1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 23:24-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-05-28 17:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1559064413.549359\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
28 #. %4$s: itemsloo.title | html
31 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
32 #. %8$s: subtitl.subfield | html
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
41 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
42 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
45 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
46 #. %8$s: subtitl.subfield | html
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
55 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
56 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
59 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
60 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
63 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
64 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
65 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
68 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
70 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
72 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
73 #. %2$s: - newline="\n" | html -
74 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
76 #. %5$s: - newline | html -
78 #. %7$s: barcode | html
81 #. %10$s: - newline | html -
82 #. %11$s: title | html
83 #. %12$s: barcode | html
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
88 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
89 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
91 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
92 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
94 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
95 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
100 msgid "%s %s %s Koha online %s "
101 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
103 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
104 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
107 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
108 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
112 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
113 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
116 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
117 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
121 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
122 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
126 #. %3$s: IF ( review.title )
127 #. %4$s: review.title | html
130 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
131 #. %8$s: subtitl.subfield | html
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
135 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
136 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
139 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
140 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
141 #. %4$s: IF ( loop.last )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
150 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
151 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui itens. %s "
154 #. %2$s: MY_TAG.term | html
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
158 msgid "%s %s (not approved) %s "
159 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
161 #. For the first occurrence,
163 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
167 msgid "%s %s End date: "
168 msgstr "%s %s Data de término:"
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
174 msgid "%s %s Item in transit to "
175 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
177 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
178 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
181 msgid "%s %s Item waiting at "
182 msgstr "%s %s Aguardando exemplar para"
185 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
186 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
187 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
188 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
189 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
190 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
191 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
196 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
197 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
198 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
200 "%s %s Nenhum arquivo XSLT. %s Arquivo XSLT não existente. %s Erro ao "
201 "carregar estilo. %s Erro ao ler o estilo. %s Erro ao analisar entrada. %s "
202 "Erro ao transformar entrada. %s Nenhuma string para transformar. %s"
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
212 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
213 #. %2$s: IF branchcode
214 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
218 #. %7$s: IF branchcode
219 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
226 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
227 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
230 "%s %s Feed RSS para %s notícias da biblioteca %s Feed RSS de notícias da "
231 "biblioteca %s %s %s Feed RSS para %s e notícias da biblioteca em todo o "
232 "sistema %s Feed RSS para notícias de biblioteca em todo o sistema %s %s"
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
245 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
246 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
248 #. %1$s: SWITCH m.code
249 #. %2$s: CASE 'too_many'
250 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
251 #. %4$s: CASE 'already_exists'
252 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
254 #. %7$s: m.code | html
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
259 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
260 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
261 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
262 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
263 "has been submitted. %s %s %s "
265 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
266 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
267 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
268 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
269 "foi enviada. %s %s %s"
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
278 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
281 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
282 "fascículos por e-mail %s %s "
284 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
285 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
291 #. %1$s: i.title | html
293 #. %3$s: i.author | html
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
297 msgid "%s %s by %s %s "
298 msgstr "%s %s por %s %s "
300 #. %1$s: firstname | $raw
301 #. %2$s: surname | $raw
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
304 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
305 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
307 #. %1$s: firstname | $raw
308 #. %2$s: surname | $raw
309 #. %3$s: shelfname | $raw
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
312 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
313 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo on-line, a lista chamada : %s."
316 #. %2$s: CASE 'earlier'
317 #. %3$s: CASE 'later'
318 #. %4$s: CASE 'acronym'
319 #. %5$s: CASE 'musical'
320 #. %6$s: CASE 'broader'
321 #. %7$s: CASE 'narrower'
322 #. %8$s: CASE 'parent'
325 #. %11$s: type | html
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
331 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
332 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
335 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
336 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
337 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
339 #. %1$s: SWITCH option
340 #. %2$s: CASE 'bibtex'
341 #. %3$s: CASE 'endnote'
342 #. %4$s: CASE 'marcxml'
343 #. %5$s: CASE 'marc8'
345 #. %7$s: CASE 'marcstd'
348 #. %10$s: CASE 'isbd'
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
359 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
361 #. %3$s: CASE 'Pay00'
362 #. %4$s: CASE 'Pay01'
363 #. %5$s: CASE 'Pay02'
366 #. %8$s: CASE 'OVERDUE'
372 #. %14$s: CASE 'Rent'
380 #. %22$s: -CASE 'Res'
382 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
384 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
388 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
389 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
390 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
391 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
392 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
394 "%s %sPagamento %sPagamento (dinheiro via SIP2) %sPagamento (VISA via SIP2) %"
395 "sPagamento (cartão de crédito via SIP2) %sAnulado %sNovo cartão %sMulta %"
396 "sTaxa de gerenciamento de conta %sDiversos %sExemplar perdido %sPerdido %"
397 "sReserva em aguardo longo %sTaxa de aluguel %sPerdoado %sReembolso de taxa "
398 "de exemplar perdido %sTaxa de processamento de exemplar perdido %sPagamento %"
399 "sPerdido %sCrédito %sCrédito %sTaxa de reserva %s%s %s %s"
401 #. %1$s: IF s.is_private
402 #. %2$s: IF s.is_shared
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
409 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
410 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
412 #. %1$s: added_count | html
413 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
419 msgstr "%s %stag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
421 #. %1$s: deleted_count | html
422 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
428 msgstr "%s%stag%stags%s excluídas com sucesso."
430 #. %1$s: IF loop.index == 0
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
435 msgid "%s %s and %s "
436 msgstr "%s %s e %s "
438 #. %1$s: bibliotitle | html
439 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
442 msgid "%s (Record no. %s)"
443 msgstr "%s (Registro n. %s)"
445 #. %1$s: IF ( related )
446 #. %2$s: FOREACH relate IN related
447 #. %3$s: relate.related_search | html
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
452 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
453 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
455 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
456 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
457 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
458 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
459 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
462 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
463 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
465 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
466 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
467 #. %3$s: IF ( canrenew )
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
470 msgid "%s Account frozen %s %s "
471 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
473 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
476 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
477 msgstr "%s A identificação da conta apenas com o endereço de e-mail é vago."
479 #. %1$s: IF review.your_comment
480 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
482 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
483 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
484 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
486 #. %8$s: review.borrtitle | html
487 #. %9$s: review.firstname | html
488 #. %10$s: review.surname | html
489 #. %11$s: CASE 'first'
490 #. %12$s: review.firstname | html
491 #. %13$s: CASE 'surname'
492 #. %14$s: review.surname | html
493 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
494 #. %16$s: review.firstname | html
495 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
496 #. %18$s: CASE 'username'
497 #. %19$s: review.userid | html
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
504 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
507 "%s Adicionado %s por você %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
510 #. %1$s: IF (sendmailError)
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
513 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
514 msgstr "%s Ocorreu um erro ao enviar o link de recuperação de senha. "
516 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
521 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
522 "resolve this problem. %s "
524 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
525 "funcionário para resolver este problema. %s "
527 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
530 msgid "%s Automatic renewal "
531 msgstr "%s Renovação automática"
533 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
536 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
537 msgstr "%s A renovação automática falhou, sua conta expirou. "
539 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
540 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
542 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
543 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
545 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
546 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
548 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
549 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
551 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
552 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
554 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
555 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
560 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
561 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
563 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
564 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
566 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
567 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
569 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
570 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
572 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
573 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
574 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
577 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
578 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
580 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
581 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
583 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
584 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
586 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
587 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
592 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
593 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
595 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
596 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
603 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
605 "%s Entre em contato com sua biblioteca para ser desinscrito deste clube. %s "
607 #. %1$s: IF (errcode==1)
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
613 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
614 "you cannot add items to this list. %s "
616 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
617 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
619 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
622 msgid "%s Did you mean: "
623 msgstr "%s Você quis dizer: "
626 #. %2$s: HOLDS.count | html
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
629 msgid "%s Holds (%s) "
630 msgstr "%s Reservas (%s)"
632 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
635 msgid "%s Internet user critics"
636 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
638 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
642 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
644 "%s As notas do problema não foram ativadas. Por favor, entre em contato com "
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
650 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
651 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
653 #. %1$s: issues_count | html
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
656 msgid "%s Item(s) checked out"
657 msgstr "%s Item(ns) emprestado(s)"
659 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
660 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
664 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
666 "%s Não é mais renovável %s A renovação automática falhou, você tem multas "
669 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
670 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
673 msgid "%s No renewal before %s "
674 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
676 #. %1$s: IF ( searchdesc )
677 #. %2$s: LibraryName | html
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
680 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
681 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
684 #. %2$s: END # / IF results
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
687 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
688 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
690 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
693 msgid "%s Not allowed"
694 msgstr "%s Não permitido"
696 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
699 msgid "%s Not renewable "
700 msgstr "%s Não renovável"
702 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
703 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
706 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
707 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
709 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
714 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
715 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
717 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
719 #. %3$s: IF password_too_short
720 #. %4$s: minPasswordLength | html
722 #. %6$s: IF password_too_weak
724 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
726 #. %10$s: IF ( WrongPass )
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
731 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
732 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
733 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
734 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
735 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
736 "password for you. %s "
738 "%s As senhas não coincidem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s "
739 "%s A senha deve ter pelo menos %s caracteres longos. %s %s A senha deve "
740 "conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula. %s %s A senha "
741 "não deve conter espaços em branco iniciais ou finais. %s %s Sua senha atual "
742 "foi digitada incorretamente. Se esse problema persistir, peça a um "
743 "bibliotecário para redefinir sua senha para você. %s "
745 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
746 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
747 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
748 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
752 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
753 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
755 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
758 msgid "%s Professional critics"
759 msgstr "%s Críticas profissionais"
761 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
763 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
770 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
773 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
776 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
779 msgid "%s Quotations"
782 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
786 msgid "%s Renewal not allowed %s "
787 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
789 #. For the first occurrence,
790 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
791 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
793 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
798 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
799 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atraso %s %s %s %s"
801 #. %1$s: LibraryName | html
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
805 msgstr "%s Pesquisar"
807 #. %1$s: LibraryName | html
808 #. %2$s: IF ( query_desc )
809 #. %3$s: query_desc | html
811 #. %5$s: IF ( limit_desc )
812 #. %6$s: limit_desc | html
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
816 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
817 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
819 #. %1$s: LibraryName | html
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
822 msgid "%s Self check-in"
823 msgstr "%s Auto empréstimo"
825 #. %1$s: LibraryName | html
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
828 msgid "%s Self checkout system"
829 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
831 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
836 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
837 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
839 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
842 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
843 msgstr "%s O link em que você clicou é inválido ou expirou."
845 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
846 #. %2$s: ELSIF password_too_short
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
849 msgid "%s The passwords do not match. %s "
850 msgstr "%s As senhas não combinam. %s "
852 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
853 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
854 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
855 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
856 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
857 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
858 #. %7$s: DEBT | $Price
859 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
860 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
861 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
862 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
863 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
864 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
865 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
866 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
867 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
872 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
873 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
874 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
875 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
876 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
877 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
878 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
879 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
880 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
882 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
883 "itens e não pode pegar mais. %s Este item está reservado para outra pessoa. "
884 "%s Você não pode renovar este item novamente. %s Este item não é para "
885 "empréstimo. %s Você deve a biblioteca %s e não pode reservar. %s Este item "
886 "foi retirado da coleção. %s Este item é restrito. %s Este item está em "
887 "espera para outro usuário. %s Este item pertence a outra unidade. %s Sua "
888 "conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este cartão foi declarado "
889 "perdido. %s Suas informações de contato parecem estar incompletas. %s A data "
890 "de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um funcionário da "
895 #. %3$s: FOREACH role IN content
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
898 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
899 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
905 msgid "%s This record has no items. %s "
906 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
913 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
915 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
917 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
920 msgid "%s Video extracts"
921 msgstr "%s Video extracts"
923 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
926 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
929 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
930 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
931 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
933 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
934 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
940 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
943 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
944 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
946 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
951 msgid "%s Yes %s No %s "
952 msgstr "%s Sim%s Não %s "
954 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
955 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
960 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
961 msgstr "%s Sim (Item vencido ou perdido) %s Sim (Taxas de aluguel) %s Não %s "
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
967 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
968 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
970 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
974 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
975 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
977 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
978 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
980 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
985 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
986 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
988 "%s Será cobrado uma taxa de retenção de %s quando você coletar este item %s "
989 "Será cobrado uma taxa de retenção de %s para colocar esta retenção %s"
991 #. %1$s: resul.used | html
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
995 msgstr "%s registros bibliográficos"
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s: IF ( review.author )
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1006 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1007 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1009 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1012 msgid "%s by %s %s %s "
1013 msgstr "%s por %s %s %s "
1015 #. %1$s: LoginBranchname | html
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1019 msgstr "%s exemplares"
1021 #. For the first occurrence,
1022 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1026 msgid "%s items are on order."
1027 msgstr "%s itens estão em ordem."
1029 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1030 #. %2$s: total | html
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1033 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1035 "%s de %s resultados carregados, filtre a sua pesquisa para ver outros "
1038 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1044 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1048 msgstr "%s por hora"
1050 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1051 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1052 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1053 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1058 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1059 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s"
1062 #. %2$s: heading | html
1065 #. %5$s: BLOCK language
1066 #. %6$s: SWITCH lang
1067 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1068 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1069 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1070 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1071 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1073 #. %13$s: lang | html
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1079 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1081 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1084 #. %1$s: FILTER trim
1085 #. %2$s: SWITCH type
1086 #. %3$s: CASE 'earlier'
1087 #. %4$s: CASE 'later'
1088 #. %5$s: CASE 'acronym'
1089 #. %6$s: CASE 'musical'
1090 #. %7$s: CASE 'broader'
1091 #. %8$s: CASE 'narrower'
1093 #. %10$s: type | html
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1099 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1100 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1102 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1103 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1105 #. %1$s: IF contents.count
1106 #. %2$s: contents.count | html
1107 #. %3$s: IF contents.count == 1
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1114 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1115 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1117 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1118 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1119 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1122 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1123 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1127 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1128 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu pagamento %s %s%s"
1130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1131 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1132 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1140 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1142 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › Seus alertas de e-"
1145 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1146 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1151 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1152 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo"
1154 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1155 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1160 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1161 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo "
1163 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1164 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1167 #. %5$s: borrowernumber | html
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1170 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1172 "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1175 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1180 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1181 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda do auto empréstimo"
1183 #. For the first occurrence,
1184 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1185 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1194 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1195 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1197 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1198 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1201 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1202 #. %6$s: IF ( ms_value )
1203 #. %7$s: ms_value | html
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1211 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1212 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1214 "%s%s%sKoha on-line%s catálogo › %s %s Resultados da pesquisa por '%s' "
1215 "%s Resultados da pesquisa %s %s Você não especificou nenhum critério de "
1218 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1219 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1222 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1223 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1224 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1225 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1226 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1227 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1228 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1229 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1230 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1231 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1232 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1233 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1239 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1240 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1241 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1242 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1243 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1244 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1246 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1247 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1248 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1249 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1250 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1251 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1253 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1254 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1257 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1263 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1266 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Login em sua conta %s Login "
1269 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1270 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1273 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1274 #. %6$s: IF ( query_desc )
1275 #. %7$s: query_desc | html
1277 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1278 #. %10$s: limit_desc | html
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1285 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1286 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1289 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1290 "%s com filtro(s): '%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1293 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1294 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1297 #. %5$s: IF ( total )
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1303 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1306 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sResultado da busca por autoridade"
1307 "%sNenhum resultado obtido%s"
1309 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1310 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1313 #. %5$s: IF op == 'view'
1314 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1319 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1320 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1322 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1323 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1326 #. %5$s: IF ( op_add )
1328 #. %7$s: IF ( op_else )
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1333 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1334 "%sPurchase Suggestions%s"
1336 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1337 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1339 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1340 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1343 #. %5$s: IF ( typeissue )
1344 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1349 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1350 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1352 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1353 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1355 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1356 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1359 #. %5$s: IF action == 'edit'
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1365 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1366 "%sRegister a new account%s"
1368 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar seus dados pessoais"
1369 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1371 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1372 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1377 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1378 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar a sua lista"
1380 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1381 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1387 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa avançada"
1389 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1390 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1396 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1405 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades"
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1411 #. %5$s: summary.mainentry | html
1412 #. %6$s: IF authtypetext
1413 #. %7$s: authtypetext | html
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1418 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1420 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades › %s%s "
1423 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1424 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1429 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1430 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Explorar o catálogo"
1432 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1433 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1439 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar senha"
1441 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1442 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1445 #. %5$s: title | html
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1449 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentário em %s "
1451 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1452 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1455 #. %5$s: course.course_name | html
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1459 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas para o curso %s"
1461 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1462 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1468 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1470 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1471 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1474 #. %5$s: title | html
1475 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1476 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1478 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1483 msgstr "%s%s%s Koha online %s Catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1485 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1486 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1492 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Descartar"
1494 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1495 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1501 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar sacola"
1503 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1504 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1507 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1511 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar lista %s"
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1517 #. %5$s: authtypetext | html
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1521 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1523 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1524 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1530 msgstr "%s%s%sKoha on-line%s catálogo › Recuperação de senha"
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1536 #. %5$s: bibliotitle | html
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1541 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Histórico completo de assinatura de %s"
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1550 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Visualização ISBD"
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1556 #. %5$s: biblio.title | html
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1560 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1569 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para assinatura"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1575 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1579 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes do registro MARC nº %s"
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1588 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1590 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1591 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1598 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1600 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1601 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1607 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Realizando uma reserva"
1609 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1610 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1616 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Favor confirmar seu cadastro"
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1625 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1627 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1628 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1635 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Solicitar artigo"
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1653 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando seu carrinho"
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando sua lista"
1664 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1665 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Compartilhar uma lista"
1673 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1674 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Núvem de assunto"
1682 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Tags"
1691 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1692 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1698 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações enviadas"
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1709 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1710 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1716 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de empréstimos"
1718 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1719 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1727 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1728 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1734 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Suas multas e créditos"
1736 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1737 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1744 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seus pedidos de empréstimo entre "
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1756 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua biblioteca"
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1765 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Gerenciamento de sua privacidade"
1767 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1768 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1774 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua lista"
1776 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1777 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1780 #. %5$s: unimarc3 | html
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1784 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog › Sua busca IDREF por ppn %s"
1786 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1787 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1793 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de buscas"
1795 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1796 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1797 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1799 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1800 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1801 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1803 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1804 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1810 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1811 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1814 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1815 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1818 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1819 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1824 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1825 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1827 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1828 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1832 msgid "%s, by %s%s "
1833 msgstr "%s, por %s%s "
1835 #. For the first occurrence,
1836 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1837 #. %2$s: i.biblionumber | html
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1845 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1846 #. %2$s: review.biblionumber | html
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1852 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1853 #. %2$s: review.biblionumber | html
1854 #. %3$s: review.reviewid | html
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1860 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1866 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1867 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1870 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1871 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1873 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1874 #. %2$s: query_cgi | $raw
1875 #. %3$s: limit_cgi | html
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1881 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1882 #. %2$s: query_cgi | $raw
1883 #. %3$s: limit_cgi | url
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1886 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1887 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1889 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1890 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1893 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1894 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1896 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1899 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1900 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1906 msgid "%s0 biblios%s "
1907 msgstr "%s0 registros bibliográficos%s"
1909 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1910 #. %2$s: starting_homebranch | html
1912 #. %4$s: IF ( starting_location )
1913 #. %5$s: starting_location | html
1915 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1916 #. %8$s: starting_ccode | html
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1921 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1924 "%sVisitando a %s percorrendo as estantes%s %s, Localização: %s%s %s, Setor: "
1927 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1932 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1933 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
1935 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1937 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1939 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1941 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1943 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1945 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1947 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1949 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1951 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1953 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1955 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1957 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1962 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1963 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1964 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1966 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
1967 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
1968 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %sReclamado%s %sParado%s"
1970 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1971 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1972 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1973 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1974 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1975 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1981 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1982 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1984 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
1985 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
1987 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1988 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1989 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1994 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1995 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
1997 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1998 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1999 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2000 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2001 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2002 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2004 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2006 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2007 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
2012 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2013 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2016 "%sSolicitado %sAnalisado %sAceito %sAdquirido %sSugestão recusada "
2017 "%sDisponível %s %s %s %s(%s)%s "
2019 #. %1$s: IF ( typeissue )
2020 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2025 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2027 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2033 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2034 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2040 msgid "%sThis record has no items.%s "
2041 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
2043 #. For the first occurrence,
2044 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2050 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2051 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
2053 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2058 msgid "%sYes%sNo%s "
2059 msgstr "%sSim%sNão%s "
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2066 msgstr "%suma lista:%s"
2068 #. For the first occurrence,
2069 #. %1$s: IF ( author )
2070 #. %2$s: author | html
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2080 msgid "« Previous"
2081 msgstr "« Anterior"
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2086 msgid "<< Previous"
2087 msgstr "<<·Anterior"
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2092 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2093 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2095 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2096 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2101 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2102 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2104 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2105 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2110 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2111 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2112 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2113 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2114 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2115 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2116 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2117 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2118 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2119 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2120 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2121 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2122 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2123 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2124 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2125 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2126 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2127 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2128 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2129 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2130 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2131 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2132 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2133 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2134 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2135 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2136 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2137 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2138 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2139 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2140 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2141 "notforloan>0</notforloan> <"
2142 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2143 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2144 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2145 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2146 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2147 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2148 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2149 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2150 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2151 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2152 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2153 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2154 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2155 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2156 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2157 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2158 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2159 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2160 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2161 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2162 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2163 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2164 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2165 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2166 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2167 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2168 "notforloan>0</notforloan> <"
2169 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2170 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2171 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2172 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2173 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2174 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2175 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2176 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2177 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2178 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2179 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2181 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2182 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2183 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2184 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2185 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2186 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2187 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2188 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2189 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2190 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2191 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2192 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2193 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2194 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2195 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2196 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2197 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2198 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2199 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2200 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2201 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2202 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2203 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2204 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2205 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2206 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2207 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2208 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2209 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2210 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2211 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2212 "notforloan>0</notforloan> <"
2213 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2214 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2215 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2216 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2217 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2218 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2219 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2220 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2221 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2222 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2223 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2224 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2225 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2226 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2227 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2228 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2229 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2230 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2231 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2232 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2233 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2234 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2235 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2236 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2237 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2238 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2239 "notforloan>0</notforloan> <"
2240 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2241 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2242 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2243 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2244 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2245 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2246 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2247 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2248 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2249 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2250 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2255 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2256 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2257 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2258 "GetPatronStatus>"
2260 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2261 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2262 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2263 "GetPatronStatus>"
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2268 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2269 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2270 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2271 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2272 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2273 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2274 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2275 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2276 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2277 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2278 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2279 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2280 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2281 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2282 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2283 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2284 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2285 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2286 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2287 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2288 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2289 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2290 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2291 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2292 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2293 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2294 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2295 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2296 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2297 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2298 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2299 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2300 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2301 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2302 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2303 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2304 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2305 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2306 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2307 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2308 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2309 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2310 "notforloan>0</notforloan> <"
2311 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2312 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2313 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2314 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2315 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2316 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2317 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2318 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2319 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2320 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2321 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2322 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2323 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2324 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2325 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2326 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2327 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2328 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2329 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2330 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2331 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2332 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2333 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2334 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2335 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2336 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2337 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2338 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2339 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2340 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2341 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2342 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2343 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2344 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2345 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2346 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2347 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2348 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2349 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2350 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2351 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2352 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2353 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2354 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2355 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2356 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2357 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2358 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2359 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2360 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2361 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2362 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2363 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2364 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2365 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2366 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2367 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2368 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2369 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2370 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2371 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2372 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2373 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2374 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2376 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2377 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2378 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2379 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2380 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2381 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2382 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2383 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2384 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2385 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2386 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2387 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2388 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2389 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2390 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2391 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2392 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2393 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2394 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2395 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2396 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2397 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2398 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2399 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2400 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2401 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2402 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2403 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2404 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2405 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2406 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2407 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2408 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2409 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2410 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2411 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2412 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2413 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2414 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2415 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2416 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2417 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2418 "notforloan>0</notforloan> <"
2419 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2420 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2421 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2422 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2423 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2424 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2425 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2426 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2427 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2428 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2429 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2430 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2431 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2432 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2433 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2434 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2435 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2436 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2437 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2438 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2439 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2440 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2441 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2442 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2443 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2444 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2445 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2446 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2447 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2448 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2449 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2450 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2451 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2452 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2453 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2454 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2455 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2456 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2457 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2458 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2459 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2460 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2461 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2462 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2463 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2464 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2465 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2466 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2467 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2468 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2469 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2470 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2471 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2472 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2473 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2474 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2475 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2476 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2477 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2478 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2479 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2480 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2481 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2482 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2487 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2488 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2489 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2491 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2492 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2493 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2499 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2500 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2501 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2502 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2504 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2505 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2506 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2507 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2512 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2513 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2515 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2516 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2521 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2522 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2523 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2525 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2526 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2527 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2532 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2533 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2534 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2535 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2536 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2537 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2538 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2539 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2540 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2541 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2542 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2543 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2544 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2545 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2546 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2547 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2548 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2549 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2550 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2551 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2552 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2553 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2555 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2556 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2557 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2558 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2559 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2560 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2561 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2562 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2563 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2564 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2565 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2566 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2567 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2568 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2569 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2570 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2571 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2572 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2573 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2574 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2575 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2576 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2581 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2582 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2583 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2584 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2585 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2586 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2587 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2588 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2589 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2590 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2591 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2592 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2593 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2594 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2595 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2596 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2597 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2598 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2600 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2601 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2602 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2603 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2604 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2605 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2606 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2607 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2608 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2609 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2610 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2611 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2612 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2613 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2614 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2615 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2616 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2617 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2619 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2620 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2623 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2624 msgstr " %s / 5 (em %s avaliações)"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2628 msgid " Author phrase"
2629 msgstr " Autor exato"
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2633 msgid " Conference name"
2634 msgstr " Nome do evento"
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2638 msgid " Conference name phrase"
2639 msgstr " Nome exato do evento"
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2643 msgid " Corporate name"
2644 msgstr " Nome da instituição"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2648 msgid " ISBN"
2649 msgstr " ISBN"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2653 msgid " ISSN"
2654 msgstr " ISSN"
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2658 msgid " Personal name"
2659 msgstr " Nome pessoal"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2663 msgid " Personal name phrase"
2664 msgstr " Nome pessoal exato"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2668 msgid " Subject and broader terms"
2669 msgstr " Assunto e termos gerais"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2673 msgid " Subject and narrower terms"
2674 msgstr " Assunto e termos específicos"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2678 msgid " Subject and related terms"
2679 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2683 msgid " Subject phrase"
2684 msgstr " Assunto exato"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2688 msgid " Title phrase"
2689 msgstr " Título exato"
2691 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2694 msgid " (%s votes)"
2695 msgstr " (%s votos)"
2697 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2700 msgid "(%s biblios)"
2701 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2703 #. For the first occurrence,
2704 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2705 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2713 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2714 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2716 #. For the first occurrence,
2717 #. %1$s: HOLDS.count | html
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2728 msgid "(123) 456-7890"
2729 msgstr "(123) 456-7890"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2734 msgstr "(Acumulando)"
2736 #. For the first occurrence,
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2745 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2747 "(Código de barras não encontrado no banco de dados, consulte a equipe da "
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2752 msgid "(Checked out)"
2753 msgstr "(Emprestado)"
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2763 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2766 "(O item foi retirado e o empréstimo está bloqueado pela política, por favor, "
2767 "consulte a equipe da biblioteca)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2772 msgid "(Not supported by Koha)"
2773 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2780 msgid "(Not supported yet)"
2781 msgstr "(Não suportado ainda)"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2803 msgid "(Optional, default 0)"
2804 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2808 msgid "(Optional, default 1)"
2809 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2815 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2818 "(Nota: Por favor, pode haver um atraso no desbloqueio de sua conta se você "
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2824 msgstr "(Substituído)"
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2850 msgstr "(Obrigatório)"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2855 msgstr "(Retornado)"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2860 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2862 "(O livro não está atualmente emprestado, por favor, consulte a equipe da "
2863 "biblioteca para obter assistência)"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2868 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2871 "(O item não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor, consulte a "
2872 "equipe da biblioteca para obter assistência)"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2877 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2880 "(Ocorreu um problema ao devolver este item, por favor, consulte a equipe da "
2881 "biblioteca para obter assistência)"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2888 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2889 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2893 msgid "(Use OPAC instead)"
2894 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2899 msgid "(Use SRU instead)"
2900 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2917 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2918 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
2920 #. For the first occurrence,
2921 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2925 msgid "(modified on %s)"
2926 msgstr "(modificado em %s)"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2931 msgstr "(reservado)"
2933 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2945 #. For the first occurrence,
2946 #. %1$s: priority | html
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2950 msgid "(priority %s)"
2951 msgstr "(prioridade %s)"
2953 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2954 #. %2$s: relate.related_search | html
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2958 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2959 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2974 msgid "-- Choose --"
2975 msgstr "-- Escolha --"
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2980 msgid "-- Choose format --"
2981 msgstr "-- Escolha o formato --"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2986 msgstr "-- nenhum -- "
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2990 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2992 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2997 msgid ". Please contact the library for more information."
2998 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3005 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3006 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s"
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3032 msgid "1 item is on order."
3033 msgstr "1 item está em ordem"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3043 msgstr "100 títulos"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3097 msgid ": %sa list:%s"
3098 msgstr ": %suma lista:%s"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3103 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3104 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3106 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3107 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3112 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3113 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3117 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3118 msgstr "Uma taxa de reserva foi cobrada em sua conta pela coleta desse item."
3120 #. %1$s: message_value | html
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3124 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3125 msgstr "Um pagamento com o ID de transação '%s' já foi lançado em uma conta."
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3129 msgid "A specific item"
3130 msgstr "Um item específico "
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3134 msgid "About the author"
3135 msgstr "Sobre o autor"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3139 msgid "Abstracts/summaries"
3140 msgstr "Resumos/Sumários"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3146 msgid "Access denied"
3147 msgstr "Acesso negado"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3153 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3154 "Please contact the library. "
3156 "De acordo com nossos registros, não temos informações de contato "
3157 "atualizadas. Por favor, entre em contato com a biblioteca "
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3161 msgid "Acquired in the last:"
3162 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3167 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3168 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3173 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3174 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3176 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3188 #. %1$s: total | html
3189 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3192 msgid "Add %s items to %s"
3193 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3195 #. A name=ButtonPlus
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3197 msgid "Add another field"
3198 msgstr "Adicionar outro campo"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3204 msgstr "Adicionar tag"
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3209 msgstr "Adicionar tag"
3211 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3215 msgstr "Adicionar para %s"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3219 msgid "Add to a list"
3220 msgstr "Adicionar para uma lista"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3224 msgid "Add to a new list:"
3225 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3230 msgstr "Adicionar no carrinho"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3234 msgid "Add to list:"
3235 msgstr "Adicionar à lista:"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3241 msgid "Add to your cart"
3242 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3247 msgstr "Adicione a..."
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3256 msgid "Additional authors:"
3257 msgstr "Autores adicionais:"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3261 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3262 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3266 msgid "Additional information"
3267 msgstr "Informação adicional"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3296 msgid "Adlibris cover image"
3297 msgstr "Adlibris imagem da capa"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3301 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3302 msgstr "Adlibris resumo para ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3307 msgstr "Adolescente"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3318 msgid "Advanced search"
3319 msgstr "Pesquisa avançada"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3331 msgstr "Todas as Tags"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3335 msgid "All collections"
3336 msgstr "Todas as coleções"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3340 msgid "All holds will be suspended."
3341 msgstr "Todas as reservas serão suspensas."
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3345 msgid "All holds will resume."
3346 msgstr "Todas as reservas serão retomadas."
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3350 msgid "All item types"
3351 msgstr "Todos os tipos de itens"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3357 msgid "All libraries"
3358 msgstr "Todas as bibliotecas"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3362 msgid "Allow changes to contents from: "
3363 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3368 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3369 msgstr "Permitir que seu responsável visualize seus empréstimos atuais?"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3374 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3377 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3378 "validade de seu cartão."
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3382 msgid "Alternate address"
3383 msgstr "Endereço alternativo"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3387 msgid "Alternate address information: "
3388 msgstr "Endereço alternativo: "
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3392 msgid "Alternate contact"
3393 msgstr "Contato alternativo"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3403 msgid "Amount outstanding"
3404 msgstr "Montante ultrapassado"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3408 msgid "Amount to pay: "
3409 msgstr "Valor a pagar:"
3411 #. %1$s: shelfname | html
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3414 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3415 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3419 msgid "An error occurred when creating this list."
3420 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3424 msgid "An error occurred when deleting this list."
3425 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista."
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3429 msgid "An error occurred when updating this list."
3430 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3434 msgid "An error occurred while processing your request."
3435 msgstr "Ocorreu um erro ao processar essa solicitação. "
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3440 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3443 "Um link interno em nossa home page do catálogo está quebrado e a página não "
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3448 msgid "An invitation to share list "
3449 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3458 msgid "Any audience"
3459 msgstr "Qualquer audiência"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3464 msgstr "Qualquer conteúdo"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3469 msgstr "Qualquer formato"
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3474 msgstr "Qualquer item"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3478 msgid "Any item type"
3479 msgstr "Qualquer tipo de item"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3484 msgstr "Qualquer frase"
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3489 msgstr "Qualquer palavra"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3495 msgstr "Qualquer pessoa"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3499 msgid "Anyone seeing this list"
3500 msgstr "Qualquer um vê essa lista"
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3514 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3515 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta solicitação de artigo?"
3517 #. For the first occurrence,
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3521 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3522 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3526 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3527 msgstr "Tem certeza de que deseja fazer o empréstimo deste item?"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3531 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3533 "Confirma que deseja excluir as entradas selecionadas do histórico de "
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3538 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3539 msgstr "Confirma que deseja excluir a(s) tag(s) selecionada(s)?"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3543 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3544 msgstr "Confirma que pretende excluir esta lista?"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3548 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3549 msgstr "Confirma que deseja excluir o histórico de pesquisa?"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3553 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3554 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3558 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3559 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3563 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3564 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3568 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3569 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3573 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3574 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3578 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3579 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3583 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3584 msgstr "Tem certeza de que deseja devolver este item?"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3588 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3589 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3598 msgid "Article requests "
3599 msgstr "Artigos solicitados"
3601 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3604 msgid "Article requests (%s)"
3605 msgstr "Artigos solicitados (%s)"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3609 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3611 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3622 msgid "Ask for a discharge"
3623 msgstr "Perguntar por um discharge"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3628 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3631 "Em qualquer etapa, clique no botão 'Cancelar' para apagar os códigos de "
3632 "barras digitalizados e iniciando novamente."
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3636 msgid "At least one item is available at this library"
3637 msgstr "Pelo menos um item está disponível nesta biblioteca"
3639 #. For the first occurrence,
3640 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3644 msgid "At library: %s"
3645 msgstr "Na biblioteca: %s"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3654 msgid "Audiovisual profile:"
3655 msgstr "Perfil audiovisual:"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3671 msgid "AuthenticatePatron"
3672 msgstr "AuthenticatePatron"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3677 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3679 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3702 msgid "Author (A-Z)"
3703 msgstr "Autor (A-Z)"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3708 msgid "Author (Z-A)"
3709 msgstr "Autor (Z-A)"
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3713 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3714 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3721 #. For the first occurrence,
3722 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3723 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3725 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3726 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3728 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3729 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3730 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3731 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3733 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3740 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3741 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3763 msgid "Authority search"
3764 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3768 msgid "Authority search results"
3769 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3773 msgid "Authority type: "
3774 msgstr "Tipo de autoridade: "
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3778 msgid "Authorized headings"
3779 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3788 msgid "Availability"
3789 msgstr "Disponibilidade"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3794 msgid "Availability:"
3795 msgstr "Disponibilidade:"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3799 msgid "Availability: "
3800 msgstr "Disponibilidade: "
3802 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3805 msgid "Available %s"
3806 msgstr "Disponível %s"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3810 msgid "Available issues"
3811 msgstr "Fascículos disponíveis"
3813 #. For the first occurrence,
3814 #. %1$s: rating_avg | html
3815 #. %2$s: ratings.count | html
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3819 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3820 msgstr "Avaliação média: %s (%s votos)"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3830 msgstr "COM CUIDADO"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3840 msgid "Back to lists"
3841 msgstr "Voltar para as listas"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3845 msgid "Back to results"
3846 msgstr "Voltar aos resultados"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3850 msgid "Back to the results search list"
3851 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3864 msgstr "Código de barras"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3870 msgstr "Código de barras:"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3876 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3879 "Certifique-se de ter usado o link do e-mail ou entre em contato com a "
3880 "biblioteca para obter ajuda. %s "
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3890 msgid "Biblio records"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3895 msgid "Bibliographies"
3896 msgstr "Bibliografias"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3910 msgid "Blocked record"
3911 msgstr "Registro bloqueado"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3915 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3916 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3925 msgid "Brief display"
3926 msgstr "Visualização simples"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3931 msgid "Brief history"
3932 msgstr "Histórico simples"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3936 msgid "Broader Term"
3937 msgstr "Termo geral"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3941 msgid "Browse by hierarchy"
3942 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3946 msgid "Browse our catalog"
3947 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3952 msgid "Browse results"
3953 msgstr "Explorar resultados"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3958 msgid "Browse shelf"
3959 msgstr "Percorrer estante"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3970 msgstr "CD de áudio"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3975 msgstr "CD de software"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3979 msgid "CGI debug is on."
3980 msgstr "CGI·debug está ligado."
3982 #. For the first occurrence,
3983 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3993 msgstr "Número de chamada"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4002 msgstr "Nº de chamada"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4008 msgstr "Num. de chamada: "
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4026 msgstr "Classificação"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4031 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4032 msgstr "Classificação (0-9 a A-Z)"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4037 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4038 msgstr "Classificação (Z-A to 9-0)"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4042 msgid "Call number:"
4043 msgstr "Classificação:"
4045 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4048 msgid "Call number: %s"
4049 msgstr "Classificação: %s"
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4090 msgid "Cancel email notification"
4091 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4095 msgid "Cancel email notification "
4096 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4100 msgid "Cancel enrollment "
4101 msgstr "Cancelar inscrição"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4106 msgid "Cancel rating"
4107 msgstr "Cancelar classificação"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4119 msgstr "Cancelar reserva"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4123 msgid "CancelRecall "
4124 msgstr "CancelRecall "
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4128 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4129 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4133 msgid "Cannot be put on hold"
4134 msgstr "Não é possível reservar"
4136 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4139 msgid "Card number can be up to %s characters."
4140 msgstr "O número do cartão pode ter até %s caracteres."
4142 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4143 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4146 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4147 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres."
4149 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4152 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4153 msgstr "O número do cartão deve ter exatamente %s caracteres."
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4157 msgid "Card number:"
4158 msgstr "Número do cartão:"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4169 msgid "Cassette recording"
4170 msgstr "Gravação em cassete"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4189 #. INPUT type=submit
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4191 msgid "Change password"
4192 msgstr "Alterar senha"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4196 msgid "Change your password"
4197 msgstr "Alterar senha"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4201 msgid "Change your password "
4202 msgstr "Altere sua senha "
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4213 msgstr "Caracteres:"
4215 #. For the first occurrence,
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4221 msgstr "Verificar item"
4223 #. INPUT type=submit name=confirm
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4225 msgid "Check in item"
4226 msgstr "Verificar item"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4233 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4237 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4238 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4242 msgid "Check-in date:"
4243 msgstr "Data de devolução:"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4256 #. %1$s: issues_count | html
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4259 msgid "Checked out (%s)"
4260 msgstr "Emprestado (%s)"
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4264 msgid "Checked out on"
4265 msgstr "Emprestado em"
4267 #. %1$s: item.firstname | html
4268 #. %2$s: item.surname | html
4269 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4270 #. %4$s: item.cardnumber | html
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4274 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4275 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4279 msgid "Checked out until %s"
4280 msgstr "Emprestado até %s"
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4288 msgstr "Empréstimos"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4292 msgid "Checkout history"
4293 msgstr "Histórico de empréstimos"
4295 #. For the first occurrence,
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4302 msgstr "Empréstimos"
4304 #. %1$s: issues_count | html
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4307 msgid "Checkouts (%s)"
4308 msgstr "Emprestados (%s)"
4310 #. %1$s: borrowername | html
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4313 msgid "Checkouts for %s "
4314 msgstr "Empréstimos para %s "
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4319 msgstr "Empréstimos: "
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4343 msgid "Classification"
4344 msgstr "Classificação"
4346 #. For the first occurrence,
4347 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4351 msgid "Classification: %s "
4352 msgstr "Classificação: %s "
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4361 #. For the first occurrence,
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4374 msgstr "Limpar tudo"
4376 #. For the first occurrence,
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4382 msgstr "Limpar data"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4387 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4388 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4390 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4393 msgid "Click here if you're not %s"
4394 msgstr "Clique aqui, se não for %s"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4398 msgid "Click here to login."
4399 msgstr "Clique aqui para acessar."
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4403 msgid "Click here to view"
4404 msgstr "Clique aqui para ver"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4408 msgid "Click here to view them all."
4409 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4413 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4414 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no visualizador de imagem"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4418 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4419 msgstr "Clique no botão \"Emprestar\" para confirmar."
4421 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4423 msgid "Click to add to cart"
4424 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4428 msgid "Click to expand this role"
4429 msgstr "Clique para expandir esta função"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4436 msgid "Click to open in new window"
4437 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4442 msgid "Click to view in Google Books"
4443 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4453 msgid "Close shelf browser"
4454 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4458 msgid "Close this window"
4459 msgstr "Fechar esta janela"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4463 msgid "Close this window."
4464 msgstr "Fechar esta janela."
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4468 msgid "Close window"
4469 msgstr "Fechar a janela"
4471 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4472 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4475 msgid "Clubs (%s/%s) "
4476 msgstr "Clubes (%s/%s) "
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4480 msgid "Clubs currently enrolled in"
4481 msgstr "Clubes atualmente matriculados em"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4485 msgid "Clubs you can enroll in"
4486 msgstr "Clubes para se inscrever"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4490 msgid "Collect items you are interested in"
4491 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4504 msgid "Collection library:"
4505 msgstr "Título da coleção:"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4510 msgid "Collection title:"
4511 msgstr "Título da coleção:"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4515 msgid "Collection: "
4518 #. For the first occurrence,
4519 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4523 msgid "Collection: %s "
4524 msgstr "Coleção: %s"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4533 msgid "Column visibility"
4534 msgstr "Visibilidade da coluna"
4536 #. For the first occurrence,
4537 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4542 msgid "Comment by %s"
4543 msgstr "Comentado por %s"
4545 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4546 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4549 msgid "Comment by %s %s"
4550 msgstr "Comentado por %s %s"
4552 #. %1$s: review.patron.title | html
4553 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4554 #. %3$s: review.patron.surname | html
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4557 msgid "Comment by %s %s %s"
4558 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4564 msgstr "Comentário:"
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4568 msgid "Comments on "
4569 msgstr "Comentários sobre "
4571 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4575 msgstr "Comentários%s "
4577 #. INPUT type=submit
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4579 msgid "Confirm hold"
4580 msgstr "Confirme reserva"
4582 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4583 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4586 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4587 msgstr "Confirme as reservas para: %s (%s)"
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4591 msgid "Confirm new password:"
4592 msgstr "Confirmar nova senha:"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4597 msgid "Confirm password"
4598 msgstr "Confirme a senha"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4602 msgid "Contact information"
4603 msgstr "Informação de contato"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4608 msgid "Contact information: "
4609 msgstr "Informação de contato: "
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4614 msgid "Contact note:"
4615 msgstr "Nota de contato:"
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4624 msgid "Content Cafe"
4625 msgstr "Café conteúdo"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4634 msgid "Contents of "
4635 msgstr "Conteúdos de "
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4652 msgid "Copyright date"
4653 msgstr "Data de copyright"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4658 msgid "Copyright date:"
4659 msgstr "Data de copyright:"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4663 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4664 msgstr "Copyright ou ano de publicação, por exemplo: 2016"
4666 #. For the first occurrence,
4667 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4671 msgid "Copyright year: %s "
4672 msgstr "Copyright: %s "
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4696 msgid "Course number:"
4697 msgstr "Número do curso:"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4704 msgid "Course reserves"
4705 msgstr "Bibliografia de curso"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4710 msgid "Course reserves for "
4711 msgstr "Bibliografia de curso para "
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4722 msgstr "Imagem da capa do livro"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4726 msgid "Create a new list"
4727 msgstr "Criar uma nova lista"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4732 msgid "Create a new request "
4733 msgstr "Criar uma nova lista"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4737 msgid "Create new list"
4738 msgstr "Criar uma nova lista"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4743 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4746 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4752 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4753 "bibliographic record Koha."
4755 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4763 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4766 msgid "Credits (%s)"
4767 msgstr "Créditos (%s)"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4771 msgid "Current location"
4772 msgstr "Localização atual"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4776 msgid "Current password:"
4777 msgstr "Senha atual:"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4782 msgid "Current session"
4783 msgstr "Sessão atual"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4787 msgid "Currently in local use"
4788 msgstr "Atualmente em uso local"
4790 #. %1$s: item.firstname | html
4791 #. %2$s: item.surname | html
4792 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4793 #. %4$s: item.cardnumber | html
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4797 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4798 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4807 msgid "DVD video / Videodisc"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4829 msgstr "Data adicionada"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4834 msgstr "Data de entrada:"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4840 msgstr "Previsão de devolução"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4847 msgstr "Devolução em:"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4851 msgid "Date enrolled"
4852 msgstr "Data inscrição"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4857 msgid "Date of birth:"
4858 msgstr "Data de nascimento:"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4867 msgid "Date received"
4868 msgstr "Data de recebimento"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4885 msgid "Days in advance"
4886 msgstr "Dias atrasados"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4906 msgid "Default sorting"
4907 msgstr "Classificação padrão"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4912 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4913 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4914 "permitted by local laws."
4916 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4917 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4918 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4923 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4926 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4940 #. INPUT type=submit
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4944 msgstr "Deletar lista"
4946 #. INPUT type=submit
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
4948 msgid "Delete selected"
4949 msgstr "Excluir selecionados"
4951 #. INPUT type=submit
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4953 msgid "Delete selected tags"
4954 msgstr "Excluir tags selecionados"
4956 #. INPUT type=submit
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4958 msgid "Delete this list"
4959 msgstr "Excluir esta lista"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4963 msgid "Delete your search history"
4964 msgstr "Excluir histórico de pesquisa"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4969 msgstr "Departamento:"
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4980 msgstr "Decrescente"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4995 #. For the first occurrence,
4996 #. %1$s: bibliotitle | html
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5001 msgid "Details for %s"
5002 msgstr "Detalhes de %s"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5006 msgid "Details for: "
5007 msgstr "Detalhes de: "
5009 #. %1$s: biblio.title | html
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5012 msgid "Details for: %s"
5013 msgstr "Detalhes de: %s"
5015 #. %1$s: request.backend | html
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5018 msgid "Details from %s"
5019 msgstr "Detalhes de %s"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5023 msgid "Details from library"
5024 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5031 #. For the first occurrence,
5032 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5041 msgid "Dictionaries"
5042 msgstr "Dicionários"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5046 msgid "Did you mean:"
5047 msgstr "Você quis dizer:"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5051 msgid "Digests only "
5052 msgstr "Apenas resumos"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5063 msgstr "Descarregar"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5067 msgid "Discographies"
5068 msgstr "Discografias"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5072 msgid "Display news for: "
5073 msgstr "Mostrar notícias de:"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5077 msgid "Do not notify"
5078 msgstr "Não notificar"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5083 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5086 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5090 msgid "Don't have a library card?"
5091 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5095 msgid "Don't have a password yet?"
5096 msgstr "Ainda não tem senha?"
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5102 msgid "Don't have an account? "
5103 msgstr "Ainda não tem conta? "
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5110 #. For the first occurrence,
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5120 msgid "Download as iCal/.ics file"
5121 msgstr "Download da agenda em iCal/.ics"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5125 msgid "Download cart"
5126 msgstr "Download do carrinho"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5130 msgid "Download list"
5131 msgstr "Download lista"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5136 msgid "Download list "
5137 msgstr "Lista de downloads "
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5142 msgstr "Dublin Core"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5152 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5160 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5161 msgstr "ERRO: erro interno: pedido de reserva incompleto."
5163 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5166 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5167 msgstr "ERRO: Nenhum registro encontrado para o ID %s."
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5171 msgid "ERROR: No record id specified. "
5172 msgstr "ERRO: Nenhum ID de registro especificado."
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5182 msgid "Edit / Create note"
5183 msgstr "Editar / Criar nota"
5185 #. INPUT type=submit
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5189 msgstr "Editar lista"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5194 msgstr "Editar lista "
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5201 #. %1$s: title | html
5202 #. %2$s: author | html
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5205 msgid "Editing issue note for %s %s"
5206 msgstr "Edição de nota para %s %s"
5208 #. %1$s: ISSUE.title | html
5209 #. %2$s: ISSUE.author | html
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5212 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5213 msgstr "Edição de nota para %s - %s"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5217 msgid "Edition statement:"
5218 msgstr "Motivo da edição:"
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5236 msgid "Email address:"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5248 msgid "Empty and close"
5249 msgstr "Limpar e fechar"
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5253 msgid "Encyclopedias "
5254 msgstr "Enciclopédias "
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5258 msgid "Enhanced content: "
5259 msgstr "Conteúdo adicional: "
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5263 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5264 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5269 msgstr "Inscreva-se"
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5274 msgstr "Inscreva-se em"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5278 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5279 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5281 #. INPUT type=text name=q
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5284 msgid "Enter search terms"
5285 msgstr "Termos da pesquisa"
5287 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5292 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5295 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5298 #. For the first occurrence,
5299 #. %1$s: authtypetext | html
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5316 #. For the first occurrence,
5317 #. %1$s: errno | html
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5326 msgid "Error searching %s collection"
5327 msgstr "Erro ao pesquisar %s coleção"
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5331 msgid "Error searching OverDrive collection."
5332 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5336 msgid "Error! Adding tags failed at"
5337 msgstr "Erro! Falha ao adicionar tags em"
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5341 msgid "Error! Illegal parameter"
5342 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5346 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5348 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5349 "conteúdo ou cancelar."
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5353 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5354 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5359 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5361 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5367 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5370 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5371 "novamente somente com texto."
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5383 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5384 msgstr "Erro: não encontrado este registro bibliográfico."
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5395 msgid "Example Call"
5396 msgstr "Exemplo de convite"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5401 msgid "Example Response"
5402 msgstr "Exemplo de resposta"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5414 msgid "Example call"
5415 msgstr "Exemplo de convite"
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5428 msgid "Example response"
5429 msgstr "Exemplo de resposta"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5438 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5439 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5448 msgid "Expecting a specific item selection."
5449 msgstr "Aguardando um item específico."
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5453 msgid "Expiration date:"
5454 msgstr "Vencimento:"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5460 msgstr "Vencimento:"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5470 msgstr "Explicação "
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5479 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5480 msgstr "Exportar para Dublin Core..."
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5484 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5485 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5508 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5509 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5512 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5513 msgstr "Taxa para o tipo de item '%s': %s"
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5522 msgid "Fewer options"
5523 msgstr "Reduzir opções"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5532 msgid "Fiction notes:"
5533 msgstr "Notas de ficção:"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5537 msgid "Filmographies"
5538 msgstr "Filmografias"
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5543 msgstr "Montante da multa"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5552 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5556 msgstr "Multas (%s)"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5561 msgid "Fines and charges"
5562 msgstr "Multas e suspensões"
5564 #. %1$s: total | $Price
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5567 msgid "Fines and charges (%s)"
5568 msgstr "Multas e suspensões (%s)"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5584 msgid "Finish enrollment"
5585 msgstr "Finalizar recebimento"
5587 #. For the first occurrence,
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5606 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5607 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5610 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5611 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5616 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5617 "this data. Please log in and change your password."
5619 "Para sua conveniência, o login nesta página foi preenchido com esses dados. "
5620 "Por favor, faça o login e altere sua senha."
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5625 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5626 "this data. Please log in."
5628 "Para sua conveniência, o login nesta página foi preenchida com esses dados. "
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5635 msgstr "Eternamente"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5640 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5641 "who want to keep track of what they are reading."
5643 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5644 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5651 msgid "Forgot your password?"
5652 msgstr "Esqueceu sua senha?"
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5657 msgid "Forgotten password recovery"
5658 msgstr "Recuperação de senha"
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5677 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5678 msgstr "Encontrado %s resultados na biblioteca %s coleção"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5703 msgid "Full history"
5704 msgstr "Histórico completo"
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5708 msgid "Full subscription history"
5709 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5711 #. %1$s: bibliotitle | html
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5714 msgid "Full subscription history for %s"
5715 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5719 msgid "GDPR consent"
5720 msgstr "Consentimento GDPR"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5724 msgid "GDPR consents"
5725 msgstr "Consentimentos GDPR"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5734 msgid "Get new password recovery link"
5735 msgstr "Obter link de recuperação de senha"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5740 msgid "Get your discharge"
5741 msgstr "Pegue seu discharge"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5747 msgid "GetAuthorityRecords"
5748 msgstr "Obter registros de autoridade"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5754 msgid "GetAvailability"
5755 msgstr "Obter disponibilidade"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5761 msgid "GetPatronInfo"
5762 msgstr "Obter informações do usuário"
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5768 msgid "GetPatronStatus"
5769 msgstr "Obter situação do usuário"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5776 msgstr "Obter registros"
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5783 msgstr "Obter serviços"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5788 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5789 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5790 "specific metadata schema for the record objects."
5792 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5793 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5794 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5795 "objetos de registro."
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5800 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5801 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5802 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5803 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5804 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5805 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5807 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5808 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5809 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5810 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5811 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5812 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5813 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5818 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5819 "availability of the items associated with the identifiers."
5821 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5822 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5823 "aos identificadores."
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5840 msgid "Go to detail"
5841 msgstr "Vá para detalhes"
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5846 msgid "Go to your account page"
5847 msgstr "Vá para a sua conta"
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5851 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5852 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5856 msgid "Google login"
5857 msgstr "Google login"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5866 msgid "Groups of libraries"
5867 msgstr "Redes de bibliotecas"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5876 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5877 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5881 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5882 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5886 msgid "HarvestExpandedRecords "
5887 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5891 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5892 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5896 msgid "Heading ascendant"
5897 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5901 msgid "Heading descendant"
5902 msgstr "Cabeçalho descendente"
5904 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5924 msgid "Hide options"
5925 msgstr "Ocultar opções"
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5930 msgstr "Ocultar janela"
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5942 msgstr "Data da reserva:"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5946 msgid "Hold not needed after:"
5947 msgstr "Reserva não necessária após:"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5952 msgstr "Nota de reserva:"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5956 msgid "Hold starts on date:"
5957 msgstr "Reserva começa em:"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5964 msgstr "Reserva do item"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5971 msgstr "Título da reserva"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5975 msgid "Holding libraries"
5976 msgstr "Bibliotecas"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5988 msgstr "Exemplares:"
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6000 #. %1$s: RESERVES.count | html
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6004 msgstr "Reservas (%s)"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6066 msgid "Home libraries"
6067 msgstr "Bibliotecas de origem"
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6073 msgid "Home library"
6074 msgstr "Biblioteca de origem"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6079 msgid "Home library:"
6080 msgstr "Biblioteca de origem:"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6084 msgid "How PayPal Works"
6085 msgstr "Como funciona o PayPal"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6089 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6091 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais, conforme descrito no"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6095 msgid "I have read the "
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6100 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6102 "Problema de configuração do módulo ILL. Entre em contato com seu "
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6125 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6126 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6140 msgstr "Visualização ISBD"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6151 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6167 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6173 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6174 #. %2$s: isbn | $raw
6175 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6180 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6181 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6208 msgid "If this is an error, please contact the library."
6209 msgstr "Se isso for um erro, entre em contato com a biblioteca."
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6214 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6215 "local library and the error will be corrected."
6217 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6223 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6224 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6227 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6228 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6229 "compreender o sistema."
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6233 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6234 msgstr "Se você não recebeu este e-mail, pode solicitar um novo:"
6236 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6240 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6241 "expire in %s seconds."
6243 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6244 "automaticamente em %s segundos."
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6249 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6251 "Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será criada."
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6256 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6259 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6265 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6268 "Se você não tiver uma conta do Google, mas tiver uma conta local, ainda "
6269 "poderá fazer login:"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6274 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6277 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver uma conta CAS, poderá usar "
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6283 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6284 "you may login below."
6286 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver um login local, poderá "
6287 "fazer o login abaixo."
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6292 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6294 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6295 "para se cadastrar."
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6300 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6301 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6303 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6309 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6312 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6316 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6317 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, clique aqui para fazer o login."
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6321 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6322 msgstr "Se você tiver uma conta CAS, você pode usar isso abaixo."
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6326 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6327 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6331 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6333 "Se você tem uma conta no Shibboleth, por favor clique aqui para fazer o "
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6338 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6339 msgstr "Se você tem uma conta local, você pode usar isso abaixo."
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6343 msgid "If you want to, you can try to "
6344 msgstr "Se você quiser, você pode tentar"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6352 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6355 msgid "Images for %s "
6356 msgstr "Imagens de %s "
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6361 msgid "Immediate deletion"
6362 msgstr "Exclusão imediata"
6364 #. For the first occurrence,
6365 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6366 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6370 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6371 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6376 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6377 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6380 "Para manter você conectado, precisamos do seu consentimento para processar "
6381 "dados pessoais, conforme especificado no Regulamento Geral de Proteção de "
6382 "Dados da UE, de 25 de maio de 2018."
6384 #. For the first occurrence,
6385 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6386 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6387 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6391 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6392 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6399 msgid "In your cart"
6400 msgstr "Na sua sacola"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6405 msgstr "Indexado em:"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6426 msgstr "Instrutores"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6430 msgid "Instructors:"
6431 msgstr "Instrutores:"
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6436 msgid "Interlibrary loan request"
6437 msgstr "Solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6443 msgid "Interlibrary loan requests"
6444 msgstr "Solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6448 msgid "Invalid shelf number."
6449 msgstr "Número de chamada inválido."
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6470 msgid "Issues for a subscription"
6471 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6475 msgid "Issues summary"
6476 msgstr "Sumário do número"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6480 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6481 msgstr "É muito próximo a data de empréstimo para este item ser renovado."
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6490 msgid "Item call number"
6491 msgstr "Classificação"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6495 msgid "Item cannot be checked out."
6496 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6500 msgid "Item checked in"
6501 msgstr "Item devolvido em"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6505 msgid "Item checked out"
6506 msgstr "Item emprestado"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6510 msgid "Item damaged"
6511 msgstr "Item danificado"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6515 msgid "Item hold queue priority"
6516 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6521 msgstr "Reservas do item"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6526 msgstr "Item perdido"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6530 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6531 msgstr "Exemplar não devolvido: consulte a equipe para obter informações"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6535 msgid "Item renewal is not allowed."
6536 msgstr "A renovação de itens não é permitida."
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6540 msgid "Item renewed"
6541 msgstr "Exemplar renovado"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6553 msgstr "Tipo de material"
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6561 msgstr "Tipo de material:"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6567 msgstr "Tipo de Material: "
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6572 msgstr "Tipos de materiais"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6576 msgid "Item withdrawn"
6577 msgstr "Item descartado"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6581 msgid "Items available at:"
6582 msgstr "Itens disponíveis em:"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6587 msgid "Items available:"
6588 msgstr "Itens disponíveis:"
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6634 msgstr "Palavra-chave"
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6658 msgid "Koha [% Version | html %]"
6659 msgstr "Koha [% Versão | html %]"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6671 #. For the first occurrence,
6672 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6697 msgid "Languages: "
6698 msgstr "Idiomas: "
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6703 msgstr "Impressão ampliada"
6705 #. For the first occurrence,
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6715 msgid "Last location"
6716 msgstr "Última Localização"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6720 msgid "Last updated"
6721 msgstr "Última atualização"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6725 msgid "Last updated:"
6726 msgstr "Última atualização: "
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6735 msgid "Law reports and digests"
6736 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6740 msgid "Legal articles"
6741 msgstr "Artigos Legais"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6745 msgid "Legal cases and case notes"
6746 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6755 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6756 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6760 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6761 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6765 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6766 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6770 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6771 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6776 msgstr "Bibliotecas"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6788 msgid "Library card number:"
6789 msgstr "Número do cartão da biblioteca:"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6794 msgid "Library catalog"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6802 msgstr "Biblioteca:"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6807 msgstr "Biblioteca: "
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6811 msgid "Limit to any of the following:"
6812 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6816 msgid "Limit to currently available items."
6817 msgstr "Limitar aos itens disponíveis."
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6822 msgstr "Limitar a: "
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6827 msgstr "Limitar a: "
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6837 msgid "Link to resource "
6838 msgstr "Recurso online "
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6858 msgid "List created."
6859 msgstr "Lista criada."
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6863 msgid "List deleted."
6864 msgstr "Lista deletada."
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6869 msgstr "Nome da lista"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6875 msgstr "Nome da lista:"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6880 msgstr "Nome da lista: "
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6884 msgid "List updated."
6885 msgstr "Lista atualizada"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6889 msgid "List(s) this item appears in: "
6890 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6915 msgstr "Carregando "
6917 #. For the first occurrence,
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6923 msgstr "Carregando..."
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6928 msgstr "Carregando..."
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6933 msgstr "Login local"
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6939 msgstr "Login local"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6948 msgid "Location (Status)"
6949 msgstr "Localização (Situação)"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6953 msgid "Location and availability: "
6954 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6958 msgid "Location(s) (Status)"
6959 msgstr "Localização (Situação)"
6961 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
6963 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6966 msgid "Location: %s %s %s "
6967 msgstr "Localização: %s %s %s "
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6972 msgstr "Localização"
6974 #. INPUT type=submit
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6992 msgid "Log in to add tags."
6993 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6998 msgid "Log in to create your own lists"
6999 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7004 msgid "Log in to see your own saved tags."
7005 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7015 msgid "Log in to your account"
7016 msgstr "Acesse sua conta"
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7021 msgid "Log in to your account:"
7022 msgstr "Acesse sua conta:"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7026 msgid "Log in with Google"
7027 msgstr "Faça o login com o Google"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7038 msgid "Log out and try again with a different user."
7039 msgstr "Efetue logout e tente novamente com um usuário diferente."
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7043 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7044 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7056 msgstr "Página de login"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7070 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7071 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7073 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7074 "de sistema deste usuário."
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7080 msgid "LookupPatron"
7081 msgstr "Procurar usuário"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7091 msgid "MARC Card View"
7092 msgstr "Visualização Cartão MARC"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7097 msgstr "Visualização MARC"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7107 msgstr "Visualização MARC"
7109 #. %1$s: bibliotitle | html
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7112 msgid "MARC view: %s"
7113 msgstr "Visualização MARC: %s"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7123 msgid "Main address"
7124 msgstr "Endereço principal"
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7142 msgid "Make payment"
7143 msgstr "Faça o pagamento"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7153 msgstr "Administrado por"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:328
7158 msgstr "Administrado por:"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7175 #. For the first occurrence,
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7190 msgid "Message sent"
7191 msgstr "Mensagem enviada"
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7195 msgid "Messages for you"
7196 msgstr "Mensagens para você"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7205 msgid "Missing (damaged)"
7206 msgstr "Faltando (danificado)"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7210 msgid "Missing (lost)"
7211 msgstr "Faltando (perdido)"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7215 msgid "Missing (never received)"
7216 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7220 msgid "Missing (sold out)"
7221 msgstr "Faltando (esgotado)"
7223 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7226 msgid "Missing issues: %s "
7227 msgstr "Fascículos faltando: %s "
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7251 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7252 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7257 msgid "More details"
7258 msgstr "Mais detalhes"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7263 msgstr "Mais listas"
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7267 msgid "More options"
7268 msgstr "Outras opções"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7272 msgid "More searches "
7273 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7277 msgid "Most popular"
7278 msgstr "Mais popular"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7282 msgid "Most popular titles"
7283 msgstr "Títulos mais populares"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7287 msgid "Musical recording"
7288 msgstr "Gravação musical"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7318 msgid "Narrower Term"
7319 msgstr "Termo mais restrito"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7329 msgid "Never expires "
7330 msgstr "Nunca expira "
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7335 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7336 "the item that was checked-out upon check-in."
7338 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7339 "os registros de materiais que foram emprestados."
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7346 #. %1$s: review.title | html
7347 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7348 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7352 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7353 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7358 msgid "New interlibrary loan request"
7359 msgstr "Novo pedido de empréstimo entre bibliotecas"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7372 msgid "New password:"
7373 msgstr "Nova senha:"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7378 msgid "New purchase suggestion"
7379 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7384 msgstr "Nova pesquisa"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7391 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7392 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7400 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7401 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7406 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7407 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7427 msgid "Next >>"
7428 msgstr "Próximo >>"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7432 msgid "Next »"
7433 msgstr "Próximo »"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7437 msgid "Next available item"
7438 msgstr "Próximo item disponível"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7452 msgid "No article requests can be made for this record. "
7453 msgstr "Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7457 msgid "No changes were made."
7458 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7460 #. For the first occurrence,
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7463 msgid "No checkouts"
7464 msgstr "Sem empréstimos"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7503 msgid "No cover image available"
7504 msgstr "Capa não disponível"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7508 msgid "No data available in table"
7509 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7513 msgid "No entries to show"
7514 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7519 msgstr "Sem reservas"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7523 msgid "No item was added to your cart"
7524 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7528 msgid "No item was selected"
7529 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7533 msgid "No items available."
7534 msgstr "Nenhum item disponível."
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7539 msgid "No items available:"
7540 msgstr "Nenhum item disponível:"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7547 msgstr "Sem limitação"
7549 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7552 msgid "No matching records found"
7553 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7557 msgid "No news to display."
7558 msgstr "Nenhuma notícia para exibir."
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7562 msgid "No operation parameter has been passed."
7563 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7567 msgid "No other items."
7568 msgstr "Nenhum outro item."
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7572 msgid "No physical items for this record"
7573 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7577 msgid "No private lists"
7578 msgstr "Não há listas privadas"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7582 msgid "No private lists."
7583 msgstr "Sem listas privadas."
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7587 msgid "No public lists"
7588 msgstr "Não há listas públicas"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7592 msgid "No public lists."
7593 msgstr "Sem listas públicas."
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7597 msgid "No reading history to delete"
7598 msgstr "Nenhum histórico de empréstimo para excluir"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7602 msgid "No record was removed."
7603 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7607 msgid "No renewals allowed"
7608 msgstr "Sem renovações restantes"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7612 msgid "No reserves have been selected for this course."
7613 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7617 msgid "No results found in the library's %s collection"
7618 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca %s coleção"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7622 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7623 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7627 msgid "No results found!"
7628 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7632 msgid "No suggestion was selected"
7633 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7637 msgid "No tag was specified."
7638 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7642 msgid "No tags from this library for this title."
7643 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7647 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7649 "Não, eu não concordo. Por favor, remova minha conta dentro de um prazo "
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7654 msgid "No, do not cancel article request"
7655 msgstr "Não, não cancele o pedido de artigo"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7659 msgid "No, do not cancel hold"
7660 msgstr "Não, não cancele a reserva"
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7664 msgid "No, do not resume holds"
7665 msgstr "Não, não retome as reservas"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7675 msgstr "Não-ficção "
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7679 msgid "Non-musical recording"
7680 msgstr "Gravação não-musical"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7689 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7690 msgstr "Nenhuma das bibliotecas está disponível para o local de retirada."
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7694 msgid "None specified: "
7695 msgstr "Não especificado: "
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7706 msgstr "Visualização normal"
7708 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7711 msgid "Not checked in %s"
7712 msgstr "Não devolvido em %s"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7717 msgid "Not finding what you're looking for? "
7718 msgstr "Não encontrou o que procura?"
7720 #. For the first occurrence,
7721 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7725 msgid "Not for loan %s"
7726 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7728 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7731 msgid "Not for loan (%s)"
7732 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7737 msgstr "Não emitido"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7742 msgstr "Não está na reserva"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7746 msgid "Not what you expected? Check for "
7747 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
7767 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7771 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7772 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7774 "Nota: A política da biblioteca não permite a retenção/coleta de um item "
7775 "disponível localmente. Por favor, venha para a biblioteca para recuperar "
7776 "esse(s) item(ns) %s %s"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7781 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7782 "have been populated, and an index built by separate script."
7784 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7785 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7789 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7790 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um funcionário. "
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7794 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7795 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7797 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7801 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7802 "code that was removed. "
7804 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7805 "de marcação que foi removido. "
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7810 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7811 "see your current tags."
7813 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7814 "para ver seu conjunto de tags."
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7819 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7820 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7821 "retain the comment as is."
7823 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7824 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7825 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7830 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7832 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7847 #. For the first occurrence,
7848 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7857 msgid "Notes/Comments"
7858 msgstr "Notas/Comentários"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7877 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7878 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7895 msgid "Novelist Select"
7896 msgstr "Selecione o romancista"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7900 msgid "Novelist Select: "
7901 msgstr "Selecione o romancista: "
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7915 msgid "Number of holds: "
7916 msgstr "Número de reservas: "
7918 #. For the first occurrence,
7919 #. %1$s: count | html
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7923 msgid "Number of records used in: %s"
7924 msgstr "Número de registros usados em: %s"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7931 #. INPUT type=submit
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7961 msgstr "Em aquisição"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7965 msgid "On-site checkouts"
7966 msgstr "Empréstimos pelo site"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
7972 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7975 "Depois que a biblioteca processar essas sugestões, você poderá colocar mais."
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7979 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7980 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7985 msgid "Online resources:"
7986 msgstr "Recursos online:"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7991 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7992 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7993 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7996 "Apenas determinados campos (marcados em vermelho) são necessários, mas "
7997 "quanto mais informações você digitar, mais fácil será para os bibliotecários "
7998 "encontrar o título que você está solicitando. O campo \"Notas\" pode ser "
7999 "usado para fornecer qualquer informação adicional."
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8004 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8005 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8009 msgid "Open Library: "
8010 msgstr "Biblioteca aberta: "
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8014 msgid "Order by author"
8015 msgstr "Ordenar por autor"
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8019 msgid "Order by date"
8020 msgstr "Ordenar por data"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8024 msgid "Order by title"
8025 msgstr "Ordenar por título"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8030 msgstr "Ordenar por: "
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8034 msgid "Other editions of this work"
8035 msgstr "Outras edições desta obra"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8039 msgid "Other forms:"
8040 msgstr "Outras formas:"
8042 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8045 msgid "Other holdings %s"
8046 msgstr "Exemplares em outras Bibliotecas %s"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8051 msgid "Other names:"
8052 msgstr "Outros nomes:"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8057 msgid "Other phone:"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8062 msgid "OutputIntermediateFormat "
8063 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8067 msgid "OutputRewritablePage "
8068 msgstr "OutputRewritablePage "
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8072 msgid "OverDrive Account"
8073 msgstr "Conta do OverDrive"
8075 #. For the first occurrence,
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8080 msgid "OverDrive search for '%s'"
8081 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
8083 #. %1$s: priority | html
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8086 msgid "Overall queue priority: %s"
8087 msgstr "Prioridade de reserva do item: %s"
8089 #. %1$s: overdues_count | html
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8092 msgid "Overdue (%s)"
8093 msgstr "Atraso (%s)"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8104 msgstr "Proprietário"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8143 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8144 msgstr "Na senha contém espaços iniciais e/ou finais"
8146 #. For the first occurrence,
8147 #. %1$s: minPasswordLength | html
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8151 msgid "Password must be at least %s characters long."
8152 msgstr "A senha deve ter pelo menos %s caracteres."
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8156 msgid "Password must contain at least %s characters"
8157 msgstr "A senha deve conter pelo menos %s caracteres"
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8162 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8165 "A senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo maiúsculas, "
8166 "minúsculas e números"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8172 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8174 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8179 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8180 msgstr "A senha não deve conter espaços em branco iniciais ou finais."
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8184 msgid "Password updated"
8185 msgstr "Senha atualizada"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8199 msgid "Passwords do not match! "
8200 msgstr "As senhas não combinam!"
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8204 msgid "Patent document"
8207 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8210 msgid "Patron comment on %s"
8211 msgstr "Comentário de usuário em %s"
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8215 msgid "Pay selected fines and charges"
8216 msgstr "Pagar multas e encargos"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8220 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8221 msgstr "Aceitação do PayPal"
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8225 msgid "Payment applied:"
8226 msgstr "Pagamento aplicado:"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8230 msgid "Payment method"
8231 msgstr "Método de pagamento"
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8235 msgid "Pending hold"
8236 msgstr "Reserva pendente"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8253 msgid "Physical details:"
8254 msgstr "Detalhes físicos:"
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8258 msgid "Pick up location"
8259 msgstr "Local de recebimento"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8264 msgid "Pick up location:"
8265 msgstr "Local de retirada:"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8269 msgid "Pickup library"
8270 msgstr "Biblioteca de coleta"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8274 msgid "Pickup library:"
8275 msgstr "Biblioteca de coleta:"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8279 msgid "Place a hold on"
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8284 msgid "Place a hold on "
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8289 msgid "Place a hold on: "
8292 #. %1$s: biblio.title | html
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8295 msgid "Place article request for %s"
8296 msgstr "Colocar pedido de artigo para %s"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8312 #. INPUT type=submit
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8314 msgid "Place request"
8315 msgstr "Fazer pedido"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8322 msgstr "Colocado em"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8331 msgid "Placing a hold"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8337 msgstr "Reproduzir mídia"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8342 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8343 "it's your privacy!"
8345 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
8346 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
8348 #. For the first occurrence,
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8352 msgid "Please choose a download format"
8353 msgstr "Escolha o formato do download"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8357 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8358 msgstr "Por favor escolha qual deles você gostaria de autenticar: "
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8362 msgid "Please choose your privacy rule:"
8363 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8367 msgid "Please click here to log in."
8368 msgstr "Por favor, clique aqui para entrar."
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8373 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8376 "Clique no link deste e-mail para concluir o processo de redefinição da sua "
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8382 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8383 "arrives for this subscription."
8385 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
8386 "fascículo chegar na biblioteca."
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8390 msgid "Please confirm the checkout:"
8391 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8395 msgid "Please confirm your registration"
8396 msgstr "Por favor confirme seu registro"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8401 msgid "Please contact a librarian for details."
8402 msgstr "Por favor, entre em contato com um funcionário para maiores detalhes."
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8407 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8409 "Por favor, entre em contato com um funcionário para verificar seu pagamento."
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8414 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8415 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8417 "Entre em contato com um funcionário da biblioteca se você não tiver certeza "
8418 "sobre sua operadora de celular ou se não encontrar nessa lista."
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8422 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8424 "Por favor, entre em contato com a biblioteca se precisar de mais ajuda."
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8428 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8429 msgstr "Entre em contato com a biblioteca para verificar seu pagamento."
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8434 msgid "Please correct and resubmit."
8435 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar."
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8440 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8441 msgstr "Por favor, não use este e-mail para solicitar ou renovar livros."
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8445 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8446 msgstr "Por favor, insira informações adicionais sobre o item solicitado:"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8450 msgid "Please enter numbers only. "
8451 msgstr "Digite apenas números."
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8455 msgid "Please enter the same password as above"
8456 msgstr "Por favor, digite a mesma senha acima"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8460 msgid "Please enter your card number:"
8461 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8466 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8467 "email when the library processes your suggestion."
8469 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
8470 "receberá um e-mail quando a biblioteca processar sua sugestão."
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8474 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8475 msgstr "Por favor, faça o login no catálogo e tente novamente."
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8480 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8481 "the library no matter which privacy option you choose."
8483 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
8484 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8489 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8490 "address registered with this library."
8492 "O login do Google só funcionará se você estiver usando o endereço de e-mail "
8493 "registrado nessa biblioteca."
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8499 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8500 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8501 "Reference Manager or ProCite."
8503 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8504 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8505 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8510 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8511 "of items returned damaged."
8513 "Por favor, note que a última pessoa a devolver um item é rastreada para a "
8514 "gestão dos itens devolvidos danificados."
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8522 msgid "Please note:"
8523 msgstr "Favor notar:"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8529 msgid "Please note: "
8530 msgstr "Favor notar: "
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8534 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8535 msgstr "Por favor, salve o seu consentimento abaixo ou saia. Obrigado!"
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8539 msgid "Please select a specific item for this article request."
8540 msgstr "Por favor, selecione um item específico para este pedido de artigo."
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8544 msgid "Please select a tag to delete."
8545 msgstr "Por favor, selecione uma tag para excluir."
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8549 msgid "Please try again later."
8550 msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde."
8552 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8553 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8557 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8560 "Por favor, tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com "
8561 "as informações fornecidas. %s"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8567 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8569 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8573 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8574 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
8576 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8577 #. %2$s: IF username
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8581 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8582 "has already been started for this account %s (\""
8584 "Por favor, use o campo 'Login' também. %s O processo de recuperação de senha "
8585 "já foi iniciado para esta conta %s (\""
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8590 msgstr "Popularidade"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8595 msgid "Popularity (least to most)"
8596 msgstr "Popularidade (menor para maior) "
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8601 msgid "Popularity (most to least)"
8602 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8606 msgid "Post your comments on this item. "
8607 msgstr "Poste seus comentários sobre este item. "
8609 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8612 msgid "Powered by %s "
8613 msgstr "Powered by %s "
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8617 msgid "Pre-adolescent"
8618 msgstr "Pré-adolescente"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8622 msgid "Preferred form: "
8623 msgstr "Formato preferido: "
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8628 msgstr "Pré-escolar"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8633 msgstr "Visualização"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8638 msgstr "Visualização"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8653 msgid "Previous sessions"
8654 msgstr "Sessões anteriores"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8664 msgid "Primary email:"
8665 msgstr "E-mail principal:"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8670 msgid "Primary phone:"
8671 msgstr "Telefone (fixo):"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8682 msgstr "Imprimir lista"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8692 msgstr "Prioridade:"
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8708 msgid "Private lists"
8709 msgstr "Listas privadas"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8713 msgid "Private lists shared with me"
8714 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8718 msgid "Processing..."
8719 msgstr "Processando..."
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8723 msgid "Programmed texts"
8724 msgstr "Textos programados"
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8729 msgstr "Fornecedor:"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8746 msgid "Public lists"
8747 msgstr "Listas públicas"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8751 msgid "Public lists:"
8752 msgstr "Listas públicas:"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8756 msgid "Publication date"
8757 msgstr "Data de publicação"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8761 msgid "Publication date range"
8762 msgstr "Intervalo de publicação"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8767 msgid "Publication place:"
8768 msgstr "Local de publicação:"
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8773 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8775 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8780 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8782 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8788 msgid "Publication:"
8789 msgstr "Publicação:"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8793 msgid "Published by :"
8794 msgstr "Publicado por :"
8796 #. For the first occurrence,
8797 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8798 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8799 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8801 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8802 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8804 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8805 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8810 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8811 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8813 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8814 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8817 msgid "Published on %s %s by "
8818 msgstr "Publicado em %s %s por "
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8829 msgid "Publisher location"
8830 msgstr "Local de edição"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8841 msgid "Purchase suggestions"
8842 msgstr "Sugestões de aquisição"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8848 msgstr "Quantidade:"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8852 msgid "Quote of the day"
8853 msgstr "Citação do dia"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8858 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8859 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8861 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8864 msgid "RSS feed for public list %s"
8865 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8872 #. INPUT type=submit name=rate_button
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8877 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8880 msgid "Rated on %s "
8881 msgstr "Avaliado em %s "
8883 #. For the first occurrence,
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8887 msgid "Rating based on reviews of "
8888 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8892 msgid "Re-type new password:"
8893 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8898 msgid "Reason for suggestion: "
8899 msgstr "Razão para sugestão: "
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8904 msgstr "RecallItem "
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8908 msgid "Received date"
8909 msgstr "Data de recebimento"
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8914 msgid "Recent comments"
8915 msgstr "Comentários recentes"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8919 msgid "Recent comments "
8920 msgstr "Comentários recentes "
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8925 msgstr "URL de registro"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8929 msgid "Record not found"
8930 msgstr "Registro não encontrado"
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8934 msgid "Record title"
8935 msgstr "Título de registro"
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8939 msgid "RecordedBooks Account"
8940 msgstr "Conta RecordedBooks"
8942 #. For the first occurrence,
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8947 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8948 msgstr "Busca do RecordedBooks para '%s'"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8954 msgid "Refine your search"
8955 msgstr "Filtre sua pesquisa"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8961 msgid "Register a new account"
8962 msgstr "Registrar nova conta"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8968 msgid "Register here."
8969 msgstr "Registrar aqui."
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8973 msgid "Registration Complete!"
8974 msgstr "Registro completo!"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8978 msgid "Registration complete"
8979 msgstr "Registro completo"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8983 msgid "Registration invalid!"
8984 msgstr "Registro invalido!"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8988 msgid "Regular print"
8989 msgstr "Impressão normal"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8993 msgid "Related Term"
8994 msgstr "Termo relacionado"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9003 msgid "Relatives' checkouts"
9004 msgstr "Empréstimos relativos"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9018 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9019 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9023 msgid "Remove field"
9024 msgstr "Remover campo"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9028 msgid "Remove from list"
9029 msgstr "Remover da lista"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9033 msgid "Remove from this list"
9034 msgstr "Remover da lista"
9036 #. INPUT type=submit
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9038 msgid "Remove selected items"
9039 msgstr "Remover itens selecionados"
9041 #. INPUT type=submit
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9046 msgid "Remove selected searches"
9047 msgstr "Remover buscas selecionadas"
9049 #. INPUT type=submit
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9052 msgid "Remove share"
9053 msgstr "Remover lista compartilhada"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9064 #. INPUT type=submit
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9068 msgstr "Renovar tudo"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9076 msgstr "Renovar item"
9078 #. INPUT type=submit
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9081 msgid "Renew selected"
9082 msgstr "Renovar selecionados"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9089 msgstr "Renovar empréstimo"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9098 msgid "Report issues and broken links"
9099 msgstr "Relatar problemas e links quebrados"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9115 msgid "Request article"
9116 msgstr "Artigos pedidos"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9120 msgid "Request cancellation"
9121 msgstr "Solicitar cancelamento"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9126 msgid "Request placed"
9127 msgstr "Solicitar deposito"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9131 msgid "Request placed:"
9132 msgstr "Solicitar deposito:"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9136 msgid "Request specific item type:"
9137 msgstr "Solicitar tipo de item específico:"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9141 msgid "Request type"
9142 msgstr "Tipo de solicitação"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9146 msgid "Request type:"
9147 msgstr "Tipo de solicitação:"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9151 msgid "Request updated"
9152 msgstr "Solicitar atualização"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9156 msgid "Requested from"
9157 msgstr "Solicitado para"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9161 msgid "Requested from:"
9162 msgstr "Solicitado para:"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9166 msgid "Requested item:"
9167 msgstr "Solicitado item:"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9229 msgstr "Obrigatório"
9231 #. INPUT type=submit
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9234 msgstr "Imprimir lista"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9246 #. %1$s: from | html
9248 #. %3$s: total | html
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9251 msgid "Results %s to %s of %s"
9252 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
9254 #. %1$s: IF ( query_desc )
9255 #. %2$s: query_desc | html
9257 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9258 #. %5$s: limit_desc | html
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9262 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9263 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9265 #. %1$s: ms_value | html
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9268 msgid "Results of search for '%s'"
9269 msgstr "Resultados da pesquisa por '%s'"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9278 msgid "Resume all suspended holds"
9279 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9283 msgid "Resume your hold on "
9284 msgstr "Continuar a reserva de "
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9289 msgid "Return this item"
9290 msgstr "Devolver item"
9292 #. INPUT type=submit name=confirm
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9294 msgid "Return to account summary"
9295 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9299 msgid "Return to fine details"
9300 msgstr "Retornar para detalhes"
9302 #. INPUT type=submit
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9304 msgid "Return to my account"
9305 msgstr "Retornar à minha conta"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9309 msgid "Return to the catalog home page."
9310 msgstr "Volte para a página inicial do catálogo."
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9315 msgid "Return to the last advanced search"
9316 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9320 msgid "Return to the main page"
9321 msgstr "Retornar para a página principal"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9325 msgid "Return to the self-checkout"
9326 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9331 msgid "Return to your lists"
9332 msgstr "Voltar para suas listas"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9336 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9337 msgstr "Retorna as informações de situação de um usuário do Koha."
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9342 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9343 "particular patron."
9345 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
9346 "para um determinado usuário."
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9351 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9352 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9353 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9355 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
9356 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
9357 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9362 msgid "Review date: "
9363 msgstr "Data da análise: "
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9367 msgid "Review result: "
9368 msgstr "Resultado da análise: "
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9378 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9379 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9383 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9384 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9388 msgid "Routing lists"
9389 msgstr "Lista de circulação"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9399 msgstr "Número de SMS:"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9403 msgid "SMS provider:"
9404 msgstr "Provedor de SMS:"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9432 #. INPUT type=submit
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9447 msgid "Save record "
9448 msgstr "Salvar registro "
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9452 msgid "Save to another list"
9453 msgstr "Salvar em outra lista"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9457 msgid "Save to lists"
9458 msgstr "Salvar nas listas"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9462 msgid "Save to your lists"
9463 msgstr "Salvar em suas listas "
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9472 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9473 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9478 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9479 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9480 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9482 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
9483 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
9484 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
9485 "barras manualmente."
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9490 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9493 "Escaneie o item ou insira o código de barras. Uma lista com os códigos de "
9494 "barras inseridos será exibida."
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9498 msgid "Scan index for: "
9499 msgstr "Buscar no índice por: "
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9504 msgstr "Ver o Índice:"
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9508 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9509 msgstr "Escaneie o item ou insira o código de barras:"
9511 #. INPUT type=submit name=do
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9528 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9529 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9530 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9535 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9536 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9540 msgid "Search for this title in:"
9541 msgstr "Pesquisar por este título em:"
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9548 msgid "Search for works by this author"
9549 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9555 msgstr "Pesquisar por:"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9561 msgid "Search history"
9562 msgstr "Histórico de pesquisa"
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9566 msgid "Search options:"
9567 msgstr "Pesquisar opções:"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9571 msgid "Search results"
9572 msgstr "Resultados da pesquisa"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9577 msgid "Search suggestions"
9578 msgstr "Pesquisar sugestões"
9580 #. %1$s: LibraryName | html
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9583 msgid "Search the %s"
9584 msgstr "Pesquisar em %s"
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9593 msgid "SearchCourseReserves "
9594 msgstr "SearchCourseReserves "
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9598 msgid "Searching %s..."
9599 msgstr "Pesquisando %s..."
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9603 msgid "Searching OverDrive..."
9604 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9609 msgid "Secondary email:"
9610 msgstr "E-mail secundário:"
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9615 msgid "Secondary phone:"
9616 msgstr "Telefone secundário:"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9640 msgid "See Baker & Taylor"
9641 msgstr "Veja Baker & Taylor"
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9646 msgstr "Ver também:"
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9651 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9654 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9660 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9663 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]registro "
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9668 msgid "Select a list"
9669 msgstr "Selecionar uma lista"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9674 msgid "Select a specific item:"
9675 msgstr "Selecione um item específico:"
9677 #. For the first occurrence,
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9690 msgstr "Selecionar tudo"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9698 msgid "Select searches to: "
9699 msgstr "Selecionar buscas para: "
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9704 msgid "Select suggestions to: "
9705 msgstr "Selecionar sugestões para: "
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9709 msgid "Select the item(s) to search"
9710 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9714 msgid "Select the term(s) to search"
9715 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
9717 #. For the first occurrence,
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9725 msgid "Select titles to: "
9726 msgstr "Selecionar títulos para: "
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9730 msgid "Self check-in help"
9731 msgstr "Ajuda no auto-empréstimo"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9735 msgid "Self checkout help"
9736 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9738 #. INPUT type=submit
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9750 msgstr "Enviar e-mail"
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9755 msgstr "Enviar lista"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9759 msgid "Sending your cart"
9760 msgstr "Enviando seu cesto"
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9764 msgid "Sending your list"
9765 msgstr "Enviando usa lista"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9785 msgid "Serial collection"
9786 msgstr "Coleção de periódico"
9788 #. For the first occurrence,
9789 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9794 msgstr "Periódico: %s "
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9806 msgid "Series Title"
9807 msgstr "Título da série"
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9811 msgid "Series information:"
9812 msgstr "Informação de série:"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9816 msgid "Series title"
9817 msgstr "Título da série"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9827 msgid "Session lost"
9828 msgstr "Sessão terminada"
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9832 msgid "Settings updated"
9833 msgstr "Configurações atualizadas"
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9839 msgstr "Compartilhar"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9843 msgid "Share a list"
9844 msgstr "Compartilhar uma lista"
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9848 msgid "Share a list with another patron"
9849 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9853 msgid "Share by email"
9854 msgstr "Compartilhar por e-mail"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9859 msgstr "Lista compartilhada"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9863 msgid "Share on Facebook"
9864 msgstr "Compartilhar no Facebook"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9868 msgid "Share on LinkedIn"
9869 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9873 msgid "Shelving location"
9874 msgstr "Localização nas prateleiras"
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9878 msgid "Shibboleth Login"
9879 msgstr "Login por shibboleth"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9883 msgid "Shibboleth login"
9884 msgstr "Login do Shibboleth"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9893 msgid "Show _MENU_ entries"
9894 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9899 msgid "Show all items"
9900 msgstr "Exibir todos os itens"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9904 msgid "Show all news"
9905 msgstr "Exibir todos as notícias"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9909 msgid "Show last 50 items"
9910 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9915 msgstr "Exibir listas"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9920 msgstr "Exibir mais"
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9925 msgid "Show more options"
9926 msgstr "Outras opções"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9930 msgid "Show the top "
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9936 msgstr "Mostrar ano: "
9938 #. %1$s: resultcount | html
9939 #. %2$s: total | html
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9942 msgid "Showing %s of about %s results"
9943 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9947 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9948 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9952 msgid "Showing all items. "
9953 msgstr "Exibindo todos os itens "
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9957 msgid "Showing last 50 items. "
9958 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens."
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9962 msgid "Showing only available items"
9963 msgstr "Mostrando apenas itens disponíveis "
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9967 msgid "Similar items"
9968 msgstr "Itens semelhantes"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9972 msgid "Simple DC-RDF"
9973 msgstr "Simple DC-RDF"
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9978 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9979 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9981 "Alguns encargos para mensagens de texto podem ser incorridos ao usar este "
9982 "serviço. Por favor, verifique com seu provedor de serviços móveis se tiver "
9985 #. %1$s: failaddress | html
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9989 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9990 "them. These are: %s"
9992 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9995 #. For the first occurrence,
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9998 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9999 msgstr "Algo deu errado. A nota não foi salva"
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10014 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10015 "Contact the patron who sent you the invitation."
10017 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
10018 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10022 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10023 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10027 msgid "Sorry, no suggestions."
10028 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10032 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10033 msgstr "Desculpe, nenhum desses títulos pode ser reservado."
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10037 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10038 msgstr "Desculpe, somente quem postou este comentário pode alterá-lo."
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10042 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10043 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10047 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10048 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10053 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10056 "Desculpe, o login do CAS também falhou. Se você tem um login local, você "
10057 "pode usar isso abaixo."
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10061 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10062 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10066 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10067 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10072 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10073 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10077 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10078 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10083 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10084 "the administrator to resolve this problem."
10086 "Desculpe, esta estação de auto check-in perdeu a autenticação. Entre em "
10087 "contato com o administrador para resolver esse problema."
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10092 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10093 "the administrator to resolve this problem."
10095 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
10096 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10100 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10101 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10105 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10106 msgstr "Desculpe, você não pode fazer reservas."
10108 #. %1$s: too_many_reserves | html
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10111 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10112 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10116 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10117 msgstr "Desculpe, o login Google falhou."
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10122 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10124 "Desculpe, sua identidade do Shibboleth não corresponde a uma identidade de "
10125 "biblioteca válida."
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10130 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10131 "you have a local login, you may use that below."
10133 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
10134 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10138 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10139 msgstr "Desculpe, sua senha não pode ser alterada online."
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10143 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10144 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10149 msgstr "Ordenar por:"
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10154 msgstr "Ordenar por: "
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10158 msgid "Sort this list by: "
10159 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10164 msgstr "Ordenação: "
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10168 msgid "Specialized"
10169 msgstr "Especializado"
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10174 msgid "Standard number"
10175 msgstr "Número padrão"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10180 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10181 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10196 msgstr "Estatísticas"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
10218 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10222 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10223 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10227 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10228 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10232 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10233 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10243 msgid "Street number:"
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10263 msgid "Subject cloud"
10264 msgstr "Nuvem de assuntos"
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10268 msgid "Subject phrase"
10269 msgstr "Assunto exato"
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10274 msgstr "Assunto(s)"
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10279 msgid "Subject(s):"
10280 msgstr "Assunto(s):"
10282 #. For the first occurrence,
10283 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10287 msgid "Subject: %s "
10288 msgstr "Assunto: %s "
10290 #. INPUT type=submit
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10302 #. INPUT type=submit
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10304 msgid "Submit and close this window"
10305 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
10307 #. For the first occurrence,
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10311 msgid "Submit changes"
10312 msgstr "Enviar alterações"
10314 #. INPUT type=submit
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10316 msgid "Submit modifications"
10317 msgstr "Enviar alterações"
10319 #. INPUT type=submit
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10324 msgid "Submit note"
10325 msgstr "Enviar notas"
10327 #. INPUT type=submit
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10329 msgid "Submit update request"
10330 msgstr "Enviar alteração"
10332 #. INPUT type=submit
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10334 msgid "Submit your suggestion"
10335 msgstr "Enviar alteração"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10339 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10340 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10346 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10347 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10351 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10352 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10356 msgid "Subscribe to recent comments"
10357 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10361 msgid "Subscribe to this list"
10362 msgstr "Acompanhar esta lista"
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10369 msgid "Subscribe to this search"
10370 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10374 msgid "Subscription"
10375 msgstr "Assinatura"
10377 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10378 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10379 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10384 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10385 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
10387 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10390 msgid "Subscription information for %s"
10391 msgstr "Informação da assinatura para %s"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10395 msgid "Subscription title"
10396 msgstr "Título da assinatura"
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10400 msgid "Subscription: "
10401 msgstr "Assinatura: "
10403 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10406 msgid "Subscriptions ( %s )"
10407 msgstr "Assinaturas ( %s )"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10417 msgid "Suggested by:"
10418 msgstr "Sugerido por:"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10422 msgid "Suggested for"
10423 msgstr "Sugerido para"
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:320
10427 msgid "Suggested for:"
10428 msgstr "Sugerido para:"
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:281
10432 msgid "Suggested on"
10433 msgstr "Sugerido em"
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10437 msgid "Suggestions"
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10461 msgstr "Sobrenome:"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10479 msgid "Suspend all holds"
10480 msgstr "Suspender todas as reservas"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10484 msgid "Suspend until:"
10485 msgstr "Suspender até:"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10489 msgid "Suspend your hold on "
10490 msgstr "Suspender sua reserva de "
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10494 msgid "Switch languages"
10495 msgstr "Alternar idiomas"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10499 msgid "System Maintenance"
10500 msgstr "Manutenção do sistema"
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10505 msgid "System-wide only"
10506 msgstr "Somente em todo o sistema"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10515 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10516 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
10518 #. INPUT type=submit
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10528 msgid "Tag browser"
10529 msgstr "Navegador de tags"
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10534 msgstr "Nuvem de tags"
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10538 msgid "Tag status here."
10539 msgstr "Situação da tag aqui."
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10546 msgid "Tag status here. "
10547 msgstr "Situação da tag aqui. "
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10559 #. For the first occurrence,
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10562 msgid "Tags added: "
10563 msgstr "Tags adicionadas: "
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10568 msgid "Tags from this library:"
10569 msgstr "Tags desta biblioteca:"
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10579 msgid "Technical reports"
10580 msgstr "Relatórios técnicos"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10597 msgid "Term/Phrase"
10598 msgstr "Termo/Frase"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10620 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10623 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10624 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
10626 #. %1$s: limit | html
10627 #. %2$s: IF selected_itemtype
10628 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10630 #. %5$s: IF ( branch )
10631 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10633 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10634 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10640 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10643 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos os "
10646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10647 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10653 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10654 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10656 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
10657 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10661 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10662 msgstr "O botão 'Concluir' é apresentado para recomeçar."
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10667 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10670 "A permissão Anyone não tem efeito real enquanto essa lista é estritamente "
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10675 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10676 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10680 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10682 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
10683 "ajustada. Veja o "
10685 #. %1$s: email_add | html
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10688 msgid "The cart was sent to: %s"
10689 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
10691 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10692 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10694 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10696 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10698 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10700 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10702 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10704 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10706 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10708 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10710 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10712 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10714 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10716 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10718 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10720 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10722 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10724 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10726 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10728 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10730 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10732 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10733 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10735 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10736 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10738 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10739 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10744 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10745 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10746 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10747 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10748 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10749 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10750 "%s %s%s months%s "
10752 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
10753 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
10754 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
10755 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
10756 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
10757 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
10758 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10763 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10764 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10765 "informing your library of this error"
10767 "A exclusão do seu histórico de empréstimo falhou, porque há um problema com "
10768 "a configuração desse recurso. Por favor, ajude a consertar o sistema, "
10769 "informando sua biblioteca sobre este erro"
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10773 msgid "The entered card number is already in use."
10774 msgstr "O número do cartão inserido já está em uso."
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10778 msgid "The entered card number is the wrong length."
10779 msgstr "O número do cartão digitado é o comprimento errado."
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10783 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10785 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
10787 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10790 msgid "The first subscription was started on %s"
10791 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10795 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10796 msgstr "Os seguintes campos são obrigatórios e não foram preenchidos:"
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10800 msgid "The following fields contain invalid information:"
10801 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10805 msgid "The item has been added to the list."
10806 msgstr "O item foi adicionado à lista."
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10810 msgid "The item has been added to your cart"
10811 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10815 msgid "The item has been removed from the list."
10816 msgstr "O item foi removido da lista."
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10820 msgid "The item has been removed from your cart"
10821 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10826 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10829 "O item não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ele ainda não "
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10834 msgid "The item is already in your cart"
10835 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10840 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10841 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10843 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
10844 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10849 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10850 msgstr "O link está quebrado e a página não existe."
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10854 msgid "The link is invalid."
10855 msgstr "O link é inválido."
10857 #. %1$s: email | html
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10860 msgid "The list was sent to: %s"
10861 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10866 msgid "The operation %s is not supported."
10867 msgstr "A operação %s não é suportada."
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10871 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10873 "Os resultados da operação serão exibidos para cada código de barras inserido."
10875 #. %1$s: username | html
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10878 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10879 msgstr "A senha foi alterada para o usuário \"%s\"."
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10883 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10884 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10888 msgid "The share has been removed."
10889 msgstr "O compartilhamento foi removido."
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10893 msgid "The share has not been removed."
10894 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
10896 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10899 msgid "The subscription expired on %s"
10900 msgstr "A assinatura venceu em %s"
10902 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10903 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10907 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10908 "code. It was NOT added. "
10910 "A tag foi adicionada como "%s". %sNota: sua tag era composta de "
10911 "código de marcação. Não foi adicionada. "
10913 #. %1$s: message_value | html
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10916 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10917 msgstr "O ID da transação '%s' para este pagamento é inválido."
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10921 msgid "The userid "
10922 msgstr "O ID do usuário "
10924 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10927 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10928 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10932 msgid "There are no comments for this item."
10933 msgstr "Não há comentários para este material."
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10937 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10938 msgstr "Não há itens que possam ser colocados reservados."
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
10942 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10943 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10947 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10948 msgstr "Não há comprimento mínimo ou máximo de caracteres."
10950 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10951 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10952 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10953 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10954 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10955 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10959 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10960 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10961 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10963 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
10964 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
10965 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10969 msgid "There was a problem with your submission"
10970 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10974 msgid "There was an error sending the cart."
10975 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10979 msgid "There was an error sending the list."
10980 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10985 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10986 "library for help."
10988 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
10989 "com sua biblioteca para obter ajuda."
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10999 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11000 "any subject below to see the items in our collection."
11002 "Esta "cloud" mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
11003 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11008 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11009 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11010 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11011 "your reader account."
11013 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
11014 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
11015 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11020 msgid "This email address already exists in our database."
11021 msgstr "Este endereço de e-mail já existe em nosso banco de dados."
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11025 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11026 msgstr "Este é um empréstimo no local, não pode ser renovado."
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11030 msgid "This is a serial"
11031 msgstr "Isto é um periódico"
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11035 msgid "This item does not exist."
11036 msgstr "O item não existe."
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11041 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11043 "Este item foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11047 msgid "This item is already checked out to you."
11048 msgstr "Você já emprestou este item."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11052 msgid "This item is on hold for another borrower."
11053 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11057 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11058 msgstr "Este link é válido por 2 dias a partir de agora."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11062 msgid "This list does not exist."
11063 msgstr "A lista não existe."
11065 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11069 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11071 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
11072 "resultados de qualquer "
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11076 msgid "This message can have the following reason(s):"
11077 msgstr "Esta mensagem pode ter o seguinte motivo:"
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11081 msgid "This news item does not exist. "
11082 msgstr "Esta notícia não existe."
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11088 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11091 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
11092 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
11094 #. %1$s: items_count | html
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11097 msgid "This record has many physical items (%s). "
11098 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11102 msgid "This subscription is closed."
11103 msgstr "A assinatura está cancelada."
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11107 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11108 msgstr "Este título não pode ser reservado."
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11112 msgid "This title cannot be requested."
11113 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11129 msgstr "Quinta-feira"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11133 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11134 msgstr "Tempo limite enquanto aguarda a confirmação da impressão"
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11164 msgid "Title (A-Z)"
11165 msgstr "Título (A-Z)"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11170 msgid "Title (Z-A)"
11171 msgstr "Título (Z-A)"
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11175 msgid "Title notes"
11176 msgstr "Notas de título"
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11180 msgid "Title phrase"
11181 msgstr "Título exato"
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11204 msgid "To log in, use the following credentials:"
11205 msgstr "Para efetuar login, use as seguintes credenciais:"
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11209 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11211 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11216 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11217 msgstr "Para relatar esse erro, entre em contato com o administrador do Koha."
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11221 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11223 "Para relatar este erro, você pode enviar um e-mail ao administrador do Koha."
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11227 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11228 msgstr "Para redefinir sua senha, digite seu login ou seu endereço de e-mail."
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11238 msgstr "Nível máximo"
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11248 msgstr "Total devido"
11250 #. %1$s: holds_count | html
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11253 msgid "Total holds: %s"
11254 msgstr "Total de reservas: %s"
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11274 msgstr "Terça-feira"
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11291 msgid "Type of heading"
11292 msgstr "Tipo de cabeçalho"
11294 #. INPUT type=text name=q
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11297 msgid "Type search term"
11298 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11320 #. For the first occurrence,
11321 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11330 msgid "Unable to add one or more tags."
11331 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11335 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11336 msgstr "Não é possível cancelar a inscrição!"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11341 msgid "Unable to connect to PayPal."
11342 msgstr "Não é possível se conectar ao PayPal."
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11346 msgid "Unable to create enrollment!"
11347 msgstr "Não é possível criar inscrição!"
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11351 msgid "Unable to update your setting!"
11352 msgstr "Não é possível atualizar sua configuração!"
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11357 msgid "Unable to verify payment."
11358 msgstr "Não é possível confirmar o pagamento."
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11362 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11363 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11367 msgid "Unavailable issues"
11368 msgstr "Fascículos indisponíveis"
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11374 msgid "Unhighlight"
11375 msgstr "Não realçar"
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11379 msgid "Unified title"
11380 msgstr "Título uniforme"
11382 #. For the first occurrence,
11383 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11387 msgid "Unified title: %s "
11388 msgstr "Título uniforme: %s "
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11392 msgid "Uniform titles:"
11393 msgstr "Títulos uniformes:"
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11398 msgstr "desconhecido"
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11402 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11403 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11412 msgid "Updates to your record"
11413 msgstr "Atualizações do seu registro"
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11417 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11418 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11427 msgid "Used for/see from:"
11428 msgstr "Usado para/ver:"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11433 msgstr "Nome de usuário:"
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11438 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11439 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11441 "Normalmente, o motivo para o congelamento de uma conta é o atraso ou as "
11442 "taxas de danos. Se a sua conta for clara, entre em contato com a biblioteca."
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11447 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11448 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11450 "Normalmente, o motivo para o congelamento de uma conta é o atraso ou as "
11451 "taxas de danos. Se sua conta estiver clara, entre em contato com a "
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11456 msgid "VHS tape / Videocassette"
11459 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11462 msgid "Value is already in use (%s)"
11463 msgstr "Valor já está em uso (%s)"
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11467 msgid "Verification"
11468 msgstr "Verificação"
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11472 msgid "Verification:"
11473 msgstr "Verificação:"
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11478 msgstr "Visualizar"
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11484 msgstr "Visualizar Tudo"
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11505 msgid "View details for this title"
11506 msgstr "Ver detalhes para este título"
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11511 msgid "View interlibrary loan request"
11512 msgstr "Ver solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11517 msgid "View on Amazon.com"
11518 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11522 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11523 msgstr "Visualizar registro \"[% listitem.title | html %]\""
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11527 msgid "View your search history"
11528 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11534 msgstr "Informaçaõ do volume"
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11554 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11555 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11565 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11566 "define how long we keep your reading history."
11568 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
11569 "quanto tempo será guardado o seu histórico de empréstimo."
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11584 msgstr "Quarta-feira"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11590 msgstr "Bem-vindo(a), "
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11594 msgid "What is a discharge?"
11595 msgstr "O que é um discharge?"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11599 msgid "What's next?"
11600 msgstr "Qual o próximo?"
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11605 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11606 "history immediately by clicking here. "
11608 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
11609 "imediatamente clicando aqui. "
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11618 msgid "With selected searches: "
11619 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
11623 msgid "With selected suggestions: "
11624 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
11626 #. For the first occurrence,
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11631 msgid "With selected titles: "
11632 msgstr "Com títulos selecionados: "
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11641 msgid "Would you like to print a receipt?"
11642 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
11644 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11645 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11648 msgid "Written on %s by %s"
11649 msgstr "Escrito em %s por %s"
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11676 msgid "Yes, I agree."
11677 msgstr "Sim, Eu concordo"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11681 msgid "Yes, cancel article request"
11682 msgstr "Sim, cancelar solicitação de artigo"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11686 msgid "Yes, cancel hold"
11687 msgstr "Sim, cancelar reserva"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11691 msgid "Yes, resume all holds"
11692 msgstr "Sim, retomar todas as reservas"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11696 msgid "Yes, suspend all holds"
11697 msgstr "Sim, suspender todas as reservas"
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11702 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11705 "Você está acessando o empréstimo automático de um endereço IP diferente! Por "
11706 "favor faça login novamente."
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11711 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11714 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11715 "favor, inicie a sessão novamente."
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11719 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11720 msgstr "Você não está listado atualmente em nenhuma lista."
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11724 msgid "You are forbidden to view this page."
11725 msgstr "Você está proibido de ver esta página."
11727 #. %1$s: borrowername | html
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11730 msgid "You are logged in as %s."
11731 msgstr "Você entrou como %s."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11735 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11737 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11742 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11743 msgstr "Você não tem permissão de acesso para esta página"
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:359
11747 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11748 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11752 msgid "You are not authorized to view this page."
11753 msgstr "Você não está autorizado a visualizar esta página."
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11757 msgid "You are not authorized to view this record."
11758 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11763 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11764 "wish to make changes, please contact the library."
11766 "Você está inscrito nas listas de roteamento para os seguintes títulos "
11767 "seriais. Se você deseja fazer alterações, entre em contato com a biblioteca."
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11772 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11773 "saved and sent as a single message."
11775 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
11776 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11780 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11781 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11786 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11788 "Você pode pesquisar nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11793 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11794 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11798 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11799 msgstr "Você pode usar o menu e links no topo da página"
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11803 msgid "You can't change your password."
11804 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11808 msgid "You can't reset your password."
11809 msgstr "Você não pode redefinir sua senha."
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11815 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11816 "before asking for a discharge."
11818 "Você não pode ter alta, você fez check-out de itens. Por favor, devolva "
11819 "itens antes de pedir uma descarga."
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11823 msgid "You cannot place any more suggestions"
11824 msgstr "Você não pode colocar mais sugestões"
11826 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11829 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11831 "Você não pode renovar seus livros on-line. Razão: %s Suas multas excedem "
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11835 msgid "You cannot share a public list."
11836 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11840 msgid "You currently have no pending holds."
11841 msgstr "Atualmente, você não tem retenções pendentes."
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11845 msgid "You currently have nothing checked out."
11846 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11850 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11851 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11855 msgid "You did not specify any search criteria"
11856 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11860 msgid "You did not specify any search criteria."
11861 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11865 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11866 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11870 msgid "You do not have permission to create a new list."
11871 msgstr "Você não tem permissão para criar uma nova lista."
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11875 msgid "You do not have permission to delete this list."
11876 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11880 msgid "You do not have permission to download this list."
11881 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11885 msgid "You do not have permission to send this list."
11886 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11890 msgid "You do not have permission to update this list."
11891 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11895 msgid "You do not have permission to view this list."
11896 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
11898 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11903 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11904 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11905 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11906 "staff member if you continue to have problems."
11908 "Você digitou um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
11909 "novamente! Mas observe que as senhas diferenciam maiúsculas de minúsculas %s "
11910 "e que sua conta será bloqueada após um número fixo de tentativas de login "
11911 "com falha %s. Entre em contato com um funcionário da biblioteca se você "
11912 "continuar tendo problemas."
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11916 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11918 "Você seguiu um link desatualizado, por exemplo de um mecanismo de pesquisa "
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11923 msgid "You have a credit of:"
11924 msgstr "Tem um crédito de:"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11928 msgid "You have already requested this title."
11929 msgstr "Você já solicitou este título."
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11933 msgid "You have no article requests currently."
11934 msgstr "Você não tem solicitações de artigo no momento."
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11938 msgid "You have no fines or charges"
11939 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11944 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11945 "fields and resubmit."
11947 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
11948 "os campos faltantes e reenvie."
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11952 msgid "You have nothing checked out"
11953 msgstr "Não tem nada emprestado"
11955 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11959 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11961 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento "
11964 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11968 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11969 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11972 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento "
11973 "(%s). Depois que a biblioteca processar essas sugestões, você poderá colocar "
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11978 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11980 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento."
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11984 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11985 msgstr "Você renovou este item o número máximo de vezes permitido."
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11989 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11990 msgstr "Você assinou o recebimento de e-mails para novos problemas."
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11994 msgid "You have successfully registered your new account."
11995 msgstr "Você registrou com sucesso sua nova conta."
11997 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12000 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12001 msgstr "Você tem multas não pagas. Quantidade: %s. "
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12006 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12009 "Você indicou recentemente que não concorda e processaremos sua solicitação "
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12015 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12018 "Você utilizou um link externo para um item de catálogo que não está mais "
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12023 msgid "You may register here."
12024 msgstr "Você pode se registrar aqui."
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12028 msgid "You must be logged in to add tags."
12029 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
12031 #. For the first occurrence,
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12034 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12035 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
12037 #. For the first occurrence,
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12040 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12041 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12045 msgid "You must have an email address to enroll"
12046 msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para se inscrever"
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12051 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12053 "Você deve fazer login se quiser se inscrever para receber notificações por e-"
12054 "mail sobre novos problemas"
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12058 msgid "You must select a library for pickup. "
12059 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12063 msgid "You must select at least one item. "
12064 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12070 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12071 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12073 "Você pesquisou [% IF ( query_desc ) %] para '[% query_desc | html %]'[% END "
12074 "%][% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12078 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12079 msgstr "Você deve ter recebido um e-mail com um link para redefinir sua senha."
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12083 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12084 msgstr "Você tentou acessar uma página que precisa de autenticação."
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12089 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12091 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12096 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12099 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12104 msgid "You will receive an email shortly. "
12105 msgstr "Você receberá um e-mail em breve."
12107 #. For the first occurrence,
12108 #. %1$s: IF debarred_comment
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12112 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12113 msgstr "Sua conta foi congelada. %s Comentário:"
12115 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12119 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12120 "renew your account."
12122 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
12123 "quiser renová-lo."
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12128 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12130 "Sua conta expirou. Por favor, entre em contato com a biblioteca para mais "
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12135 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12136 msgstr "Sua conta está congelada porque foi descarregada."
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12140 msgid "Your account menu"
12141 msgstr "Menu da sua conta"
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12146 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12147 "confirmation email."
12149 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
12150 "fornecido no e-mail de confirmação."
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12154 msgid "Your authority search history is empty."
12155 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12159 msgid "Your card will expire on "
12160 msgstr "Seu cadastro vence em "
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12165 msgstr "Sua sacola"
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12170 msgstr "Sua sacola "
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12174 msgid "Your cart is currently empty"
12175 msgstr "Seu cesto está vazio"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12179 msgid "Your cart is empty."
12180 msgstr "Seu cesto está vazio."
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12184 msgid "Your catalog search history is empty."
12185 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12189 msgid "Your checkout history"
12190 msgstr "Histórico de empréstimos"
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12194 msgid "Your comment"
12195 msgstr "Comentário"
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12199 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12200 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
12202 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12205 msgid "Your consent was registered on %s."
12206 msgstr "Seu consentimento foi registrado em %s."
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12211 msgid "Your consents"
12212 msgstr "Seus consentimentos"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12217 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12218 "update your record as soon as possible."
12220 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
12221 "registros o mais breve possível."
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12226 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12227 "this page within a few days."
12229 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
12230 "nesta página em alguns dias. "
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12234 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12235 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12239 msgid "Your download should begin automatically."
12240 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12244 msgid "Your fines and charges"
12245 msgstr "Multas e suspensões"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12250 msgid "Your guarantor is "
12251 msgstr "Seu fiador é"
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12255 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12256 msgstr "Seu cartão da biblioteca foi marcado como perdido ou roubado."
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12260 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12261 msgstr "Seu cartão da biblioteca foi marcado como perdido ou roubado."
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12266 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12267 "renew your card. "
12269 "Seu cartão da biblioteca expirou. Por favor, entre em contato com o seu "
12270 "bibliotecário se você deseja renovar seu cartão."
12272 #. %1$s: shelfname | $raw
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12275 msgid "Your list : %s "
12276 msgstr "Sua lista : %s "
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12286 msgstr "Suas Listas"
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12290 msgid "Your lists:"
12291 msgstr "Suas Listas:"
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12295 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12296 msgstr "Sua renovação de empréstimo falhou por causa dos seguintes motivos:"
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12301 msgid "Your messaging settings"
12302 msgstr "Alertas de e-mails"
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12306 msgid "Your note about %s could not be saved."
12307 msgstr "Sua nota sobre %s não pôde ser salva."
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12311 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12312 msgstr "Sua nota sobre %s foi salva e enviada para a biblioteca."
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12316 msgid "Your note about %s was removed."
12317 msgstr "Sua nota sobre %s foi removida."
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12321 msgid "Your options are: "
12322 msgstr "Suas opções são: "
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12326 msgid "Your password has been changed "
12327 msgstr "A sua senha foi alterada "
12329 #. For the first occurrence,
12330 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12335 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12336 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
12338 #. For the first occurrence,
12339 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12345 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12346 "lowercase and numbers."
12348 "Sua senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo MAIÚSCULAS, "
12349 "minúsculas e números."
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12353 msgid "Your payment"
12354 msgstr "Seu pagamento"
12356 #. %1$s: message_value | html
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12359 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12360 msgstr "Seu pagamento de $ %s foi processado com sucesso!"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12364 msgid "Your personal details"
12365 msgstr "Dados pessoais"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12369 msgid "Your priority: "
12370 msgstr "Sua prioridade: "
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12375 msgid "Your privacy management"
12376 msgstr "Configurações pessoais"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12380 msgid "Your privacy rules have been updated."
12381 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12385 msgid "Your purchase suggestions"
12386 msgstr "Sugestões de aquisição"
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12390 msgid "Your rating: %s, "
12391 msgstr "Sua avaliação: %s, "
12393 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12396 msgid "Your rating: %s."
12397 msgstr "Sua avaliação: %s."
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12401 msgid "Your reading history has been deleted."
12402 msgstr "Seu histórico de empréstimo foi apagado."
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12406 msgid "Your request included no check-ins."
12407 msgstr "Sua solicitação não incluiu empréstimos."
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12411 msgid "Your routing lists"
12412 msgstr "Suas listas"
12415 #. %2$s: hash | html
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12419 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12420 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12424 msgid "Your search history"
12425 msgstr "Histórico de pesquisa"
12427 #. %1$s: total | html
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12430 msgid "Your search returned %s results."
12431 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12435 msgid "Your setting has been updated!"
12436 msgstr "Sua configuração foi atualizada!"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12440 msgid "Your summary"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12451 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12452 "before applying them."
12454 "Suas atualizações foram enviadas. Um bibliotecário irá rever suas "
12455 "solicitações em 48 horas antes de aplicá-las. Após esse prazo, verifique "
12456 "seus dados. Em caso de dúvida, entre em contato com a Biblioteca."
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12460 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12461 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12470 msgid "ZIP/Postal code:"
12471 msgstr "CEP/Código postal:"
12473 #. For the first occurrence,
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12477 msgid "[ New list ]"
12478 msgstr "[ Nova lista ]"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12483 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12484 "online[% END %] catalog recent comments"
12486 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12487 "online[% END %] comentários recentes"
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12491 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12492 msgstr "[% LibraryName | html %] Feed RSS da pesquisa"
12494 #. INPUT type=text name=limit
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12496 msgid "[% limit or"
12497 msgstr "[% limitar ou"
12499 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12502 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12503 msgstr "[%s tag não suportada pelo seu navegador.]"
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12512 msgid "already in your cart"
12513 msgstr "já está em sua sacola"
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12519 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12520 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12524 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12525 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12534 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12536 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais, conforme descrito a "
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12541 msgid "ask for a discharge"
12542 msgstr "pergunte por uma discharge"
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12563 msgid "borrowernumber"
12564 msgstr "número da carteirinha"
12566 #. For the first occurrence,
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12573 #. For the first occurrence,
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12586 msgstr "número da carteirinha"
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12590 msgid "change your password"
12591 msgstr "Altere sua senha"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12595 msgid "checkout(s)"
12596 msgstr "empréstimo(s)"
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12600 msgid "click here to login"
12601 msgstr "clique aqui para entrar"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12612 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12613 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12614 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12615 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12616 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12617 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12618 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12620 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12621 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12622 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12623 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12624 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12625 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12626 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12631 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12632 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12637 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12639 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12644 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12647 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
12648 "possíveis valores: "
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12652 msgid "desired_due_date"
12653 msgstr "desired_due_date"
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12657 msgid "due in fines and charges"
12658 msgstr "devido em multas e encargos"
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12667 msgid "email address"
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12677 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12678 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12688 msgid "hold(s) pending"
12689 msgstr "reserva(s) pendente(s) "
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12693 msgid "hold(s) waiting"
12694 msgstr "reserva(s) em aprovação"
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12698 msgid "iDreamBooks.com rating"
12699 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12719 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12721 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12725 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12726 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12730 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12731 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12735 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12736 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12741 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12744 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12749 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12750 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12754 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12755 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12759 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12760 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12764 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12765 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12770 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12771 "request_location=127.0.0.1 "
12773 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12774 "request_location=127.0.0.1 "
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12778 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12779 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12783 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12784 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12788 msgid "in any heading"
12789 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12793 msgid "in main entry"
12794 msgstr "no registro principal"
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12798 msgid "in the complete record"
12799 msgstr "no registro completo"
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12804 msgstr "é exatamente"
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12814 msgid "item(s) added to your cart"
12815 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12825 #. %1$s: LibraryName | html
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12828 msgid "koha opac %s"
12829 msgstr "koha·opac·%s"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12833 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12834 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12838 msgid "list of authority record identifiers"
12839 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12843 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12844 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12848 msgid "list of system record identifiers"
12849 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12853 msgid "log in using a different account"
12854 msgstr "faça o login usando uma conta diferente"
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12859 msgid "needed_before_date"
12860 msgstr "needed_before_date"
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12907 msgid "pickup_expiry_date"
12908 msgstr "pickup_expiry_date"
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12913 msgid "pickup_location"
12914 msgstr "pickup_location"
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12918 msgid "primary email address"
12919 msgstr "e-mail principal"
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12924 msgid "privacy policy"
12925 msgstr "Política de Privacidade"
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12932 msgid "purchase suggestion"
12933 msgstr "sugestão de aquisição"
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12937 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12938 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12942 msgid "request_location"
12943 msgstr "request_location"
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12948 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12950 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12956 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12959 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
12960 "possíveis valores: "
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12964 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12965 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12970 msgstr "return_fmt"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12974 msgid "return_type"
12975 msgstr "return_type"
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12989 msgid "secondary email address"
12990 msgstr "e-mail secundário"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12995 msgstr "ver também:"
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12999 msgid "show_attributes"
13000 msgstr "show_attributes"
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13004 msgid "show_contact"
13005 msgstr "show_contact"
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13010 msgstr "show_fines"
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13015 msgstr "show_holds"
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13020 msgstr "show_loans"
13022 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13023 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13024 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13025 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13028 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13029 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13037 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13038 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13040 "Desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo item "
13041 "disponível do tipo de item '%s' %s Pendente %s %s %s "
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13045 msgid "site administrator"
13046 msgstr "administrador do site"
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13051 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13053 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13058 msgid "starts with"
13059 msgstr "começa por"
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13068 msgid "suggestions"
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13079 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13080 "element 'reserve_id')"
13082 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
13083 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13088 msgid "system item identifier"
13089 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
13091 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13093 msgid "tagsel_button"
13094 msgstr "tagsel_button"
13096 #. META http-equiv=Content-Type
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13104 msgid "text/html; charset=utf-8"
13105 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13111 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13114 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13120 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13121 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13125 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13127 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13132 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13133 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13137 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13138 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13147 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13148 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13150 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
13151 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13156 msgid "there was a problem processing your payment"
13157 msgstr "ocorreu um problema ao processar seu pagamento"
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13162 msgid "to create new lists."
13163 msgstr "para criar novas listas."
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13167 msgid "to post a comment."
13168 msgstr "para postar um comentário."
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13187 msgid "used for/see from:"
13188 msgstr "usado para/ver:"
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13192 msgid "user's login identifier"
13193 msgstr "identificador do login de usuário"
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13197 msgid "user's password"
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13208 msgstr "nome de usuário"
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13212 msgid "view labeled"
13213 msgstr "visualização etiqueta"
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13219 msgstr "somente texto"
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13223 msgid "waiting holds:"
13224 msgstr "reservas aguardando:"
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13228 msgid "was not found in the database. Please try again."
13229 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13234 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13237 "se deve ou não devolver informações de atributos do patrono estendido na "
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13242 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13243 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13247 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13249 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13254 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13255 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13259 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13260 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13263 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13264 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13266 #. %1$s: approvedaddress | html
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13269 msgid "will be sent shortly to %s."
13270 msgstr "será brevemente enviada para %s."
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13274 msgid "would be entered as "
13275 msgstr "seria inserido como"
13277 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13281 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13282 "items you wish to not place holds on. "
13284 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
13285 "você não deseja reservar. "
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13289 msgid "your consents"
13290 msgstr "seus consentimentos"
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13299 msgid "your interlibrary loan requests"
13300 msgstr "Suas solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13305 msgstr "Suas Listas"
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13309 msgid "your messaging"
13310 msgstr "Alertas de e-mail"
13312 #. %1$s: payment | html
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13315 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13316 msgstr "seu pagamento de %s foi aplicado a sua conta"
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13320 msgid "your personal details"
13321 msgstr "Dados pessoais"
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13325 msgid "your privacy"
13326 msgstr "Privacidade"
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13330 msgid "your purchase suggestions"
13331 msgstr "Sugestões de aquisição"
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13335 msgid "your reading history"
13336 msgstr "Histórico de empréstimos"
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13340 msgid "your routing lists"
13341 msgstr "Suas Listas"
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13345 msgid "your search history"
13346 msgstr "Histórico de pesquisa"
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13350 msgid "your summary"
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13374 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13377 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."