msgid "Collect items you are interested in"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4555 #, c-format
4556 msgid "Collection"
4557 msgstr "Coleção"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4560 #, c-format
4561 msgid "Collection title:"
4562 msgstr "Título da coleção:"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4565 #, c-format
4566 msgid "Collection: "
4567 msgstr "Coleção: "
4568
4569 #. For the first occurrence,
4570 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4573 #, c-format
4574 msgid "Collection: %s "
4575 msgstr "Coleção: %s "
4576
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s:  review.firstname 
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4582 #, c-format
4583 msgid "Comment by %s"
4584 msgstr "Comentado por %s"
4585
4586 #. %1$s:  review.firstname 
4587 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4589 #, c-format
4590 msgid "Comment by %s %s"
4591 msgstr "Comentado por %s %s"
4592
4593 #. %1$s:  review.title 
4594 #. %2$s:  review.firstname 
4595 #. %3$s:  review.surname 
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4597 #, c-format
4598 msgid "Comment by %s %s %s"
4599 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4603 #, c-format
4604 msgid "Comment:"
4605 msgstr "Comentário:"
4606
4607 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4609 #, c-format
4610 msgid "Comments ( %s )"
4611 msgstr "Comentários ( %s )"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4614 #, c-format
4615 msgid "Comments on "
4616 msgstr "Comentários sobre "
4617
4618 #. INPUT type=submit
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4621 msgid "Confirm"
4622 msgstr "Excluir"
4623
4624 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4625 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4626 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4627 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4628 #. %5$s:  END 
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4630 #, c-format
4631 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4632 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4635 #, c-format
4636 msgid "Contact information"
4637 msgstr "Informação de contato"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4640 #, c-format
4641 msgid "Content"
4642 msgstr "Conteúdo"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4645 #, c-format
4646 msgid "Content Cafe"
4647 msgstr "Café conteúdo"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4651 #, c-format
4652 msgid "Contents"
4653 msgstr "Conteúdos"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4656 #, c-format
4657 msgid "Contents of "
4658 msgstr "Conteúdo de "
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4663 #, c-format
4664 msgid "Copy number"
4665 msgstr "Número do exemplar"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4668 #, c-format
4669 msgid "Copyright"
4670 msgstr "Copyright"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4674 #, c-format
4675 msgid "Copyright date"
4676 msgstr "Data de copyright"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4679 #, c-format
4680 msgid "Copyright date:"
4681 msgstr "Data de copyright:"
4682
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4687 #, c-format
4688 msgid "Copyright year: %s "
4689 msgstr "Ano do copyright: %s "
4690
4691 #. SCRIPT
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4693 msgid ""
4694 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4695 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4698 #, c-format
4699 msgid "Count"
4700 msgstr "Conta"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4703 #, c-format
4704 msgid "Course #"
4705 msgstr "Curso #"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4708 #, c-format
4709 msgid "Course number:"
4710 msgstr "Número do curso:"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4716 #, c-format
4717 msgid "Course reserves"
4718 msgstr "Bibliografia de cursos"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4722 #, c-format
4723 msgid "Course reserves for "
4724 msgstr "Bibliografia de curso para "
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4727 #, c-format
4728 msgid "Courses"
4729 msgstr "Cursos"
4730
4731 #. IMG
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4734 msgid "Cover image"
4735 msgstr "Imagem da capa do livro"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4738 #, c-format
4739 msgid "Create a new list"
4740 msgstr "Criar uma nova lista"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4743 #, c-format
4744 msgid "Create new list"
4745 msgstr "Criar uma nova lista"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4751 "record in Koha."
4752 msgstr ""
4753 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4754 "Koha."
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4760 "bibliographic record Koha."
4761 msgstr ""
4762 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4763 "no Koha."
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4766 #, c-format
4767 msgid "Credits"
4768 msgstr "Créditos"
4769
4770 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4772 #, c-format
4773 msgid "Credits (%s)"
4774 msgstr "Créditos (%s)"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Current location"
4779 msgstr "Sessão atual"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4782 #, c-format
4783 msgid "Current password:"
4784 msgstr "Senha atual:"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4788 #, c-format
4789 msgid "Current session"
4790 msgstr "Sessão atual"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "Currently in local use"
4795 msgstr "Sessão atual"
4796
4797 #. %1$s:  item.firstname 
4798 #. %2$s:  item.surname 
4799 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4800 #. %4$s:  item.cardnumber 
4801 #. %5$s:  END 
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4805 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4808 #, c-format
4809 msgid "Curriculum"
4810 msgstr "Currículo"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4813 #, c-format
4814 msgid "DVD video / Videodisc"
4815 msgstr "DVD/ Disco de vídeo"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4825 #, c-format
4826 msgid "Date"
4827 msgstr "Data"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4830 #, c-format
4831 msgid "Date added"
4832 msgstr "Data de adição"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4835 #, c-format
4836 msgid "Date added:"
4837 msgstr "Data de entrada:"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4841 #, c-format
4842 msgid "Date due"
4843 msgstr "Data de devolução"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4848 #, c-format
4849 msgid "Date due:"
4850 msgstr "Data de devolução:"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4853 #, c-format
4854 msgid "Date range:"
4855 msgstr "Intervalo:"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4858 #, c-format
4859 msgid "Date received"
4860 msgstr "Data de entrega"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4864 #, c-format
4865 msgid "Date:"
4866 msgstr "Data:"
4867
4868 #. OPTGROUP
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4870 msgid "Dates"
4871 msgstr "Datas"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4874 #, c-format
4875 msgid "Days in advance"
4876 msgstr "Dias de antecedência"
4877
4878 #. SCRIPT
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4880 msgid "Dec"
4881 msgstr "Dez"
4882
4883 #. SCRIPT
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4885 msgid "December"
4886 msgstr "Dezembro"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4891 #, c-format
4892 msgid "Default"
4893 msgstr "Padrão"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4896 #, c-format
4897 msgid "Default sorting"
4898 msgstr "Padrão"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4904 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4905 "permitted by local laws."
4906 msgstr ""
4907 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4908 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4909 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4915 "values: "
4916 msgstr ""
4917 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4918 "possíveis: "
4919
4920 #. INPUT type=submit
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
4930 #, c-format
4931 msgid "Delete"
4932 msgstr "Excluir"
4933
4934 #. INPUT type=submit
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
4937 msgid "Delete list"
4938 msgstr "Excluir lista"
4939
4940 #. INPUT type=submit
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
4942 msgid "Delete selected"
4943 msgstr "Excluir selecionados"
4944
4945 #. INPUT type=submit
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
4947 msgid "Delete this list"
4948 msgstr "Excluir esta lista"
4949
4950 #. A
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4952 msgid "Delete your search history"
4953 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4956 #, c-format
4957 msgid "Delicious"
4958 msgstr "Delicious"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4961 #, c-format
4962 msgid "Department:"
4963 msgstr "Departamento:"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4966 #, c-format
4967 msgid "Dept."
4968 msgstr "Depto."
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4972 #, c-format
4973 msgid "Descending"
4974 msgstr "Decrescente"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4977 #, c-format
4978 msgid "Description"
4979 msgstr "Descrição"
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4982 #, c-format
4983 msgid "Details"
4984 msgstr "Detalhes"
4985
4986 #. For the first occurrence,
4987 #. %1$s:  bibliotitle 
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
4991 #, c-format
4992 msgid "Details for %s"
4993 msgstr "Detalhes de %s"
4994
4995 #. %1$s:  title |html 
4996 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4997 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4998 #. %4$s:  END 
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5000 #, c-format
5001 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5002 msgstr "Detalhes de: %s%s, %s%s"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5005 #, c-format
5006 msgid "Dewey"
5007 msgstr "Classificação Dewey"
5008
5009 #. For the first occurrence,
5010 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5013 #, c-format
5014 msgid "Dewey: %s "
5015 msgstr "Dewey: %s "
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5018 #, c-format
5019 msgid "Dictionaries"
5020 msgstr "Dicionários"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5023 #, c-format
5024 msgid "Did you mean:"
5025 msgstr "Você quis dizer:"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Digests only "
5030 msgstr "Apenas resenha?"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5033 #, c-format
5034 msgid "Directories"
5035 msgstr "Dicionários"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5038 #, c-format
5039 msgid "Discographies"
5040 msgstr "Discografias"
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5045 #, c-format
5046 msgid "Do not allow"
5047 msgstr "Não permitir"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5050 #, c-format
5051 msgid "Do not notify"
5052 msgstr "Não notificar"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5055 #, c-format
5056 msgid ""
5057 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5058 "arrives?"
5059 msgstr ""
5060 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5063 #, c-format
5064 msgid "Don't have a library card?"
5065 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5068 #, c-format
5069 msgid "Don't have a password yet?"
5070 msgstr "Ainda não tem senha?"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5075 #, c-format
5076 msgid "Don't have an account? "
5077 msgstr "Ainda não tem senha? "
5078
5079 #. SCRIPT
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5081 msgid "Done"
5082 msgstr "Concluído"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5085 #, c-format
5086 msgid "Download"
5087 msgstr "Download"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5090 #, c-format
5091 msgid "Download cart"
5092 msgstr "Download do carrinho"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5095 #, c-format
5096 msgid "Download list"
5097 msgstr "Download da lista"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Download list "
5103 msgstr "Download da lista"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5108 #, c-format
5109 msgid "Due"
5110 msgstr "Devolução"
5111
5112 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5114 #, c-format
5115 msgid "Due %s"
5116 msgstr "Devolução %s"
5117
5118 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5120 #, c-format
5121 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5122 msgstr "ERRO: Erro na base de dados. Falha na exclusão da (lista %s)."
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5125 #, c-format
5126 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5127 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
5128
5129 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5131 #, c-format
5132 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5133 msgstr "ERRO: Lista número %s não reconhecida."
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5136 #, c-format
5137 msgid "ERROR: No barcode given."
5138 msgstr "ERRO: Não foi fornecido código de barra."
5139
5140 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5142 #, c-format
5143 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5144 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5147 #, c-format
5148 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5149 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
5150
5151 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5153 #, c-format
5154 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5155 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum item com o código de barras %s."
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5158 #, c-format
5159 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5160 msgstr "ERRO: Nenhum número de chamada informado."
5161
5162 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5167 "this type of list. Please check."
5168 msgstr ""
5169 "ERRO: Estante não pode ser renomeada para %s. Este nome pode não ser único "
5170 "para este tipo de lista. Favor corrigir."
5171
5172 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5174 #, c-format
5175 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5176 msgstr "ERRO: Você não tem permissão para realizar esta ação na lista %s."
5177
5178 #. INPUT type=submit
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5183 #, c-format
5184 msgid "Edit"
5185 msgstr "Editar"
5186
5187 #. INPUT type=submit
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5190 msgid "Edit list"
5191 msgstr "Editar lista"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5194 #, c-format
5195 msgid "Edit list "
5196 msgstr "Editar lista "
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5199 #, c-format
5200 msgid "Editing "
5201 msgstr "Editando "
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5204 #, c-format
5205 msgid "Edition statement:"
5206 msgstr "Motivo da edição:"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5209 #, c-format
5210 msgid "Editions"
5211 msgstr "Edições"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5215 #, c-format
5216 msgid "Email"
5217 msgstr "E-mail"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5222 #, c-format
5223 msgid "Email address:"
5224 msgstr "Endereço de e-mail:"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5227 #, c-format
5228 msgid "Empty and close"
5229 msgstr "Esvaziar e fechar"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5232 #, c-format
5233 msgid "Encyclopedias "
5234 msgstr "Enciclopédias "
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5237 #, c-format
5238 msgid "Enhanced content: "
5239 msgstr "Conteúdo adicional: "
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5242 #, c-format
5243 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5244 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5247 #, c-format
5248 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5249 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5250
5251 #. INPUT type=text name=q
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5254 msgid "Enter search terms"
5255 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
5256
5257 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5258 #. %2$s:  END 
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5260 #, c-format
5261 msgid ""
5262 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5263 "the enter key)."
5264 msgstr ""
5265 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5266 "o botão enter)."
5267
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. %1$s:  authtypetext 
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5272 #, c-format
5273 msgid "Entry %s"
5274 msgstr "Entrada %s"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5278 #, c-format
5279 msgid "Error 400"
5280 msgstr "Erro 400"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5284 #, c-format
5285 msgid "Error 401"
5286 msgstr "Erro 401"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5290 #, c-format
5291 msgid "Error 402"
5292 msgstr "Erro 402"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5296 #, c-format
5297 msgid "Error 403"
5298 msgstr "Erro 403"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5302 #, c-format
5303 msgid "Error 404"
5304 msgstr "Erro 404"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5308 #, c-format
5309 msgid "Error 500"
5310 msgstr "Erro 500"
5311
5312 #. SCRIPT
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5314 msgid "Error searching OverDrive collection"
5315 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5316
5317 #. SCRIPT
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5319 msgid "Error searching OverDrive collection."
5320 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5321
5322 #. SCRIPT
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5324 msgid "Error! Illegal parameter"
5325 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5326
5327 #. SCRIPT
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5329 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5330 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5333 #, c-format
5334 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5335 msgstr ""
5336 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5337 "conteúdo ou cancelar."
5338
5339 #. SCRIPT
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5341 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5342 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5345 #, c-format
5346 msgid ""
5347 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5348 msgstr ""
5349 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5350 "adicionado."
5351
5352 #. SCRIPT
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5354 msgid ""
5355 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5356 "with plain text."
5357 msgstr ""
5358 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5359 "novamente somente com texto."
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5363 #, c-format
5364 msgid "Error:"
5365 msgstr "Erro:"
5366
5367 #. SCRIPT
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5369 msgid "Errors: "
5370 msgstr "Erros: "
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5375 #, c-format
5376 msgid "Example Call"
5377 msgstr "Exemplo de convite"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5381 #, c-format
5382 msgid "Example Response"
5383 msgstr "Exemplo de resposta"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5394 #, c-format
5395 msgid "Example call"
5396 msgstr "Exemplo de convite"
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5408 #, c-format
5409 msgid "Example response"
5410 msgstr "Exemplo de resposta"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5413 #, c-format
5414 msgid "Excerpt"
5415 msgstr "Trecho"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5418 #, c-format
5419 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5420 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5421
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5424 msgid "Expecting a specific item selection."
5425 msgstr "Aguardando um exemplar específico."
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5429 #, c-format
5430 msgid "Expiration:"
5431 msgstr "Validade:"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5434 #, c-format
5435 msgid "Expires on"
5436 msgstr "Expira em"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5439 #, c-format
5440 msgid "Explain "
5441 msgstr "Explicação "
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5444 #, c-format
5445 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5446 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5449 #, c-format
5450 msgid "Facebook"
5451 msgstr "Facebook"
5452
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5455 msgid "Feb"
5456 msgstr "Fev"
5457
5458 #. SCRIPT
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5460 msgid "February"
5461 msgstr "Fevereiro"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5464 #, c-format
5465 msgid "Female:"
5466 msgstr "Feminino:"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5469 #, fuzzy, c-format
5470 msgid "Fewer options"
5471 msgstr "[Menos opções]"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5474 #, c-format
5475 msgid "Fiction"
5476 msgstr "Ficção"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5479 #, c-format
5480 msgid "Fiction notes:"
5481 msgstr "Notas de ficção:"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5484 #, c-format
5485 msgid "Filmographies"
5486 msgstr "Filmografias"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5489 #, c-format
5490 msgid "Fine amount"
5491 msgstr "Montante da multa"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5496 #, c-format
5497 msgid "Fines"
5498 msgstr "Multas"
5499
5500 #. For the first occurrence,
5501 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5504 #, c-format
5505 msgid "Fines (%s)"
5506 msgstr "Multas (%s)"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5511 #, c-format
5512 msgid "Fines and charges"
5513 msgstr "Multas e suspensões"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5517 #, c-format
5518 msgid "Fines:"
5519 msgstr "Multas:"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5522 #, c-format
5523 msgid "Finish"
5524 msgstr "Concluir"
5525
5526 #. SCRIPT
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5528 msgid "First"
5529 msgstr "Primeiro"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5535 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5536 "and after."
5537 msgstr ""
5538 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5539 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5540
5541 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5542 #. %2$s:  END 
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5547 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5548 msgstr ""
5549 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5550 "altere sua senha%s."
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5554 #, c-format
5555 msgid "Forever"
5556 msgstr "Eternamente"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5562 "who want to keep track of what they are reading."
5563 msgstr ""
5564 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5565 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5566 "empréstimos."
5567
5568 #. For the first occurrence,
5569 #. SCRIPT
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5572 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5573 msgstr "Formulário não enviado pelo(s) seguinte(s) problema(s)"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5576 #, c-format
5577 msgid "Format"
5578 msgstr "Formato"
5579
5580 #. For the first occurrence,
5581 #. SCRIPT
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5584 msgid "Found"
5585 msgstr "Encontrado"
5586
5587 #. SCRIPT
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5589 msgid "Fr"
5590 msgstr "S"
5591
5592 #. SCRIPT
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5594 msgid "Fri"
5595 msgstr "Sex"
5596
5597 #. SCRIPT
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5599 msgid "Friday"
5600 msgstr "Sexta"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5604 #, c-format
5605 msgid "From: "
5606 msgstr "De: "
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5609 #, c-format
5610 msgid "Full heading"
5611 msgstr "Cabeçalho completo"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5615 #, c-format
5616 msgid "Full history"
5617 msgstr "Histórico completo"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5620 #, c-format
5621 msgid "Full subscription history"
5622 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5623
5624 #. %1$s:  bibliotitle 
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5626 #, c-format
5627 msgid "Full subscription history for %s"
5628 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5631 #, c-format
5632 msgid "General"
5633 msgstr "Geral"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5638 #, c-format
5639 msgid "GetAuthorityRecords"
5640 msgstr "Obter registros de autoridade"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5645 #, c-format
5646 msgid "GetAvailability"
5647 msgstr "Obter disponibilidade"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5652 #, c-format
5653 msgid "GetPatronInfo"
5654 msgstr "Obter informações do usuário"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5659 #, c-format
5660 msgid "GetPatronStatus"
5661 msgstr "Obter status do usuário"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5666 #, c-format
5667 msgid "GetRecords"
5668 msgstr "Obter registros"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5673 #, c-format
5674 msgid "GetServices"
5675 msgstr "Obter serviços"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5681 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5682 "specific metadata schema for the record objects."
5683 msgstr ""
5684 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5685 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5686 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5687 "objetos de registro."
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5693 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5694 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5695 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5696 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5697 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5698 msgstr ""
5699 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5700 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5701 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5702 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5703 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5704 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5705 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5711 "availability of the items associated with the identifiers."
5712 msgstr ""
5713 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5714 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5715 "aos identificadores."
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5725 #, c-format
5726 msgid "Go"
5727 msgstr "Pesquisar"
5728
5729 #. For the first occurrence,
5730 #. SCRIPT
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5732 msgid "Go to detail"
5733 msgstr "Vá para detalhes"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5736 #, c-format
5737 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5738 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5739
5740 #. OPTGROUP
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5742 msgid "Groups"
5743 msgstr "Grupos"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5746 #, c-format
5747 msgid "Groups of libraries"
5748 msgstr "Redes de bibliotecas"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5751 #, c-format
5752 msgid "Handbooks"
5753 msgstr "Manuais"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5756 #, c-format
5757 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5758 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5761 #, c-format
5762 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5763 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5766 #, c-format
5767 msgid "HarvestExpandedRecords "
5768 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5771 #, c-format
5772 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5773 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5776 #, c-format
5777 msgid "Heading ascendant"
5778 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5781 #, c-format
5782 msgid "Heading descendant"
5783 msgstr "Cabeçalho descendente"
5784
5785 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5787 #, c-format
5788 msgid "Hello, %s "
5789 msgstr "Olá, %s "
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5792 #, c-format
5793 msgid "Help"
5794 msgstr "Ajuda"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5798 #, c-format
5799 msgid "Hi,"
5800 msgstr "Olá,"
5801
5802 #. SCRIPT
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5804 msgid "Hide options"
5805 msgstr "Ocultar opções"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5808 #, c-format
5809 msgid "Hide window"
5810 msgstr "Ocultar janela"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5815 #, c-format
5816 msgid "Highlight"
5817 msgstr "Realçar"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5820 #, c-format
5821 msgid "Hold date"
5822 msgstr "Data da reserva"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5826 #, c-format
5827 msgid "Hold date:"
5828 msgstr "Data da reserva:"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5831 #, c-format
5832 msgid "Hold not needed after:"
5833 msgstr "Reserva não necessária após:"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5836 #, c-format
5837 msgid "Hold notes:"
5838 msgstr "Nota de reserva:"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5841 #, c-format
5842 msgid "Hold starts on date:"
5843 msgstr "Reserva inicia dia:"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5848 #, c-format
5849 msgid "HoldItem"
5850 msgstr "Reserva do item"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5855 #, c-format
5856 msgid "HoldTitle"
5857 msgstr "Título da reserva"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5860 #, c-format
5861 msgid "Holding libraries"
5862 msgstr "Bibliotecas"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5865 #, c-format
5866 msgid "Holdings"
5867 msgstr "Exemplates"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5871 #, c-format
5872 msgid "Holdings:"
5873 msgstr "Exemplares:"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5876 #, c-format
5877 msgid "Holds "
5878 msgstr "Reservas "
5879
5880 #. %1$s:  reserves_count 
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5882 #, c-format
5883 msgid "Holds (%s)"
5884 msgstr "Reservas (%s)"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5887 #, c-format
5888 msgid "Holds waiting"
5889 msgstr "Reservas em espera"
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5940 #, c-format
5941 msgid "Home"
5942 msgstr "Início"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5945 #, c-format
5946 msgid "Home libraries"
5947 msgstr "Bibliotecas de origem"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5951 #, c-format
5952 msgid "Home library"
5953 msgstr "Biblioteca de origem"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5969 #, c-format
5970 msgid "ILS-DI"
5971 msgstr "ILS-DI"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5974 #, c-format
5975 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5976 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid "ISBD"
5982 msgstr "Visualização ISBD"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5988 #, c-format
5989 msgid "ISBD view"
5990 msgstr "Visualização ISBD"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5997 #, c-format
5998 msgid "ISBN"
5999 msgstr "ISBN"
6000
6001 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6003 #, c-format
6004 msgid "ISBN %s"
6005 msgstr "ISBN %s"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6008 #, c-format
6009 msgid "ISBN:"
6010 msgstr "ISBN:"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6013 #, c-format
6014 msgid "ISBN: "
6015 msgstr "ISBN: "
6016
6017 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6019 #, c-format
6020 msgid "ISBN: %s "
6021 msgstr "ISBN: %s "
6022
6023 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6024 #. %2$s:  isbn 
6025 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6026 #. %4$s:  END 
6027 #. %5$s:  END 
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6029 #, c-format
6030 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6031 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6034 #, c-format
6035 msgid "ISSN"
6036 msgstr "ISSN"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6039 #, c-format
6040 msgid "ISSN:"
6041 msgstr "ISSN:"
6042
6043 #. A
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6045 #, c-format
6046 msgid "IdRef"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6050 #, c-format
6051 msgid "Identity"
6052 msgstr "Identidade"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6058 "local library and the error will be corrected."
6059 msgstr ""
6060 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6061 "será corrigido."
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6067 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6068 "yourself started."
6069 msgstr ""
6070 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6071 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6072 "compreender o sistema."
6073
6074 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6079 "expire in %s seconds."
6080 msgstr ""
6081 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6082 "automaticamente em %s segundos."
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid ""
6087 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6088 "log in: "
6089 msgstr ""
6090 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6091 "logar-se: "
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6094 #, fuzzy, c-format
6095 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6096 msgstr ""
6097 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6098 "logar-se: "
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid ""
6103 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6104 "you may login below:"
6105 msgstr ""
6106 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6107 "logar-se: "
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6113 msgstr ""
6114 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6115 "para se cadastrar."
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6121 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6122 msgstr ""
6123 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6124 "uma."
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6127 #, c-format
6128 msgid "If you have a "
6129 msgstr "Se você tiver um(a) "
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6133 #, c-format
6134 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6135 msgstr ""
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6139 #, c-format
6140 msgid "Images"
6141 msgstr "Imagens"
6142
6143 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6145 #, c-format
6146 msgid "Images for %s "
6147 msgstr "Imagens de %s "
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6151 #, c-format
6152 msgid "Immediate deletion"
6153 msgstr "Exclusão imediata"
6154
6155 #. For the first occurrence,
6156 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6157 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6160 #, c-format
6161 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6162 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6163
6164 #. For the first occurrence,
6165 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6166 #. %2$s:  item.transfertto 
6167 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6170 #, c-format
6171 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6172 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6178 #, c-format
6179 msgid "In your cart"
6180 msgstr "Na sua sacola"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6183 #, c-format
6184 msgid "Indexed in:"
6185 msgstr "Indexado em:"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6188 #, c-format
6189 msgid "Indexes"
6190 msgstr "Índices"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6193 #, c-format
6194 msgid "Information"
6195 msgstr "Informação"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6198 #, c-format
6199 msgid "Instructors"
6200 msgstr "Instrutores"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6203 #, c-format
6204 msgid "Instructors:"
6205 msgstr "Instrutores:"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6208 #, c-format
6209 msgid "Invalid shelf number."
6210 msgstr "Número de chamada inválido."
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6213 #, c-format
6214 msgid "Issue #"
6215 msgstr "Número #"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6219 #, c-format
6220 msgid "Issues for a subscription"
6221 msgstr "Exemplares para assinatura"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6224 #, c-format
6225 msgid "Issues summary"
6226 msgstr "Sumário dos exemplares"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6229 #, c-format
6230 msgid "It has "
6231 msgstr "Possui "
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6234 #, c-format
6235 msgid "Item call number"
6236 msgstr "Número de chamada"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6239 #, c-format
6240 msgid "Item cannot be checked out."
6241 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6244 #, c-format
6245 msgid "Item damaged"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6249 #, c-format
6250 msgid "Item hold queue priority"
6251 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6254 #, c-format
6255 msgid "Item holds"
6256 msgstr "Reservas do item"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "Item lost"
6261 msgstr "Reservas do item"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6269 #, c-format
6270 msgid "Item type"
6271 msgstr "Tipo de material"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6276 #, c-format
6277 msgid "Item type:"
6278 msgstr "Tipo de material:"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6282 #, c-format
6283 msgid "Item type: "
6284 msgstr "Tipo de material: "
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6287 #, c-format
6288 msgid "Item types"
6289 msgstr "Tipo de material"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "Item withdrawn"
6294 msgstr "Descartado ("
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6297 #, c-format
6298 msgid "Items available at:"
6299 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6300
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. SCRIPT
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6305 #, c-format
6306 msgid "Items available:"
6307 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6308
6309 #. SCRIPT
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6311 msgid "Items in your cart: "
6312 msgstr "Itens em seu cesto: "
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6316 #, c-format
6317 msgid "Items: "
6318 msgstr "Items: "
6319
6320 #. SCRIPT
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6322 msgid "Jan"
6323 msgstr "Jan"
6324
6325 #. SCRIPT
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6327 msgid "January"
6328 msgstr "Janeiro"
6329
6330 #. SCRIPT
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6332 msgid "Jul"
6333 msgstr "Jul"
6334
6335 #. SCRIPT
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6337 msgid "July"
6338 msgstr "Julho"
6339
6340 #. SCRIPT
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6342 msgid "Jun"
6343 msgstr "Jun"
6344
6345 #. SCRIPT
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6347 msgid "June"
6348 msgstr "Junho"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6351 #, c-format
6352 msgid "Juvenile"
6353 msgstr "Adolescente"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6356 #, c-format
6357 msgid "Keyword"
6358 msgstr "Palavra-chave"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6364 #, c-format
6365 msgid "Koha"
6366 msgstr "Koha"
6367
6368 #. LINK
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6370 msgid "Koha - RSS"
6371 msgstr "Koha - RSS"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6374 #, c-format
6375 msgid "Koha Wiki"
6376 msgstr "Koha Wiki"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6381 msgid "Koha [% Version %]"
6382 msgstr "Koha [% Version %]"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6385 #, c-format
6386 msgid "LCCN"
6387 msgstr "LCCN"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6390 #, c-format
6391 msgid "LCCN:"
6392 msgstr "LCCN:"
6393
6394 #. For the first occurrence,
6395 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6398 #, c-format
6399 msgid "LCCN: %s "
6400 msgstr "LCCN: %s "
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6403 #, c-format
6404 msgid "Language"
6405 msgstr "Idioma"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6408 #, c-format
6409 msgid "Language: "
6410 msgstr "Idioma: "
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6413 #, c-format
6414 msgid "Languages:&nbsp;"
6415 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6418 #, c-format
6419 msgid "Large print"
6420 msgstr "Impressão grande"
6421
6422 #. SCRIPT
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6424 msgid "Last"
6425 msgstr "Último"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6428 #, c-format
6429 msgid "Last location"
6430 msgstr "Última localização"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6433 #, c-format
6434 msgid "Law reports and digests"
6435 msgstr "Resumos e relatórios de lei"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6438 #, c-format
6439 msgid "Legal articles"
6440 msgstr "Artigos jurídicos"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6443 #, c-format
6444 msgid "Legal cases and case notes"
6445 msgstr "Casos e anotações jurídicas"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6448 #, c-format
6449 msgid "Legislation"
6450 msgstr "Legislação"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6453 #, c-format
6454 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6455 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6458 #, c-format
6459 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6460 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6463 #, c-format
6464 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6465 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6468 #, c-format
6469 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6470 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6471
6472 #. OPTGROUP
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6474 msgid "Libraries"
6475 msgstr "Bibliotecas"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6480 #, c-format
6481 msgid "Library"
6482 msgstr "Biblioteca"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6485 #, c-format
6486 msgid "Library : "
6487 msgstr "Biblioteca : "
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6491 #, c-format
6492 msgid "Library catalog"
6493 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6497 #, c-format
6498 msgid "Library:"
6499 msgstr "Biblioteca:"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6502 #, c-format
6503 msgid "Limit to any of the following:"
6504 msgstr "Limitar a qualquer um dos filtros abaixo:"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6507 #, c-format
6508 msgid "Limit to currently available items."
6509 msgstr "Limitar aos exemplares atualmente disponíveis."
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6513 #, c-format
6514 msgid "Limit to: "
6515 msgstr "Limitar ao: "
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6518 #, c-format
6519 msgid "Link to resource "
6520 msgstr "Recurso online "
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6523 #, c-format
6524 msgid "LinkedIn"
6525 msgstr "LinkedIn"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6529 #, c-format
6530 msgid "Links"
6531 msgstr "Links"
6532
6533 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6535 #, c-format
6536 msgid "List %s Deleted."
6537 msgstr "Lista %s excluída."
6538
6539 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6540 #. %2$s:  END 
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6545 "account.)%s"
6546 msgstr ""
6547 "Lista não pode ser criada. %s(Não utilize a conta do administrador do banco "
6548 "de dados.)%s"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6552 #, c-format
6553 msgid "List name"
6554 msgstr "Nome da lista"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6559 #, c-format
6560 msgid "List name:"
6561 msgstr "Nome da lista:"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6564 #, c-format
6565 msgid "List name: "
6566 msgstr "Nome da lista: "
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6569 #, c-format
6570 msgid "List(s) this item appears in: "
6571 msgstr "Este exemplar aparece na(s) lista(s): "
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6575 #, c-format
6576 msgid "Lists"
6577 msgstr "Listas"
6578
6579 #. SCRIPT
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6581 msgid "Loading"
6582 msgstr "Carregando"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid "Loading "
6587 msgstr "Carregando"
6588
6589 #. For the first occurrence,
6590 #. SCRIPT
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6593 msgid "Loading..."
6594 msgstr "Carregando..."
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6597 #, fuzzy, c-format
6598 msgid "Local Login"
6599 msgstr "Login local"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6603 #, c-format
6604 msgid "Local login"
6605 msgstr "Login local"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6608 #, c-format
6609 msgid "Location"
6610 msgstr "Localização"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6613 #, c-format
6614 msgid "Location (Status)"
6615 msgstr "Localização (Status)"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6618 #, c-format
6619 msgid "Location and availability: "
6620 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6623 #, c-format
6624 msgid "Location(s) (Status)"
6625 msgstr "Localização (Status)"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6628 #, c-format
6629 msgid "Locations"
6630 msgstr "Locais"
6631
6632 #. INPUT type=submit
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6641 #, c-format
6642 msgid "Log in"
6643 msgstr "Login"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6648 #, c-format
6649 msgid "Log in to add tags."
6650 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6653 #, c-format
6654 msgid "Log in to create your own lists"
6655 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6658 #, c-format
6659 msgid "Log in to see your own saved tags."
6660 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6668 #, c-format
6669 msgid "Log in to your account"
6670 msgstr "Acesse sua conta"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6674 #, c-format
6675 msgid "Log in to your account:"
6676 msgstr "Acesse sua conta:"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6679 #, c-format
6680 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6681 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6684 #, c-format
6685 msgid "Login"
6686 msgstr "Login"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6692 #, c-format
6693 msgid "Login:"
6694 msgstr "Login:"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6700 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6701 msgstr ""
6702 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6703 "de sistema deste usuário."
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6708 #, c-format
6709 msgid "LookupPatron"
6710 msgstr "Procurar usuário"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6714 #, c-format
6715 msgid "MARC"
6716 msgstr "MARC"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6719 #, c-format
6720 msgid "MARC Card View"
6721 msgstr "Visualização de registro MARC"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6724 #, c-format
6725 msgid "MARC View"
6726 msgstr "Visualização MARC"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6733 #, c-format
6734 msgid "MARC view"
6735 msgstr "Visualização de registro MARC"
6736
6737 #. %1$s:  bibliotitle 
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6739 #, c-format
6740 msgid "MARC view: %s"
6741 msgstr "Visualização MARC: %s"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6745 #, c-format
6746 msgid "MARCXML"
6747 msgstr "MARCXML"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6750 #, c-format
6751 msgid "MESSAGE 10:"
6752 msgstr "MENSAGEM 10:"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6755 #, c-format
6756 msgid "MESSAGE 11:"
6757 msgstr "MENSAGEM 11:"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6760 #, c-format
6761 msgid "MESSAGE 12:"
6762 msgstr "MENSAGEM 12:"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6765 #, c-format
6766 msgid "MESSAGE 13:"
6767 msgstr "MENSAGEM 13:"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6770 #, c-format
6771 msgid "MESSAGE 14:"
6772 msgstr "MENSAGEM 14:"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6775 #, c-format
6776 msgid "MESSAGE 15:"
6777 msgstr "MENSAGEM 15:"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6780 #, c-format
6781 msgid "MESSAGE 1:"
6782 msgstr "MENSAGEM 1:"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6785 #, c-format
6786 msgid "MESSAGE 2:"
6787 msgstr "MENSAGEM 2:"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6790 #, c-format
6791 msgid "MESSAGE 3:"
6792 msgstr "MENSAGEM 3:"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6795 #, c-format
6796 msgid "MESSAGE 4:"
6797 msgstr "MENSAGEM 4:"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6800 #, c-format
6801 msgid "MESSAGE 5:"
6802 msgstr "MENSAGEM 5:"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6805 #, c-format
6806 msgid "MESSAGE 6:"
6807 msgstr "MENSAGEM 6:"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6810 #, c-format
6811 msgid "MESSAGE 7:"
6812 msgstr "MENSAGEM 7:"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6815 #, c-format
6816 msgid "MESSAGE 8:"
6817 msgstr "MENSAGEM 8:"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6820 #, c-format
6821 msgid "MESSAGE 9:"
6822 msgstr "MENSAGEM 9:"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6825 #, c-format
6826 msgid "Main address"
6827 msgstr "Endereço de e-mail"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6833 #, c-format
6834 msgid "Make a "
6835 msgstr "Faça uma "
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6838 #, c-format
6839 msgid "Male:"
6840 msgstr "Masculino:"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6843 #, c-format
6844 msgid "Managed by"
6845 msgstr "Gerenciado por"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6848 #, c-format
6849 msgid "Managed by:"
6850 msgstr "Gerenciado por:"
6851
6852 #. SCRIPT
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6854 msgid "Mar"
6855 msgstr "Mar"
6856
6857 #. SCRIPT
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6859 msgid "March"
6860 msgstr "Março"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6863 #, c-format
6864 msgid "Match:"
6865 msgstr "Resultado:"
6866
6867 #. For the first occurrence,
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6870 msgid "May"
6871 msgstr "Mai"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6874 #, c-format
6875 msgid "Me"
6876 msgstr "Eu"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6880 #, c-format
6881 msgid "Message sent"
6882 msgstr "Mensagem enviada"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6885 #, c-format
6886 msgid "Messages for you"
6887 msgstr "Mensagens para você"
6888
6889 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6891 #, c-format
6892 msgid "Missing issues: %s "
6893 msgstr "Exemplares faltando: %s "
6894
6895 #. SCRIPT
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6897 msgid "Mo"
6898 msgstr "S"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6901 #, c-format
6902 msgid "Modify"
6903 msgstr "Alterar"
6904
6905 #. SCRIPT
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6907 msgid "Mon"
6908 msgstr "Meu"
6909
6910 #. SCRIPT
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6912 msgid "Monday"
6913 msgstr "Segunda"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6916 #, c-format
6917 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6918 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6922 #, c-format
6923 msgid "More details"
6924 msgstr "Mais detalhes"
6925
6926 #. SCRIPT
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6928 msgid "More lists"
6929 msgstr "Mais listas"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid "More options"
6934 msgstr "[Mais opções]"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6937 #, c-format
6938 msgid "More searches "
6939 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6942 #, c-format
6943 msgid "Most popular"
6944 msgstr "Mais consultados"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
6947 #, c-format
6948 msgid "Most popular titles"
6949 msgstr "Ver os títulos mais populares"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6952 #, c-format
6953 msgid "Musical recording"
6954 msgstr "Gravação musical"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
6957 #, c-format
6958 msgid "N/A:"
6959 msgstr "N/A:"
6960
6961 #. %1$s:  heading | html 
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6963 #, c-format
6964 msgid "NT: %s"
6965 msgstr "TE: %s"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6968 #, c-format
6969 msgid "Name"
6970 msgstr "Nome"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
6974 #, c-format
6975 msgid "Never"
6976 msgstr "Nunca"
6977
6978 #. %1$s:  END 
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6980 #, c-format
6981 msgid "Never expires %s "
6982 msgstr "Nunca expira %s "
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6988 "the item that was checked-out upon check-in."
6989 msgstr ""
6990 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
6991 "os registros de materiais que foram emprestados."
6992
6993 #. %1$s:  review.title |html 
6994 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6995 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6996 #. %4$s:  END 
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6998 #, c-format
6999 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7000 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7008 #, c-format
7009 msgid "New list"
7010 msgstr "Nova lista"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7013 #, c-format
7014 msgid "New password:"
7015 msgstr "Nova senha:"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7019 #, c-format
7020 msgid "New purchase suggestion"
7021 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7024 #, fuzzy, c-format
7025 msgid "New search"
7026 msgstr "[Nova pesquisa]"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7032 #, c-format
7033 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7034 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7038 #, c-format
7039 msgid "New tag:"
7040 msgstr "Nova tag:"
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7047 #, c-format
7048 msgid "Next"
7049 msgstr "Próximo"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7053 #, c-format
7054 msgid "Next &gt;&gt;"
7055 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7059 #, c-format
7060 msgid "Next &raquo;"
7061 msgstr "Próximo &raquo;"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7064 #, c-format
7065 msgid "Next available item"
7066 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7070 #, c-format
7071 msgid "No"
7072 msgstr "Não"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7075 #, c-format
7076 msgid "No available items."
7077 msgstr "Nenhum item disponível."
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7114 #, c-format
7115 msgid "No cover image available"
7116 msgstr "Capa não disponível"
7117
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7120 msgid "No data available in table"
7121 msgstr "Nenhum dados disponível na tabela"
7122
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7125 msgid "No entries to show"
7126 msgstr "Nenhum registro para exibir"
7127
7128 #. SCRIPT
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7130 msgid "No item was added to your cart"
7131 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7132
7133 #. For the first occurrence,
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7136 msgid "No item was selected"
7137 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7140 #, c-format
7141 msgid "No items available."
7142 msgstr "Nenhum item disponível."
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7146 #, c-format
7147 msgid "No items available:"
7148 msgstr "Nenhum item disponível:"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7154 #, c-format
7155 msgid "No limit"
7156 msgstr "Sem limite"
7157
7158 #. SCRIPT
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7160 msgid "No matching records found"
7161 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7164 #, c-format
7165 msgid "No operation parameter has been passed."
7166 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7169 #, c-format
7170 msgid "No physical items for this record"
7171 msgstr "Sem exemplares para este registro"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7174 #, c-format
7175 msgid "No private lists"
7176 msgstr "Não há listas privadas"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7179 #, c-format
7180 msgid "No private lists."
7181 msgstr "Não há listas privadas."
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7184 #, c-format
7185 msgid "No public lists"
7186 msgstr "Não há listas públicas"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7189 #, c-format
7190 msgid "No public lists."
7191 msgstr "Não há listas públicas."
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7194 #, c-format
7195 msgid "No renewals allowed"
7196 msgstr "Sem renovações restantes"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7199 #, c-format
7200 msgid "No reserves have been selected for this course."
7201 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7202
7203 #. SCRIPT
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7205 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7206 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7209 #, c-format
7210 msgid "No results found!"
7211 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7212
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7215 msgid "No suggestion was selected"
7216 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7217
7218 #. SCRIPT
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7220 msgid "No tag was specified."
7221 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7224 #, c-format
7225 msgid "No tags from this library for this title."
7226 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7229 #, c-format
7230 msgid "Non fiction"
7231 msgstr "Não-ficção"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7234 #, c-format
7235 msgid "Non-musical recording"
7236 msgstr "Gravação não-musical"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7239 #, c-format
7240 msgid "None"
7241 msgstr "Nenhum"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7250 #, c-format
7251 msgid "Normal view"
7252 msgstr "Modo de exibição normal"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7258 #, c-format
7259 msgid "Not finding what you're looking for?"
7260 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7261
7262 #. For the first occurrence,
7263 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "Not for loan %s"
7268 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7269
7270 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7272 #, c-format
7273 msgid "Not for loan (%s)"
7274 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7277 #, c-format
7278 msgid "Not on hold"
7279 msgstr "Não está na reserva"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7282 #, c-format
7283 msgid "Not what you expected? Check for "
7284 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7288 #, c-format
7289 msgid "Note"
7290 msgstr "Nota"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7293 #, c-format
7294 msgid "Note: "
7295 msgstr "Notas: "
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7298 #, c-format
7299 msgid ""
7300 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7301 "characters are in all-caps."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7308 "have been populated, and an index built by separate script."
7309 msgstr ""
7310 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7311 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7314 #, c-format
7315 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7316 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7317
7318 #. SCRIPT
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7320 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7321 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7322
7323 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7325 #, c-format
7326 msgid ""
7327 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7328 "code that was removed. "
7329 msgstr ""
7330 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7331 "de marcação que foi removido. "
7332
7333 #. SCRIPT
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7335 msgid ""
7336 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7337 "see your current tags."
7338 msgstr ""
7339 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7340 "para ver seu conjunto de tags."
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7346 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7347 "retain the comment as is."
7348 msgstr ""
7349 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7350 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7351 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7352
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7355 msgid ""
7356 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7357 msgstr ""
7358 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7359 "adicionada como "
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7368 #, c-format
7369 msgid "Notes"
7370 msgstr "Notas"
7371
7372 #. For the first occurrence,
7373 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7376 #, c-format
7377 msgid "Notes : %s "
7378 msgstr "Notas : %s "
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7381 #, c-format
7382 msgid "Notes/Comments"
7383 msgstr "Notas/Comentários"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7387 #, c-format
7388 msgid "Notes:"
7389 msgstr "Notas:"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7392 #, c-format
7393 msgid "Nothing"
7394 msgstr ""
7395
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7398 msgid ""
7399 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7400 msgstr ""
7401 "Nenhum exemplar foi selecionado. Selecione cada um dos exemplares que quer "
7402 "renovar"
7403
7404 #. SCRIPT
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7406 msgid "Nov"
7407 msgstr "Nov"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7412 #, c-format
7413 msgid "Novelist Select"
7414 msgstr "Selecione o romancista"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7417 #, c-format
7418 msgid "Novelist Select: "
7419 msgstr "Selecione o romancista: "
7420
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7423 msgid "November"
7424 msgstr "Novembro"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7427 #, c-format
7428 msgid "Number"
7429 msgstr "Número"
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7432 #, c-format
7433 msgid "Number of holds: "
7434 msgstr ""
7435
7436 #. INPUT type=submit
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7439 msgid "OK"
7440 msgstr "OK"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7443 #, c-format
7444 msgid "OR"
7445 msgstr "OU"
7446
7447 #. SCRIPT
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7449 msgid "Oct"
7450 msgstr "Out"
7451
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7454 msgid "October"
7455 msgstr "Outubro"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "On hold"
7460 msgstr "(Na reserva)"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "On order"
7465 msgstr "Em aquisição ("
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7468 #, fuzzy, c-format
7469 msgid "On-site checkouts"
7470 msgstr "Empréstimos de hoje"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7473 #, c-format
7474 msgid "Online resources:"
7475 msgstr "Recursos online:"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7478 #, c-format
7479 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7480 msgstr "Somente exemplares disponíveis para empréstimo ou consulta"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7486 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7487 "\" field can be used to provide any additional information."
7488 msgstr ""
7489 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7490 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7491 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7494 #, c-format
7495 msgid "Order by date"
7496 msgstr "Ordenar por data"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7499 #, c-format
7500 msgid "Order by title"
7501 msgstr "Ordenar por título"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7504 #, c-format
7505 msgid "Order by: "
7506 msgstr "Ordenar por: "
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7509 #, c-format
7510 msgid "Other editions of this work"
7511 msgstr "Outras edições desta obra"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7514 #, c-format
7515 msgid "Other forms:"
7516 msgstr "Outras formas:"
7517
7518 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7520 #, c-format
7521 msgid "Other holdings ( %s )"
7522 msgstr "Exemplares ( %s )"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7525 #, c-format
7526 msgid "OutputIntermediateFormat "
7527 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7530 #, c-format
7531 msgid "OutputRewritablePage "
7532 msgstr "OutputRewritablePage "
7533
7534 #. For the first occurrence,
7535 #. %1$s:  q | html 
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7538 #, c-format
7539 msgid "OverDrive search for '%s'"
7540 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7541
7542 #. %1$s:  overdues_count 
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7544 #, c-format
7545 msgid "Overdue (%s)"
7546 msgstr "Atraso (%s)"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7549 #, c-format
7550 msgid "Overdues "
7551 msgstr "Atrasos "
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7565 #, c-format
7566 msgid "Parameters"
7567 msgstr "Parâmetros"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7570 #, c-format
7571 msgid "Password"
7572 msgstr "Senha"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7575 #, c-format
7576 msgid "Password updated"
7577 msgstr "Senha atualizada"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7584 #, c-format
7585 msgid "Password:"
7586 msgstr "Senha:"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7589 #, c-format
7590 msgid "Patent document"
7591 msgstr "Patente"
7592
7593 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7595 #, c-format
7596 msgid "Patron comment on %s"
7597 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7600 #, c-format
7601 msgid "Permissions: "
7602 msgstr "Permissões: "
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7605 #, c-format
7606 msgid "Phone"
7607 msgstr "Telefone"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7610 #, c-format
7611 msgid "Physical details:"
7612 msgstr "Descrição física:"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7615 #, c-format
7616 msgid "Pick up library"
7617 msgstr "Escolha uma biblioteca"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7620 #, c-format
7621 msgid "Pick up location"
7622 msgstr "Local de recebimento"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7626 #, c-format
7627 msgid "Pick up location:"
7628 msgstr "Local de retirada:"
7629
7630 #. SCRIPT
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7632 msgid "Place a hold on"
7633 msgstr "Reservar"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7636 #, c-format
7637 msgid "Place a hold on "
7638 msgstr "Reservar "
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7642 msgid "Place a hold on: "
7643 msgstr "Reservar: "
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7656 #, c-format
7657 msgid "Place hold"
7658 msgstr "Reservar"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7661 #, c-format
7662 msgid "Placed on"
7663 msgstr "Colocado em"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7666 #, c-format
7667 msgid "Places"
7668 msgstr "Locais"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7671 #, c-format
7672 msgid "Placing a hold"
7673 msgstr "Reservar"
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7676 #, c-format
7677 msgid "Play media"
7678 msgstr "Reproduzir mídia"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7684 "it's your privacy!"
7685 msgstr ""
7686 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7687 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7688
7689 #. For the first occurrence,
7690 #. SCRIPT
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7693 msgid "Please choose a download format"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7697 #, c-format
7698 msgid "Please choose your privacy rule:"
7699 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7705 "arrives for this subscription."
7706 msgstr ""
7707 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7708 "exemplar chegar na biblioteca."
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7711 #, c-format
7712 msgid "Please confirm the checkout:"
7713 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7716 #, c-format
7717 msgid "Please confirm your registration"
7718 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7721 #, c-format
7722 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7723 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7726 #, c-format
7727 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7728 msgstr "Favor falar com o bibliotecário, ou use o "
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7731 #, c-format
7732 msgid "Please enter your card number:"
7733 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7739 "email when the library processes your suggestion"
7740 msgstr ""
7741 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7742 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7748 "the library no matter which privacy option you choose."
7749 msgstr ""
7750 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7751 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7758 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7759 "Reference Manager or ProCite."
7760 msgstr ""
7761 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
7762 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
7763 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7770 #, c-format
7771 msgid "Please note:"
7772 msgstr "Favor notar:"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7777 #, c-format
7778 msgid "Please note: "
7779 msgstr "Favor notar: "
7780
7781 #. %1$s:  ELSE 
7782 #. %2$s:  END 
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7784 #, c-format
7785 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7786 msgstr ""
7787 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7790 #, c-format
7791 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
7792 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
7793
7794 #. OPTGROUP
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7796 msgid "Popularity"
7797 msgstr "Popularidade"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7801 #, c-format
7802 msgid "Popularity (least to most)"
7803 msgstr "Popularidade (do menor para o maior)"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7807 #, c-format
7808 msgid "Popularity (most to least)"
7809 msgstr "Popularidade (do maior para o menor)"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7812 #, c-format
7813 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7814 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
7815
7816 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7818 #, c-format
7819 msgid "Powered by %s "
7820 msgstr "Powered by %s "
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7823 #, c-format
7824 msgid "Pre-adolescent"
7825 msgstr "Pré-adolescente"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7828 #, c-format
7829 msgid "Preferred form: "
7830 msgstr "Formato preferido: "
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7833 #, c-format
7834 msgid "Preschool"
7835 msgstr "Pré-escola"
7836
7837 #. SCRIPT
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7839 msgid "Prev"
7840 msgstr "Ant"
7841
7842 #. SCRIPT
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Preview"
7846 msgstr "resenha "
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7852 #, c-format
7853 msgid "Previous"
7854 msgstr "Anterior"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7858 #, c-format
7859 msgid "Previous sessions"
7860 msgstr "Sessões anteriores"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7863 #, c-format
7864 msgid "Primary"
7865 msgstr "Primário"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7869 #, c-format
7870 msgid "Print"
7871 msgstr "Imprimir"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7874 #, c-format
7875 msgid "Print list"
7876 msgstr "Imprimir lista"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7879 #, c-format
7880 msgid "Priority"
7881 msgstr "Prioridade"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7884 #, c-format
7885 msgid "Priority:"
7886 msgstr "Prioridade:"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7892 #, c-format
7893 msgid "Private"
7894 msgstr "Privado"
7895
7896 #. OPTGROUP
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7898 msgid "Private Lists"
7899 msgstr "Listas privadas"
7900
7901 #. SCRIPT
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7903 msgid "Processing..."
7904 msgstr "Processando..."
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7907 #, c-format
7908 msgid "Programmed texts"
7909 msgstr "Textos programados"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7915 #, c-format
7916 msgid "Public"
7917 msgstr "Público"
7918
7919 #. OPTGROUP
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7921 msgid "Public Lists"
7922 msgstr "Listas públicas"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
7932 #, c-format
7933 msgid "Public lists"
7934 msgstr "Listas públicas"
7935
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. SCRIPT
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7939 msgid "Public lists:"
7940 msgstr "Listas públicas:"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
7943 #, c-format
7944 msgid "Publication date range"
7945 msgstr "Intervalo de publicação"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7948 #, c-format
7949 msgid "Publication place:"
7950 msgstr "Local de publicação:"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7954 #, c-format
7955 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7956 msgstr ""
7957 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7961 #, c-format
7962 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7963 msgstr ""
7964 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7969 #, c-format
7970 msgid "Publication:"
7971 msgstr "Publicação:"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
7974 #, c-format
7975 msgid "Published by :"
7976 msgstr "Publicado por :"
7977
7978 #. For the first occurrence,
7979 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7980 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7981 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7982 #. %4$s:  END 
7983 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7984 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7985 #. %7$s:  END 
7986 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7987 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7988 #. %10$s:  END 
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
7991 #, c-format
7992 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7993 msgstr "Publicado por: %s %s no %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7998 #, c-format
7999 msgid "Publisher"
8000 msgstr "Editora"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8003 #, c-format
8004 msgid "Publisher location"
8005 msgstr "Local de publicação"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8008 #, c-format
8009 msgid "Publisher:"
8010 msgstr "Editora:"
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8014 #, c-format
8015 msgid "Purchase suggestions"
8016 msgstr "Sugestões de aquisição"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8019 #, c-format
8020 msgid "Quote of the Day"
8021 msgstr "Citação do dia"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8025 #, c-format
8026 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8027 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8028
8029 #. %1$s:  shelfname | html 
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "RSS feed for public list %s"
8033 msgstr "Não há listas públicas"
8034
8035 #. %1$s:  heading | html 
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8037 #, c-format
8038 msgid "RT: %s"
8039 msgstr "TR: %s"
8040
8041 #. INPUT type=submit name=rate_button
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8043 msgid "Rate me"
8044 msgstr "Me avalie"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8047 #, c-format
8048 msgid "Re-type new password:"
8049 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8052 #, c-format
8053 msgid "Reason for suggestion: "
8054 msgstr "Motivo da sugestão: "
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8057 #, c-format
8058 msgid "RecallItem "
8059 msgstr "RecallItem "
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8063 #, c-format
8064 msgid "Recent comments"
8065 msgstr "Comentários recentes"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "Recent comments "
8070 msgstr "Comentários recentes"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8073 #, c-format
8074 msgid "Record not found"
8075 msgstr "Registro não encontrado"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8081 #, c-format
8082 msgid "Refine your search"
8083 msgstr "Refine a sua pesquisa"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8088 #, c-format
8089 msgid "Register a new account"
8090 msgstr "Registrar nova conta"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8095 #, c-format
8096 msgid "Register here."
8097 msgstr "Registrar aqui."
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8100 #, c-format
8101 msgid "Registration Complete!"
8102 msgstr "Registro completo!"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8105 #, c-format
8106 msgid "Registration complete"
8107 msgstr "Registro completo"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8110 #, c-format
8111 msgid "Registration invalid!"
8112 msgstr "Registro invalido!"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8115 #, c-format
8116 msgid "Regular print"
8117 msgstr "Impressão regular"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8120 #, c-format
8121 msgid "Relevance"
8122 msgstr "Relevância"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8126 #, c-format
8127 msgid "Relevance asc"
8128 msgstr "Relevância asc"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8132 #, c-format
8133 msgid "Relevance desc"
8134 msgstr "Relevância desc"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8137 #, c-format
8138 msgid "Remove"
8139 msgstr "Remover"
8140
8141 #. A
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8143 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8144 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8145
8146 #. A
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8148 msgid "Remove field"
8149 msgstr "Remover campo"
8150
8151 #. SCRIPT
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8153 msgid "Remove from list"
8154 msgstr "Remover da lista"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8157 #, c-format
8158 msgid "Remove from this list"
8159 msgstr "Remover da lista"
8160
8161 #. INPUT type=submit
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8163 msgid "Remove selected items"
8164 msgstr "Remover exemplares selecionados"
8165
8166 #. INPUT type=submit
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Remove selected searches"
8173 msgstr "Remover exemplares selecionados"
8174
8175 #. INPUT type=submit
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8177 msgid "Remove share"
8178 msgstr "Remover lista compartilhada"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8185 #, c-format
8186 msgid "Renew"
8187 msgstr "Renovar"
8188
8189 #. INPUT type=submit
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8192 msgid "Renew all"
8193 msgstr "Renovar todos"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8199 #, c-format
8200 msgid "Renew item"
8201 msgstr "Renovar item"
8202
8203 #. INPUT type=submit
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8206 msgid "Renew selected"
8207 msgstr "Renovar selecionados"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8212 #, c-format
8213 msgid "RenewLoan"
8214 msgstr "Renovar empréstimo"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8217 #, fuzzy, c-format
8218 msgid "Renewed!"
8219 msgstr "Renovar"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8222 #, fuzzy, c-format
8223 msgid "Report broken links"
8224 msgstr "Imprimir lista"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8264 #, c-format
8265 msgid "Required"
8266 msgstr "Obrigatório"
8267
8268 #. INPUT type=submit
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8270 msgid "Resort list"
8271 msgstr "Imprimir lista"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8278 #, c-format
8279 msgid "Results"
8280 msgstr "Resultados"
8281
8282 #. %1$s:  from 
8283 #. %2$s:  to 
8284 #. %3$s:  total 
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8286 #, c-format
8287 msgid "Results %s to %s of %s"
8288 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8289
8290 #. For the first occurrence,
8291 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8292 #. %2$s:  query_desc | html 
8293 #. %3$s:  END 
8294 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8295 #. %5$s:  limit_desc | html 
8296 #. %6$s:  END 
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8299 #, c-format
8300 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8301 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8304 #, c-format
8305 msgid "Resume"
8306 msgstr "Continuar"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8309 #, c-format
8310 msgid "Resume all suspended holds"
8311 msgstr "Manter todas as reservas suspensas"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8314 #, c-format
8315 msgid "Resume your hold on "
8316 msgstr "Continuar a reserva de "
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8320 #, c-format
8321 msgid "Return this item"
8322 msgstr "Devolver item"
8323
8324 #. INPUT type=submit name=confirm
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8326 msgid "Return to account summary"
8327 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8334 #, c-format
8335 msgid "Return to the "
8336 msgstr "Devolver para "
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8340 #, c-format
8341 msgid "Return to the last advanced search"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8345 #, c-format
8346 msgid "Return to the self-checkout"
8347 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8351 #, c-format
8352 msgid "Return to your lists"
8353 msgstr "Voltar para suas listas"
8354
8355 #. INPUT type=submit
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8357 msgid "Return to your record"
8358 msgstr "Voltar para seu registro"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8361 #, c-format
8362 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8363 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8369 "particular patron."
8370 msgstr ""
8371 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8372 "para um determinado usuário."
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8375 #, c-format
8376 msgid ""
8377 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8378 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8379 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8380 msgstr ""
8381 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8382 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8383 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8384 "usuário."
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8388 #, c-format
8389 msgid "Reviews"
8390 msgstr "Artigos de revisão"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8393 #, c-format
8394 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8395 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8398 #, c-format
8399 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8400 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8403 #, c-format
8404 msgid "SMS"
8405 msgstr "SMS"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8408 #, c-format
8409 msgid "SMS number:"
8410 msgstr "Número para SMS:"
8411
8412 #. SCRIPT
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8414 msgid "Sa"
8415 msgstr "S"
8416
8417 #. SCRIPT
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8419 msgid "Sat"
8420 msgstr "Sáb"
8421
8422 #. SCRIPT
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8424 msgid "Saturday"
8425 msgstr "Sábado"
8426
8427 #. INPUT type=submit
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8434 msgid "Save"
8435 msgstr "Salvar"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8438 #, c-format
8439 msgid "Save record "
8440 msgstr "Salvar registro "
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8443 #, c-format
8444 msgid "Save to Lists"
8445 msgstr "Salvar nas listas"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8448 #, c-format
8449 msgid "Save to another list"
8450 msgstr "Salvar em outra lista"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8453 #, c-format
8454 msgid "Save to your lists "
8455 msgstr "Salvar nas suas listas "
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8458 #, c-format
8459 msgid "Scan "
8460 msgstr "Scan "
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8463 #, c-format
8464 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8465 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8471 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8472 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8473 msgstr ""
8474 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8475 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8476 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8477 "barras manualmente."
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8480 #, c-format
8481 msgid "Scan index for: "
8482 msgstr "Buscar no índice por: "
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8485 #, c-format
8486 msgid "Scan index:"
8487 msgstr "Buscar no índice:"
8488
8489 #. INPUT type=submit name=do
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8497 #, c-format
8498 msgid "Search"
8499 msgstr "Pesquisar"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8502 #, c-format
8503 msgid "Search "
8504 msgstr "Pesquisar "
8505
8506 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8507 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8508 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8509 #. %4$s:  END 
8510 #. %5$s:  END 
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8512 #, c-format
8513 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8514 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8517 #, c-format
8518 msgid "Search for this title in:"
8519 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8520
8521 #. A
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8526 msgid "Search for works by this author"
8527 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8531 #, c-format
8532 msgid "Search for:"
8533 msgstr "Pesquisar por:"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8538 #, c-format
8539 msgid "Search history"
8540 msgstr "Histórico de pesquisa"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8543 #, c-format
8544 msgid "Search options:"
8545 msgstr "Pesquisar opções:"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8548 #, c-format
8549 msgid "Search suggestions"
8550 msgstr "Pesquisar sugestões"
8551
8552 #. %1$s:  LibraryName |html 
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8554 #, c-format
8555 msgid "Search the %s"
8556 msgstr "Pesquisar em %s"
8557
8558 #. SCRIPT
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8560 msgid "Search:"
8561 msgstr "Pesquisar:"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8564 #, c-format
8565 msgid "SearchCourseReserves "
8566 msgstr "SearchCourseReserves "
8567
8568 #. For the first occurrence,
8569 #. SCRIPT
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8572 msgid "Searching OverDrive..."
8573 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8576 #, c-format
8577 msgid "Section"
8578 msgstr "Seção"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8581 #, c-format
8582 msgid "Section:"
8583 msgstr "Seção:"
8584
8585 #. IMG
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8597 msgid "See Baker & Taylor"
8598 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8601 #, c-format
8602 msgid "See also:"
8603 msgstr "Ver também:"
8604
8605 #. SCRIPT
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8607 msgid "See biblio"
8608 msgstr "Ver biblio"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8611 #, c-format
8612 msgid "See the most popular titles"
8613 msgstr "Ver os títulos mais populares"
8614
8615 #. A
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8617 msgid ""
8618 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8619 "%]"
8620 msgstr ""
8621 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8622 "%]"
8623
8624 #. A
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8626 msgid ""
8627 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8628 "biblio[% END %]"
8629 msgstr ""
8630 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8631 "biblio[% END %]"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8634 #, c-format
8635 msgid "Select a list"
8636 msgstr "Selecionar uma lista"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8639 #, c-format
8640 msgid "Select a specific item:"
8641 msgstr "Selecione um exemplar específico:"
8642
8643 #. For the first occurrence,
8644 #. SCRIPT
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8653 #, c-format
8654 msgid "Select all"
8655 msgstr "Selecionar todos"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid "Select searches to: "
8664 msgstr "Selecionar títulos para: "
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8668 #, c-format
8669 msgid "Select suggestions to: "
8670 msgstr "Selecionar sugestões para: "
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8673 #, c-format
8674 msgid "Select the item(s) to search"
8675 msgstr "Selecione o(s) exemplar(es) a pesquisar"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8678 #, c-format
8679 msgid "Select the term(s) to search"
8680 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8687 #, c-format
8688 msgid "Select titles to: "
8689 msgstr "Selecionar títulos para: "
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8692 #, c-format
8693 msgid "Self checkout help"
8694 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
8695
8696 #. INPUT type=submit
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8701 #, c-format
8702 msgid "Send"
8703 msgstr "Enviar"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8706 #, c-format
8707 msgid "Send list"
8708 msgstr "Enviar lista"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8711 #, c-format
8712 msgid "Sending your cart"
8713 msgstr "Enviando sua sacola"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8716 #, c-format
8717 msgid "Sending your list"
8718 msgstr "Enviando sua lista"
8719
8720 #. SCRIPT
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8722 msgid "Sep"
8723 msgstr "Set"
8724
8725 #. SCRIPT
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8727 msgid "September"
8728 msgstr "Setembro"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8731 #, c-format
8732 msgid "Serial"
8733 msgstr "Periódico"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8737 #, c-format
8738 msgid "Serial collection"
8739 msgstr "Coleção de periódicos"
8740
8741 #. For the first occurrence,
8742 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8745 #, c-format
8746 msgid "Serial: %s "
8747 msgstr "Periódico: %s "
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8753 #, c-format
8754 msgid "Series"
8755 msgstr "Série"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8758 #, c-format
8759 msgid "Series Title"
8760 msgstr "Título da série"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8763 #, c-format
8764 msgid "Series information:"
8765 msgstr "Informação de série:"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8768 #, c-format
8769 msgid "Series title"
8770 msgstr "Título da série"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8773 #, c-format
8774 msgid "Series:"
8775 msgstr "Série:"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8778 #, c-format
8779 msgid "Session lost"
8780 msgstr "Sessão terminada"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8783 #, c-format
8784 msgid "Settings updated"
8785 msgstr "Configurações atualizadas"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8789 #, c-format
8790 msgid "Share"
8791 msgstr "Compartilhar"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8794 #, c-format
8795 msgid "Share a list"
8796 msgstr "Compartilhar uma lista"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8799 #, c-format
8800 msgid "Share a list with another patron"
8801 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
8802
8803 #. A
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8805 msgid "Share by email"
8806 msgstr "Compartilhar por e-mail"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8809 #, c-format
8810 msgid "Share list"
8811 msgstr "Lista compartilhada"
8812
8813 #. A
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8815 msgid "Share on Delicious"
8816 msgstr "Compartilhar no Delicious"
8817
8818 #. A
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8820 msgid "Share on Facebook"
8821 msgstr "Compartilhar no Facebook"
8822
8823 #. A
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8825 msgid "Share on LinkedIn"
8826 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8829 #, c-format
8830 msgid "Shelving location"
8831 msgstr "Localização na prateleira"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8835 #, c-format
8836 msgid "Shibboleth Login"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8840 #, c-format
8841 msgid "Show"
8842 msgstr "Exibir"
8843
8844 #. SCRIPT
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8846 msgid "Show _MENU_ entries"
8847 msgstr "Show _MENU_ entries"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8851 #, c-format
8852 msgid "Show all items"
8853 msgstr "Exibir todos os itens"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "Show last 50 items"
8858 msgstr "Mostrando os últimos 50 itens"
8859
8860 #. A
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Show lists"
8864 msgstr "Exibir todos os itens"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8867 #, c-format
8868 msgid "Show more"
8869 msgstr "Exibir mais"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8873 #, c-format
8874 msgid "Show more options"
8875 msgstr "Mais opções"
8876
8877 #. A
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8879 msgid ""
8880 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8881 msgstr ""
8882 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8883 "%])"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8887 #, c-format
8888 msgid "Show the top "
8889 msgstr "Subir ao topo "
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8892 #, c-format
8893 msgid "Show year: "
8894 msgstr "Mostrar ano: "
8895
8896 #. %1$s:  resultcount 
8897 #. %2$s:  total 
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8899 #, c-format
8900 msgid "Showing %s of about %s results"
8901 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
8902
8903 #. SCRIPT
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8905 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8906 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid "Showing all items. "
8911 msgstr "Exibir todos os itens"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Showing last 50 items. "
8916 msgstr "Mostrando os últimos 50 itens"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8919 #, c-format
8920 msgid "Sign in with your Email"
8921 msgstr "Seu e-mail"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8925 #, c-format
8926 msgid "Sign in with your email"
8927 msgstr "Entre com seu e-mail"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8930 #, c-format
8931 msgid "Similar items"
8932 msgstr "Itens semelhantes"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8935 #, c-format
8936 msgid "Since you have "
8937 msgstr "Desde que você tenha "
8938
8939 #. %1$s:  failaddress 
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
8941 #, c-format
8942 msgid ""
8943 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8944 "them. These are: %s"
8945 msgstr ""
8946 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
8947 "endereços são: %s"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
8955 #, c-format
8956 msgid "Sorry"
8957 msgstr "Desculpe"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "Sorry,"
8962 msgstr "Desculpe"
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8968 "Contact the patron who sent you the invitation."
8969 msgstr ""
8970 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
8971 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
8974 #, c-format
8975 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8976 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
8979 #, c-format
8980 msgid "Sorry, no suggestions."
8981 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
8982
8983 #. SCRIPT
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
8985 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8986 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
8987
8988 #. SCRIPT
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8990 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8991 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8997 "below."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9001 #, c-format
9002 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9003 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9008 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9011 #, c-format
9012 msgid ""
9013 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9014 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9017 #, c-format
9018 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9019 msgstr ""
9020 "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9026 "the administrator to resolve this problem."
9027 msgstr ""
9028 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9029 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9034 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
9035
9036 #. %1$s:  too_much_oweing 
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9038 #, c-format
9039 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9040 msgstr "Desculpe, você não pode fazer reservas porque deve %s. "
9041
9042 #. %1$s:  too_many_reserves 
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9044 #, c-format
9045 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9046 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9049 #, c-format
9050 msgid ""
9051 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9052 "you have a local login, you may use that below."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9056 #, c-format
9057 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9058 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9061 #, c-format
9062 msgid "Sort by:"
9063 msgstr "Ordenar por:"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9066 #, c-format
9067 msgid "Sort by: "
9068 msgstr "Ordenar por: "
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9072 #, c-format
9073 msgid "Sort this list by: "
9074 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9077 #, c-format
9078 msgid "Sorting: "
9079 msgstr "Ordenação: "
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9082 #, c-format
9083 msgid "Specialized"
9084 msgstr "Especializado"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9088 #, c-format
9089 msgid "Standard number"
9090 msgstr "Número padrão"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9093 #, c-format
9094 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9095 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9098 #, c-format
9099 msgid "Statistics"
9100 msgstr "Estatísticas"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9108 #, c-format
9109 msgid "Status"
9110 msgstr "Status"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9114 #, c-format
9115 msgid "Status:"
9116 msgstr "Status:"
9117
9118 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9119 #. %2$s:  END 
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9121 #, c-format
9122 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9123 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9126 #, c-format
9127 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9128 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9131 #, c-format
9132 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9133 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9134
9135 #. SCRIPT
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9137 msgid "Su"
9138 msgstr "D"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9144 #, c-format
9145 msgid "Subject"
9146 msgstr "Assunto"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9151 #, c-format
9152 msgid "Subject cloud"
9153 msgstr "Nuvem de assuntos"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9156 #, c-format
9157 msgid "Subject phrase"
9158 msgstr "Assunto (expressão exata)"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9161 #, c-format
9162 msgid "Subject(s)"
9163 msgstr "Assunto(s)"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9167 #, c-format
9168 msgid "Subject(s):"
9169 msgstr "Assunto(s):"
9170
9171 #. For the first occurrence,
9172 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9175 #, c-format
9176 msgid "Subject: %s "
9177 msgstr "Assunto: %s "
9178
9179 #. INPUT type=submit
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9187 #, c-format
9188 msgid "Submit"
9189 msgstr "Enviar"
9190
9191 #. INPUT type=submit
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9193 msgid "Submit and close this window"
9194 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9195
9196 #. INPUT type=submit
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9199 msgid "Submit changes"
9200 msgstr "Enviar alterações"
9201
9202 #. INPUT type=submit
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9204 msgid "Submit update request"
9205 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9206
9207 #. INPUT type=submit
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9209 msgid "Submit your suggestion"
9210 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9213 #, c-format
9214 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9215 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9216
9217 #. A
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9219 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9220 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de exemplares"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9223 #, c-format
9224 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9225 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9226
9227 #. IMG
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Subscribe to recent comments"
9231 msgstr "Comentários recentes"
9232
9233 #. IMG
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Subscribe to this list"
9237 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9238
9239 #. IMG
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9244 msgid "Subscribe to this search"
9245 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9248 #, c-format
9249 msgid "Subscription"
9250 msgstr "Assinatura"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9253 #, c-format
9254 msgid "Subscription : "
9255 msgstr "Assinatura : "
9256
9257 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9258 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9259 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9260 #. %4$s:  ELSE 
9261 #. %5$s:  END 
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9263 #, c-format
9264 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9265 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9266
9267 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9269 #, c-format
9270 msgid "Subscription information for %s"
9271 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9274 #, c-format
9275 msgid "Subscriptions"
9276 msgstr "Inscrições"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9280 #, c-format
9281 msgid "Sudoc"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9285 #, c-format
9286 msgid "Suggested by:"
9287 msgstr "Sugerido por:"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9290 #, c-format
9291 msgid "Suggested for"
9292 msgstr "Sugerido para"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9295 #, c-format
9296 msgid "Suggested for:"
9297 msgstr "Sugerido para:"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9300 #, c-format
9301 msgid "Suggestions"
9302 msgstr "Sugestões"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9305 #, c-format
9306 msgid "Summary"
9307 msgstr "Resumo"
9308
9309 #. SCRIPT
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9311 msgid "Sun"
9312 msgstr "Dom"
9313
9314 #. SCRIPT
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9316 msgid "Sunday"
9317 msgstr "Domingo"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9320 #, c-format
9321 msgid "Surveys"
9322 msgstr "Pesquisas"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9329 #, c-format
9330 msgid "Suspend"
9331 msgstr "Suspender"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9334 #, c-format
9335 msgid "Suspend all holds"
9336 msgstr "Suspender todas as reservas"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9339 #, c-format
9340 msgid "Suspend until:"
9341 msgstr "Suspender até:"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9344 #, c-format
9345 msgid "Suspend your hold on "
9346 msgstr "Suspender sua reserva de "
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9349 #, c-format
9350 msgid "System maintenance"
9351 msgstr "Manutenção do sistema"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9354 #, c-format
9355 msgid "TOC"
9356 msgstr "TOC"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9359 #, c-format
9360 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9361 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9366 #, c-format
9367 msgid "Tag"
9368 msgstr "Tag"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9371 #, c-format
9372 msgid "Tag browser"
9373 msgstr "Navegador de tags"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9376 #, c-format
9377 msgid "Tag cloud"
9378 msgstr "Nuvem de tags"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
9381 #, c-format
9382 msgid "Tag status here."
9383 msgstr "Status da tag aqui."
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9389 #, c-format
9390 msgid "Tag status here. "
9391 msgstr "Status da tag aqui. "
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9394 #, c-format
9395 msgid "Tag:"
9396 msgstr "Tag:"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9399 #, c-format
9400 msgid "Tags"
9401 msgstr "Tags"
9402
9403 #. For the first occurrence,
9404 #. SCRIPT
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9406 msgid "Tags added: "
9407 msgstr "Tags adicionadas: "
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9411 #, c-format
9412 msgid "Tags from this library:"
9413 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9417 #, c-format
9418 msgid "Tags:"
9419 msgstr "Tags:"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9422 #, c-format
9423 msgid "Technical reports"
9424 msgstr "Relatórios técnicos"
9425
9426 #. A
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9430 #, c-format
9431 msgid "Term"
9432 msgstr "Prazo"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9435 #, c-format
9436 msgid "Term(s):"
9437 msgstr "Termo(s):"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9440 #, c-format
9441 msgid "Term/Phrase"
9442 msgstr "Termo/frase"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9445 #, c-format
9446 msgid "Term:"
9447 msgstr "Termo:"
9448
9449 #. SCRIPT
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9451 msgid "Th"
9452 msgstr "Q"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9455 #, c-format
9456 msgid "Thank you"
9457 msgstr "Obrigado"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9460 #, c-format
9461 msgid "Thank you!"
9462 msgstr "Obrigado!"
9463
9464 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9466 #, c-format
9467 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9468 msgstr "O %s mais novo exemplar para esta assinatura:"
9469
9470 #. %1$s:  limit 
9471 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9472 #. %3$s:  itemtype 
9473 #. %4$s:  END 
9474 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9475 #. %6$s:  branch 
9476 #. %7$s:  END 
9477 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9478 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9479 #. %10$s:  ELSE 
9480 #. %11$s:  END 
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9485 "all time%s "
9486 msgstr ""
9487 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9488 "os tempos%s "
9489
9490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9492 #. %3$s:  ELSE 
9493 #. %4$s:  END 
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9498 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9499 msgstr ""
9500 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9501 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9504 #, c-format
9505 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9506 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9509 #, c-format
9510 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9511 msgstr ""
9512 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9513 "ajustada. Veja o "
9514
9515 #. %1$s:  email_add 
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9517 #, c-format
9518 msgid "The cart was sent to: %s"
9519 msgstr "A sacola foi enviada para: %s"
9520
9521 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9522 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9523 #. %3$s:  END 
9524 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9525 #. %5$s:  END 
9526 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9527 #. %7$s:  END 
9528 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9529 #. %9$s:  END 
9530 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9531 #. %11$s:  END 
9532 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9533 #. %13$s:  END 
9534 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9535 #. %15$s:  END 
9536 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9537 #. %17$s:  END 
9538 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9539 #. %19$s:  END 
9540 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9541 #. %21$s:  END 
9542 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9543 #. %23$s:  END 
9544 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9545 #. %25$s:  END 
9546 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9547 #. %27$s:  END 
9548 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9549 #. %29$s:  END 
9550 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9551 #. %31$s:  END 
9552 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9553 #. %33$s:  END 
9554 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9555 #. %35$s:  END 
9556 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9557 #. %37$s:  END 
9558 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9559 #. %39$s:  END 
9560 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9561 #. %41$s:  END 
9562 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9563 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9564 #. %44$s:  END 
9565 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9566 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9567 #. %47$s:  END 
9568 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9569 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9570 #. %50$s:  END 
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9575 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9576 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9577 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9578 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9579 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9580 "%s %s%s months%s "
9581 msgstr ""
9582 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9583 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9584 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9585 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9586 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9587 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9588 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9594 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9595 "informing your library of this error."
9596 msgstr ""
9597 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9598 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9599 "informando a sua biblioteca do erro."
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9602 #, c-format
9603 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9604 msgstr ""
9605 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
9606
9607 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9609 #, c-format
9610 msgid "The first subscription was started on %s"
9611 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
9612
9613 #. SCRIPT
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9615 msgid "The item has been added to your cart"
9616 msgstr "Este exemplar foi adicionado ao seu carrinho"
9617
9618 #. SCRIPT
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9620 msgid "The item has been removed from your cart"
9621 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
9622
9623 #. SCRIPT
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9625 msgid "The item is already in your cart"
9626 msgstr "Este exemplar já se encontra em seu carrinho"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9632 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9633 msgstr ""
9634 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
9635 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
9636 "de novo."
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9639 #, c-format
9640 msgid "The list "
9641 msgstr "A lista "
9642
9643 #. %1$s:  email 
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9645 #, c-format
9646 msgid "The list was sent to: %s"
9647 msgstr "A lista foi enviado para: %s"
9648
9649 #. %1$s:  op 
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9651 #, c-format
9652 msgid "The operation %s is not supported."
9653 msgstr "A operação %s não é suportada."
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9656 #, c-format
9657 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9658 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
9659
9660 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9662 #, c-format
9663 msgid "The subscription expired on %s"
9664 msgstr "A assinatura venceu em %s"
9665
9666 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9668 #, c-format
9669 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9670 msgstr "O sistema não reconheceu este código de barras. %s "
9671
9672 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9673 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9678 "code. It was NOT added. "
9679 msgstr ""
9680 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
9681 "código de marcação. Não foi adicionada. "
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9684 #, c-format
9685 msgid "The userid "
9686 msgstr "O ID do usuário "
9687
9688 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9690 #, c-format
9691 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9692 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9695 #, c-format
9696 msgid "There are no comments for this item."
9697 msgstr "Não há comentários para este material."
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9700 #, c-format
9701 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9702 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9703
9704 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9706 #, c-format
9707 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9708 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
9709
9710 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9711 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9712 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9713 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9714 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9715 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9717 #, c-format
9718 msgid ""
9719 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9720 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9721 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9722 msgstr ""
9723 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
9724 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
9725 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9728 #, c-format
9729 msgid "There was a problem with your submission"
9730 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9733 #, c-format
9734 msgid "There was an error sending the cart."
9735 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9738 #, c-format
9739 msgid "There was an error sending the list."
9740 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9746 "library for help."
9747 msgstr ""
9748 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
9749 "com sua biblioteca para obter ajuda."
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9752 #, c-format
9753 msgid "Theses"
9754 msgstr "Teses"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9760 "any subject below to see the items in our collection."
9761 msgstr ""
9762 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
9763 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
9764
9765 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9767 #, c-format
9768 msgid "This card has been declared lost. %s "
9769 msgstr "Este cartão foi dado como perdido. %s "
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9773 #, c-format
9774 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9775 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9781 "authorized to see."
9782 msgstr ""
9783 "Este erro significa que você está tentando acessar um endereço que você não "
9784 "está autorizado a ver."
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9787 #, c-format
9788 msgid ""
9789 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9790 msgstr "Este erro significa que você está proibido de ver esta página."
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9793 #, c-format
9794 msgid "This is a serial"
9795 msgstr "Isto é um periódico"
9796
9797 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9799 #, c-format
9800 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9801 msgstr "Este item foi retirado da coleção. %s "
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9804 #, c-format
9805 msgid "This item is already checked out to you."
9806 msgstr "Você já emprestou este item."
9807
9808 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9810 #, c-format
9811 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9812 msgstr "Este item está emprestado para outra pessoa. %s "
9813
9814 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9816 #, c-format
9817 msgid "This item is not for loan. %s "
9818 msgstr "Este item não sai para empréstimo. %s "
9819
9820 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9822 #, c-format
9823 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9824 msgstr "Este item está reservado para outro usuário. %s "
9825
9826 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9831 msgstr ""
9832 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
9833 "resultados de qualquer "
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9836 #, c-format
9837 msgid "This message can have following reasons"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9847 "clicking "
9848 msgstr ""
9849 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
9850 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
9851
9852 #. %1$s:  items_count 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9854 #, c-format
9855 msgid "This record has many physical items (%s). "
9856 msgstr "Este registro tem muitos exemplares (%s). "
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9859 #, c-format
9860 msgid "This subscription is closed."
9861 msgstr "A assinatura venceu."
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9864 #, c-format
9865 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9866 msgstr "Este título não pode ser reservado."
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9869 #, c-format
9870 msgid "This title cannot be requested."
9871 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9872
9873 #. SCRIPT
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9875 msgid ""
9876 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9877 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9878 msgstr ""
9879 "Este exemplar é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
9880 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
9881
9882 #. SCRIPT
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9884 msgid "Thu"
9885 msgstr "Qui"
9886
9887 #. IMG
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9890 msgid "Thumbnail"
9891 msgstr "Thumbnail"
9892
9893 #. SCRIPT
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9895 msgid "Thursday"
9896 msgstr "Quinta"
9897
9898 #. OPTGROUP
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9919 #, c-format
9920 msgid "Title"
9921 msgstr "Título"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9925 #, c-format
9926 msgid "Title (A-Z)"
9927 msgstr "Título (A-Z)"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9931 #, c-format
9932 msgid "Title (Z-A)"
9933 msgstr "Titulo (Z-A)"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9936 #, c-format
9937 msgid "Title notes"
9938 msgstr "Notas de título"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9941 #, c-format
9942 msgid "Title phrase"
9943 msgstr "Título exato"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
9947 #, c-format
9948 msgid "Title:"
9949 msgstr "Título:"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9952 #, c-format
9953 msgid "Title: "
9954 msgstr "Título: "
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9957 #, c-format
9958 msgid "Titles"
9959 msgstr "Títulos"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9962 #, c-format
9963 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9964 msgstr ""
9965 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
9966 "biblioteca."
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
9969 #, c-format
9970 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9971 msgstr ""
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9979 #, c-format
9980 msgid "To report this error, you can "
9981 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
9982
9983 #. SCRIPT
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9985 msgid "Today"
9986 msgstr "Hoje"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
9989 #, c-format
9990 msgid "Top level"
9991 msgstr "Nível máximo"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9994 #, c-format
9995 msgid "Topics"
9996 msgstr "Assuntos"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
9999 #, c-format
10000 msgid "Total due"
10001 msgstr "Total devido"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10004 #, c-format
10005 msgid "Treaties "
10006 msgstr "Tratados "
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10009 #, c-format
10010 msgid "Try logging in to the catalog"
10011 msgstr "Tente logar-se no catálogo"
10012
10013 #. SCRIPT
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10015 msgid "Tu"
10016 msgstr "T"
10017
10018 #. SCRIPT
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10020 msgid "Tue"
10021 msgstr "ter"
10022
10023 #. SCRIPT
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10025 msgid "Tuesday"
10026 msgstr "Terça"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10029 #, c-format
10030 msgid "Tweet"
10031 msgstr "Tweet"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10036 #, c-format
10037 msgid "Type"
10038 msgstr "Tipo"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10041 #, c-format
10042 msgid "Type of heading"
10043 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10044
10045 #. INPUT type=text name=q
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10048 msgid "Type search term"
10049 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10050
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10053 msgid "Type:"
10054 msgstr "Tipo:"
10055
10056 #. %1$s:  heading | html 
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10058 #, c-format
10059 msgid "UF: %s"
10060 msgstr "UP: %s"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10063 #, c-format
10064 msgid "URL(s)"
10065 msgstr "URL(s)"
10066
10067 #. For the first occurrence,
10068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10071 #, c-format
10072 msgid "URL: %s "
10073 msgstr "URL: %s "
10074
10075 #. SCRIPT
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10077 msgid "Unable to add one or more tags."
10078 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10081 #, c-format
10082 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10083 msgstr "Indisponível (extraviado ou perdido)"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10086 #, c-format
10087 msgid "Unavailable issues"
10088 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10093 #, c-format
10094 msgid "Unhighlight"
10095 msgstr "Tirar realce"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10098 #, c-format
10099 msgid "Unified title"
10100 msgstr "Título unificado"
10101
10102 #. For the first occurrence,
10103 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10106 #, c-format
10107 msgid "Unified title: %s "
10108 msgstr "Título unificado: %s "
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10111 #, c-format
10112 msgid "Uniform titles:"
10113 msgstr "Títulos uniformes:"
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10116 #, c-format
10117 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10118 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10121 #, c-format
10122 msgid "Updates to your record"
10123 msgstr "Atualizações do seu registro"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10126 #, c-format
10127 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10128 msgstr "Utilize o botão \"Excluir\" para confirmar eliminação. "
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10131 #, c-format
10132 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10133 msgstr "Utilize o menu superior para navegar pelo programa."
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10136 #, c-format
10137 msgid "Used for/see from:"
10138 msgstr "Usado para/ver:"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10142 #, c-format
10143 msgid "Used in "
10144 msgstr "Usado em "
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "Username:"
10149 msgstr "Nome de usuário: %s"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10155 "If "
10156 msgstr ""
10157 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10158 "multas por danificar o material. Se "
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10161 #, c-format
10162 msgid "VHS tape / Videocassette"
10163 msgstr "Fita VHS / Videocassete"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10166 #, c-format
10167 msgid "Verification:"
10168 msgstr "Verificação:"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10171 #, c-format
10172 msgid "View All"
10173 msgstr "Ver todos"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10176 #, c-format
10177 msgid "View all"
10178 msgstr "Ver todos"
10179
10180 #. A
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10199 msgid "View details for this title"
10200 msgstr "Ver detalhes para este título"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10203 #, c-format
10204 msgid "View full heading"
10205 msgstr "Ver cabeçalho completo"
10206
10207 #. A
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10210 msgid "View on Amazon.com"
10211 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
10212
10213 #. A
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10215 msgid "View your search history"
10216 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10220 #, c-format
10221 msgid "Vol info"
10222 msgstr "Informaçaõ do volume"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10225 #, c-format
10226 msgid "Waiting"
10227 msgstr "Esperando"
10228
10229 #. %1$s:  waiting_count 
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10231 #, c-format
10232 msgid "Waiting (%s)"
10233 msgstr "Aguardando (%s)"
10234
10235 #. SCRIPT
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10237 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10238 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10241 #, c-format
10242 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10243 msgstr ""
10244 "Atenção: Você não pode excluir todos os itens selecionados desta estante."
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10247 #, c-format
10248 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10249 msgstr ""
10250 "Atenção: Você não pode excluir nenhum dos itens selecionados nesta estante."
10251
10252 #. SCRIPT
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10254 msgid "We"
10255 msgstr "Nós"
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10261 "define how long we keep your reading history."
10262 msgstr ""
10263 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10264 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10267 #, c-format
10268 msgid "Website"
10269 msgstr "Website"
10270
10271 #. SCRIPT
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10273 msgid "Wed"
10274 msgstr "Qua"
10275
10276 #. SCRIPT
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10278 msgid "Wednesday"
10279 msgstr "Quarta"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10283 #, c-format
10284 msgid "Welcome, "
10285 msgstr "Bem vindo, "
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10288 #, c-format
10289 msgid "What's next?"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10296 "history immediately by clicking here. "
10297 msgstr ""
10298 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10299 "imediatamente clicando aqui. "
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10302 #, c-format
10303 msgid "Where:"
10304 msgstr "Onde:"
10305
10306 #. SCRIPT
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10308 #, fuzzy
10309 msgid "With selected searches: "
10310 msgstr "Com títulos selecionados: "
10311
10312 #. SCRIPT
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10314 msgid "With selected suggestions: "
10315 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10316
10317 #. For the first occurrence,
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10322 msgid "With selected titles: "
10323 msgstr "Com títulos selecionados: "
10324
10325 #. SCRIPT
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10327 msgid "Wk"
10328 msgstr "Wk"
10329
10330 #. SCRIPT
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10332 msgid "Would you like to print a receipt?"
10333 msgstr ""
10334
10335 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10336 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10338 #, c-format
10339 msgid "Written on %s by %s"
10340 msgstr "Escrito em %s por %s"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
10346 #, c-format
10347 msgid "Year"
10348 msgstr "Ano"
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10351 #, c-format
10352 msgid "Year: "
10353 msgstr "Ano: "
10354
10355 #. INPUT type=submit
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10358 msgid "Yes"
10359 msgstr "Sim"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10365 "again."
10366 msgstr ""
10367 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10368 "favor, inicie a sessão novamente."
10369
10370 #. %1$s:  borrowername 
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10372 #, c-format
10373 msgid "You are logged in as %s."
10374 msgstr "Você entrou como %s."
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10377 #, c-format
10378 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10379 msgstr ""
10380 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10381 "novamente."
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10384 #, c-format
10385 msgid "You are not authorized to view this record."
10386 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10387
10388 #. I
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10390 msgid ""
10391 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10392 "saved and sent as a single message."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10396 #, c-format
10397 msgid "You can navigate to the "
10398 msgstr ""
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10401 #, c-format
10402 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10403 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10412 #, c-format
10413 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10414 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10417 #, c-format
10418 msgid "You can't change your password."
10419 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10420
10421 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10423 #, c-format
10424 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10425 msgstr "Você não pode renovar este item novamente. %s "
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10428 #, c-format
10429 msgid "You cannot share a public list."
10430 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10433 #, c-format
10434 msgid "You currently have nothing checked out."
10435 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10439 #, c-format
10440 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10441 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10444 #, c-format
10445 msgid "You did not specify any search criteria"
10446 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10449 #, c-format
10450 msgid "You did not specify any search criteria."
10451 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa."
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10454 #, c-format
10455 msgid "You do not have permission to download this list."
10456 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10459 #, c-format
10460 msgid "You do not have permission to send this list."
10461 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid ""
10466 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10467 "remember, passwords are case sensitive."
10468 msgstr ""
10469 "Você forneceu um nome de utilizador ou senha incorretos. Por favor, tente "
10470 "novamente! E lembre-se, nomes de utilizador e senhas são sensíveis a "
10471 "maiúsculas e minúsculas."
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10474 #, c-format
10475 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10479 #, c-format
10480 msgid "You have a credit of:"
10481 msgstr "Tem um crédito de:"
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10484 #, c-format
10485 msgid "You have already requested this title."
10486 msgstr "Você já solicitou este título."
10487
10488 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10490 #, c-format
10491 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10492 msgstr ""
10493 "Você já realizou muitos empréstimos e não pode realizar mais nenhum. %s "
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10496 #, c-format
10497 msgid "You have no fines or charges"
10498 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10504 "fields and resubmit."
10505 msgstr ""
10506 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
10507 "os campos faltantes e reenvie."
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10510 #, c-format
10511 msgid "You have nothing checked out"
10512 msgstr "Não tem nada emprestado"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10518 "following credentials:"
10519 msgstr ""
10520 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
10521 "credenciais:"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10527 "available"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10531 #, c-format
10532 msgid "You may "
10533 msgstr "Você pode "
10534
10535 #. SCRIPT
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10537 msgid "You must be logged in to add tags."
10538 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
10539
10540 #. For the first occurrence,
10541 #. SCRIPT
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10543 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10544 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10545
10546 #. For the first occurrence,
10547 #. SCRIPT
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10549 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10550 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10553 #, c-format
10554 msgid "You must select a library for pickup. "
10555 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10558 #, c-format
10559 msgid "You must select at least one item. "
10560 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
10561
10562 #. %1$s:  amount 
10563 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10565 #, c-format
10566 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10567 msgstr ""
10568 "Você está devendo na biblioteca %s e não pode realizar empréstimos. %s "
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10571 #, c-format
10572 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10576 #, c-format
10577 msgid ""
10578 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10579 "again."
10580 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10586 "two weeks."
10587 msgstr ""
10588 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
10589 "duas semanas."
10590
10591 #. SCRIPT
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10593 msgid ""
10594 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10595 "again."
10596 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
10597
10598 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10600 #, c-format
10601 msgid "Your account has been frozen%s until "
10602 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10603
10604 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10606 #, c-format
10607 msgid "Your account has been suspended. %s "
10608 msgstr "Sua conta foi suspensa. %s "
10609
10610 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10615 "renew your account."
10616 msgstr ""
10617 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
10618 "quiser renová-lo."
10619
10620 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10622 #, c-format
10623 msgid "Your account has expired. %s "
10624 msgstr "Sua conta expirou. %s "
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10627 #, c-format
10628 msgid "Your account menu"
10629 msgstr "Menu da sua conta"
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10632 #, c-format
10633 msgid ""
10634 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10635 "confirmation email."
10636 msgstr ""
10637 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
10638 "fornecido no e-mail de confirmação."
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10641 #, c-format
10642 msgid "Your authority search history is empty."
10643 msgstr "Seu histórico de busca de autoridade está vazio."
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10646 #, c-format
10647 msgid "Your card will expire on "
10648 msgstr "Seu cadastro vence em "
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10651 #, c-format
10652 msgid "Your cart"
10653 msgstr "Seu carrinho"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10656 #, c-format
10657 msgid "Your cart "
10658 msgstr "Sua sacola "
10659
10660 #. SCRIPT
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10662 msgid "Your cart is currently empty"
10663 msgstr "Sua sacola está vazia"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10667 #, c-format
10668 msgid "Your cart is empty."
10669 msgstr "O seu carinho está vazio."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10672 #, c-format
10673 msgid "Your catalog search history is empty."
10674 msgstr "Seu histórico de busca está vazio."
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10677 #, c-format
10678 msgid "Your checkout history"
10679 msgstr "Histórico de empréstimos"
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10682 #, c-format
10683 msgid "Your comment"
10684 msgstr "Comentário"
10685
10686 #. SCRIPT
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10688 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10689 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10695 "update your record as soon as possible."
10696 msgstr ""
10697 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
10698 "registros o mais breve possível."
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10701 #, c-format
10702 msgid "Your download should begin automatically."
10703 msgstr "Seu download deve começar automaticamente."
10704
10705 #. SCRIPT
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10707 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10708 msgstr "Seu comentário editado (aguardando aprovação)"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10711 #, c-format
10712 msgid "Your fines and charges"
10713 msgstr "Multas e suspensões"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10719 "please contact the library."
10720 msgstr ""
10721 "Seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10722 "engano, por favor, leve-o ao balcão de circulação de sua biblioteca local e "
10723 "o erro será corrigido."
10724
10725 #. %1$s:  shelfname 
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10727 #, c-format
10728 msgid "Your list : %s "
10729 msgstr "Sua lista : %s "
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10739 #, c-format
10740 msgid "Your lists"
10741 msgstr "Listas privadas"
10742
10743 #. For the first occurrence,
10744 #. SCRIPT
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10746 msgid "Your lists:"
10747 msgstr "Listas privadas:"
10748
10749 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10750 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10751 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10752 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10753 #. %5$s:  END 
10754 #. %6$s:  END 
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10759 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10760 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10761 "on hold for another patron. %s %s "
10762 msgstr ""
10763 "Sua renovação falhou pela seguinte razão: %s %s Seu cadastro venceu. Entre "
10764 "em contato com a biblioteca para maiores informações. %s Você renovou este "
10765 "item no máximo de vezes permitidas. %s Este item foi reservado por outro "
10766 "usuário. %s %s "
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10770 #, c-format
10771 msgid "Your messaging settings"
10772 msgstr "Configurações de mensagem"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10775 #, c-format
10776 msgid "Your options are: "
10777 msgstr "Suas opções são: "
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10780 #, c-format
10781 msgid "Your password has been changed "
10782 msgstr "A sua senha foi alterada "
10783
10784 #. %1$s:  minpasslen 
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10786 #, c-format
10787 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10788 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10791 #, c-format
10792 msgid "Your personal details"
10793 msgstr "Detalhes pessoais"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Your priority: "
10798 msgstr "Reservas e prioridade: "
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10802 #, c-format
10803 msgid "Your privacy management"
10804 msgstr "Configurações pessoais"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10807 #, c-format
10808 msgid "Your privacy rules have been updated."
10809 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10812 #, c-format
10813 msgid "Your purchase suggestions"
10814 msgstr "Sugestões de aquisição"
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10817 #, c-format
10818 msgid "Your reading history has been deleted."
10819 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10822 #, c-format
10823 msgid "Your search history"
10824 msgstr "Histórico de pesquisa"
10825
10826 #. %1$s:  total |html 
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10828 #, c-format
10829 msgid "Your search returned %s results."
10830 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10833 #, c-format
10834 msgid "Your summary"
10835 msgstr "Sumário"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid "Your tags"
10840 msgstr "Tags"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10846 "before applying them."
10847 msgstr ""
10848 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
10849 "solicitações antes de aplicá-las."
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10852 #, c-format
10853 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10854 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
10855
10856 #. LINK
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10858 msgid ""
10859 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10860 "END %] catalog recent comments"
10861 msgstr ""
10862 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10863 "END %] catálogo comentários recentes"
10864
10865 #. LINK
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10867 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10868 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
10869
10870 #. SPAN
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:239
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
10874 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10875 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10876
10877 #. DIV
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:81
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:85
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10882 msgid "[% biblionumber |url %]"
10883 msgstr "[% biblionumber |url %]"
10884
10885 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
10887 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10888 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10889
10890 #. A
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
10892 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
10893 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
10894
10895 #. DIV
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
10897 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
10898 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
10899
10900 #. DIV
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10904 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
10905 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
10906
10907 #. SPAN
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:298
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
10910 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10911 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10912
10913 #. INPUT type=text name=limit
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
10915 msgid "[% limit or"
10916 msgstr "[% limitar ou"
10917
10918 #. INPUT type=text name=q
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10920 msgid "[% ms_value |html %]"
10921 msgstr "[% ms_value |html %]"
10922
10923 #. DIV
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
10925 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
10926 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
10927
10928 #. INPUT type=text name=shelfname
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
10930 msgid "[% shelfname |html %]"
10931 msgstr "[% shelfname |html %]"
10932
10933 #. INPUT type=text name=title
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
10935 msgid "[% title |html %]"
10936 msgstr "[% title |html %]"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
10939 #, c-format
10940 msgid ""
10941 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10942 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10943 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10944 "%%] "
10945 msgstr ""
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
10948 #, c-format
10949 msgid ""
10950 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10951 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10952 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10953 "%%] "
10954 msgstr ""
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10960 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10961 msgstr ""
10962 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10963 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10969 "type=seefro.type %%] "
10970 msgstr ""
10971 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10972 "type=seefro.type %%] "
10973
10974 #. SCRIPT
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10976 msgid "a an the"
10977 msgstr "a an the"
10978
10979 #. %1$s:  ELSE 
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "account, %s "
10983 msgstr "conta, %s favor "
10984
10985 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10987 #, c-format
10988 msgid "account, %s please "
10989 msgstr "conta, %s favor "
10990
10991 #. %1$s:  END 
10992 #. %2$s:  ELSE 
10993 #. %3$s:  END 
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10995 #, c-format
10996 msgid ""
10997 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
10998 "use that below. %s "
10999 msgstr ""
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11002 #, c-format
11003 msgid "already exists!"
11004 msgstr "já existe!"
11005
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11008 msgid "already in your cart"
11009 msgstr "já está em sua sacola"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11016 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o exemplar"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11019 #, c-format
11020 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11021 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11024 #, c-format
11025 msgid "and"
11026 msgstr "e"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11032 "entries, but needs permission to remove.)"
11033 msgstr ""
11034 "ninguém para adicionar entradas. (Ao proprietário de uma lista é sempre "
11035 "permitido adicionar registros, mas precisa de permissão para remover.)"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11038 #, c-format
11039 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11040 msgstr "alguém para remover suas próprias contribuições."
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11043 #, c-format
11044 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11045 msgstr "alguém para remover outras contribuições."
11046
11047 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11048 #. %2$s:  ELSE 
11049 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11050 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11051 #. %5$s:  END 
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11053 #, c-format
11054 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11055 msgstr "na %s %s Em trânsito da %s para a %s %s "
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11058 #, c-format
11059 msgid "available"
11060 msgstr "disponível"
11061
11062 #. SCRIPT
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11064 msgid "average rating: "
11065 msgstr "pontuação média: "
11066
11067 #. %1$s:  rating_avg_int 
11068 #. %2$s:  rating_total 
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11070 #, c-format
11071 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11072 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11076 #, c-format
11077 msgid "bib"
11078 msgstr "bib"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11082 #, c-format
11083 msgid "bib_id"
11084 msgstr "bib_id"
11085
11086 #. IMG
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11088 msgid "bonus"
11089 msgstr "bonus"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11092 #, c-format
11093 msgid "borrowernumber"
11094 msgstr "número da carteirinha"
11095
11096 #. For the first occurrence,
11097 #. SCRIPT
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11100 msgid "by"
11101 msgstr "por"
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11104 #, c-format
11105 msgid "by "
11106 msgstr "por "
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11109 #, c-format
11110 msgid "cardnumber"
11111 msgstr "número da carteirinha"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11118 #, c-format
11119 msgid "catalog home page"
11120 msgstr "catálogo"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11123 #, fuzzy, c-format
11124 msgid "catalog main page"
11125 msgstr "catálogo"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11128 #, c-format
11129 msgid "change your password"
11130 msgstr "altere sua senha"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11136 #, c-format
11137 msgid "click here to login"
11138 msgstr "clique aqui para entrar"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11142 #, c-format
11143 msgid "contact information"
11144 msgstr "informação de contato"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11147 #, c-format
11148 msgid "contains"
11149 msgstr "contém"
11150
11151 #. SPAN
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
11154 #, fuzzy
11155 msgid ""
11156 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11157 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11158 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11159 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11160 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11161 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11162 "series %]&rft.genre="
11163 msgstr ""
11164 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11165 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11166 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11167 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11168 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11169 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11170 "%]&rft.genre="
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11174 #, c-format
11175 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11176 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11180 #, c-format
11181 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11182 msgstr ""
11183 "data a partir da qual um exemplar que retornou para a estante não foi "
11184 "retirado"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11187 #, c-format
11188 msgid ""
11189 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11190 "values: "
11191 msgstr ""
11192 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
11193 "possíveis valores: "
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11196 #, c-format
11197 msgid "desired_due_date"
11198 msgstr "desired_due_date"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11206 #, c-format
11207 msgid "email the Koha Administrator"
11208 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "email to the Koha Administrator"
11213 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11216 #, c-format
11217 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11218 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11221 #, c-format
11222 msgid "has already been added."
11223 msgstr "já foi adicionado."
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11229 #, c-format
11230 msgid "here"
11231 msgstr "aqui"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11237 #, c-format
11238 msgid "id"
11239 msgstr "id"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11244 #, c-format
11245 msgid "id_type"
11246 msgstr "id_type"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11252 msgstr ""
11253 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11256 #, c-format
11257 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11258 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11261 #, c-format
11262 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11263 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11266 #, c-format
11267 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11268 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11274 "show_loans=1 "
11275 msgstr ""
11276 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11277 "show_loans=1 "
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11280 #, c-format
11281 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11282 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11285 #, c-format
11286 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11287 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11290 #, c-format
11291 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11292 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11295 #, c-format
11296 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11297 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11303 "request_location=127.0.0.1 "
11304 msgstr ""
11305 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11306 "request_location=127.0.0.1 "
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11309 #, c-format
11310 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11311 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11314 #, c-format
11315 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11316 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11317
11318 #. %1$s:  END 
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11320 #, c-format
11321 msgid "in %s fines"
11322 msgstr "em %s multas"
11323
11324 #. SCRIPT
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11326 msgid "in OverDrive collection"
11327 msgstr "na coleção do OverDrive"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11330 #, c-format
11331 msgid "in any heading"
11332 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11335 #, c-format
11336 msgid "in keyword"
11337 msgstr "em palavra-chave"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11340 #, c-format
11341 msgid "in main entry"
11342 msgstr "no registro principal"
11343
11344 #. SCRIPT
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11346 msgid "injecting NEW comment: "
11347 msgstr "injectando NOVO comentário: "
11348
11349 #. SCRIPT
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11351 msgid "injecting OLD comment: "
11352 msgstr "injetando comentário ANTIGO: "
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11355 #, c-format
11356 msgid "is exactly"
11357 msgstr "é exatamente"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11360 #, c-format
11361 msgid "is not empty. "
11362 msgstr "não está vazia. "
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11366 #, c-format
11367 msgid "item"
11368 msgstr "item"
11369
11370 #. SCRIPT
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11372 msgid "item(s) added to your cart"
11373 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11379 #, c-format
11380 msgid "item_id"
11381 msgstr "item_id"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11384 #, c-format
11385 msgid "items. "
11386 msgstr "exemplares. "
11387
11388 #. %1$s:  LibraryName |html 
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11390 #, c-format
11391 msgid "koha opac %s"
11392 msgstr "koha·opac·%s"
11393
11394 #. ABBR
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11396 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11397 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11400 #, c-format
11401 msgid "list of authority record identifiers"
11402 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11405 #, c-format
11406 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11407 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de exemplares"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11410 #, c-format
11411 msgid "list of system record identifiers"
11412 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11416 #, c-format
11417 msgid "needed_before_date"
11418 msgstr "needed_before_date"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11421 #, c-format
11422 msgid "negcap "
11423 msgstr "negcap "
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11426 #, c-format
11427 msgid "not"
11428 msgstr "não"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11431 #, c-format
11432 msgid "of the last:"
11433 msgstr "do passado:"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11436 #, c-format
11437 msgid "on file."
11438 msgstr "no arquivo."
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11442 #, c-format
11443 msgid "online update form"
11444 msgstr "formulário de atualização online"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11447 #, c-format
11448 msgid "or"
11449 msgstr "ou"
11450
11451 #. SCRIPT
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11453 msgid "out of"
11454 msgstr "fora"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11457 #, c-format
11458 msgid "password"
11459 msgstr "senha"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11468 #, c-format
11469 msgid "patron_id"
11470 msgstr "patron_id"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11474 #, c-format
11475 msgid "pickup_expiry_date"
11476 msgstr "pickup_expiry_date"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11480 #, c-format
11481 msgid "pickup_location"
11482 msgstr "pickup_location"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11488 #, c-format
11489 msgid "purchase suggestion"
11490 msgstr "sugestão de aquisição"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11493 #, c-format
11494 msgid "register here"
11495 msgstr "registrar"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11498 #, c-format
11499 msgid "request_location"
11500 msgstr "request_location"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11506 msgstr ""
11507 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
11508 "disponibilidade"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11514 "values: "
11515 msgstr ""
11516 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
11517 "possíveis valores: "
11518
11519 #. SCRIPT
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11521 msgid "results"
11522 msgstr "resultados"
11523
11524 #. SCRIPT
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11526 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11527 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11530 #, c-format
11531 msgid "return_fmt"
11532 msgstr "return_fmt"
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11535 #, c-format
11536 msgid "return_type"
11537 msgstr "return_type"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11540 #, c-format
11541 msgid "schema"
11542 msgstr "schema"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11545 #, c-format
11546 msgid "search"
11547 msgstr "pesquisa"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11550 #, c-format
11551 msgid "see also:"
11552 msgstr "ver também:"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11555 #, c-format
11556 msgid "show_contact"
11557 msgstr "show_contact"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11560 #, c-format
11561 msgid "show_fines"
11562 msgstr "show_fines"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11565 #, c-format
11566 msgid "show_holds"
11567 msgstr "show_holds"
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11570 #, c-format
11571 msgid "show_loans"
11572 msgstr "show_loans"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11575 #, c-format
11576 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11577 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com um bibliotecário."
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11580 #, c-format
11581 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11582 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
11583
11584 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11585 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11586 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11587 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11588 #. %5$s:  END 
11589 #. %6$s:  ELSE 
11590 #. %7$s:  END 
11591 #. %8$s:  END 
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11593 #, c-format
11594 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11595 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11598 #, c-format
11599 msgid "site administrator"
11600 msgstr "administrador do site"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11606 msgstr ""
11607 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
11608 "possíveis: "
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11611 #, c-format
11612 msgid "starts with"
11613 msgstr "começa com"
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11616 #, c-format
11617 msgid "subjects "
11618 msgstr "assuntos "
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11621 #, c-format
11622 msgid "suggestions"
11623 msgstr "sugestões"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11626 #, c-format
11627 msgid "surname"
11628 msgstr "sobrenome"
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11634 "element 'reserve_id')"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11639 #, c-format
11640 msgid "system item identifier"
11641 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
11642
11643 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11645 msgid "tagsel_button"
11646 msgstr "tagsel_button"
11647
11648 #. META http-equiv=Content-Type
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11655 msgid "text/html; charset=utf-8"
11656 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11663 "placed"
11664 msgstr ""
11665 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
11666 "incluido"
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11670 #, c-format
11671 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11672 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11675 #, c-format
11676 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11677 msgstr ""
11678 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
11679 "requisição"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11682 #, c-format
11683 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11684 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11687 #, c-format
11688 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11689 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11699 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11700 msgstr ""
11701 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
11702 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11705 #, c-format
11706 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11707 msgstr ""
11708 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
11709
11710 #. %1$s:  END 
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11712 #, c-format
11713 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11714 msgstr ""
11715 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações "
11716 "online)%s."
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11720 #, c-format
11721 msgid "to create new lists."
11722 msgstr "para criar novas listas."
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11725 #, c-format
11726 msgid "to post a comment."
11727 msgstr "para postar um comentário."
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11731 #, c-format
11732 msgid "to submit current information ("
11733 msgstr "para enviar informação atualizada ("
11734
11735 #. LINK
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11737 msgid "unAPI"
11738 msgstr "unAPI"
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11741 #, c-format
11742 msgid "until "
11743 msgstr "até "
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11746 #, c-format
11747 msgid "up to "
11748 msgstr "até "
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11751 #, c-format
11752 msgid "url"
11753 msgstr "url"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11756 #, c-format
11757 msgid "used for/see from:"
11758 msgstr "usado para/ver:"
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11761 #, c-format
11762 msgid "user's login identifier"
11763 msgstr "identificador do login de usuário"
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11766 #, c-format
11767 msgid "user's password"
11768 msgstr "senha"
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11771 #, c-format
11772 msgid "username"
11773 msgstr "nome de usuário"
11774
11775 #. SCRIPT
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11777 msgid "view labeled"
11778 msgstr "visualização etiqueta"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11782 #, c-format
11783 msgid "view plain"
11784 msgstr "somente texto"
11785
11786 #. SCRIPT
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11788 msgid "votes"
11789 msgstr "votos"
11790
11791 #. SCRIPT
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11793 msgid "waiting holds:"
11794 msgstr "reservas aguardando:"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11797 #, c-format
11798 msgid "was not found in the database. Please try again."
11799 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11802 #, c-format
11803 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11804 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11807 #, c-format
11808 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11809 msgstr ""
11810 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
11811 "resposta"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11814 #, c-format
11815 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11816 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11819 #, c-format
11820 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11821 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11824 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11825 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11826
11827 #. %1$s:  approvedaddress 
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11829 #, fuzzy, c-format
11830 msgid "will be sent shortly to %s."
11831 msgstr "foi enviada para %s."
11832
11833 #. SCRIPT
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11835 msgid "with biblionumber"
11836 msgstr "com biblionumber"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11839 #, c-format
11840 msgid "you"
11841 msgstr "você"
11842
11843 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11845 #, c-format
11846 msgid ""
11847 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11848 "items you wish to not place holds on. "
11849 msgstr ""
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11853 #, c-format
11854 msgid "your account page"
11855 msgstr "página de sua conta"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11858 #, c-format
11859 msgid "your fines"
11860 msgstr "Multas"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11863 #, c-format
11864 msgid "your lists"
11865 msgstr "Listas privadas"
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11868 #, c-format
11869 msgid "your messaging"
11870 msgstr "Mensagens"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11873 #, c-format
11874 msgid "your personal details"
11875 msgstr "Detalhes pessoais"
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11878 #, c-format
11879 msgid "your privacy"
11880 msgstr "Privacidade"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11883 #, c-format
11884 msgid "your purchase suggestions"
11885 msgstr "Sugestões de aquisição"
11886
11887 #. SCRIPT
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11889 msgid "your rating: "
11890 msgstr "Avaliação: "
11891
11892 #. %1$s:  rating_value 
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11894 #, c-format
11895 msgid "your rating: %s, "
11896 msgstr "sua avaliação: %s, "
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11899 #, c-format
11900 msgid "your reading history"
11901 msgstr "Histórico de leitura"
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11904 #, c-format
11905 msgid "your search history"
11906 msgstr "Histórico de pesquisa"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11909 #, c-format
11910 msgid "your summary"
11911 msgstr "Sumário"
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11914 #, c-format
11915 msgid "your tags"
11916 msgstr "Tags"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
11922 #, c-format
11923 msgid "×"
11924 msgstr "×"
11925
11926 #. A
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
11929 msgid ""
11930 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11931 msgstr ""
11932 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"