Translation updates for Koha 16.05.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 13:15-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-11-22 00:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Tiago <trmurakami@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1448152361.000000\n"
22
23 #. A
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28
29 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
30 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
31 #. %3$s:  END 
32 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
33 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
34 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %7$s:  ELSE 
36 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
37 #. %9$s:  END 
38 #. %10$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
40 #, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
47 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
57
58 #. %1$s:  END 
59 #. %2$s:  END 
60 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
61 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
62 #. %5$s:  ELSE 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
65 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
66 #. %9$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
68 #, c-format
69 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
70 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
71
72 #. %1$s:  END 
73 #. %2$s:  END 
74 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
75 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
76 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s %s please "
80 msgstr "%s %s %s %s %s favor "
81
82 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
83 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
84 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
85 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
86 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
87 #. %6$s:  END 
88 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
89 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
90 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
91 #. %10$s:  ELSE 
92 #. %11$s:  END 
93 #. %12$s:  END 
94 #. %13$s:  END 
95 #. %14$s:  ELSE 
96 #. %15$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
103 "itens. %s "
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  ELSE 
107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
108 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  ELSE 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
116 msgstr ""
117 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
118 "processo de aquisição. %s %s "
119
120 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
121 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
122 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
123 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
124 #. %5$s:  ELSE 
125 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
126 #. %7$s:  END 
127 #. %8$s:  END 
128 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
134 "processo de aquisição. %s %s %s "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
138 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 msgstr ""
144 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
145
146 #. %1$s:  END 
147 #. %2$s:  ELSE 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item in transit from "
152 msgstr "%s %s %s Item em trânsito para "
153
154 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
155 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
156 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
158 #, c-format
159 msgid "%s %s %s Item waiting at "
160 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
161
162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
163 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
164 #. %3$s:  ELSE 
165 #. %4$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
167 #, c-format
168 msgid "%s %s %s Koha online %s "
169 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
170
171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
172 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
173 #. %3$s:  ELSE 
174 #. %4$s:  END 
175 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
176 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
177 #. %7$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
179 #, c-format
180 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
181 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
182
183 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
184 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
185 #. %3$s:  ELSE 
186 #. %4$s:  END 
187 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
189 #, c-format
190 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
191 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
192
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
195 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
196 #. %4$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
200 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
201
202 #. %1$s:  USE Koha 
203 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
204 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
205 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
206 #. %5$s:  ELSE 
207 #. %6$s:  END 
208 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
209 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
210 #. %9$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
214 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar %s %s%s "
215
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  END 
218 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
219 #. %4$s:  review.title 
220 #. %5$s:  ELSE 
221 #. %6$s:  END 
222 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
223 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
224 #. %9$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
226 #, c-format
227 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
228 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
229
230 #. %1$s:  ELSE 
231 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
232 #. %3$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
234 #, c-format
235 msgid "%s %s (not approved) %s "
236 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
241 #, c-format
242 msgid "%s %s End date: "
243 msgstr ""
244
245 #. %1$s:  END 
246 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
247 #. %3$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
252 "created. %s "
253 msgstr ""
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
258 #, c-format
259 msgid "%s %s Item in transit to "
260 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #. %3$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
266 #, c-format
267 msgid "%s %s No results found. %s "
268 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
269
270 #. %1$s: - SWITCH index -
271 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
272 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
273 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
274 #. %5$s: - END -
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
279 "%s Search also for related subjects %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
282 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
283
284 #. %1$s:  SWITCH m.code 
285 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
286 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
287 #. %4$s:  CASE 
288 #. %5$s:  m.code 
289 #. %6$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
294 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
295 msgstr ""
296 "%s %s Esta sugestão não foi incluída por que já existe uma sugestão com este "
297 "título. %s Sua sugestão foi enviada. %s %s %s "
298
299 #. %1$s:  END 
300 #. %2$s:  ELSE 
301 #. %3$s:  END 
302 #. %4$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
307 "issues %s %s "
308 msgstr ""
309 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
310 "fascículos por e-mail %s %s "
311
312 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
313 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
314 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
315 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
316 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
317 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
322 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
323 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
324 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
325 msgstr ""
326 "%s %s [%%#- Isto inclui tomar dois parâmetros: uma estrutura do item e um "
327 "opcional estrutura de aluguel (fascículo). A estrutura de fascículo é usada "
328 "por páginas de reservas de curso, que não usam um API para recuperar item "
329 "que preencherão o item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
330
331 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
332 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
334 #, c-format
335 msgid "%s %s by "
336 msgstr "%s %s por "
337
338 #. %1$s:  i.title | html 
339 #. %2$s:  IF i.author 
340 #. %3$s:  i.author | html 
341 #. %4$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
343 #, c-format
344 msgid "%s %s by %s %s "
345 msgstr "%s %s por %s %s "
346
347 #. %1$s:  ELSE 
348 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
349 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
350 #. %4$s:  CASE 'full' 
351 #. %5$s:  review.borrtitle 
352 #. %6$s:  review.firstname 
353 #. %7$s:  review.surname 
354 #. %8$s:  CASE 'first' 
355 #. %9$s:  review.firstname 
356 #. %10$s:  CASE 'surname' 
357 #. %11$s:  review.surname 
358 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
359 #. %13$s:  review.firstname 
360 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
361 #. %15$s:  CASE 'username' 
362 #. %16$s:  review.userid 
363 #. %17$s:  END 
364 #. %18$s:  END 
365 #. %19$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
367 #, c-format
368 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
369 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
370
371 #. For the first occurrence,
372 #. %1$s:  END 
373 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
376 #, c-format
377 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
378 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
379
380 #. %1$s:  firstname 
381 #. %2$s:  surname 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
383 #, c-format
384 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
385 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
386
387 #. %1$s:  firstname 
388 #. %2$s:  surname 
389 #. %3$s:  shelfname 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
391 #, c-format
392 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
393 msgstr ""
394 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
395 "virtual é: %s."
396
397 #. %1$s:  added_count 
398 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
399 #. %3$s:  ELSE 
400 #. %4$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
402 #, c-format
403 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
404 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
405
406 #. %1$s:  SWITCH type 
407 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
408 #. %3$s:  CASE 'later' 
409 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
410 #. %5$s:  CASE 'musical' 
411 #. %6$s:  CASE 'broader' 
412 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
413 #. %8$s:  CASE 'parent' 
414 #. %9$s:  CASE 
415 #. %10$s:  IF type 
416 #. %11$s:  type | html 
417 #. %12$s:  END 
418 #. %13$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
423 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
424 "%s(%s)%s %s "
425 msgstr ""
426 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
427 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
428 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
429
430 #. %1$s:  collectiontitle 
431 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
432 #. %3$s:  collectionissn 
433 #. %4$s:  END 
434 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
435 #. %6$s:  collectionvolume 
436 #. %7$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
438 #, c-format
439 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
440 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
441
442 #. %1$s:  SWITCH option 
443 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
444 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
445 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
446 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
447 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
448 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
449 #. %8$s:  CASE 'mods' 
450 #. %9$s:  CASE 'ris' 
451 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
452 #. %11$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
454 #, fuzzy, c-format
455 msgid ""
456 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
457 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
458 msgstr ""
459 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
460 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
461 "%sRIS %sISBD %s "
462
463 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
464 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
465 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
466 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
467 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
468 #. %6$s:  CASE 'N' 
469 #. %7$s:  CASE 'F' 
470 #. %8$s:  CASE 'A' 
471 #. %9$s:  CASE 'M' 
472 #. %10$s:  CASE 'L' 
473 #. %11$s:  CASE 'W' 
474 #. %12$s:  CASE 'FU' 
475 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
476 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
477 #. %15$s:  CASE 'LR' 
478 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
479 #. %17$s:  CASE 'WO' 
480 #. %18$s:  CASE 'C' 
481 #. %19$s:  CASE 'CR' 
482 #. %20$s:  CASE 
483 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
484 #. %22$s: - END -
485 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
486 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
487 #. %25$s:  END 
488 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
489 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
490 #. %28$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
495 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
496 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
497 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
498 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
499 msgstr ""
500 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
501 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
502 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
503 "perdido %sAbatimento %sMulta proveniente %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa "
504 "por item perdido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
505 "%s %s(%s)%s "
506
507 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
508 #. %2$s:  IF s.is_shared 
509 #. %3$s:  ELSE 
510 #. %4$s:  END 
511 #. %5$s:  ELSE 
512 #. %6$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
514 #, c-format
515 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
516 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
517
518 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
519 #. %2$s:  ELSE 
520 #. %3$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
522 #, c-format
523 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
524 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
525
526 #. %1$s:  bibliotitle 
527 #. %2$s:  biblionumber 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
529 #, c-format
530 msgid "%s (Record no. %s)"
531 msgstr "%s (Registro n. %s)"
532
533 #. %1$s:  IF ( related ) 
534 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
535 #. %3$s:  relate.related_search 
536 #. %4$s:  END 
537 #. %5$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
539 #, c-format
540 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
541 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
542
543 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
544 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
545 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
547 #, c-format
548 msgid "%s Account frozen %s %s "
549 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
550
551 #. For the first occurrence,
552 #. %1$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
556 #, c-format
557 msgid "%s Address 2:"
558 msgstr "%s Bairro:"
559
560 #. For the first occurrence,
561 #. %1$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
565 #, c-format
566 msgid "%s Address:"
567 msgstr "%s Endereço:"
568
569 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
573 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
574
575 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
581 "resolve this problem. %s "
582 msgstr ""
583 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
584 "funcionário para resolver este problema. %s "
585
586 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
588 #, c-format
589 msgid "%s Automatic renewal "
590 msgstr "%s Renovação automática "
591
592 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
593 #. %2$s:  ELSE 
594 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
595 #. %4$s:  ELSE 
596 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
597 #. %6$s:  ELSE 
598 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
599 #. %8$s:  ELSE 
600 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
601 #. %10$s:  END 
602 #. %11$s:  END 
603 #. %12$s:  END 
604 #. %13$s:  END 
605 #. %14$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
610 "%s %s "
611 msgstr ""
612 "%sAguardando %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Faltando %s %s Não listado "
613 "%s %s %s %s %s "
614
615 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
616 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
617 #. %3$s:  END 
618 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
619 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
622 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
623 #. %9$s:  END 
624 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
625 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
626 #. %12$s:  END 
627 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
628 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
629 #. %15$s:  END 
630 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
631 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
632 #. %18$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
638 msgstr ""
639 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
640 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
641
642 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
643 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
644 #. %3$s:  END 
645 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
646 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
649 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
650 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
651 #. %10$s:  END 
652 #. %11$s:  END 
653 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
654 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
655 #. %14$s:  END 
656 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
657 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
658 #. %17$s:  END 
659 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
660 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
661 #. %20$s:  END 
662 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
663 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
664 #. %23$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
669 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
670 msgstr ""
671 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
672 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
673 "trânsito (%s),%s "
674
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
680 #, c-format
681 msgid "%s City:"
682 msgstr "%s Cidade:"
683
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
686 #, c-format
687 msgid "%s Contact note:"
688 msgstr "%s Notas de contato:"
689
690 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
691 #. %2$s:  ELSE 
692 #. %3$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
697 "you cannot add items to this list. %s "
698 msgstr ""
699 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
700 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
701
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
707 #, c-format
708 msgid "%s Country:"
709 msgstr "%s País:"
710
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
713 #, c-format
714 msgid "%s Date of birth:"
715 msgstr "%s Data de nascimento:"
716
717 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
719 #, c-format
720 msgid "%s Did you mean: "
721 msgstr "%s Você quis dizer: "
722
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
725 #, c-format
726 msgid "%s Email:"
727 msgstr "%s E-mail:"
728
729 #. %1$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
731 #, c-format
732 msgid "%s Fax:"
733 msgstr "%s Fax:"
734
735 #. For the first occurrence,
736 #. %1$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
739 #, c-format
740 msgid "%s First name:"
741 msgstr "%s Nome:"
742
743 #. %1$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
745 #, c-format
746 msgid "%s Home library:"
747 msgstr "%s Biblioteca de origem:"
748
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #. %2$s:  END 
751 #. %3$s:  ELSE 
752 #. %4$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
757 "local account, you may use that below. %s "
758 msgstr ""
759 "%s Se você tiver uma conta CAS, você pode usá-la a seguir. %s %s Se você tem "
760 "uma conta local, você pode usá-la a seguir. %s "
761
762 #. %1$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
764 #, c-format
765 msgid "%s Initials:"
766 msgstr "%s Iniciais:"
767
768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
770 #, c-format
771 msgid "%s Internet user critics"
772 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
773
774 #. %1$s:  ELSE 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
776 #, c-format
777 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
778 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
779
780 #. %1$s:  issues_count 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
782 #, c-format
783 msgid "%s Item(s) checked out"
784 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
785
786 #. %1$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "%s Library card number: "
790 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
791
792 #. %1$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
794 #, c-format
795 msgid "%s Log out"
796 msgstr "%s Sair"
797
798 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
799 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
801 #, c-format
802 msgid "%s No renewal before %s "
803 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
804
805 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
806 #. %2$s:  LibraryName 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
808 #, c-format
809 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
810 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
811
812 #. %1$s:  ELSE 
813 #. %2$s:  END # / IF results 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
815 #, c-format
816 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
817 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
818
819 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
821 #, c-format
822 msgid "%s Not allowed"
823 msgstr "%s Não permitido"
824
825 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
826 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
828 #, c-format
829 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
830 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
831
832 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
833 #. %2$s:  ELSE 
834 #. %3$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
836 #, c-format
837 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
838 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
839
840 #. %1$s:  END 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
842 #, c-format
843 msgid "%s Other names:"
844 msgstr "%s Outro nome:"
845
846 #. %1$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
848 #, c-format
849 msgid "%s Other phone:"
850 msgstr "%s Outro telefone:"
851
852 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
853 #. %2$s:  END 
854 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
855 #. %4$s:  minpasslen 
856 #. %5$s:  END 
857 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
858 #. %7$s:  END 
859 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
860 #. %9$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
865 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
866 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
867 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
868 "trailing spaces. %s "
869 msgstr ""
870 "%s As senhas não conferem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s %s "
871 "Sua nova senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha atual foi "
872 "digitada incorretamente. Se o problema persistir, solicite a ajuda do "
873 "responsável pela biblioteca. %s %s Sua senha contém espaços à esquerda ou a "
874 "direita. %s"
875
876 #. For the first occurrence,
877 #. %1$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
880 #, c-format
881 msgid "%s Phone:"
882 msgstr "%s Telefone:"
883
884 #. %1$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
888 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
889
890 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
892 #, c-format
893 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
894 msgstr "%s Por favor, procure um dos funcionários da biblioteca. "
895
896 #. %1$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
898 #, c-format
899 msgid "%s Primary email:"
900 msgstr "%s E-mail principal:"
901
902 #. %1$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
904 #, c-format
905 msgid "%s Primary phone:"
906 msgstr "%s Telefone:"
907
908 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
910 #, c-format
911 msgid "%s Professional critics"
912 msgstr "%s Críticas profissionais"
913
914 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
915 #. %2$s:  ELSE 
916 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
917 #. %4$s:  ELSE 
918 #. %5$s:  END 
919 #. %6$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
924 "suggestions %s %s "
925 msgstr ""
926 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
927 "aquisição %s %s "
928
929 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
931 #, c-format
932 msgid "%s Quotations"
933 msgstr "%s Citações"
934
935 #. %1$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
937 #, c-format
938 msgid "%s Salutation:"
939 msgstr "%s Saudação:"
940
941 #. %1$s:  LibraryName |html 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
943 #, c-format
944 msgid "%s Search"
945 msgstr "%s Pesquisar"
946
947 #. %1$s:  LibraryName |html 
948 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
949 #. %3$s:  query_desc |html 
950 #. %4$s:  END 
951 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
952 #. %6$s:  limit_desc |html 
953 #. %7$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
955 #, c-format
956 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
957 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
958
959 #. %1$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
961 #, c-format
962 msgid "%s Secondary email:"
963 msgstr "%s E-mail secundário:"
964
965 #. %1$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
967 #, c-format
968 msgid "%s Secondary phone:"
969 msgstr "%s Telefone alternativo:"
970
971 #. %1$s:  LibraryName 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
973 #, c-format
974 msgid "%s Self checkout system"
975 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
976
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
982 #, c-format
983 msgid "%s State:"
984 msgstr "%s Estado:"
985
986 #. %1$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
988 #, c-format
989 msgid "%s Street number:"
990 msgstr "%s Número:"
991
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
996 #, c-format
997 msgid "%s Surname:"
998 msgstr "%s Sobrenome:"
999
1000 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1001 #. %2$s:  ELSE 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1004 #, c-format
1005 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1006 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
1007
1008 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1009 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1011 #, c-format
1012 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1013 msgstr ""
1014
1015 #. %1$s:  IF error 
1016 #. %2$s:  ELSE 
1017 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1019 #, c-format
1020 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1021 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1022
1023 #. %1$s:  ELSE 
1024 #. %2$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1026 #, c-format
1027 msgid "%s This record has no items. %s "
1028 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
1029
1030 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1031 #. %2$s:  holds_count 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #. %4$s:  IF priority 
1034 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1035 #. %6$s:  priority 
1036 #. %7$s:  ELSE 
1037 #. %8$s:  priority 
1038 #. %9$s:  END 
1039 #. %10$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1044 "%s "
1045 msgstr ""
1046 "%s Total de reservas: %s %s %s %s (prioridade %s) %s Média de prioridade de "
1047 "reservas: %s %s %s "
1048
1049 #. %1$s:  ELSE 
1050 #. %2$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1055 msgstr ""
1056 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
1057
1058 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1060 #, c-format
1061 msgid "%s Video extracts"
1062 msgstr "%s Video extracts"
1063
1064 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #. %3$s:  END 
1067 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1068 #. %5$s:  ELSE 
1069 #. %6$s:  END 
1070 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1071 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1072 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1073 #. %10$s:  ELSE 
1074 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1075 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1076 #. %13$s:  END 
1077 #. %14$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1082 "%s %s %s %s %s. "
1083 msgstr ""
1084 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
1085 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1086
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1089 #. %2$s:  ELSE 
1090 #. %3$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1093 #, c-format
1094 msgid "%s Yes %s No %s "
1095 msgstr "%s Sim%s Não %s "
1096
1097 #. %1$s:  ELSE 
1098 #. %2$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1100 #, c-format
1101 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1102 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1103
1104 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1105 #. %2$s:  ELSE 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1107 #, c-format
1108 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1109 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1110
1111 #. For the first occurrence,
1112 #. %1$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1118 msgstr "%s CEP:"
1119
1120 #. %1$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1125 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1126 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1127 "%%] "
1128 msgstr ""
1129 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1130 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1131 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1132 "%%] "
1133
1134 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1139 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1140 msgstr ""
1141
1142 #. %1$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1147 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1148 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1149 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1150 "defined('contactnote') %%] "
1151 msgstr ""
1152 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1153 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1154 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1155 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1156 "defined('contactnote') %%] "
1157
1158 #. %1$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1163 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1164 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1165 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1166 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1167 "%%] "
1168 msgstr ""
1169 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1170 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1171 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1172 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1173 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1174 "%%] "
1175
1176 #. %1$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1181 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1182 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1183 msgstr ""
1184 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1185 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1186 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1187
1188 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1193 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1194 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1195 "%%] "
1196 msgstr ""
1197 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1198 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1199 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1200 "%%] "
1201
1202 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1207 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1208 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1209 "%%] "
1210 msgstr ""
1211 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1212 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1213 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1214 "%%] "
1215
1216 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1217 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1218 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1219 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1220 #. %5$s:  SWITCH type 
1221 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1226 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1227 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1228 msgstr ""
1229 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1230 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1231 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1232
1233 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1234 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1235 #. %3$s:  IF avs 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1240 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1241 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1242 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1243 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1244 msgstr ""
1245 "%s [%%# Parametros: nome: the name of the select element category: the "
1246 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1247 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1248 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1249 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1250
1251 #. For the first occurrence,
1252 #. %1$s:  ind.label 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1255 #, c-format
1256 msgid "%s asc"
1257 msgstr "%s asc"
1258
1259 #. %1$s:  resul.used 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1261 #, c-format
1262 msgid "%s biblios"
1263 msgstr "%s registros bibliográficos"
1264
1265 #. For the first occurrence,
1266 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1270 #, c-format
1271 msgid "%s by "
1272 msgstr "%s por "
1273
1274 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1275 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1276 #. %3$s:  END 
1277 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1279 #, c-format
1280 msgid "%s by %s %s %s "
1281 msgstr "%s por %s %s %s "
1282
1283 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1284 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1287 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1288 #. %6$s:  END 
1289 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1291 #, c-format
1292 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1293 msgstr "%s by %s%s %s &cópia;%s%s %s "
1294
1295 #. For the first occurrence,
1296 #. %1$s:  ind.label 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1299 #, c-format
1300 msgid "%s desc"
1301 msgstr "%s desc"
1302
1303 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1305 #, c-format
1306 msgid "%s more than "
1307 msgstr "%s mais que "
1308
1309 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1310 #. %2$s:  ELSE 
1311 #. %3$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1313 #, c-format
1314 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1315 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1316
1317 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1318 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1319 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1320 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1321 #. %5$s:  END 
1322 #. %6$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1326 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
1327
1328 #. %1$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1330 #, c-format
1331 msgid "%s system-wide library news. "
1332 msgstr "%s notícias sobre a biblioteca. "
1333
1334 #. %1$s:  ELSE 
1335 #. %2$s:  heading 
1336 #. %3$s:  END 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  BLOCK language 
1339 #. %6$s:  SWITCH lang 
1340 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1341 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1342 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1343 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1344 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1345 #. %12$s:  CASE 
1346 #. %13$s:  lang 
1347 #. %14$s:  END 
1348 #. %15$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1353 msgstr ""
1354 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1355 "%s "
1356
1357 #. %1$s:  FILTER trim 
1358 #. %2$s:  SWITCH type 
1359 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1360 #. %4$s:  CASE 'later' 
1361 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1362 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1363 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1364 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1365 #. %9$s:  CASE 
1366 #. %10$s:  type 
1367 #. %11$s:  END 
1368 #. %12$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1373 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1374 msgstr ""
1375 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1376 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1377
1378 #. %1$s:  IF contents.count 
1379 #. %2$s:  contents.count 
1380 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1381 #. %4$s:  ELSE 
1382 #. %5$s:  END 
1383 #. %6$s:  ELSE 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1388 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1389
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1398 "password recovery"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1402 #. %2$s:  LoginBranchname 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1406 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1407 #. %7$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1411 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1412
1413 #. %1$s:  deleted_count 
1414 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1420 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
1421
1422 #. %1$s:  END 
1423 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s with the comment "
1427 msgstr "%s%s com o comentário "
1428
1429 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1430 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %4$s:  ELSE 
1433 #. %5$s:  END 
1434 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1435 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1436 #. %8$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1440 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %4$s:  ELSE 
1446 #. %5$s:  END 
1447 #. %6$s:  ELSE 
1448 #. %7$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1453 msgstr ""
1454 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas configurações de "
1455 "mensagens"
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1464 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #. %5$s:  borrowernumber 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1474 msgstr ""
1475 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1482 #, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1484 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda do auto empréstimo"
1485
1486 #. For the first occurrence,
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1498 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1505 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1506 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1507 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1508 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1509 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1510 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1511 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1512 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1513 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1514 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1515 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1516 #. %17$s:  ELSE 
1517 #. %18$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1522 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1523 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1524 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1525 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1526 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1527 msgstr ""
1528 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1529 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1530 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1531 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1532 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1533 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1540 #. %6$s:  ELSE 
1541 #. %7$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1546 "login disabled %s"
1547 msgstr ""
1548 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Login em sua conta %s Login "
1549 "desabilitado %s"
1550
1551 #. For the first occurrence,
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1557 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1558 #. %7$s:  query_desc | html 
1559 #. %8$s:  END 
1560 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1561 #. %10$s:  limit_desc | html 
1562 #. %11$s:  END 
1563 #. %12$s:  ELSE 
1564 #. %13$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1570 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1571 "criteria. %s"
1572 msgstr ""
1573 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1574 "%s&nbsp;com filtro(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1575 "de busca. %s"
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #. %5$s:  IF ( total ) 
1582 #. %6$s:  ELSE 
1583 #. %7$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1588 "found%s"
1589 msgstr ""
1590 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sResultado da busca por autoridade"
1591 "%sNenhum resultado obtido%s"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1598 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1599 #. %7$s:  ELSE 
1600 #. %8$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1611 #. %6$s:  END 
1612 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1613 #. %8$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1618 "%sPurchase Suggestions%s"
1619 msgstr ""
1620 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1621 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1628 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1629 #. %7$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1634 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1635 msgstr ""
1636 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1637 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1644 #. %6$s:  ELSE 
1645 #. %7$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1650 "%sRegister a new account%s"
1651 msgstr ""
1652 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados pessoais"
1653 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #. %5$s:  summary.mainentry 
1696 #. %6$s:  IF authtypetext 
1697 #. %7$s:  authtypetext 
1698 #. %8$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1703 msgstr ""
1704 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades &rsaquo; %s%s "
1705 "(%s)%s"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Explorar o catálogo"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1723 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #. %5$s:  title |html 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1733 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #. %5$s:  course.course_name 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1743 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas para o curso %s"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #. %5$s:  title |html 
1759 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1760 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1761 #. %8$s:  END 
1762 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1763 #. %10$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1767 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes de: %s%s, %s%s"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1776 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar sacola"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1786 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar lista %s"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #. %5$s:  authtypetext 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1796 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  bibliotitle 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1806 msgstr ""
1807 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de assinatura de %s"
1808
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1814 #, c-format
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1816 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD"
1817
1818 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1819 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1820 #. %3$s:  ELSE 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #. %5$s:  biblio.title |html 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1826 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1827
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1833 #, c-format
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1835 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura"
1836
1837 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1838 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1839 #. %3$s:  ELSE 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #. %5$s:  biblionumber 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1843 #, c-format
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1845 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes do registro MARC nº %s"
1846
1847 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1848 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1849 #. %3$s:  ELSE 
1850 #. %4$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1854 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1855
1856 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1857 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1858 #. %3$s:  ELSE 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #. %5$s:  q | html 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1862 #, c-format
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1864 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca no OverDrive por '%s'"
1865
1866 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1867 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1868 #. %3$s:  ELSE 
1869 #. %4$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1871 #, c-format
1872 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1873 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva"
1874
1875 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1876 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1877 #. %3$s:  ELSE 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1880 #, c-format
1881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1882 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu cadastro"
1883
1884 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1885 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1886 #. %3$s:  ELSE 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1889 #, c-format
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1891 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1892
1893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1894 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1898 #, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1900 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando seu carrinho"
1901
1902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1903 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1907 #, c-format
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1909 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista"
1910
1911 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1912 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1916 #, c-format
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1918 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista"
1919
1920 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1921 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1925 #, c-format
1926 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1927 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto"
1928
1929 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1930 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1931 #. %3$s:  ELSE 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1934 #, c-format
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1936 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags"
1937
1938 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1939 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1940 #. %3$s:  ELSE 
1941 #. %4$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1943 #, c-format
1944 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1945 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas"
1946
1947 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1948 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1949 #. %3$s:  ELSE 
1950 #. %4$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1952 #, c-format
1953 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1954 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1955
1956 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1957 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1958 #. %3$s:  ELSE 
1959 #. %4$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1961 #, c-format
1962 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1963 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de empréstimos"
1964
1965 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1966 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1967 #. %3$s:  ELSE 
1968 #. %4$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1970 #, c-format
1971 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1972 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas multas e créditos"
1973
1974 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1975 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1976 #. %3$s:  ELSE 
1977 #. %4$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1979 #, c-format
1980 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1981 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem"
1982
1983 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1984 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1985 #. %3$s:  ELSE 
1986 #. %4$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1988 #, c-format
1989 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1990 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Gerenciamento de sua privacidade"
1991
1992 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1993 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1994 #. %3$s:  ELSE 
1995 #. %4$s:  END 
1996 #. %5$s:  unimarc3 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1998 #, c-format
1999 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2000 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Sua busca IDREF por ppn %s"
2001
2002 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2003 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2004 #. %3$s:  ELSE 
2005 #. %4$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2007 #, c-format
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2009 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de buscas"
2010
2011 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2012 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2013 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2014 #. %4$s:  ELSE 
2015 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2016 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2017 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2018 #. %8$s:  ELSE 
2019 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2020 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2021 #. %11$s:  END 
2022 #. %12$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2027 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2028 "%s%s"
2029 msgstr ""
2030 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2031 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2032 "%s%s"
2033
2034 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2035 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2036 #. %3$s:  ELSE 
2037 #. %4$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2039 #, c-format
2040 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2041 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2042
2043 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2044 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2045 #. %3$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2047 #, c-format
2048 msgid "%s, by %s%s "
2049 msgstr "%s, por %s%s "
2050
2051 #. %1$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2056 "fees. If "
2057 msgstr ""
2058 "%s. Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas "
2059 "ou multas por danificar o material. Se "
2060
2061 #. For the first occurrence,
2062 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2063 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2067 #, c-format
2068 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2069 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2070
2071 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2072 #. %2$s:  review.biblionumber 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2074 #, c-format
2075 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2076 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2077
2078 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2079 #. %2$s:  review.biblionumber 
2080 #. %3$s:  review.reviewid 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2082 #, c-format
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2085
2086 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2088 #, c-format
2089 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2090 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2091
2092 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2093 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2097 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2098
2099 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2100 #. %2$s:  query_cgi |html 
2101 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2103 #, c-format
2104 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2105 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2106
2107 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2108 #. %2$s:  query_cgi |html 
2109 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2111 #, c-format
2112 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2113 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2114
2115 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2116 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2118 #, c-format
2119 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2120 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2121
2122 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2124 #, c-format
2125 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2126 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2127
2128 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2129 #. %2$s:  starting_homebranch 
2130 #. %3$s:  END 
2131 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2132 #. %5$s:  starting_location 
2133 #. %6$s:  END 
2134 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2135 #. %8$s:  starting_ccode 
2136 #. %9$s:  END 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2141 "%s "
2142 msgstr ""
2143 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
2144 "da coleção: %s%s "
2145
2146 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2147 #. %2$s:  ELSE 
2148 #. %3$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2150 #, c-format
2151 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2152 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2153
2154 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2155 #. %2$s:  END 
2156 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2157 #. %4$s:  END 
2158 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2159 #. %6$s:  END 
2160 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2161 #. %8$s:  END 
2162 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2163 #. %10$s:  END 
2164 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2165 #. %12$s:  END 
2166 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2167 #. %14$s:  END 
2168 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2169 #. %16$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2174 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2175 msgstr ""
2176 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sNão disponível%s "
2177 "%sDeletado%s %sReivindicada%s %sCancelado%s "
2178
2179 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2180 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2181 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2182 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2183 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2184 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2185 #. %7$s:  ELSE 
2186 #. %8$s:  END 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2191 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2192 msgstr ""
2193 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
2194 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2195
2196 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2197 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2198 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2199 #. %4$s:  ELSE 
2200 #. %5$s:  END 
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2202 #, c-format
2203 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2204 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2205
2206 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2207 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2208 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2209 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2210 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2211 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2212 #. %7$s:  ELSE 
2213 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2214 #. %9$s:  END 
2215 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2216 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2217 #. %12$s:  END 
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2222 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2223 "%s(%s)%s "
2224 msgstr ""
2225 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
2226 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
2227 "%s %s %s %s(%s)%s "
2228
2229 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2230 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2231 #. %3$s:  END 
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2236 "%s"
2237 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2238
2239 #. %1$s:  ELSE 
2240 #. %2$s:  END 
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2242 #, c-format
2243 msgid "%sThis record has no items.%s "
2244 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
2245
2246 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2247 #. %2$s:  ELSE 
2248 #. %3$s:  END 
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2250 #, c-format
2251 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2255 #. %2$s:  ELSE 
2256 #. %3$s:  END 
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2258 #, c-format
2259 msgid "%sYes%sNo%s "
2260 msgstr "%sSim%sNão%s "
2261
2262 #. %1$s:  ELSE 
2263 #. %2$s:  END 
2264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2265 #, c-format
2266 msgid "%sa list:%s"
2267 msgstr "%suma lista:%s"
2268
2269 #. %1$s:  ELSE 
2270 #. %2$s:  END 
2271 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2276 msgstr ""
2277 "%sveja informação%s no arquivo. Favor entrar em contato com a biblioteca%s "
2278 "ou use o "
2279
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2282 #, c-format
2283 msgid "&laquo; Previous"
2284 msgstr "&laquo; Anterior"
2285
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2289 #, c-format
2290 msgid "&lt;&lt; Previous"
2291 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
2292
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2297 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2298 msgstr ""
2299 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2300 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2301
2302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2306 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2307 msgstr ""
2308 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2309 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2310
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2315 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2316 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2317 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2318 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2319 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2320 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2321 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2322 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2323 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2324 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2325 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2326 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2327 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2328 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2329 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2330 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2331 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2332 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2333 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2334 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2335 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2336 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2337 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2338 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2339 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2340 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2341 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2342 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2343 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2344 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2345 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2346 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2347 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2348 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2349 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2350 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2351 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2352 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2353 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2354 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2355 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2356 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2357 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2358 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2359 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2360 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2361 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2362 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2363 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2364 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2365 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2366 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2367 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2368 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2369 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2370 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2371 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2372 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2373 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2374 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2375 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2376 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2377 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2378 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2379 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2380 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2381 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2382 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2383 msgstr ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2385 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2386 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2387 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2388 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2389 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2390 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2391 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2392 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2393 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2394 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2395 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2396 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2397 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2398 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2399 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2400 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2401 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2402 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2403 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2404 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2405 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2406 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2407 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2408 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2409 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2410 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2411 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2412 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2413 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2414 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2415 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2416 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2417 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2418 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2419 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2420 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2421 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2422 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2423 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2424 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2425 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2426 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2427 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2428 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2429 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2430 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2431 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2432 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2433 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2434 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2435 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2436 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2437 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2438 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2439 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2440 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2441 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2442 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2443 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2444 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2445 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2446 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2447 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2448 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2449 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2450 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2451 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2452 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2453
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2458 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2459 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2460 "GetPatronStatus&gt;"
2461 msgstr ""
2462 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2463 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2464 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2465 "GetPatronStatus&gt;"
2466
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2471 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2472 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2473 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2474 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2475 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2476 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2477 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2478 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2479 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2480 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2481 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2482 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2483 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2484 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2485 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2487 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2488 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2489 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2490 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2492 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2493 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2495 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2496 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2499 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2500 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2501 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2502 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2503 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2504 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2505 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2506 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2507 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2508 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2509 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2510 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2511 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2512 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2513 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2514 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2515 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2516 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2517 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2518 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2519 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2520 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2521 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2522 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2523 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2524 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2525 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2526 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2527 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2528 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2529 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2530 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2531 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2532 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2533 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2534 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2535 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2536 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2537 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2538 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2539 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2540 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2541 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2542 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2543 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2544 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2545 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2546 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2548 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2549 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2552 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2553 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2554 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2555 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2556 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2557 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2558 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2559 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2560 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2561 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2562 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2563 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2564 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2565 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2566 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2567 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2568 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2569 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2570 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2571 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2572 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2573 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2574 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2575 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2576 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2577 msgstr ""
2578 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2579 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2580 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2581 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2582 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2583 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2584 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2585 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2586 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2587 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2588 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2589 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2590 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2591 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2592 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2593 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2595 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2596 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2597 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2598 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2600 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2602 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2603 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2604 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2606 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2607 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2608 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2609 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2610 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2611 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2612 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2613 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2614 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2615 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2616 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2617 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2618 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2619 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2620 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2621 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2622 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2623 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2624 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2625 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2626 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2627 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2628 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2629 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2630 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2631 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2632 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2633 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2634 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2635 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2636 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2637 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2638 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2639 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2640 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2641 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2642 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2643 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2644 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2645 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2646 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2647 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2648 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2649 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2650 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2651 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2652 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2653 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2654 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2655 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2656 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2657 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2658 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2659 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2660 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2661 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2662 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2663 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2664 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2665 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2666 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2667 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2668 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2669 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2670 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2671 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2672 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2673 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2674 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2675 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2676 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2677 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2678 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2679 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2680 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2681 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2682 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2683 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2684 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2690 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2691 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2692 msgstr ""
2693 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2694 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2695 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2702 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2703 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2704 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2705 msgstr ""
2706 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2707 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2708 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2709 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2715 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2716 msgstr ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2718 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2724 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2725 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2726 msgstr ""
2727 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2728 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2729 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2735 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2736 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2737 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2738 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2739 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2740 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2741 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2742 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2743 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2744 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2745 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2746 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2747 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2748 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2749 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2750 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2751 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2752 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2753 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2754 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2755 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2756 msgstr ""
2757 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2758 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2759 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2760 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2761 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2762 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2763 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2764 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2765 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2766 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2767 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2768 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2769 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2770 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2771 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2772 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2773 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2774 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2775 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2776 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2777 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2778 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2784 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2785 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2786 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2787 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2788 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2789 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2790 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2791 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2792 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2793 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2794 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2795 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2796 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2797 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2798 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2799 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2800 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2801 msgstr ""
2802 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2803 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2804 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2805 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2806 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2807 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2808 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2809 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2810 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2811 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2812 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2813 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2814 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2815 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2816 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2817 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2818 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2819 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2820
2821 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2822 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2824 #, c-format
2825 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2826 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2834 #, c-format
2835 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2836 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2839 #, c-format
2840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2844 #, c-format
2845 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2846 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2849 #, c-format
2850 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2851 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2854 #, c-format
2855 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2856 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2859 #, c-format
2860 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2861 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2864 #, c-format
2865 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2866 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2869 #, c-format
2870 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2871 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2874 #, c-format
2875 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2876 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2879 #, c-format
2880 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2881 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2884 #, c-format
2885 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2886 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2889 #, c-format
2890 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2891 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
2892
2893 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2895 #, c-format
2896 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2897 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2898
2899 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2901 #, c-format
2902 msgid "(%s biblios)"
2903 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2904
2905 #. For the first occurrence,
2906 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2907 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2912 #, c-format
2913 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2914 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2915
2916 #. For the first occurrence,
2917 #. %1$s:  overdues_count 
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2921 #, c-format
2922 msgid "(%s total)"
2923 msgstr "(%s total)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2926 #, c-format
2927 msgid "(123) 456-7890"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. SCRIPT
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2933 msgid "(All)"
2934 msgstr "(Todos)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2937 #, c-format
2938 msgid "(Checked out)"
2939 msgstr "(Emprestado)"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2943 #, c-format
2944 msgid "(Not supported by Koha)"
2945 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2951 #, c-format
2952 msgid "(Not supported yet)"
2953 msgstr "(Não suportado ainda)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2956 #, c-format
2957 msgid "(On hold)"
2958 msgstr "(Na reserva)"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2971 #, c-format
2972 msgid "(Optional)"
2973 msgstr "(Opcional)"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2979 #, c-format
2980 msgid "(Optional, default 0)"
2981 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2984 #, c-format
2985 msgid "(Optional, default 1)"
2986 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid ""
2991 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2992 "online.)"
2993 msgstr ""
2994 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3018 #, c-format
3019 msgid "(Required)"
3020 msgstr "(Obrigatório)"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3026 #, c-format
3027 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3028 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3031 #, c-format
3032 msgid "(Use OPAC instead)"
3033 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3037 #, c-format
3038 msgid "(Use SRU instead)"
3039 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3045 #, c-format
3046 msgid "(done)"
3047 msgstr "(feito)"
3048
3049 #. SCRIPT
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3051 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3052 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
3053
3054 #. For the first occurrence,
3055 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3058 #, c-format
3059 msgid "(modified on %s)"
3060 msgstr "(modificado em %s)"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3064 #, c-format
3065 msgid "(overdue)"
3066 msgstr "(atraso)"
3067
3068 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3069 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3071 #, c-format
3072 msgid "(published on %s%s by "
3073 msgstr "(publicado em %s%s por "
3074
3075 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3076 #. %2$s:  relate.related_search 
3077 #. %3$s:  END 
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3079 #, c-format
3080 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3081 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3089 #, c-format
3090 msgid "(remove)"
3091 msgstr "(remover)"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3094 #, c-format
3095 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3096 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid ", you cannot place holds."
3101 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3107 "renew your books."
3108 msgstr ""
3109 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
3110 "deseja renovar seus livros."
3111
3112 #. SCRIPT
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3114 msgid "- You must enter a Title"
3115 msgstr "- Você precisa digitar um título"
3116
3117 #. SCRIPT
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3119 msgid "- You must enter a list name"
3120 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3123 #, c-format
3124 msgid "-- Choose --"
3125 msgstr "-- Escolha --"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3129 #, c-format
3130 msgid "-- Choose format --"
3131 msgstr "-- Escolha o formato --"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3134 #, c-format
3135 msgid "-- none -- "
3136 msgstr "-- nenhum -- "
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3139 #, c-format
3140 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3141 msgstr ""
3142 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3143 "a lista!"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3146 #, c-format
3147 msgid ". Please contact the library for more information."
3148 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3151 #, c-format
3152 msgid "...or..."
3153 msgstr "...ou..."
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3156 #, c-format
3157 msgid "0.00"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3161 #, c-format
3162 msgid "000 "
3163 msgstr "000 "
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3166 #, c-format
3167 msgid "10 titles"
3168 msgstr "10 títulos"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3171 #, c-format
3172 msgid "100 titles"
3173 msgstr "100 títulos"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3177 #, c-format
3178 msgid "12 months"
3179 msgstr "12 meses"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3182 #, c-format
3183 msgid "15 titles"
3184 msgstr "15 títulos"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3187 #, c-format
3188 msgid "20 titles"
3189 msgstr "20 títulos"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3193 #, c-format
3194 msgid "3 months"
3195 msgstr "3 meses"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3198 #, c-format
3199 msgid "30 titles"
3200 msgstr "30 títulos"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3203 #, c-format
3204 msgid "40 titles"
3205 msgstr "40 títulos"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3208 #, c-format
3209 msgid "50 titles"
3210 msgstr "50 títulos"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3214 #, c-format
3215 msgid "6 months"
3216 msgstr "6 meses"
3217
3218 #. SPAN
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3220 msgid "9999-12-31"
3221 msgstr "9999-12-31"
3222
3223 #. %1$s:  ELSE 
3224 #. %2$s:  END 
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3226 #, c-format
3227 msgid ": %sa list:%s"
3228 msgstr ": %suma lista:%s"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3234 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3235 msgstr ""
3236 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3237 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3238 "biblioteca."
3239
3240 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3241 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3242 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3243 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3244 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid ""
3248 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3249 "browser.] "
3250 msgstr ""
3251 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
3252 "suportada por seu navegador.] "
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3255 #, c-format
3256 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3257 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail  "
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3260 #, c-format
3261 msgid "A payment with the transaction id "
3262 msgstr ""
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3265 #, c-format
3266 msgid "A specific item"
3267 msgstr "Um item específico "
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3270 #, c-format
3271 msgid "About the author"
3272 msgstr "Sobre o autor"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3275 #, c-format
3276 msgid "Abstracts/summaries"
3277 msgstr "Resumos/Sumários"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3281 #, c-format
3282 msgid "Access denied"
3283 msgstr "Acesso negado"
3284
3285 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3287 #, c-format
3288 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3289 msgstr ""
3290 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid ""
3295 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3296 "Please contact the library. "
3297 msgstr ""
3298 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3301 #, c-format
3302 msgid "Acquired in the last:"
3303 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3307 #, c-format
3308 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3309 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3313 #, c-format
3314 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3315 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3316
3317 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3324 msgid "Add"
3325 msgstr "Adicionar"
3326
3327 #. %1$s:  total 
3328 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3330 #, c-format
3331 msgid "Add %s items to %s"
3332 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3333
3334 #. A name=ButtonPlus
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3336 msgid "Add another field"
3337 msgstr "Adicionar outro campo"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3341 #, c-format
3342 msgid "Add tag"
3343 msgstr "Adicionar tag"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3346 #, c-format
3347 msgid "Add tag(s)"
3348 msgstr "Adicionar tag"
3349
3350 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3352 #, c-format
3353 msgid "Add to %s"
3354 msgstr "Adicionar para %s"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3357 #, c-format
3358 msgid "Add to a list"
3359 msgstr "Adicionar para uma lista"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3362 #, c-format
3363 msgid "Add to a new list:"
3364 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3368 #, c-format
3369 msgid "Add to cart"
3370 msgstr "Adicionar no carrinho"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3373 #, c-format
3374 msgid "Add to list:"
3375 msgstr "Adicionar à lista:"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3379 #, c-format
3380 msgid "Add to your cart"
3381 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3382
3383 #. SCRIPT
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3385 msgid "Add to..."
3386 msgstr "Adicione a..."
3387
3388 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3389 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3391 #, c-format
3392 msgid "Added %s %s by "
3393 msgstr "Adicionado %s %s por "
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3396 #, c-format
3397 msgid "Additional authors:"
3398 msgstr "Autores adicionais:"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3401 #, c-format
3402 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3403 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3406 #, c-format
3407 msgid "Additional information"
3408 msgstr "Informação adicional"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3411 #, c-format
3412 msgid "Adolescent"
3413 msgstr "Adolescente"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3416 #, c-format
3417 msgid "Adult"
3418 msgstr "Adulto"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3422 #, c-format
3423 msgid "Advanced search"
3424 msgstr "Pesquisa avançada"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3429 #, c-format
3430 msgid "All"
3431 msgstr "Todos"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3434 #, c-format
3435 msgid "All Tags"
3436 msgstr "Todas as Tags"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3439 #, c-format
3440 msgid "All collections"
3441 msgstr "Todas as coleções"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3444 #, c-format
3445 msgid "All item types"
3446 msgstr "Todos os tipos de itens"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3451 #, c-format
3452 msgid "All libraries"
3453 msgstr "Todas as bibliotecas"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3458 #, c-format
3459 msgid "Allow"
3460 msgstr "Permitir"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3464 #, c-format
3465 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3472 "expires."
3473 msgstr ""
3474 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3475 "validade de seu cartão."
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3478 #, c-format
3479 msgid "Alternate address"
3480 msgstr "Endereço alternativo"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3483 #, c-format
3484 msgid "Alternate address information: "
3485 msgstr "Endereço alternativo: "
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3488 #, c-format
3489 msgid "Alternate contact"
3490 msgstr "Contato alternativo"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3495 #, c-format
3496 msgid "Amount"
3497 msgstr "Montante"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3500 #, c-format
3501 msgid "Amount outstanding"
3502 msgstr "Montante ultrapassado"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3505 #, c-format
3506 msgid "Amount to pay: "
3507 msgstr ""
3508
3509 #. %1$s:  email 
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3511 #, c-format
3512 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3513 msgstr ""
3514
3515 #. %1$s:  shelfname 
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3519 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "An error occurred when creating this list."
3524 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "An error occurred when deleting this list."
3529 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "An error occurred when updating this list."
3534 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "An error occurred while processing your request."
3539 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid ""
3544 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3545 "exist."
3546 msgstr ""
3547 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3548 "página não existe"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3551 #, c-format
3552 msgid "An invitation to share list "
3553 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3556 #, c-format
3557 msgid "Any"
3558 msgstr "Qualquer"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3561 #, c-format
3562 msgid "Any audience"
3563 msgstr "Qualquer audiência"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3566 #, c-format
3567 msgid "Any content"
3568 msgstr "Qualquer conteúdo"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3571 #, c-format
3572 msgid "Any format"
3573 msgstr "Qualquer formato"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "Any item type"
3578 msgstr "Todos os tipos de itens"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3581 #, c-format
3582 msgid "Any phrase"
3583 msgstr "Qualquer frase"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3586 #, c-format
3587 msgid "Any word"
3588 msgstr "Qualquer palavra"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3592 #, c-format
3593 msgid "Anyone"
3594 msgstr "Qualquer pessoa"
3595
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3598 msgid "Apr"
3599 msgstr "Abr"
3600
3601 #. SCRIPT
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3603 msgid "April"
3604 msgstr "Abril"
3605
3606 #. SCRIPT
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3608 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3609 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3610
3611 #. SCRIPT
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3613 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3614 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3615
3616 #. SCRIPT
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3618 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3619 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3620
3621 #. SCRIPT
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3623 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3624 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3625
3626 #. SCRIPT
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3628 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3629 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3630
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3633 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3634 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3635
3636 #. SCRIPT
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3638 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3639 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3640
3641 #. SCRIPT
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3643 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3644 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3645
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3648 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3649 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3650
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3653 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3654 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3655
3656 #. SCRIPT
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3658 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3659 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3662 #, c-format
3663 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3664 msgstr ""
3665 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3666 "la."
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3670 #, c-format
3671 msgid "Ascending"
3672 msgstr "Crescente"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3675 #, c-format
3676 msgid "Ask for a discharge"
3677 msgstr "Perguntar por um discharge"
3678
3679 #. For the first occurrence,
3680 #. %1$s:  subscription.branchname 
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3683 #, c-format
3684 msgid "At library: %s"
3685 msgstr "Na biblioteca: %s"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3688 #, c-format
3689 msgid "Audience"
3690 msgstr "Audiência"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3693 #, c-format
3694 msgid "Audiovisual profile:"
3695 msgstr "Perfil audiovisual:"
3696
3697 #. SCRIPT
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3699 msgid "Aug"
3700 msgstr "Ago"
3701
3702 #. SCRIPT
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3704 msgid "August"
3705 msgstr "Agosto"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3710 #, c-format
3711 msgid "AuthenticatePatron"
3712 msgstr "AuthenticatePatron"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3718 "patron."
3719 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3720
3721 #. OPTGROUP
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3732 #, c-format
3733 msgid "Author"
3734 msgstr "Autor"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3738 #, c-format
3739 msgid "Author (A-Z)"
3740 msgstr "Autor (A-Z)"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3744 #, c-format
3745 msgid "Author (Z-A)"
3746 msgstr "Autor (Z-A)"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3749 #, c-format
3750 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3751 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3754 #, c-format
3755 msgid "Author(s)"
3756 msgstr "Autor(es)"
3757
3758 #. For the first occurrence,
3759 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3760 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3761 #. %3$s:  END 
3762 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3763 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3764 #. %6$s:  END 
3765 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3766 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3767 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3768 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3769 #. %11$s:  END 
3770 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3771 #. %13$s:  END 
3772 #. %14$s:  END 
3773 #. %15$s:  END 
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3776 #, c-format
3777 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3778 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3781 #, c-format
3782 msgid "Author:"
3783 msgstr "Autor:"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3786 #, c-format
3787 msgid "Authority"
3788 msgstr "Autoridade"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3796 #, c-format
3797 msgid "Authority search"
3798 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3801 #, c-format
3802 msgid "Authority search results"
3803 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3806 #, c-format
3807 msgid "Authority type: "
3808 msgstr "Tipo de autoridade: "
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3811 #, c-format
3812 msgid "Authorized headings"
3813 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3816 #, c-format
3817 msgid "Authors"
3818 msgstr "Autores"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3821 #, c-format
3822 msgid "Availability "
3823 msgstr "Disponibilidade "
3824
3825 #. For the first occurrence,
3826 #. SCRIPT
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3829 #, c-format
3830 msgid "Availability:"
3831 msgstr "Disponibilidade:"
3832
3833 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3835 #, c-format
3836 msgid "Available %s"
3837 msgstr "Disponível %s"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3840 #, c-format
3841 msgid "Available issues"
3842 msgstr "Fascículos disponíveis"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3845 #, c-format
3846 msgid "Awards:"
3847 msgstr "Prêmios:"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3850 #, c-format
3851 msgid "BE CAREFUL"
3852 msgstr "TENHA CUIDADO"
3853
3854 #. %1$s:  heading | html 
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3856 #, c-format
3857 msgid "BT: %s"
3858 msgstr "TG: %s"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3862 #, c-format
3863 msgid "Back to lists"
3864 msgstr "Voltar para as listas"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3867 #, c-format
3868 msgid "Back to results"
3869 msgstr "Voltar aos resultados"
3870
3871 #. A
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3873 msgid "Back to the results search list"
3874 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3882 #, c-format
3883 msgid "Barcode"
3884 msgstr "Código de barras"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3888 #, c-format
3889 msgid "Barcode:"
3890 msgstr "Código de barras:"
3891
3892 #. %1$s:  END 
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3894 #, c-format
3895 msgid ""
3896 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3897 "assistance. %s "
3898 msgstr ""
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3902 #, c-format
3903 msgid "BibTeX"
3904 msgstr "BibTeX"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3907 #, c-format
3908 msgid "Biblio records"
3909 msgstr "Registros"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3912 #, c-format
3913 msgid "Bibliographies"
3914 msgstr "Bibliografias"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3917 #, c-format
3918 msgid "Biography"
3919 msgstr "Biografia"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3922 #, c-format
3923 msgid "Blocked"
3924 msgstr "Bloqueado"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3927 #, c-format
3928 msgid "Blocked record"
3929 msgstr "Registro bloqueado"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3932 #, c-format
3933 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3934 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3937 #, c-format
3938 msgid "Braille"
3939 msgstr "Braille"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3942 #, c-format
3943 msgid "Brief display"
3944 msgstr "Visualização simples"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3948 #, c-format
3949 msgid "Brief history"
3950 msgstr "Histórico simples"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3953 #, c-format
3954 msgid "Browse by hierarchy"
3955 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3958 #, c-format
3959 msgid "Browse our catalog"
3960 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3964 #, c-format
3965 msgid "Browse results"
3966 msgstr "Explorar resultados"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3970 #, c-format
3971 msgid "Browse shelf"
3972 msgstr "Percorrer estante"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3976 #, c-format
3977 msgid "CAS login"
3978 msgstr "Login CAS"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3981 #, c-format
3982 msgid "CD audio"
3983 msgstr "CD de áudio"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3986 #, c-format
3987 msgid "CD software"
3988 msgstr "CD Software"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3991 #, c-format
3992 msgid "CGI debug is on."
3993 msgstr "CGI·debug está ligado."
3994
3995 #. For the first occurrence,
3996 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3999 #, c-format
4000 msgid "CSV - %s"
4001 msgstr "CSV - %s"
4002
4003 #. OPTGROUP
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4005 msgid "Call Number"
4006 msgstr "Número de chamada"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4013 #, c-format
4014 msgid "Call no."
4015 msgstr "Nº de chamada"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "Call no.:"
4021 msgstr "Nº de chamada"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4036 #, c-format
4037 msgid "Call number"
4038 msgstr "Número de chamada"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4042 #, c-format
4043 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4044 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4048 #, c-format
4049 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4050 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4053 #, c-format
4054 msgid "Call number:"
4055 msgstr "Número de chamada:"
4056
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4061 #, c-format
4062 msgid "Call number: %s"
4063 msgstr "Número de chamada: %s"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4088 #, c-format
4089 msgid "Cancel"
4090 msgstr "Cancelar"
4091
4092 #. A
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4094 msgid "Cancel email notification"
4095 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4098 #, c-format
4099 msgid "Cancel email notification "
4100 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4105 #, c-format
4106 msgid "CancelHold"
4107 msgstr "Cancelar reserva"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4110 #, c-format
4111 msgid "CancelRecall "
4112 msgstr "CancelRecall "
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4115 #, c-format
4116 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4117 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4118
4119 #. IMG
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4121 msgid "Cannot be put on hold"
4122 msgstr "Não é possível reservar"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4125 #, c-format
4126 msgid "Card number:"
4127 msgstr "Número do cartão:"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4131 #, c-format
4132 msgid "Cart"
4133 msgstr "Carrinho"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4136 #, c-format
4137 msgid "Cassette recording"
4138 msgstr "Gravação em cassete"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4141 #, c-format
4142 msgid "Catalog"
4143 msgstr "Catálogo"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4146 #, c-format
4147 msgid "Catalogs"
4148 msgstr "Catálogos"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4153 #, c-format
4154 msgid "Category:"
4155 msgstr "Categoria:"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4158 #, c-format
4159 msgid "Change your password"
4160 msgstr "Alterar senha"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4163 #, c-format
4164 msgid "Change your password "
4165 msgstr "Altere sua senha "
4166
4167 #. INPUT type=submit name=confirm
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4169 msgid "Check in item"
4170 msgstr "Verificar item"
4171
4172 #. SCRIPT
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4174 msgid "Check out"
4175 msgstr "Empréstimo"
4176
4177 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4178 #. %2$s:  END 
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4180 #, c-format
4181 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4182 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4185 #, c-format
4186 msgid "Check-in date:"
4187 msgstr "Data de devolução:"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4191 #, c-format
4192 msgid "Checked out"
4193 msgstr "Emprestado"
4194
4195 #. %1$s:  issues_count 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4197 #, c-format
4198 msgid "Checked out (%s)"
4199 msgstr "Emprestado (%s)"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4202 #, c-format
4203 msgid "Checked out on"
4204 msgstr "Emprestado em"
4205
4206 #. %1$s:  item.firstname 
4207 #. %2$s:  item.surname 
4208 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4209 #. %4$s:  item.cardnumber 
4210 #. %5$s:  END 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4212 #, c-format
4213 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4214 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4217 #, c-format
4218 msgid "Checkout history"
4219 msgstr "Histórico de empréstimos"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4223 #, c-format
4224 msgid "Checkouts"
4225 msgstr "Empréstimos"
4226
4227 #. %1$s:  borrowername 
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4229 #, c-format
4230 msgid "Checkouts for %s "
4231 msgstr "Empréstimos para %s "
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4234 #, c-format
4235 msgid "Checkouts: "
4236 msgstr "Empréstimos: "
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4239 #, c-format
4240 msgid "Citation"
4241 msgstr "Citação"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4244 #, c-format
4245 msgid "Classification"
4246 msgstr "Classificação"
4247
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4252 #, c-format
4253 msgid "Classification: %s "
4254 msgstr "Classificação: %s "
4255
4256 #. INPUT type=reset
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4258 msgid "Clear"
4259 msgstr "Limpar"
4260
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. SCRIPT
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4271 #, c-format
4272 msgid "Clear all"
4273 msgstr "Limpar tudo"
4274
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. SCRIPT
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4279 #, c-format
4280 msgid "Clear date"
4281 msgstr "Limpar data"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4285 #, c-format
4286 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4287 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4288
4289 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4290 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4292 #, c-format
4293 msgid "Click here if you're not %s %s"
4294 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "Click here to login."
4299 msgstr "clique aqui para entrar"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4302 #, c-format
4303 msgid "Click here to view them all."
4304 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4307 #, c-format
4308 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4309 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4310
4311 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4313 msgid "Click to add to cart"
4314 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4315
4316 #. H2
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4318 msgid "Click to expand this role"
4319 msgstr "Clique para expandir esta função"
4320
4321 #. SCRIPT
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4323 msgid "Click to forward the list to"
4324 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4334 #, c-format
4335 msgid "Click to open in new window"
4336 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4337
4338 #. SCRIPT
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4340 msgid "Click to rewind the list to"
4341 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4342
4343 #. DIV
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4346 msgid "Click to view in Google Books"
4347 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4350 #, c-format
4351 msgid "Close"
4352 msgstr "Fechar"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4355 #, c-format
4356 msgid "Close shelf browser"
4357 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4360 #, c-format
4361 msgid "Close this window"
4362 msgstr "Fechar esta janela"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4365 #, c-format
4366 msgid "Close this window."
4367 msgstr "Fechar esta janela."
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4370 #, c-format
4371 msgid "Close window"
4372 msgstr "Fechar a janela"
4373
4374 #. A
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4376 msgid "Collect items you are interested in"
4377 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4383 #, c-format
4384 msgid "Collection"
4385 msgstr "Coleção"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4388 #, c-format
4389 msgid "Collection title:"
4390 msgstr "Título da coleção:"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4393 #, c-format
4394 msgid "Collection: "
4395 msgstr "Coleção: "
4396
4397 #. For the first occurrence,
4398 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4401 #, c-format
4402 msgid "Collection: %s "
4403 msgstr "Coleção: %s"
4404
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. %1$s:  review.firstname 
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4410 #, c-format
4411 msgid "Comment by %s"
4412 msgstr "Comentado por %s"
4413
4414 #. %1$s:  review.firstname 
4415 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4417 #, c-format
4418 msgid "Comment by %s %s"
4419 msgstr "Comentado por %s %s"
4420
4421 #. %1$s:  review.title 
4422 #. %2$s:  review.firstname 
4423 #. %3$s:  review.surname 
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4425 #, c-format
4426 msgid "Comment by %s %s %s"
4427 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4431 #, c-format
4432 msgid "Comment:"
4433 msgstr "Comentário:"
4434
4435 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4437 #, c-format
4438 msgid "Comments ( %s )"
4439 msgstr "Comentários ( %s )"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4442 #, c-format
4443 msgid "Comments on "
4444 msgstr "Comentários sobre "
4445
4446 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4447 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4448 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4452 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "Confirm new password:"
4457 msgstr "Nova senha:"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Confirm password"
4463 msgstr "Alterar senha"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4466 #, c-format
4467 msgid "Contact information"
4468 msgstr "Informação de contato"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4472 #, c-format
4473 msgid "Contact information: "
4474 msgstr "Informação de contato: "
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4477 #, c-format
4478 msgid "Content"
4479 msgstr "Conteúdo"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4482 #, c-format
4483 msgid "Content Cafe"
4484 msgstr "Café conteúdo"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4487 #, c-format
4488 msgid "Contents"
4489 msgstr "Conteúdos"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4492 #, c-format
4493 msgid "Contents of "
4494 msgstr "Conteúdos de "
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4499 #, c-format
4500 msgid "Copy number"
4501 msgstr "Número do exemplar"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4504 #, c-format
4505 msgid "Copyright"
4506 msgstr "Copyright"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4510 #, c-format
4511 msgid "Copyright date"
4512 msgstr "Data de copyright"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4515 #, c-format
4516 msgid "Copyright date:"
4517 msgstr "Data de copyright:"
4518
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4523 #, c-format
4524 msgid "Copyright year: %s "
4525 msgstr "Copyright: %s "
4526
4527 #. SCRIPT
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4529 msgid ""
4530 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4531 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4534 #, c-format
4535 msgid "Count"
4536 msgstr "Contador"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4539 #, c-format
4540 msgid "Course #"
4541 msgstr "Curso #"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4544 #, c-format
4545 msgid "Course number:"
4546 msgstr "Número do curso:"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4552 #, c-format
4553 msgid "Course reserves"
4554 msgstr "Bibliografia de curso"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4558 #, c-format
4559 msgid "Course reserves for "
4560 msgstr "Bibliografia de curso para "
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4563 #, c-format
4564 msgid "Courses"
4565 msgstr "Cursos"
4566
4567 #. IMG
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4569 msgid "Cover image"
4570 msgstr "Imagem da capa do livro"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4573 #, c-format
4574 msgid "Create a new list"
4575 msgstr "Criar uma nova lista"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4578 #, c-format
4579 msgid "Create new list"
4580 msgstr "Criar uma nova lista"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4586 "record in Koha."
4587 msgstr ""
4588 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4589 "Koha."
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4595 "bibliographic record Koha."
4596 msgstr ""
4597 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4598 "no Koha."
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4601 #, c-format
4602 msgid "Credits"
4603 msgstr "Créditos"
4604
4605 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4607 #, c-format
4608 msgid "Credits (%s)"
4609 msgstr "Créditos (%s)"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4612 #, c-format
4613 msgid "Current location"
4614 msgstr "Localização atual"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4617 #, c-format
4618 msgid "Current password:"
4619 msgstr "Senha atual:"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4623 #, c-format
4624 msgid "Current session"
4625 msgstr "Sessão atual"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4628 #, c-format
4629 msgid "Currently in local use"
4630 msgstr "Atualmente em uso local"
4631
4632 #. %1$s:  item.firstname 
4633 #. %2$s:  item.surname 
4634 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4635 #. %4$s:  item.cardnumber 
4636 #. %5$s:  END 
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4638 #, c-format
4639 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4640 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4643 #, c-format
4644 msgid "Curriculum"
4645 msgstr "Currículo"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4648 #, c-format
4649 msgid "DVD video / Videodisc"
4650 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4660 #, c-format
4661 msgid "Date"
4662 msgstr "Data"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4665 #, c-format
4666 msgid "Date added"
4667 msgstr "Data adicionada"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4670 #, c-format
4671 msgid "Date added:"
4672 msgstr "Data de entrada:"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4676 #, c-format
4677 msgid "Date due"
4678 msgstr "Data de vencimento"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4683 #, c-format
4684 msgid "Date due:"
4685 msgstr "Data de vencimento:"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4688 #, c-format
4689 msgid "Date range:"
4690 msgstr "Intervalo:"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4693 #, c-format
4694 msgid "Date received"
4695 msgstr "Data de recebimento"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4699 #, c-format
4700 msgid "Date:"
4701 msgstr "Data:"
4702
4703 #. OPTGROUP
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4705 msgid "Dates"
4706 msgstr "Datas"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4709 #, c-format
4710 msgid "Days in advance"
4711 msgstr "Dias atrasados"
4712
4713 #. SCRIPT
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4715 msgid "Dec"
4716 msgstr "Dez"
4717
4718 #. SCRIPT
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4720 msgid "December"
4721 msgstr "Dezembro"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4725 #, c-format
4726 msgid "Default"
4727 msgstr "Padrão"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4730 #, c-format
4731 msgid "Default sorting"
4732 msgstr "Padrão"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4738 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4739 "permitted by local laws."
4740 msgstr ""
4741 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4742 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4743 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4749 "values: "
4750 msgstr ""
4751 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4752 "possíveis: "
4753
4754 #. INPUT type=submit
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4763 #, c-format
4764 msgid "Delete"
4765 msgstr "Excluir"
4766
4767 #. INPUT type=submit
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4770 msgid "Delete list"
4771 msgstr "Deletar lista"
4772
4773 #. INPUT type=submit
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4775 msgid "Delete selected"
4776 msgstr "Excluir selecionados"
4777
4778 #. INPUT type=submit
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4780 msgid "Delete this list"
4781 msgstr "Excluir esta lista"
4782
4783 #. A
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4785 msgid "Delete your search history"
4786 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4789 #, c-format
4790 msgid "Delicious"
4791 msgstr "Delicious"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4794 #, c-format
4795 msgid "Department:"
4796 msgstr "Departamento:"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4799 #, c-format
4800 msgid "Dept."
4801 msgstr "Depart."
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4805 #, c-format
4806 msgid "Descending"
4807 msgstr "Decrescente"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4810 #, c-format
4811 msgid "Description"
4812 msgstr "Descrição"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4815 #, c-format
4816 msgid "Details"
4817 msgstr "Detalhes"
4818
4819 #. For the first occurrence,
4820 #. %1$s:  bibliotitle 
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4824 #, c-format
4825 msgid "Details for %s"
4826 msgstr "Detalhes de %s"
4827
4828 #. %1$s:  title |html 
4829 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4830 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4831 #. %4$s:  END 
4832 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4833 #. %6$s:  END 
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4837 msgstr "Detalhes de: %s%s, %s%s"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4840 #, c-format
4841 msgid "Dewey"
4842 msgstr "Dewey"
4843
4844 #. For the first occurrence,
4845 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4848 #, c-format
4849 msgid "Dewey: %s "
4850 msgstr "Dewey:  %s "
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4853 #, c-format
4854 msgid "Dictionaries"
4855 msgstr "Dicionários"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4858 #, c-format
4859 msgid "Did you mean:"
4860 msgstr "Você quis dizer:"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4863 #, c-format
4864 msgid "Digests only "
4865 msgstr "Resumos apenas "
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4868 #, c-format
4869 msgid "Directories"
4870 msgstr "Diretórios"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4874 #, c-format
4875 msgid "Discharge"
4876 msgstr "Descarregar"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4879 #, c-format
4880 msgid "Discographies"
4881 msgstr "Discografias"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4886 #, c-format
4887 msgid "Do not allow"
4888 msgstr "Não permitir"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4891 #, c-format
4892 msgid "Do not notify"
4893 msgstr "Não notificar"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4899 "arrives?"
4900 msgstr ""
4901 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4904 #, c-format
4905 msgid "Don't have a library card?"
4906 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4909 #, c-format
4910 msgid "Don't have a password yet?"
4911 msgstr "Ainda não tem senha?"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4916 #, c-format
4917 msgid "Don't have an account? "
4918 msgstr "Ainda não tem senha? "
4919
4920 #. SCRIPT
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4922 msgid "Done"
4923 msgstr "Feito"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4926 #, c-format
4927 msgid "Download"
4928 msgstr "Download"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4931 #, c-format
4932 msgid "Download cart"
4933 msgstr "Download do carrinho"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4936 #, c-format
4937 msgid "Download list"
4938 msgstr "Download lista"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4942 #, c-format
4943 msgid "Download list "
4944 msgstr "Lista de downloads "
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4947 #, c-format
4948 msgid "Dublin Core"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4955 #, c-format
4956 msgid "Due"
4957 msgstr "Devolução"
4958
4959 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4961 #, c-format
4962 msgid "Due %s"
4963 msgstr "Até %s"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4968 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4969
4970 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4974 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "ERROR: No record id specified. "
4979 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4980
4981 #. INPUT type=submit
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4985 #, c-format
4986 msgid "Edit"
4987 msgstr "Editar"
4988
4989 #. INPUT type=submit
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4992 msgid "Edit list"
4993 msgstr "Editar lista"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4996 #, c-format
4997 msgid "Edit list "
4998 msgstr "Editar lista "
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5001 #, c-format
5002 msgid "Editing "
5003 msgstr "Editando "
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5006 #, c-format
5007 msgid "Edition statement:"
5008 msgstr "Motivo da edição:"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5011 #, c-format
5012 msgid "Editions"
5013 msgstr "Edições"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5017 #, c-format
5018 msgid "Email"
5019 msgstr "E-mail"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5024 #, c-format
5025 msgid "Email address:"
5026 msgstr "E-mail:"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "Email:"
5031 msgstr "E-mail"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5034 #, c-format
5035 msgid "Empty and close"
5036 msgstr "Limpar e fechar"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5039 #, c-format
5040 msgid "Encyclopedias "
5041 msgstr "Enciclopédias "
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5044 #, c-format
5045 msgid "Enhanced content: "
5046 msgstr "Conteúdo adicional: "
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5049 #, c-format
5050 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5051 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5054 #, c-format
5055 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5056 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5057
5058 #. INPUT type=text name=q
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5061 msgid "Enter search terms"
5062 msgstr "Termos da pesquisa"
5063
5064 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5065 #. %2$s:  END 
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5070 "the enter key)."
5071 msgstr ""
5072 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5073 "o botão enter)."
5074
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s:  authtypetext 
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5079 #, c-format
5080 msgid "Entry %s"
5081 msgstr "Entrada %s"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "Error"
5086 msgstr "Erro:"
5087
5088 #. For the first occurrence,
5089 #. %1$s:  errno 
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Error %s"
5094 msgstr "Erros: "
5095
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5100 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5101
5102 #. SCRIPT
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5104 msgid "Error searching OverDrive collection"
5105 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5106
5107 #. SCRIPT
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5109 msgid "Error searching OverDrive collection."
5110 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5111
5112 #. SCRIPT
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Error! Adding tags failed at"
5116 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5117
5118 #. SCRIPT
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5120 msgid "Error! Illegal parameter"
5121 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5124 #, c-format
5125 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5126 msgstr ""
5127 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5128 "conteúdo ou cancelar."
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5132 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5133 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5139 msgstr ""
5140 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5141 "adicionado."
5142
5143 #. SCRIPT
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5145 msgid ""
5146 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5147 "with plain text."
5148 msgstr ""
5149 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5150 "novamente somente com texto."
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5156 #, c-format
5157 msgid "Error:"
5158 msgstr "Erro:"
5159
5160 #. SCRIPT
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5162 msgid "Errors: "
5163 msgstr "Erros: "
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5168 #, c-format
5169 msgid "Example Call"
5170 msgstr "Exemplo de convite"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5174 #, c-format
5175 msgid "Example Response"
5176 msgstr "Exemplo de resposta"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5187 #, c-format
5188 msgid "Example call"
5189 msgstr "Exemplo de convite"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5201 #, c-format
5202 msgid "Example response"
5203 msgstr "Exemplo de resposta"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5206 #, c-format
5207 msgid "Excerpt"
5208 msgstr "Trecho"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5211 #, c-format
5212 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5213 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5214
5215 #. SCRIPT
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5217 msgid "Expecting a specific item selection."
5218 msgstr "Aguardando um item específico."
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5221 #, c-format
5222 msgid "Expiration date:"
5223 msgstr "Vencimento:"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5227 #, c-format
5228 msgid "Expiration:"
5229 msgstr "Vencimento:"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5232 #, c-format
5233 msgid "Expires on"
5234 msgstr "Vence em"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5237 #, c-format
5238 msgid "Explain "
5239 msgstr "Explicação "
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5242 #, c-format
5243 msgid "Export"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5247 #, c-format
5248 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5252 #, c-format
5253 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5254 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5257 #, c-format
5258 msgid "Facebook"
5259 msgstr "Facebook"
5260
5261 #. SCRIPT
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5263 msgid "Feb"
5264 msgstr "Fev"
5265
5266 #. SCRIPT
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5268 msgid "February"
5269 msgstr "Fevereiro"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5272 #, c-format
5273 msgid "Female:"
5274 msgstr "Feminino:"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5277 #, c-format
5278 msgid "Fewer options"
5279 msgstr "Menos opções"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5282 #, c-format
5283 msgid "Fiction"
5284 msgstr "Ficção"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5287 #, c-format
5288 msgid "Fiction notes:"
5289 msgstr "Notas de ficção:"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5292 #, c-format
5293 msgid "Filmographies"
5294 msgstr "Filmografias"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5297 #, c-format
5298 msgid "Fine amount"
5299 msgstr "Montante da multa"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5304 #, c-format
5305 msgid "Fines"
5306 msgstr "Multas"
5307
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5312 #, c-format
5313 msgid "Fines (%s)"
5314 msgstr "Multas (%s)"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5319 #, c-format
5320 msgid "Fines and charges"
5321 msgstr "Multas e suspensões"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5325 #, c-format
5326 msgid "Fines:"
5327 msgstr "Multas:"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5330 #, c-format
5331 msgid "Finish"
5332 msgstr "Fim"
5333
5334 #. SCRIPT
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5336 msgid "First"
5337 msgstr "Primeiro"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5343 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5344 "and after."
5345 msgstr ""
5346 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5347 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5348
5349 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5350 #. %2$s:  END 
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5355 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5356 msgstr ""
5357 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5358 "altere sua senha%s."
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5362 #, c-format
5363 msgid "Forever"
5364 msgstr "Eternamente"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5370 "who want to keep track of what they are reading."
5371 msgstr ""
5372 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5373 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5374 "empréstimos."
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5379 #, fuzzy, c-format
5380 msgid "Forgot your password?"
5381 msgstr "Alterar senha"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5385 #, c-format
5386 msgid "Forgotten password recovery"
5387 msgstr ""
5388
5389 #. For the first occurrence,
5390 #. SCRIPT
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5393 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5394 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5397 #, c-format
5398 msgid "Format"
5399 msgstr "Formato"
5400
5401 #. For the first occurrence,
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5405 msgid "Found"
5406 msgstr "Encontrado"
5407
5408 #. SCRIPT
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5410 msgid "Fr"
5411 msgstr "Fr"
5412
5413 #. SCRIPT
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5415 msgid "Fri"
5416 msgstr "Sex"
5417
5418 #. SCRIPT
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5420 msgid "Friday"
5421 msgstr "Sexta"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5424 #, c-format
5425 msgid "From: "
5426 msgstr "De: "
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5429 #, c-format
5430 msgid "Full heading"
5431 msgstr "Cabeçalho completo"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5435 #, c-format
5436 msgid "Full history"
5437 msgstr "Histórico completo"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5440 #, c-format
5441 msgid "Full subscription history"
5442 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5443
5444 #. %1$s:  bibliotitle 
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5446 #, c-format
5447 msgid "Full subscription history for %s"
5448 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5451 #, c-format
5452 msgid "General"
5453 msgstr "Geral"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5456 #, c-format
5457 msgid "Get new password recovery link"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5461 #, c-format
5462 msgid "Get your discharge"
5463 msgstr "Pegue seu discharge"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5468 #, c-format
5469 msgid "GetAuthorityRecords"
5470 msgstr "Obter registros de autoridade"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5475 #, c-format
5476 msgid "GetAvailability"
5477 msgstr "Obter disponibilidade"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5482 #, c-format
5483 msgid "GetPatronInfo"
5484 msgstr "Obter informações do usuário"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5489 #, c-format
5490 msgid "GetPatronStatus"
5491 msgstr "Obter status do usuário"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5496 #, c-format
5497 msgid "GetRecords"
5498 msgstr "Obter registros"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5503 #, c-format
5504 msgid "GetServices"
5505 msgstr "Obter serviços"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5511 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5512 "specific metadata schema for the record objects."
5513 msgstr ""
5514 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5515 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5516 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5517 "objetos de registro."
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5523 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5524 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5525 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5526 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5527 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5528 msgstr ""
5529 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5530 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5531 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5532 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5533 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5534 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5535 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5541 "availability of the items associated with the identifiers."
5542 msgstr ""
5543 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5544 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5545 "aos identificadores."
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5555 #, c-format
5556 msgid "Go"
5557 msgstr "Validar"
5558
5559 #. For the first occurrence,
5560 #. SCRIPT
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5562 msgid "Go to detail"
5563 msgstr "Vá para detalhes"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "Go to your account page"
5568 msgstr "página de sua conta"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5571 #, c-format
5572 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5573 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5576 #, fuzzy, c-format
5577 msgid "Google login"
5578 msgstr "Login local"
5579
5580 #. OPTGROUP
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5582 msgid "Groups"
5583 msgstr "Grupos"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5586 #, c-format
5587 msgid "Groups of libraries"
5588 msgstr "Redes de bibliotecas"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5591 #, c-format
5592 msgid "Handbooks"
5593 msgstr "Manuais"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5596 #, c-format
5597 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5598 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5601 #, c-format
5602 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5603 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5606 #, c-format
5607 msgid "HarvestExpandedRecords "
5608 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5611 #, c-format
5612 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5613 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5616 #, c-format
5617 msgid "Heading ascendant"
5618 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5621 #, c-format
5622 msgid "Heading descendant"
5623 msgstr "Cabeçalho descendente"
5624
5625 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5627 #, c-format
5628 msgid "Hello, %s "
5629 msgstr "Olá, %s "
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5632 #, c-format
5633 msgid "Help"
5634 msgstr "Ajuda"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5638 #, c-format
5639 msgid "Hi,"
5640 msgstr "Olá,"
5641
5642 #. SCRIPT
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5644 msgid "Hide options"
5645 msgstr "Ocultar opções"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5648 #, c-format
5649 msgid "Hide window"
5650 msgstr "Ocultar janela"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5655 #, c-format
5656 msgid "Highlight"
5657 msgstr "Destacar"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5660 #, c-format
5661 msgid "Hold date:"
5662 msgstr "Data da reserva:"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5665 #, c-format
5666 msgid "Hold not needed after:"
5667 msgstr "Reserva não necessária após:"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5670 #, c-format
5671 msgid "Hold notes:"
5672 msgstr "Nota de reserva:"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5675 #, c-format
5676 msgid "Hold starts on date:"
5677 msgstr "Reserva começa em:"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5682 #, c-format
5683 msgid "HoldItem"
5684 msgstr "Reserva do item"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5689 #, c-format
5690 msgid "HoldTitle"
5691 msgstr "Título da reserva"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5694 #, c-format
5695 msgid "Holding libraries"
5696 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5699 #, c-format
5700 msgid "Holdings"
5701 msgstr "Exemplares"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5705 #, c-format
5706 msgid "Holdings:"
5707 msgstr "Exemplares:"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5710 #, c-format
5711 msgid "Holds "
5712 msgstr "Reservas "
5713
5714 #. %1$s:  RESERVES.count 
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5716 #, c-format
5717 msgid "Holds (%s)"
5718 msgstr "Reservas (%s)"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5768 #, c-format
5769 msgid "Home"
5770 msgstr "Início"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5773 #, c-format
5774 msgid "Home libraries"
5775 msgstr "Bibliotecas de origem"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5779 #, c-format
5780 msgid "Home library"
5781 msgstr "Biblioteca de origem"
5782
5783 #. A
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5785 msgid "How PayPal Works"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5802 #, c-format
5803 msgid "ILS-DI"
5804 msgstr "ILS-DI"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5807 #, c-format
5808 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5809 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5813 #, c-format
5814 msgid "ISBD"
5815 msgstr "ISBD"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBD view"
5823 msgstr "Visualização ISBD"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5830 #, c-format
5831 msgid "ISBN"
5832 msgstr "ISBN"
5833
5834 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5836 #, c-format
5837 msgid "ISBN %s"
5838 msgstr "ISBN %s"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5841 #, c-format
5842 msgid "ISBN:"
5843 msgstr "ISBN:"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5846 #, c-format
5847 msgid "ISBN: "
5848 msgstr "ISBN: "
5849
5850 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5852 #, c-format
5853 msgid "ISBN: %s "
5854 msgstr "ISBN: %s "
5855
5856 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5857 #. %2$s:  isbn 
5858 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5859 #. %4$s:  END 
5860 #. %5$s:  END 
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5862 #, c-format
5863 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5864 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5867 #, c-format
5868 msgid "ISSN"
5869 msgstr "ISSN"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5872 #, c-format
5873 msgid "ISSN:"
5874 msgstr "ISSN:"
5875
5876 #. A
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5878 #, c-format
5879 msgid "IdRef"
5880 msgstr "IdRef"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5883 #, c-format
5884 msgid "Identity"
5885 msgstr "Identidade"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5891 "local library and the error will be corrected."
5892 msgstr ""
5893 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
5894 "será corrigido."
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5900 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5901 "yourself started."
5902 msgstr ""
5903 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
5904 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
5905 "compreender o sistema."
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5908 #, c-format
5909 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5910 msgstr ""
5911
5912 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5917 "expire in %s seconds."
5918 msgstr ""
5919 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
5920 "automaticamente em %s segundos."
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5926 "log in: "
5927 msgstr ""
5928 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5929 "logar-se: "
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5932 #, fuzzy, c-format
5933 msgid ""
5934 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5935 "still log in: "
5936 msgstr ""
5937 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5938 "logar-se: "
5939
5940 #. %1$s:  ELSE 
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5945 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5951 "you may login below:"
5952 msgstr ""
5953 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5954 "logar-se: "
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5960 msgstr ""
5961 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
5962 "para se cadastrar."
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5968 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5969 msgstr ""
5970 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
5971 "uma."
5972
5973 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5975 #, c-format
5976 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5977 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5981 #, c-format
5982 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5983 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5986 #, c-format
5987 msgid "If you want to, you can try to "
5988 msgstr ""
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5992 #, c-format
5993 msgid "Images"
5994 msgstr "Imagens"
5995
5996 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5998 #, c-format
5999 msgid "Images for %s "
6000 msgstr "Imagens de %s "
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6004 #, c-format
6005 msgid "Immediate deletion"
6006 msgstr "Exclusão imediata"
6007
6008 #. For the first occurrence,
6009 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6010 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6013 #, c-format
6014 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6015 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6016
6017 #. For the first occurrence,
6018 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6019 #. %2$s:  item.transfertto 
6020 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6023 #, c-format
6024 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6025 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6031 #, c-format
6032 msgid "In your cart"
6033 msgstr "Na sua sacola"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6036 #, c-format
6037 msgid "Indexed in:"
6038 msgstr "Indexado em:"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6041 #, c-format
6042 msgid "Indexes"
6043 msgstr "Índices"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6046 #, c-format
6047 msgid "Information"
6048 msgstr "Informação"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6051 #, c-format
6052 msgid "Instructors"
6053 msgstr "Instrutores"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6056 #, c-format
6057 msgid "Instructors:"
6058 msgstr "Instrutores:"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6061 #, c-format
6062 msgid "Invalid shelf number."
6063 msgstr "Número de chamada inválido."
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6066 #, c-format
6067 msgid "Issue #"
6068 msgstr "Número #"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6072 #, c-format
6073 msgid "Issues for a subscription"
6074 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6077 #, c-format
6078 msgid "Issues summary"
6079 msgstr "Sumário do número"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6082 #, c-format
6083 msgid "Item call number"
6084 msgstr "Número de chamada"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6087 #, c-format
6088 msgid "Item cannot be checked out."
6089 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6092 #, c-format
6093 msgid "Item damaged"
6094 msgstr "Item danificado"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6097 #, c-format
6098 msgid "Item hold queue priority"
6099 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6102 #, c-format
6103 msgid "Item holds"
6104 msgstr "Reservas do item"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6107 #, c-format
6108 msgid "Item lost"
6109 msgstr "Item perdido"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6118 #, c-format
6119 msgid "Item type"
6120 msgstr "Tipo de material"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6125 #, c-format
6126 msgid "Item type:"
6127 msgstr "Tipo de material:"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6131 #, c-format
6132 msgid "Item type: "
6133 msgstr "Tipo de Material: "
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6136 #, c-format
6137 msgid "Item types"
6138 msgstr "Tipos de materiais"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6141 #, c-format
6142 msgid "Item withdrawn"
6143 msgstr "Item descartado"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6146 #, c-format
6147 msgid "Items available at:"
6148 msgstr "Itens disponíveis em:"
6149
6150 #. For the first occurrence,
6151 #. SCRIPT
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6154 #, c-format
6155 msgid "Items available:"
6156 msgstr "Itens disponíveis:"
6157
6158 #. SCRIPT
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6160 msgid "Items in your cart: "
6161 msgstr "Itens em seu cesto: "
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6165 #, c-format
6166 msgid "Items: "
6167 msgstr "Itens: "
6168
6169 #. SCRIPT
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6171 msgid "Jan"
6172 msgstr "Jan"
6173
6174 #. SCRIPT
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6176 msgid "January"
6177 msgstr "Janeiro"
6178
6179 #. SCRIPT
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6181 msgid "Jul"
6182 msgstr "Jul"
6183
6184 #. SCRIPT
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6186 msgid "July"
6187 msgstr "Julho"
6188
6189 #. SCRIPT
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6191 msgid "Jun"
6192 msgstr "Jun"
6193
6194 #. SCRIPT
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6196 msgid "June"
6197 msgstr "Junho"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6200 #, c-format
6201 msgid "Juvenile"
6202 msgstr "Jovem"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6205 #, c-format
6206 msgid "Keyword"
6207 msgstr "Palavra-chave"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6213 #, c-format
6214 msgid "Koha"
6215 msgstr "Koha"
6216
6217 #. LINK
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6219 msgid "Koha - RSS"
6220 msgstr "Koha - RSS"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6223 #, c-format
6224 msgid "Koha Wiki"
6225 msgstr "Koha Wiki"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6230 msgid "Koha [% Version %]"
6231 msgstr "Koha [% Version %]"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6234 #, c-format
6235 msgid "LCCN"
6236 msgstr "LCCN"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6239 #, c-format
6240 msgid "LCCN:"
6241 msgstr "LCCN:"
6242
6243 #. For the first occurrence,
6244 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6247 #, c-format
6248 msgid "LCCN: %s "
6249 msgstr "LCCN: %s "
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6252 #, c-format
6253 msgid "Language"
6254 msgstr "Idioma"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6257 #, c-format
6258 msgid "Language: "
6259 msgstr "Idioma: "
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6262 #, c-format
6263 msgid "Languages"
6264 msgstr "Idiomas"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6267 #, c-format
6268 msgid "Languages:&nbsp;"
6269 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6272 #, c-format
6273 msgid "Large print"
6274 msgstr "Impressão grande"
6275
6276 #. SCRIPT
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6278 msgid "Last"
6279 msgstr "Último"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6282 #, c-format
6283 msgid "Last location"
6284 msgstr "Última Localização"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6287 #, c-format
6288 msgid "Law reports and digests"
6289 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6292 #, c-format
6293 msgid "Legal articles"
6294 msgstr "Artigos Legais"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6297 #, c-format
6298 msgid "Legal cases and case notes"
6299 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6302 #, c-format
6303 msgid "Legislation"
6304 msgstr "Legislação"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6307 #, c-format
6308 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6309 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6312 #, c-format
6313 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6314 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6317 #, c-format
6318 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6319 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6322 #, c-format
6323 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6324 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6325
6326 #. OPTGROUP
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6328 msgid "Libraries"
6329 msgstr "Bibliotecas"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6334 #, c-format
6335 msgid "Library"
6336 msgstr "Biblioteca"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6340 #, c-format
6341 msgid "Library catalog"
6342 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6346 #, c-format
6347 msgid "Library:"
6348 msgstr "Biblioteca:"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6351 #, c-format
6352 msgid "Library: "
6353 msgstr "Biblioteca: "
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6356 #, c-format
6357 msgid "Limit to any of the following:"
6358 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6361 #, c-format
6362 msgid "Limit to currently available items."
6363 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6366 #, c-format
6367 msgid "Limit to:"
6368 msgstr "Limitar a: "
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6371 #, c-format
6372 msgid "Limit to: "
6373 msgstr "Limitar a: "
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6377 #, c-format
6378 msgid "Link to resource "
6379 msgstr "Recurso online "
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6382 #, c-format
6383 msgid "LinkedIn"
6384 msgstr "LinkedIn"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6388 #, c-format
6389 msgid "Links"
6390 msgstr "Links"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "List created."
6395 msgstr "Nome da lista"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "List deleted."
6400 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6403 #, c-format
6404 msgid "List name"
6405 msgstr "Nome da lista"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6409 #, c-format
6410 msgid "List name:"
6411 msgstr "Nome da lista:"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6414 #, c-format
6415 msgid "List name: "
6416 msgstr "Nome da lista: "
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "List updated."
6421 msgstr "Configurações atualizadas"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6424 #, c-format
6425 msgid "List(s) this item appears in: "
6426 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6432 #, c-format
6433 msgid "Lists"
6434 msgstr "Listas"
6435
6436 #. SCRIPT
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6438 msgid "Loading"
6439 msgstr "Carregando"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6442 #, c-format
6443 msgid "Loading "
6444 msgstr "Carregando "
6445
6446 #. For the first occurrence,
6447 #. SCRIPT
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6450 msgid "Loading..."
6451 msgstr "Carregando..."
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6454 #, c-format
6455 msgid "Local Login"
6456 msgstr "Login local"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6460 #, c-format
6461 msgid "Local login"
6462 msgstr "Login local"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6465 #, c-format
6466 msgid "Location"
6467 msgstr "Local"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6470 #, c-format
6471 msgid "Location (Status)"
6472 msgstr "Localização (Status)"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6475 #, c-format
6476 msgid "Location and availability: "
6477 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6480 #, c-format
6481 msgid "Location(s) (Status)"
6482 msgstr "Localização (Status)"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6485 #, c-format
6486 msgid "Locations"
6487 msgstr "Locais"
6488
6489 #. INPUT type=submit
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6498 #, c-format
6499 msgid "Log in"
6500 msgstr "Login"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6505 #, c-format
6506 msgid "Log in to add tags."
6507 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6510 #, c-format
6511 msgid "Log in to create your own lists"
6512 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6515 #, c-format
6516 msgid "Log in to see your own saved tags."
6517 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6526 #, c-format
6527 msgid "Log in to your account"
6528 msgstr "Acesse sua conta"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6532 #, c-format
6533 msgid "Log in to your account:"
6534 msgstr "Acesse sua conta:"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6537 #, c-format
6538 msgid "Log in with Google"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6542 #, c-format
6543 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6544 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6547 #, c-format
6548 msgid "Login"
6549 msgstr "Login"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "Login page"
6554 msgstr "página principal do catálogo"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6561 #, c-format
6562 msgid "Login:"
6563 msgstr "Login:"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6566 #, c-format
6567 msgid "Logout"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6574 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6575 msgstr ""
6576 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6577 "de sistema deste usuário."
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6582 #, c-format
6583 msgid "LookupPatron"
6584 msgstr "Procurar usuário"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6588 #, c-format
6589 msgid "MARC"
6590 msgstr "MARC"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6593 #, c-format
6594 msgid "MARC Card View"
6595 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6598 #, c-format
6599 msgid "MARC View"
6600 msgstr "Visualização MARC"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6608 #, c-format
6609 msgid "MARC view"
6610 msgstr "Visualização de registro MARC"
6611
6612 #. %1$s:  bibliotitle 
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6614 #, c-format
6615 msgid "MARC view: %s"
6616 msgstr "Visualização MARC: %s"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6620 #, c-format
6621 msgid "MARCXML"
6622 msgstr "MARCXML"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6625 #, c-format
6626 msgid "MESSAGE 10:"
6627 msgstr "MENSAGEM 10:"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6630 #, c-format
6631 msgid "MESSAGE 11:"
6632 msgstr "MENSAGEM 11:"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6635 #, c-format
6636 msgid "MESSAGE 12:"
6637 msgstr "MENSAGEM 12:"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6640 #, c-format
6641 msgid "MESSAGE 13:"
6642 msgstr "MENSAGEM 13:"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6645 #, c-format
6646 msgid "MESSAGE 14:"
6647 msgstr "MENSAGEM 14:"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6650 #, c-format
6651 msgid "MESSAGE 15:"
6652 msgstr "MENSAGEM 15:"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6655 #, c-format
6656 msgid "MESSAGE 1:"
6657 msgstr "MENSAGEM 1:"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6660 #, c-format
6661 msgid "MESSAGE 2:"
6662 msgstr "MENSAGEM 2:"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6665 #, c-format
6666 msgid "MESSAGE 3:"
6667 msgstr "MENSAGEM 3:"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6670 #, c-format
6671 msgid "MESSAGE 4:"
6672 msgstr "MENSAGEM 4:"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6675 #, c-format
6676 msgid "MESSAGE 5:"
6677 msgstr "MENSAGEM 5:"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6680 #, c-format
6681 msgid "MESSAGE 6:"
6682 msgstr "MENSAGEM 6:"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6685 #, c-format
6686 msgid "MESSAGE 7:"
6687 msgstr "MENSAGEM 7:"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6690 #, c-format
6691 msgid "MESSAGE 8:"
6692 msgstr "MENSAGEM 8:"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6695 #, c-format
6696 msgid "MESSAGE 9:"
6697 msgstr "MENSAGEM 9:"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6700 #, c-format
6701 msgid "Main address"
6702 msgstr "Endereço principal"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6708 #, c-format
6709 msgid "Make a "
6710 msgstr "Faça uma "
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "Make payment"
6715 msgstr "Faça uma "
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6718 #, c-format
6719 msgid "Male:"
6720 msgstr "Masculino:"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6723 #, c-format
6724 msgid "Managed by"
6725 msgstr "Gerido por"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6728 #, c-format
6729 msgid "Managed by:"
6730 msgstr "Gerido por:"
6731
6732 #. SCRIPT
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6734 msgid "Mar"
6735 msgstr "Mar"
6736
6737 #. SCRIPT
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6739 msgid "March"
6740 msgstr "Março"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6743 #, c-format
6744 msgid "Match:"
6745 msgstr "Resultado:"
6746
6747 #. For the first occurrence,
6748 #. SCRIPT
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6750 msgid "May"
6751 msgstr "Maio"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6755 #, c-format
6756 msgid "Me"
6757 msgstr "Eu"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6761 #, c-format
6762 msgid "Message sent"
6763 msgstr "Mensagem enviada"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6766 #, c-format
6767 msgid "Messages for you"
6768 msgstr "Mensagens para você"
6769
6770 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6772 #, c-format
6773 msgid "Missing issues: %s "
6774 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6775
6776 #. SCRIPT
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6778 msgid "Mo"
6779 msgstr "Mo"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6782 #, c-format
6783 msgid "Modify"
6784 msgstr "Modificar"
6785
6786 #. SCRIPT
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6788 msgid "Mon"
6789 msgstr "Seg"
6790
6791 #. SCRIPT
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6793 msgid "Monday"
6794 msgstr "Segunda"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6797 #, c-format
6798 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6799 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6803 #, c-format
6804 msgid "More details"
6805 msgstr "Mais detalhes"
6806
6807 #. SCRIPT
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6809 msgid "More lists"
6810 msgstr "Mais listas"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6813 #, c-format
6814 msgid "More options"
6815 msgstr "Mais opções"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6818 #, c-format
6819 msgid "More searches "
6820 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6823 #, c-format
6824 msgid "Most popular"
6825 msgstr "Mais consultados"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6828 #, c-format
6829 msgid "Most popular titles"
6830 msgstr "Ver os títulos mais populares"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6833 #, c-format
6834 msgid "Musical recording"
6835 msgstr "Recordação musical"
6836
6837 #. %1$s:  heading | html 
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6839 #, c-format
6840 msgid "NT: %s"
6841 msgstr "TE: %s"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6844 #, c-format
6845 msgid "Name"
6846 msgstr "Nome"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6850 #, c-format
6851 msgid "Never"
6852 msgstr "Nunca"
6853
6854 #. %1$s:  END 
6855 #. %2$s:  ELSE 
6856 #. %3$s:  END 
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "Never expires %s %s - %s "
6860 msgstr "Nunca expira %s "
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6866 "the item that was checked-out upon check-in."
6867 msgstr ""
6868 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
6869 "os registros de materiais que foram emprestados."
6870
6871 #. %1$s:  review.title |html 
6872 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6873 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6874 #. %4$s:  END 
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6876 #, c-format
6877 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6878 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6884 #, c-format
6885 msgid "New list"
6886 msgstr "Nova lista"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6890 #, c-format
6891 msgid "New password:"
6892 msgstr "Nova senha:"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6896 #, c-format
6897 msgid "New purchase suggestion"
6898 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6901 #, c-format
6902 msgid "New search"
6903 msgstr "Nova pesquisa"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6909 #, c-format
6910 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6911 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6915 #, c-format
6916 msgid "New tag:"
6917 msgstr "Nova tag:"
6918
6919 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6920 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6921 #. %3$s:  ELSE 
6922 #. %4$s:  END 
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6924 #, c-format
6925 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6926 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6933 #, c-format
6934 msgid "Next"
6935 msgstr "Próximo"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6939 #, c-format
6940 msgid "Next &gt;&gt;"
6941 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6945 #, c-format
6946 msgid "Next &raquo;"
6947 msgstr "Próximo &raquo;"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6950 #, c-format
6951 msgid "Next available item"
6952 msgstr "Próximo item disponível"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6959 #, c-format
6960 msgid "No"
6961 msgstr "Não"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6964 #, c-format
6965 msgid "No available items."
6966 msgstr "Nenhum item disponível."
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6969 #, c-format
6970 msgid "No changes were made."
6971 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7008 #, c-format
7009 msgid "No cover image available"
7010 msgstr "Capa não disponível"
7011
7012 #. SCRIPT
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7014 msgid "No data available in table"
7015 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7016
7017 #. SCRIPT
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7019 msgid "No entries to show"
7020 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7021
7022 #. SCRIPT
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7024 msgid "No item was added to your cart"
7025 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7026
7027 #. SCRIPT
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7029 msgid "No item was selected"
7030 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7033 #, c-format
7034 msgid "No items available."
7035 msgstr "Nenhum item disponível."
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7039 #, c-format
7040 msgid "No items available:"
7041 msgstr "Nenhum item disponível:"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7046 #, c-format
7047 msgid "No limit"
7048 msgstr "Sem limitação"
7049
7050 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7051 #. SCRIPT
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7053 msgid "No matching records found"
7054 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7057 #, c-format
7058 msgid "No operation parameter has been passed."
7059 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7062 #, c-format
7063 msgid "No physical items for this record"
7064 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7067 #, c-format
7068 msgid "No private lists"
7069 msgstr "Não há listas privadas"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7072 #, c-format
7073 msgid "No private lists."
7074 msgstr "Sem listas privadas."
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7077 #, c-format
7078 msgid "No public lists"
7079 msgstr "Não há listas públicas"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7082 #, c-format
7083 msgid "No public lists."
7084 msgstr "Sem listas públicas."
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7087 #, fuzzy, c-format
7088 msgid "No record was removed."
7089 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7092 #, c-format
7093 msgid "No renewals allowed"
7094 msgstr "Sem renovações restantes"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7097 #, c-format
7098 msgid "No reserves have been selected for this course."
7099 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7100
7101 #. SCRIPT
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7103 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7104 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7107 #, c-format
7108 msgid "No results found!"
7109 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7110
7111 #. SCRIPT
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7113 msgid "No suggestion was selected"
7114 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7115
7116 #. SCRIPT
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7118 msgid "No tag was specified."
7119 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7122 #, c-format
7123 msgid "No tags from this library for this title."
7124 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid "Non-fiction"
7129 msgstr "Não ficção"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7132 #, c-format
7133 msgid "Non-musical recording"
7134 msgstr "Gravação não-musical"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7137 #, c-format
7138 msgid "None"
7139 msgstr "Nenhum"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7142 #, c-format
7143 msgid "None specified: "
7144 msgstr "Nada especificado: "
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7153 #, c-format
7154 msgid "Normal view"
7155 msgstr "Modo de exibição normal"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7161 #, c-format
7162 msgid "Not finding what you're looking for?"
7163 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7164
7165 #. For the first occurrence,
7166 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7169 #, c-format
7170 msgid "Not for loan %s"
7171 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7172
7173 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7175 #, c-format
7176 msgid "Not for loan (%s)"
7177 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7180 #, c-format
7181 msgid "Not on hold"
7182 msgstr "Não está na reserva"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7185 #, c-format
7186 msgid "Not what you expected? Check for "
7187 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7191 #, c-format
7192 msgid "Note"
7193 msgstr "Nota"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7196 #, c-format
7197 msgid "Note: "
7198 msgstr "Nota: "
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7201 #, c-format
7202 msgid ""
7203 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7204 "have been populated, and an index built by separate script."
7205 msgstr ""
7206 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7207 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7210 #, c-format
7211 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7212 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7213
7214 #. SCRIPT
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7216 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7217 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7218
7219 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7224 "code that was removed. "
7225 msgstr ""
7226 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7227 "de marcação que foi removido. "
7228
7229 #. SCRIPT
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7231 msgid ""
7232 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7233 "see your current tags."
7234 msgstr ""
7235 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7236 "para ver seu conjunto de tags."
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7239 #, c-format
7240 msgid ""
7241 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7242 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7243 "retain the comment as is."
7244 msgstr ""
7245 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7246 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7247 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7248
7249 #. SCRIPT
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7251 msgid ""
7252 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7253 msgstr ""
7254 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7255 "adicionada como "
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7264 #, c-format
7265 msgid "Notes"
7266 msgstr "Notas"
7267
7268 #. For the first occurrence,
7269 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7272 #, c-format
7273 msgid "Notes : %s "
7274 msgstr "Notas: %s "
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7277 #, c-format
7278 msgid "Notes/Comments"
7279 msgstr "Notas/Comentarios"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7283 #, c-format
7284 msgid "Notes:"
7285 msgstr "Notas:"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7288 #, c-format
7289 msgid "Nothing"
7290 msgstr "Nada"
7291
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7294 msgid ""
7295 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7296 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7300 #, c-format
7301 msgid "Notice:"
7302 msgstr "Nota:"
7303
7304 #. SCRIPT
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7306 msgid "Nov"
7307 msgstr "Nov"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7312 #, c-format
7313 msgid "Novelist Select"
7314 msgstr "Selecione o romancista"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7317 #, c-format
7318 msgid "Novelist Select: "
7319 msgstr "Selecione o romancista: "
7320
7321 #. SCRIPT
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7323 msgid "November"
7324 msgstr "Novembro"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7327 #, c-format
7328 msgid "Number"
7329 msgstr "Número"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7332 #, c-format
7333 msgid "Number of holds: "
7334 msgstr "Número de reservas: "
7335
7336 #. For the first occurrence,
7337 #. %1$s:  count 
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "Number of records used in: %s"
7342 msgstr "Número de reservas: "
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7345 #, c-format
7346 msgid "OAI-DC"
7347 msgstr ""
7348
7349 #. INPUT type=submit
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7352 msgid "OK"
7353 msgstr "OK"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7356 #, c-format
7357 msgid "OR"
7358 msgstr "OU"
7359
7360 #. SCRIPT
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7362 msgid "Oct"
7363 msgstr "Out"
7364
7365 #. SCRIPT
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7367 msgid "October"
7368 msgstr "Outubro"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7371 #, c-format
7372 msgid "On hold"
7373 msgstr "Reservado"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7376 #, c-format
7377 msgid "On order"
7378 msgstr "Em aquisição"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7381 #, c-format
7382 msgid "On-site checkouts"
7383 msgstr "Empréstimos pelo site"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7386 #, c-format
7387 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7388 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7391 #, c-format
7392 msgid "Online resources:"
7393 msgstr "Recursos online:"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7396 #, c-format
7397 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7398 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7404 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7405 "\" field can be used to provide any additional information."
7406 msgstr ""
7407 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7408 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7409 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "Open Library: "
7414 msgstr "Biblioteca: "
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7417 #, c-format
7418 msgid "Order by date"
7419 msgstr "Ordenar por data"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7422 #, c-format
7423 msgid "Order by title"
7424 msgstr "Ordenar por título"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7427 #, c-format
7428 msgid "Order by: "
7429 msgstr "Ordenar por: "
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7432 #, c-format
7433 msgid "Other editions of this work"
7434 msgstr "Outras edições desta obra"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7437 #, c-format
7438 msgid "Other forms:"
7439 msgstr "Outras formas:"
7440
7441 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7443 #, c-format
7444 msgid "Other holdings ( %s )"
7445 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7448 #, c-format
7449 msgid "OutputIntermediateFormat "
7450 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7453 #, c-format
7454 msgid "OutputRewritablePage "
7455 msgstr "OutputRewritablePage "
7456
7457 #. For the first occurrence,
7458 #. %1$s:  q | html 
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7461 #, c-format
7462 msgid "OverDrive search for '%s'"
7463 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7464
7465 #. %1$s:  overdues_count 
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7467 #, c-format
7468 msgid "Overdue (%s)"
7469 msgstr "Atraso (%s)"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7472 #, c-format
7473 msgid "Overdues "
7474 msgstr "Atrasos "
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7488 #, c-format
7489 msgid "Parameters"
7490 msgstr "Parâmetros"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7496 #, c-format
7497 msgid "Password"
7498 msgstr "Senha"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7501 #, c-format
7502 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7503 msgstr ""
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7506 #, c-format
7507 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7508 msgstr ""
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7511 #, c-format
7512 msgid "Password updated"
7513 msgstr "Senha atualizada"
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7520 #, c-format
7521 msgid "Password:"
7522 msgstr "Senha:"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "Passwords do not match! "
7527 msgstr "Senha atualizada"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7530 #, c-format
7531 msgid "Patent document"
7532 msgstr "Patente"
7533
7534 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7536 #, c-format
7537 msgid "Patron comment on %s"
7538 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "Pay selected fines and charges"
7543 msgstr "Multas e suspensões"
7544
7545 #. IMG
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7547 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7551 #, c-format
7552 msgid "Payment applied:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7556 #, fuzzy, c-format
7557 msgid "Payment method"
7558 msgstr "Patente"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7561 #, c-format
7562 msgid "Permissions: "
7563 msgstr "Permissões: "
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7566 #, c-format
7567 msgid "Phone"
7568 msgstr "Telefone"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7571 #, c-format
7572 msgid "Physical details:"
7573 msgstr "Detalhes físicos:"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7576 #, c-format
7577 msgid "Pick up location"
7578 msgstr "Local de recebimento"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7582 #, c-format
7583 msgid "Pick up location:"
7584 msgstr "Local de retirada:"
7585
7586 #. SCRIPT
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7588 msgid "Place a hold on"
7589 msgstr "Reservar"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7592 #, c-format
7593 msgid "Place a hold on "
7594 msgstr "Reservar "
7595
7596 #. SCRIPT
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7598 msgid "Place a hold on: "
7599 msgstr "Reservar: "
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7612 #, c-format
7613 msgid "Place hold"
7614 msgstr "Reservar"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7617 #, c-format
7618 msgid "Placed on"
7619 msgstr "Colocado em"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7622 #, c-format
7623 msgid "Places"
7624 msgstr "Locais"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7627 #, c-format
7628 msgid "Placing a hold"
7629 msgstr "Reservar"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7632 #, c-format
7633 msgid "Play media"
7634 msgstr "Reproduzir mídia"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7640 "it's your privacy!"
7641 msgstr ""
7642 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7643 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7644
7645 #. For the first occurrence,
7646 #. SCRIPT
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7649 msgid "Please choose a download format"
7650 msgstr "Escolha o formato do download"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7653 #, c-format
7654 msgid "Please choose your privacy rule:"
7655 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7661 "password. "
7662 msgstr ""
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7668 "arrives for this subscription."
7669 msgstr ""
7670 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7671 "fascículo chegar na biblioteca."
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7674 #, c-format
7675 msgid "Please confirm the checkout:"
7676 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7679 #, c-format
7680 msgid "Please confirm your registration"
7681 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "Please contact a librarian for details."
7687 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7693 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7699 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7703 #, fuzzy, c-format
7704 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7705 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7710 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7713 #, c-format
7714 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7715 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "Please enter numbers only. "
7720 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7723 #, c-format
7724 msgid "Please enter your card number:"
7725 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7731 "email when the library processes your suggestion"
7732 msgstr ""
7733 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7734 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7739 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7745 "the library no matter which privacy option you choose."
7746 msgstr ""
7747 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7748 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7754 "address registered with this library."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7759 #, c-format
7760 msgid ""
7761 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7762 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7763 "Reference Manager or ProCite."
7764 msgstr ""
7765 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
7766 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
7767 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7773 "of items returned damaged."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7780 #, c-format
7781 msgid "Please note:"
7782 msgstr "Favor notar:"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7787 #, c-format
7788 msgid "Please note: "
7789 msgstr "Favor notar: "
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7792 #, c-format
7793 msgid "Please try again later."
7794 msgstr ""
7795
7796 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7797 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7802 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7803 "for this account (\""
7804 msgstr ""
7805
7806 #. %1$s:  ELSE 
7807 #. %2$s:  END 
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7809 #, c-format
7810 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7811 msgstr ""
7812 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7815 #, c-format
7816 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7817 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
7818
7819 #. OPTGROUP
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7821 msgid "Popularity"
7822 msgstr "Popularidade"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7826 #, c-format
7827 msgid "Popularity (least to most)"
7828 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7832 #, c-format
7833 msgid "Popularity (most to least)"
7834 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7837 #, c-format
7838 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7839 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
7840
7841 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7843 #, c-format
7844 msgid "Powered by %s "
7845 msgstr "Powered by %s "
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7848 #, c-format
7849 msgid "Pre-adolescent"
7850 msgstr "Pré-adolescente"
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7853 #, c-format
7854 msgid "Preferred form: "
7855 msgstr "Formato preferido: "
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7858 #, c-format
7859 msgid "Preschool"
7860 msgstr "Pré-escolar"
7861
7862 #. SCRIPT
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7864 msgid "Prev"
7865 msgstr "Visualização"
7866
7867 #. SCRIPT
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7869 msgid "Preview"
7870 msgstr "Visualização"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7876 #, c-format
7877 msgid "Previous"
7878 msgstr "Anterior"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7882 #, c-format
7883 msgid "Previous sessions"
7884 msgstr "Sessões anteriores"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7887 #, c-format
7888 msgid "Primary"
7889 msgstr "Primário"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7893 #, c-format
7894 msgid "Print"
7895 msgstr "Imprimir"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7898 #, c-format
7899 msgid "Print list"
7900 msgstr "Imprimir lista"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7903 #, c-format
7904 msgid "Priority"
7905 msgstr "Prioridade"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7908 #, c-format
7909 msgid "Priority:"
7910 msgstr "Prioridade:"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "Privacy"
7915 msgstr "Privado"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7920 #, c-format
7921 msgid "Private"
7922 msgstr "Privado"
7923
7924 #. OPTGROUP
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7926 msgid "Private lists"
7927 msgstr "Listas privadas"
7928
7929 #. OPTGROUP
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7931 msgid "Private lists shared with me"
7932 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
7933
7934 #. SCRIPT
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7936 msgid "Processing..."
7937 msgstr "Processando..."
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7940 #, c-format
7941 msgid "Programmed texts"
7942 msgstr "Textos programados"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7947 #, c-format
7948 msgid "Public"
7949 msgstr "Público"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7958 #, c-format
7959 msgid "Public lists"
7960 msgstr "Listas públicas"
7961
7962 #. SCRIPT
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7964 msgid "Public lists:"
7965 msgstr "Listas públicas:"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7968 #, c-format
7969 msgid "Publication date range"
7970 msgstr "Intervalo de publicação"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7973 #, c-format
7974 msgid "Publication place:"
7975 msgstr "Local de publicação:"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7979 #, c-format
7980 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7981 msgstr ""
7982 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7986 #, c-format
7987 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7988 msgstr ""
7989 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7994 #, c-format
7995 msgid "Publication:"
7996 msgstr "Publicação:"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7999 #, c-format
8000 msgid "Published by :"
8001 msgstr "Publicado por :"
8002
8003 #. For the first occurrence,
8004 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8005 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8006 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8007 #. %4$s:  END 
8008 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8009 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8010 #. %7$s:  END 
8011 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8012 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8013 #. %10$s:  END 
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8016 #, c-format
8017 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8018 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8023 #, c-format
8024 msgid "Publisher"
8025 msgstr "Editora"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8028 #, c-format
8029 msgid "Publisher location"
8030 msgstr "Local de edição"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8033 #, c-format
8034 msgid "Publisher:"
8035 msgstr "Editora:"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8039 #, c-format
8040 msgid "Purchase suggestions"
8041 msgstr "Sugestões de aquisição"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8044 #, c-format
8045 msgid "Quote of the Day"
8046 msgstr "Citação do dia"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8050 #, c-format
8051 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8052 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8053
8054 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8055 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8057 #, c-format
8058 msgid "RSS feed for %s%s "
8059 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8060
8061 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8063 #, c-format
8064 msgid "RSS feed for public list %s"
8065 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8066
8067 #. %1$s:  heading | html 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8069 #, c-format
8070 msgid "RT: %s"
8071 msgstr "TR: %s"
8072
8073 #. INPUT type=submit name=rate_button
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8075 msgid "Rate me"
8076 msgstr "Me avalie"
8077
8078 #. For the first occurrence,
8079 #. SCRIPT
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8082 msgid "Rating based on reviews of "
8083 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8086 #, c-format
8087 msgid "Re-type new password:"
8088 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8091 #, c-format
8092 msgid "Reason for suggestion: "
8093 msgstr "Razão para sugestão: "
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8096 #, c-format
8097 msgid "RecallItem "
8098 msgstr "RecallItem "
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8102 #, c-format
8103 msgid "Recent comments"
8104 msgstr "Comentários recentes"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8107 #, c-format
8108 msgid "Recent comments "
8109 msgstr "Comentários recentes "
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8112 #, c-format
8113 msgid "Record not found"
8114 msgstr "Registro não encontrado"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8120 #, c-format
8121 msgid "Refine your search"
8122 msgstr "Refine sua pesquisa"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8127 #, c-format
8128 msgid "Register a new account"
8129 msgstr "Registrar nova conta"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8134 #, c-format
8135 msgid "Register here."
8136 msgstr "Registrar aqui."
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8139 #, c-format
8140 msgid "Registration Complete!"
8141 msgstr "Registro completo!"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8144 #, c-format
8145 msgid "Registration complete"
8146 msgstr "Registro completo"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8149 #, c-format
8150 msgid "Registration invalid!"
8151 msgstr "Registro invalido!"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8154 #, c-format
8155 msgid "Regular print"
8156 msgstr "Impressão regular"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8159 #, c-format
8160 msgid "Relative"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8164 #, fuzzy, c-format
8165 msgid "Relatives' checkouts"
8166 msgstr "Empréstimos pelo site"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8169 #, c-format
8170 msgid "Relevance"
8171 msgstr "Relevância"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8175 #, c-format
8176 msgid "Relevance asc"
8177 msgstr "Relevância asc"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8181 #, c-format
8182 msgid "Relevance desc"
8183 msgstr "Relevância desc"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8186 #, c-format
8187 msgid "Remove"
8188 msgstr "Remover"
8189
8190 #. A
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8192 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8193 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8194
8195 #. A
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8197 msgid "Remove field"
8198 msgstr "Remover campo"
8199
8200 #. SCRIPT
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8202 msgid "Remove from list"
8203 msgstr "Remover da lista"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8206 #, c-format
8207 msgid "Remove from this list"
8208 msgstr "Remover da lista"
8209
8210 #. INPUT type=submit
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8212 msgid "Remove selected items"
8213 msgstr "Remover itens selecionados"
8214
8215 #. INPUT type=submit
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8220 msgid "Remove selected searches"
8221 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8222
8223 #. INPUT type=submit
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8226 msgid "Remove share"
8227 msgstr "Remover lista compartilhada"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8234 #, c-format
8235 msgid "Renew"
8236 msgstr "Renovar"
8237
8238 #. INPUT type=submit
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8241 msgid "Renew all"
8242 msgstr "Renovar tudo"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8248 #, c-format
8249 msgid "Renew item"
8250 msgstr "Renovar item"
8251
8252 #. INPUT type=submit
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8255 msgid "Renew selected"
8256 msgstr "Renovar selecionados"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8261 #, c-format
8262 msgid "RenewLoan"
8263 msgstr "Renovar empréstimo"
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8266 #, c-format
8267 msgid "Renewed!"
8268 msgstr "Renovado!"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "Report issues and broken links"
8273 msgstr "Reportar links quebrados"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid "Request specific item type:"
8278 msgstr "Selecione um item específico:"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8321 #, c-format
8322 msgid "Required"
8323 msgstr "Obrigatório"
8324
8325 #. INPUT type=submit
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8327 msgid "Resort list"
8328 msgstr "Imprimir lista"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8335 #, c-format
8336 msgid "Results"
8337 msgstr "Resultados"
8338
8339 #. %1$s:  from 
8340 #. %2$s:  to 
8341 #. %3$s:  total 
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8343 #, c-format
8344 msgid "Results %s to %s of %s"
8345 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8346
8347 #. For the first occurrence,
8348 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8349 #. %2$s:  query_desc | html 
8350 #. %3$s:  END 
8351 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8352 #. %5$s:  limit_desc | html 
8353 #. %6$s:  END 
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8356 #, c-format
8357 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8358 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8361 #, c-format
8362 msgid "Resume"
8363 msgstr "Continuar"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8366 #, c-format
8367 msgid "Resume all suspended holds"
8368 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8371 #, c-format
8372 msgid "Resume your hold on "
8373 msgstr "Continuar a reserva de "
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8377 #, c-format
8378 msgid "Return this item"
8379 msgstr "Devolver item"
8380
8381 #. INPUT type=submit name=confirm
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8383 msgid "Return to account summary"
8384 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "Return to fine details"
8389 msgstr "Devolver para "
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "Return to the catalog home page."
8394 msgstr "catálogo"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8398 #, c-format
8399 msgid "Return to the last advanced search"
8400 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "Return to the main page"
8405 msgstr "Devolver para "
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8408 #, c-format
8409 msgid "Return to the self-checkout"
8410 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8414 #, c-format
8415 msgid "Return to your lists"
8416 msgstr "Voltar para suas listas"
8417
8418 #. INPUT type=submit
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8420 msgid "Return to your record"
8421 msgstr "Voltar para seu registro"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8424 #, c-format
8425 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8426 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8429 #, c-format
8430 msgid ""
8431 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8432 "particular patron."
8433 msgstr ""
8434 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8435 "para um determinado usuário."
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8438 #, c-format
8439 msgid ""
8440 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8441 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8442 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8443 msgstr ""
8444 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8445 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8446 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8447 "usuário."
8448
8449 #. SCRIPT
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8451 msgid "Review date: "
8452 msgstr "Data da análise: "
8453
8454 #. SCRIPT
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8456 msgid "Review result: "
8457 msgstr "Resultado da análise: "
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8461 #, c-format
8462 msgid "Reviews"
8463 msgstr "Revisões"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8466 #, c-format
8467 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8468 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8471 #, c-format
8472 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8473 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8476 #, c-format
8477 msgid "SMS"
8478 msgstr "SMS"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8481 #, c-format
8482 msgid "SMS number:"
8483 msgstr "Número de SMS:"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8486 #, c-format
8487 msgid "SMS provider:"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8491 #, c-format
8492 msgid "SRW-DC"
8493 msgstr ""
8494
8495 #. SCRIPT
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8497 msgid "Sa"
8498 msgstr "Sa"
8499
8500 #. SCRIPT
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8502 msgid "Sat"
8503 msgstr "Sáb"
8504
8505 #. SCRIPT
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8507 msgid "Saturday"
8508 msgstr "Sábado"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8516 #, c-format
8517 msgid "Save"
8518 msgstr "Salvar"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8521 #, c-format
8522 msgid "Save record "
8523 msgstr "Salvar registro "
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8526 #, c-format
8527 msgid "Save to Lists"
8528 msgstr "Salvar nas listas"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8531 #, c-format
8532 msgid "Save to another list"
8533 msgstr "Salvar em outra lista"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8536 #, c-format
8537 msgid "Save to your lists "
8538 msgstr "Salvar nas suas listas "
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8541 #, c-format
8542 msgid "Scan "
8543 msgstr "Scan "
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8546 #, c-format
8547 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8548 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8551 #, c-format
8552 msgid ""
8553 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8554 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8555 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8556 msgstr ""
8557 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8558 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8559 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8560 "barras manualmente."
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8563 #, c-format
8564 msgid "Scan index for: "
8565 msgstr "Buscar no índice por: "
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8568 #, c-format
8569 msgid "Scan index:"
8570 msgstr "Ver o Índice:"
8571
8572 #. INPUT type=submit name=do
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8580 #, c-format
8581 msgid "Search"
8582 msgstr "Pesquisar"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8585 #, c-format
8586 msgid "Search "
8587 msgstr "Pesquisar "
8588
8589 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8590 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8591 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8592 #. %4$s:  END 
8593 #. %5$s:  END 
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8595 #, c-format
8596 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8597 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8600 #, c-format
8601 msgid "Search for this title in:"
8602 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8603
8604 #. A
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8609 msgid "Search for works by this author"
8610 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8614 #, c-format
8615 msgid "Search for:"
8616 msgstr "Pesquisar por:"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8621 #, c-format
8622 msgid "Search history"
8623 msgstr "Histórico de pesquisa"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8626 #, c-format
8627 msgid "Search options:"
8628 msgstr "Pesquisar opções:"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8632 #, c-format
8633 msgid "Search suggestions"
8634 msgstr "Pesquisar sugestões"
8635
8636 #. %1$s:  LibraryName |html 
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8638 #, c-format
8639 msgid "Search the %s"
8640 msgstr "Pesquisar em %s"
8641
8642 #. SCRIPT
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8644 msgid "Search:"
8645 msgstr "Pesquisar:"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8648 #, c-format
8649 msgid "SearchCourseReserves "
8650 msgstr "SearchCourseReserves "
8651
8652 #. SCRIPT
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Searching Open Library..."
8656 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8657
8658 #. For the first occurrence,
8659 #. SCRIPT
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8662 msgid "Searching OverDrive..."
8663 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8666 #, c-format
8667 msgid "Section"
8668 msgstr "Seção"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8671 #, c-format
8672 msgid "Section:"
8673 msgstr "Seção:"
8674
8675 #. IMG
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8687 msgid "See Baker & Taylor"
8688 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8691 #, c-format
8692 msgid "See also:"
8693 msgstr "Ver também:"
8694
8695 #. SCRIPT
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8697 msgid "See biblio"
8698 msgstr "Ver biblio"
8699
8700 #. A
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8702 msgid ""
8703 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8704 "%]"
8705 msgstr ""
8706 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8707 "%]"
8708
8709 #. A
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8711 msgid ""
8712 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8713 "biblio[% END %]"
8714 msgstr ""
8715 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8716 "biblio[% END %]"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8719 #, c-format
8720 msgid "Select a list"
8721 msgstr "Selecionar uma lista"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8724 #, c-format
8725 msgid "Select a specific item:"
8726 msgstr "Selecione um item específico:"
8727
8728 #. For the first occurrence,
8729 #. SCRIPT
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8738 #, c-format
8739 msgid "Select all"
8740 msgstr "Selecionar tudo"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8747 #, c-format
8748 msgid "Select searches to: "
8749 msgstr "Selecionar buscas para: "
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8753 #, c-format
8754 msgid "Select suggestions to: "
8755 msgstr "Selecionar sugestões para: "
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8758 #, c-format
8759 msgid "Select the item(s) to search"
8760 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8763 #, c-format
8764 msgid "Select the term(s) to search"
8765 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8772 #, c-format
8773 msgid "Select titles to: "
8774 msgstr "Selecionar títulos para: "
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8777 #, c-format
8778 msgid "Self checkout help"
8779 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
8780
8781 #. INPUT type=submit
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8786 #, c-format
8787 msgid "Send"
8788 msgstr "Enviar"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "Send email"
8793 msgstr "%s E-mail secundário:"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8796 #, c-format
8797 msgid "Send list"
8798 msgstr "Enviar lista"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8801 #, c-format
8802 msgid "Sending your cart"
8803 msgstr "Enviando seu cesto"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8806 #, c-format
8807 msgid "Sending your list"
8808 msgstr "Enviando usa lista"
8809
8810 #. SCRIPT
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8812 msgid "Sep"
8813 msgstr "Set"
8814
8815 #. SCRIPT
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8817 msgid "September"
8818 msgstr "Setembro"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8821 #, c-format
8822 msgid "Serial"
8823 msgstr "Periódico"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8827 #, c-format
8828 msgid "Serial collection"
8829 msgstr "Coleção de periódico"
8830
8831 #. For the first occurrence,
8832 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8835 #, c-format
8836 msgid "Serial: %s "
8837 msgstr "Periódico: %s "
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8843 #, c-format
8844 msgid "Series"
8845 msgstr "Séries"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8848 #, c-format
8849 msgid "Series Title"
8850 msgstr "Título da série"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8853 #, c-format
8854 msgid "Series information:"
8855 msgstr "Informação de série:"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8858 #, c-format
8859 msgid "Series title"
8860 msgstr "Título da série"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8863 #, c-format
8864 msgid "Series:"
8865 msgstr "Série:"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8868 #, c-format
8869 msgid "Session lost"
8870 msgstr "Sessão terminada"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8873 #, c-format
8874 msgid "Settings updated"
8875 msgstr "Configurações atualizadas"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8879 #, c-format
8880 msgid "Share"
8881 msgstr "Compartilhar"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8884 #, c-format
8885 msgid "Share a list"
8886 msgstr "Compartilhar uma lista"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8889 #, c-format
8890 msgid "Share a list with another patron"
8891 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
8892
8893 #. A
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8895 msgid "Share by email"
8896 msgstr "Compartilhar por e-mail"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8899 #, c-format
8900 msgid "Share list"
8901 msgstr "Lista compartilhada"
8902
8903 #. A
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8905 msgid "Share on Delicious"
8906 msgstr "Compartilhar no Delicious"
8907
8908 #. A
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8910 msgid "Share on Facebook"
8911 msgstr "Compartilhar no Facebook"
8912
8913 #. A
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8915 msgid "Share on LinkedIn"
8916 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8919 #, c-format
8920 msgid "Shelving location"
8921 msgstr "Localização na estante"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8925 #, c-format
8926 msgid "Shibboleth Login"
8927 msgstr "Login por shibboleth"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8930 #, c-format
8931 msgid "Show"
8932 msgstr "Exibir"
8933
8934 #. SCRIPT
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8936 msgid "Show _MENU_ entries"
8937 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8941 #, c-format
8942 msgid "Show all items"
8943 msgstr "Exibir todos os itens"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8946 #, c-format
8947 msgid "Show last 50 items"
8948 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
8949
8950 #. A
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8952 msgid "Show lists"
8953 msgstr "Exibir listas"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8956 #, c-format
8957 msgid "Show more"
8958 msgstr "Exibir mais"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8962 #, c-format
8963 msgid "Show more options"
8964 msgstr "Mais opções"
8965
8966 #. A
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8968 msgid ""
8969 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8970 msgstr ""
8971 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8972 "%])"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8975 #, c-format
8976 msgid "Show the top "
8977 msgstr "Subir ao topo "
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8980 #, c-format
8981 msgid "Show year: "
8982 msgstr "Mostrar ano: "
8983
8984 #. %1$s:  resultcount 
8985 #. %2$s:  total 
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8987 #, c-format
8988 msgid "Showing %s of about %s results"
8989 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
8990
8991 #. SCRIPT
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8993 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8994 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8997 #, c-format
8998 msgid "Showing all items. "
8999 msgstr "Exibindo todos os itens "
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9002 #, c-format
9003 msgid "Showing last 50 items. "
9004 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9007 #, fuzzy, c-format
9008 msgid "Showing only available items"
9009 msgstr "Nenhum item disponível."
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9012 #, c-format
9013 msgid "Sign in with your Email"
9014 msgstr "Seu e-mail"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9018 #, c-format
9019 msgid "Sign in with your email"
9020 msgstr "Entre com seu e-mail"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9023 #, c-format
9024 msgid "Similar items"
9025 msgstr "Itens semelhantes"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9028 #, c-format
9029 msgid "Simple DC-RDF"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9033 #, c-format
9034 msgid "Since you have "
9035 msgstr "Desde que você tenha "
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9041 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9042 msgstr ""
9043
9044 #. %1$s:  failaddress 
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9046 #, c-format
9047 msgid ""
9048 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9049 "them. These are: %s"
9050 msgstr ""
9051 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9052 "endereços são: %s"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9057 #, c-format
9058 msgid "Sorry"
9059 msgstr "Desculpe"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9062 #, c-format
9063 msgid "Sorry,"
9064 msgstr "Desculpe,"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9070 "Contact the patron who sent you the invitation."
9071 msgstr ""
9072 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9073 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9076 #, c-format
9077 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9078 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9081 #, c-format
9082 msgid "Sorry, no suggestions."
9083 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9084
9085 #. SCRIPT
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9087 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9088 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9089
9090 #. SCRIPT
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9092 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9093 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9099 "below."
9100 msgstr ""
9101 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9102 "abaixo."
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9105 #, c-format
9106 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9107 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9110 #, c-format
9111 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9112 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9118 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9121 #, c-format
9122 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9123 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9126 #, c-format
9127 msgid ""
9128 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9129 "the administrator to resolve this problem."
9130 msgstr ""
9131 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9132 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9135 #, c-format
9136 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9137 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9138
9139 #. %1$s:  too_many_reserves 
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9141 #, c-format
9142 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9143 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9148 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9154 "you have a local login, you may use that below."
9155 msgstr ""
9156 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9157 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9160 #, c-format
9161 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9162 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9165 #, c-format
9166 msgid "Sort by:"
9167 msgstr "Ordenar por:"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9170 #, c-format
9171 msgid "Sort by: "
9172 msgstr "Ordenar por: "
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9175 #, c-format
9176 msgid "Sort this list by: "
9177 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9180 #, c-format
9181 msgid "Sorting: "
9182 msgstr "Ordenação: "
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9185 #, c-format
9186 msgid "Specialized"
9187 msgstr "Especializado"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9191 #, c-format
9192 msgid "Standard number"
9193 msgstr "Número padrão"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9196 #, c-format
9197 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9198 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9201 #, c-format
9202 msgid "Statistics"
9203 msgstr "Estatísticas"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9211 #, c-format
9212 msgid "Status"
9213 msgstr "Status"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9217 #, c-format
9218 msgid "Status:"
9219 msgstr "Status:"
9220
9221 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9222 #. %2$s:  END 
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9224 #, c-format
9225 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9226 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9229 #, c-format
9230 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9231 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9234 #, c-format
9235 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9236 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9237
9238 #. SCRIPT
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9240 msgid "Su"
9241 msgstr "Su"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9247 #, c-format
9248 msgid "Subject"
9249 msgstr "Assunto"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9254 #, c-format
9255 msgid "Subject cloud"
9256 msgstr "Nuvem de assuntos"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9259 #, c-format
9260 msgid "Subject phrase"
9261 msgstr "Assunto exato"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9264 #, c-format
9265 msgid "Subject(s)"
9266 msgstr "Assunto(s)"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9270 #, c-format
9271 msgid "Subject(s):"
9272 msgstr "Assunto(s):"
9273
9274 #. For the first occurrence,
9275 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9278 #, c-format
9279 msgid "Subject: %s "
9280 msgstr "Assunto: %s "
9281
9282 #. INPUT type=submit
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9290 #, c-format
9291 msgid "Submit"
9292 msgstr "Enviar"
9293
9294 #. INPUT type=submit
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9296 msgid "Submit and close this window"
9297 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9298
9299 #. INPUT type=submit
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9302 msgid "Submit changes"
9303 msgstr "Enviar alterações"
9304
9305 #. INPUT type=submit
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9307 msgid "Submit update request"
9308 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9309
9310 #. INPUT type=submit
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9312 msgid "Submit your suggestion"
9313 msgstr "Enviar sua sugestão"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9316 #, c-format
9317 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9318 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9319
9320 #. A
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9322 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9323 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9326 #, c-format
9327 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9328 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9329
9330 #. IMG
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9332 msgid "Subscribe to recent comments"
9333 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9334
9335 #. IMG
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9337 msgid "Subscribe to this list"
9338 msgstr "Acompanhar esta lista"
9339
9340 #. IMG
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9345 msgid "Subscribe to this search"
9346 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9349 #, c-format
9350 msgid "Subscription"
9351 msgstr "Assinatura"
9352
9353 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9354 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9355 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9356 #. %4$s:  ELSE 
9357 #. %5$s:  END 
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9359 #, c-format
9360 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9361 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9362
9363 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9365 #, c-format
9366 msgid "Subscription information for %s"
9367 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9370 #, c-format
9371 msgid "Subscription: "
9372 msgstr "Assinatura: "
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9375 #, c-format
9376 msgid "Subscriptions"
9377 msgstr "Assinaturas"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9381 #, c-format
9382 msgid "Sudoc"
9383 msgstr "Sudoc"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9386 #, c-format
9387 msgid "Suggested by:"
9388 msgstr "Sugerido por:"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9391 #, c-format
9392 msgid "Suggested for"
9393 msgstr "Sugerido para"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9396 #, c-format
9397 msgid "Suggested for:"
9398 msgstr "Sugerido para:"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "Suggested on"
9403 msgstr "Sugerido para"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9406 #, c-format
9407 msgid "Suggestions"
9408 msgstr "Sugestões"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9411 #, c-format
9412 msgid "Summary"
9413 msgstr "Sumário"
9414
9415 #. SCRIPT
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9417 msgid "Sun"
9418 msgstr "Dom"
9419
9420 #. SCRIPT
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9422 msgid "Sunday"
9423 msgstr "Domingo"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9426 #, c-format
9427 msgid "Surveys"
9428 msgstr "Ensaios"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9435 #, c-format
9436 msgid "Suspend"
9437 msgstr "Suspender"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9440 #, c-format
9441 msgid "Suspend all holds"
9442 msgstr "Suspender todas as reservas"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9445 #, c-format
9446 msgid "Suspend until:"
9447 msgstr "Suspender até:"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9450 #, c-format
9451 msgid "Suspend your hold on "
9452 msgstr "Suspender sua reserva de "
9453
9454 #. A
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9456 msgid "Switch languages"
9457 msgstr "Alternar idiomas"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid "System Maintenance"
9462 msgstr "Manutenção do sistema"
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9465 #, c-format
9466 msgid "TOC"
9467 msgstr "TOC"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9470 #, c-format
9471 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9472 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9477 #, c-format
9478 msgid "Tag"
9479 msgstr "Tag"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9482 #, c-format
9483 msgid "Tag browser"
9484 msgstr "Navegador de tags"
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9487 #, c-format
9488 msgid "Tag cloud"
9489 msgstr "Nuvem de tags"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9492 #, c-format
9493 msgid "Tag status here."
9494 msgstr "Status da tag aqui."
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9500 #, c-format
9501 msgid "Tag status here. "
9502 msgstr "Status da tag aqui. "
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9505 #, c-format
9506 msgid "Tag:"
9507 msgstr "Tag:"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9510 #, c-format
9511 msgid "Tags"
9512 msgstr "Tags"
9513
9514 #. For the first occurrence,
9515 #. SCRIPT
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9517 msgid "Tags added: "
9518 msgstr "Tags adicionadas: "
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9522 #, c-format
9523 msgid "Tags from this library:"
9524 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9528 #, c-format
9529 msgid "Tags:"
9530 msgstr "Tags:"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9533 #, c-format
9534 msgid "Technical reports"
9535 msgstr "Relatórios técnicos"
9536
9537 #. A
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9541 #, c-format
9542 msgid "Term"
9543 msgstr "Termo"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9546 #, c-format
9547 msgid "Term(s):"
9548 msgstr "Termo(s):"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9551 #, c-format
9552 msgid "Term/Phrase"
9553 msgstr "Termo/Frase"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9556 #, c-format
9557 msgid "Term:"
9558 msgstr "Termo:"
9559
9560 #. SCRIPT
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9562 msgid "Th"
9563 msgstr "Th"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9566 #, c-format
9567 msgid "Thank you"
9568 msgstr "Obrigado"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9571 #, c-format
9572 msgid "Thank you!"
9573 msgstr "Obrigado!"
9574
9575 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9577 #, c-format
9578 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9579 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
9580
9581 #. %1$s:  limit 
9582 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9583 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9584 #. %4$s:  END 
9585 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9586 #. %6$s:  branch 
9587 #. %7$s:  END 
9588 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9589 #. %9$s:  timeLimit |html 
9590 #. %10$s:  ELSE 
9591 #. %11$s:  END 
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9596 "all time%s "
9597 msgstr ""
9598 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9599 "os tempos%s "
9600
9601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9603 #. %3$s:  ELSE 
9604 #. %4$s:  END 
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9606 #, c-format
9607 msgid ""
9608 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9609 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9610 msgstr ""
9611 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9612 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9615 #, c-format
9616 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9617 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9620 #, c-format
9621 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9622 msgstr ""
9623 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9624 "ajustada. Veja o "
9625
9626 #. %1$s:  email_add 
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9628 #, c-format
9629 msgid "The cart was sent to: %s"
9630 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
9631
9632 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9633 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9634 #. %3$s:  END 
9635 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9636 #. %5$s:  END 
9637 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9638 #. %7$s:  END 
9639 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9640 #. %9$s:  END 
9641 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9642 #. %11$s:  END 
9643 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9644 #. %13$s:  END 
9645 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9646 #. %15$s:  END 
9647 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9648 #. %17$s:  END 
9649 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9650 #. %19$s:  END 
9651 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9652 #. %21$s:  END 
9653 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9654 #. %23$s:  END 
9655 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9656 #. %25$s:  END 
9657 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9658 #. %27$s:  END 
9659 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9660 #. %29$s:  END 
9661 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9662 #. %31$s:  END 
9663 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9664 #. %33$s:  END 
9665 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9666 #. %35$s:  END 
9667 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9668 #. %37$s:  END 
9669 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9670 #. %39$s:  END 
9671 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9672 #. %41$s:  END 
9673 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9674 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9675 #. %44$s:  END 
9676 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9677 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9678 #. %47$s:  END 
9679 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9680 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9681 #. %50$s:  END 
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9686 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9687 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9688 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9689 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9690 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9691 "%s %s%s months%s "
9692 msgstr ""
9693 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9694 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9695 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9696 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9697 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9698 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9699 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9702 #, c-format
9703 msgid ""
9704 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9705 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9706 "informing your library of this error."
9707 msgstr ""
9708 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9709 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9710 "informando a sua biblioteca do erro."
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9714 #, fuzzy, c-format
9715 msgid "The entered "
9716 msgstr "O ID do usuário "
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9719 #, c-format
9720 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9721 msgstr ""
9722 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
9723
9724 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9726 #, c-format
9727 msgid "The first subscription was started on %s"
9728 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9731 #, c-format
9732 msgid "The following fields contain invalid information:"
9733 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9736 #, c-format
9737 msgid "The item has been added to the list."
9738 msgstr "O item foi adicionado à lista."
9739
9740 #. SCRIPT
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9742 msgid "The item has been added to your cart"
9743 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9746 #, c-format
9747 msgid "The item has been removed from the list."
9748 msgstr "O item foi removido da lista."
9749
9750 #. SCRIPT
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9752 msgid "The item has been removed from your cart"
9753 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid ""
9758 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9759 "the list."
9760 msgstr ""
9761 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
9762 "anteriormente."
9763
9764 #. SCRIPT
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9766 msgid "The item is already in your cart"
9767 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9773 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9774 msgstr ""
9775 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
9776 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
9777 "de novo."
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9782 msgstr ""
9783 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
9784 "página não existe"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9787 #, c-format
9788 msgid "The link is invalid."
9789 msgstr ""
9790
9791 #. %1$s:  email 
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9793 #, c-format
9794 msgid "The list was sent to: %s"
9795 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9796
9797 #. %1$s:  op 
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9799 #, c-format
9800 msgid "The operation %s is not supported."
9801 msgstr "A operação %s não é suportada."
9802
9803 #. %1$s:  username 
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9807 msgstr "A sua senha foi alterada "
9808
9809 #. %1$s:  minPassLength 
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid "The password must contain at least %s characters."
9813 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
9814
9815 #. %1$s:  minPassLength 
9816 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9818 #, c-format
9819 msgid ""
9820 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9821 "either invalid, or expired. "
9822 msgstr ""
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9825 #, c-format
9826 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9827 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9830 #, c-format
9831 msgid "The share has been removed."
9832 msgstr "O compartilhamento foi removido."
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9835 #, c-format
9836 msgid "The share has not been removed."
9837 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
9838
9839 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9841 #, c-format
9842 msgid "The subscription expired on %s"
9843 msgstr "A assinatura venceu em %s"
9844
9845 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9847 #, c-format
9848 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9849 msgstr "O sistema não reconheceu este código de barras. %s "
9850
9851 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9852 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9857 "code. It was NOT added. "
9858 msgstr ""
9859 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
9860 "código de marcação. Não foi adicionada. "
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9863 #, c-format
9864 msgid "The transaction id "
9865 msgstr ""
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9868 #, c-format
9869 msgid "The userid "
9870 msgstr "O ID do usuário "
9871
9872 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9874 #, c-format
9875 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9876 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9879 #, c-format
9880 msgid "There are no comments for this item."
9881 msgstr "Não há comentários para este material."
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9884 #, c-format
9885 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9886 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9887
9888 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9890 #, c-format
9891 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9892 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
9893
9894 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9895 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9896 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9897 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9898 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9899 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9901 #, c-format
9902 msgid ""
9903 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9904 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9905 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9906 msgstr ""
9907 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
9908 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
9909 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9912 #, c-format
9913 msgid "There was a problem with your submission"
9914 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9917 #, c-format
9918 msgid "There was an error sending the cart."
9919 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9922 #, c-format
9923 msgid "There was an error sending the list."
9924 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9927 #, c-format
9928 msgid ""
9929 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9930 "library for help."
9931 msgstr ""
9932 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
9933 "com sua biblioteca para obter ajuda."
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9936 #, c-format
9937 msgid "Theses"
9938 msgstr "Teses"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9941 #, c-format
9942 msgid ""
9943 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9944 "any subject below to see the items in our collection."
9945 msgstr ""
9946 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
9947 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
9948
9949 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9951 #, c-format
9952 msgid "This card has been declared lost. %s "
9953 msgstr "Este cartão foi dado como perdido. %s "
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9959 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9960 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9961 "your reader account."
9962 msgstr ""
9963 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
9964 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
9965 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
9966 "conta."
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9969 #, c-format
9970 msgid "This is a serial"
9971 msgstr "Isto é um periódico"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9974 #, c-format
9975 msgid "This item does not exist."
9976 msgstr "O item não existe."
9977
9978 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9980 #, c-format
9981 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9982 msgstr "Este item foi retirado da coleção. %s "
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9985 #, c-format
9986 msgid "This item is already checked out to you."
9987 msgstr "Você já emprestou este item."
9988
9989 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9991 #, c-format
9992 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9993 msgstr "Este item está emprestado para outra pessoa. %s "
9994
9995 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9997 #, c-format
9998 msgid "This item is not for loan. %s "
9999 msgstr "Este item não sai para empréstimo. %s "
10000
10001 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10003 #, c-format
10004 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10005 msgstr "Este item está reservado para outro usuário. %s "
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10008 #, c-format
10009 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10010 msgstr ""
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10013 #, c-format
10014 msgid "This list does not exist."
10015 msgstr "A lista não existe."
10016
10017 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10022 msgstr ""
10023 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10024 "resultados de qualquer "
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "This message can have the following reason(s):"
10029 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10038 "clicking "
10039 msgstr ""
10040 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10041 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10042
10043 #. %1$s:  items_count 
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10045 #, c-format
10046 msgid "This record has many physical items (%s). "
10047 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10050 #, c-format
10051 msgid "This subscription is closed."
10052 msgstr "A assinatura está cancelada."
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10055 #, c-format
10056 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10057 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10060 #, c-format
10061 msgid "This title cannot be requested."
10062 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10063
10064 #. SCRIPT
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10066 msgid ""
10067 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10068 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10069 msgstr ""
10070 "Este título é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
10071 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
10072
10073 #. SCRIPT
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10075 msgid "Thu"
10076 msgstr "Ter"
10077
10078 #. IMG
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10081 msgid "Thumbnail"
10082 msgstr "Thumbnail"
10083
10084 #. SCRIPT
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10086 msgid "Thursday"
10087 msgstr "Quinta-feira"
10088
10089 #. SCRIPT
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10091 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10092 msgstr ""
10093
10094 #. OPTGROUP
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10114 #, c-format
10115 msgid "Title"
10116 msgstr "Título"
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10120 #, c-format
10121 msgid "Title (A-Z)"
10122 msgstr "Título (A-Z)"
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10126 #, c-format
10127 msgid "Title (Z-A)"
10128 msgstr "Título (Z-A)"
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10131 #, c-format
10132 msgid "Title notes"
10133 msgstr "Notas de título"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10136 #, c-format
10137 msgid "Title phrase"
10138 msgstr "Título exato"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10142 #, c-format
10143 msgid "Title:"
10144 msgstr "Título:"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10147 #, c-format
10148 msgid "Title: "
10149 msgstr "Título: "
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10152 #, c-format
10153 msgid "Titles"
10154 msgstr "Títulos"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10157 #, c-format
10158 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10159 msgstr ""
10160 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10161 "biblioteca."
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10166 msgstr ""
10167 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10168 "biblioteca."
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10171 #, c-format
10172 msgid "To report this error, you can "
10173 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10178 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10179
10180 #. SCRIPT
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10182 msgid "Today"
10183 msgstr "Hoje"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10186 #, c-format
10187 msgid "Top level"
10188 msgstr "Nível máximo"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10191 #, c-format
10192 msgid "Topics"
10193 msgstr "Assuntos"
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10196 #, c-format
10197 msgid "Total due"
10198 msgstr "Total devido"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10201 #, c-format
10202 msgid "Treaties "
10203 msgstr "Tratados "
10204
10205 #. SCRIPT
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10207 msgid "Tu"
10208 msgstr "Tu"
10209
10210 #. SCRIPT
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10212 msgid "Tue"
10213 msgstr "Ter"
10214
10215 #. SCRIPT
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10217 msgid "Tuesday"
10218 msgstr "Terça-feira"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10221 #, c-format
10222 msgid "Tweet"
10223 msgstr "Tweet"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10227 #, c-format
10228 msgid "Type"
10229 msgstr "Tipo"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10232 #, c-format
10233 msgid "Type of heading"
10234 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10235
10236 #. INPUT type=text name=q
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10239 msgid "Type search term"
10240 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10241
10242 #. SCRIPT
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10244 msgid "Type:"
10245 msgstr "Tipo:"
10246
10247 #. %1$s:  heading | html 
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10249 #, c-format
10250 msgid "UF: %s"
10251 msgstr "UP: %s"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10254 #, c-format
10255 msgid "URL(s)"
10256 msgstr "URL(s)"
10257
10258 #. For the first occurrence,
10259 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10262 #, c-format
10263 msgid "URL: %s "
10264 msgstr "URL: %s "
10265
10266 #. SCRIPT
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10268 msgid "Unable to add one or more tags."
10269 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "Unable to connect to PayPal."
10275 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10276
10277 #. SCRIPT
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Unable to update your setting!"
10281 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Unable to verify payment."
10287 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10290 #, c-format
10291 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10292 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10295 #, c-format
10296 msgid "Unavailable issues"
10297 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10302 #, c-format
10303 msgid "Unhighlight"
10304 msgstr "Tirar realce"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10307 #, c-format
10308 msgid "Unified title"
10309 msgstr "Título uniforme"
10310
10311 #. For the first occurrence,
10312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10315 #, c-format
10316 msgid "Unified title: %s "
10317 msgstr "Título uniforme: %s "
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10320 #, c-format
10321 msgid "Uniform titles:"
10322 msgstr "Títulos uniformes:"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10325 #, c-format
10326 msgid "Unknown"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10330 #, c-format
10331 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10332 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10335 #, c-format
10336 msgid "Update"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10340 #, c-format
10341 msgid "Updates to your record"
10342 msgstr "Atualizações do seu registro"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10345 #, c-format
10346 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10347 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10350 #, c-format
10351 msgid "Used for/see from:"
10352 msgstr "Usado para/ver:"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10355 #, c-format
10356 msgid "Username:"
10357 msgstr "Nome de usuário:"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid ""
10362 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10363 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10364 msgstr ""
10365 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10366 "multas por danificar o material. Se "
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10369 #, c-format
10370 msgid "VHS tape / Videocassette"
10371 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10374 #, c-format
10375 msgid "Verification:"
10376 msgstr "Verificação:"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10380 #, c-format
10381 msgid "View All"
10382 msgstr "Visualizar Tudo"
10383
10384 #. A
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10403 msgid "View details for this title"
10404 msgstr "Ver detalhes para este título"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10407 #, c-format
10408 msgid "View full heading"
10409 msgstr "Ver cabeçalho completo"
10410
10411 #. A
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10414 msgid "View on Amazon.com"
10415 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
10416
10417 #. A
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10419 msgid "View your search history"
10420 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10424 #, c-format
10425 msgid "Vol info"
10426 msgstr "Informaçaõ do volume"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10429 #, c-format
10430 msgid "Warning"
10431 msgstr "Atenção"
10432
10433 #. SCRIPT
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10435 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10436 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10437
10438 #. SCRIPT
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10440 msgid "We"
10441 msgstr "We"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10447 "define how long we keep your reading history."
10448 msgstr ""
10449 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10450 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10453 #, c-format
10454 msgid "Website"
10455 msgstr "Website"
10456
10457 #. SCRIPT
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10459 msgid "Wed"
10460 msgstr "Qua"
10461
10462 #. SCRIPT
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10464 msgid "Wednesday"
10465 msgstr "Quarta-feira"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10468 #, c-format
10469 msgid "Welcome, "
10470 msgstr "Bem vindo, "
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10473 #, c-format
10474 msgid "What is a discharge?"
10475 msgstr "O que é um discharge?"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10478 #, c-format
10479 msgid "What's next?"
10480 msgstr "O que vem em seguida?"
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10486 "history immediately by clicking here. "
10487 msgstr ""
10488 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10489 "imediatamente clicando aqui. "
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10492 #, c-format
10493 msgid "Where:"
10494 msgstr "Onde:"
10495
10496 #. SCRIPT
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10498 msgid "With selected searches: "
10499 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
10500
10501 #. SCRIPT
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10503 msgid "With selected suggestions: "
10504 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10505
10506 #. For the first occurrence,
10507 #. SCRIPT
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10511 msgid "With selected titles: "
10512 msgstr "Com títulos selecionados: "
10513
10514 #. SCRIPT
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10516 msgid "Wk"
10517 msgstr "Wk"
10518
10519 #. SCRIPT
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10521 msgid "Would you like to print a receipt?"
10522 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
10523
10524 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10525 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10527 #, c-format
10528 msgid "Written on %s by %s"
10529 msgstr "Escrito em %s por %s"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10534 #, c-format
10535 msgid "Year"
10536 msgstr "Ano"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10539 #, c-format
10540 msgid "Year: "
10541 msgstr "Ano: "
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10549 #, c-format
10550 msgid "Yes"
10551 msgstr "Sim"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10557 "again."
10558 msgstr ""
10559 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10560 "favor, inicie a sessão novamente."
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "You are forbidden to view this page."
10565 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10566
10567 #. %1$s:  borrowername 
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10569 #, c-format
10570 msgid "You are logged in as %s."
10571 msgstr "Você entrou como %s."
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10574 #, c-format
10575 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10576 msgstr ""
10577 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10578 "novamente."
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10583 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10586 #, c-format
10587 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10588 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "You are not authorized to view this page."
10593 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10596 #, c-format
10597 msgid "You are not authorized to view this record."
10598 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10599
10600 #. I
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10602 msgid ""
10603 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10604 "saved and sent as a single message."
10605 msgstr ""
10606 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
10607 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10610 #, c-format
10611 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10612 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid ""
10617 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10618 msgstr ""
10619 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10620 "desta página"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10623 #, c-format
10624 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10625 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10630 msgstr ""
10631 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10632 "desta página"
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10635 #, c-format
10636 msgid "You can't change your password."
10637 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10640 #, fuzzy, c-format
10641 msgid "You can't reset your password."
10642 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10648 "for a discharge."
10649 msgstr ""
10650 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
10651 "itens antes de solicitar um discharge."
10652
10653 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10655 #, c-format
10656 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10657 msgstr "Você não pode renovar este item novamente. %s "
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10660 #, c-format
10661 msgid "You cannot share a public list."
10662 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10665 #, c-format
10666 msgid "You currently have nothing checked out."
10667 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10671 #, c-format
10672 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10673 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10676 #, c-format
10677 msgid "You did not specify any search criteria"
10678 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10681 #, c-format
10682 msgid "You did not specify any search criteria."
10683 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10688 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "You do not have permission to create a new list."
10693 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10696 #, c-format
10697 msgid "You do not have permission to delete this list."
10698 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10701 #, c-format
10702 msgid "You do not have permission to download this list."
10703 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10706 #, c-format
10707 msgid "You do not have permission to send this list."
10708 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10711 #, c-format
10712 msgid "You do not have permission to update this list."
10713 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10716 #, c-format
10717 msgid "You do not have permission to view this list."
10718 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10724 "remember, passwords are case sensitive."
10725 msgstr ""
10726 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
10727 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
10728 "e minúsculas."
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10733 msgstr ""
10734 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
10735 "favorito"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10738 #, c-format
10739 msgid "You have a credit of:"
10740 msgstr "Tem um crédito de:"
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10743 #, c-format
10744 msgid "You have already requested this title."
10745 msgstr "Você já solicitou este título."
10746
10747 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10749 #, c-format
10750 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10751 msgstr ""
10752 "Você já realizou muitos empréstimos e não pode realizar mais nenhum. %s "
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10755 #, c-format
10756 msgid "You have no fines or charges"
10757 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10760 #, c-format
10761 msgid ""
10762 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10763 "fields and resubmit."
10764 msgstr ""
10765 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
10766 "os campos faltantes e reenvie."
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10769 #, c-format
10770 msgid "You have nothing checked out"
10771 msgstr "Não tem nada emprestado"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10777 "following credentials:"
10778 msgstr ""
10779 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
10780 "credenciais:"
10781
10782 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10786 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid ""
10791 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10792 "available."
10793 msgstr ""
10794 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
10795 "disponível"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10798 #, c-format
10799 msgid "You may "
10800 msgstr "Você pode "
10801
10802 #. SCRIPT
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10804 msgid "You must be logged in to add tags."
10805 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
10806
10807 #. For the first occurrence,
10808 #. SCRIPT
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10810 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10811 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10812
10813 #. For the first occurrence,
10814 #. SCRIPT
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10816 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10817 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10820 #, c-format
10821 msgid "You must select a library for pickup. "
10822 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10825 #, c-format
10826 msgid "You must select at least one item. "
10827 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
10828
10829 #. %1$s:  amount 
10830 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10832 #, c-format
10833 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10834 msgstr ""
10835 "Você está devendo na biblioteca %s e não pode realizar empréstimos. %s "
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10838 #, c-format
10839 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10840 msgstr ""
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10845 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10851 "again."
10852 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10858 "two weeks."
10859 msgstr ""
10860 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
10861 "duas semanas."
10862
10863 #. SCRIPT
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10865 msgid ""
10866 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10867 "again."
10868 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
10869
10870 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10872 #, c-format
10873 msgid "Your account has been frozen%s until "
10874 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10875
10876 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10880 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10881
10882 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10884 #, c-format
10885 msgid "Your account has been suspended. %s "
10886 msgstr "Sua conta foi suspensa. %s "
10887
10888 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10890 #, c-format
10891 msgid ""
10892 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10893 "renew your account."
10894 msgstr ""
10895 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
10896 "quiser renová-lo."
10897
10898 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10900 #, c-format
10901 msgid "Your account has expired. %s "
10902 msgstr "Sua conta expirou. %s "
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10905 #, c-format
10906 msgid "Your account menu"
10907 msgstr "Menu da sua conta"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10913 "confirmation email."
10914 msgstr ""
10915 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
10916 "fornecido no e-mail de confirmação."
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10919 #, c-format
10920 msgid "Your authority search history is empty."
10921 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10924 #, c-format
10925 msgid "Your card will expire on "
10926 msgstr "Seu cadastro vence em "
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10929 #, c-format
10930 msgid "Your cart"
10931 msgstr "Sua sacola"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10934 #, c-format
10935 msgid "Your cart "
10936 msgstr "Sua sacola "
10937
10938 #. SCRIPT
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10940 msgid "Your cart is currently empty"
10941 msgstr "Seu cesto está vazio"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10945 #, c-format
10946 msgid "Your cart is empty."
10947 msgstr "Seu cesto está vazio."
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10950 #, c-format
10951 msgid "Your catalog search history is empty."
10952 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10955 #, c-format
10956 msgid "Your checkout history"
10957 msgstr "Histórico de empréstimos"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10960 #, c-format
10961 msgid "Your comment"
10962 msgstr "Comentário"
10963
10964 #. SCRIPT
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10966 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10967 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10970 #, c-format
10971 msgid ""
10972 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10973 "update your record as soon as possible."
10974 msgstr ""
10975 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
10976 "registros o mais breve possível."
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10979 #, c-format
10980 msgid ""
10981 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10982 "this page within a few days."
10983 msgstr ""
10984 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
10985 "nesta página em alguns dias. "
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10988 #, c-format
10989 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10990 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10993 #, c-format
10994 msgid "Your download should begin automatically."
10995 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10996
10997 #. SCRIPT
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10999 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11000 msgstr "Seu comentário editado (aguardando aprovação)"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11003 #, c-format
11004 msgid "Your fines and charges"
11005 msgstr "Multas e suspensões"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "Your guarantor is "
11011 msgstr "Seu cesto está vazio."
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11014 #, fuzzy, c-format
11015 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11016 msgstr ""
11017 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11018 "como perdido ou roubado."
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11021 #, c-format
11022 msgid ""
11023 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11024 "please contact the library."
11025 msgstr ""
11026 "Seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
11027 "engano, por favor, leve-o ao balcão de circulação de sua biblioteca local e "
11028 "o erro será corrigido."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11031 #, fuzzy, c-format
11032 msgid ""
11033 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11034 "renew your card. "
11035 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11036
11037 #. %1$s:  shelfname 
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11039 #, c-format
11040 msgid "Your list : %s "
11041 msgstr "Sua lista : %s "
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11049 #, c-format
11050 msgid "Your lists"
11051 msgstr "Listas privadas"
11052
11053 #. SCRIPT
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11055 msgid "Your lists:"
11056 msgstr "Listas privadas:"
11057
11058 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11059 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11060 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11061 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11062 #. %5$s:  END 
11063 #. %6$s:  END 
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11065 #, c-format
11066 msgid ""
11067 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11068 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11069 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11070 "on hold for another patron. %s %s "
11071 msgstr ""
11072 "Sua renovação falhou pela seguinte razão: %s %s Seu cadastro venceu. Entre "
11073 "em contato com a biblioteca para maiores informações. %s Você renovou este "
11074 "item no máximo de vezes permitidas. %s Este item foi reservado por outro "
11075 "usuário. %s %s "
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11079 #, c-format
11080 msgid "Your messaging settings"
11081 msgstr "Configurações de mensagem"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11084 #, c-format
11085 msgid "Your options are: "
11086 msgstr "Suas opções são: "
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11089 #, c-format
11090 msgid "Your password has been changed "
11091 msgstr "A sua senha foi alterada "
11092
11093 #. For the first occurrence,
11094 #. %1$s:  minpasslen 
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11097 #, c-format
11098 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11099 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "Your payment"
11104 msgstr "Comentário"
11105
11106 #. %1$s:  message_value 
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11108 #, c-format
11109 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11113 #, c-format
11114 msgid "Your personal details"
11115 msgstr "Detalhes pessoais"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11118 #, c-format
11119 msgid "Your priority: "
11120 msgstr "Sua prioridade: "
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11124 #, c-format
11125 msgid "Your privacy management"
11126 msgstr "Configurações pessoais"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11129 #, c-format
11130 msgid "Your privacy rules have been updated."
11131 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11134 #, c-format
11135 msgid "Your purchase suggestions"
11136 msgstr "Sugestões de aquisição"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11139 #, c-format
11140 msgid "Your reading history has been deleted."
11141 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11142
11143 #. %1$s:  IF hash 
11144 #. %2$s:  hash 
11145 #. %3$s:  END 
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11147 #, c-format
11148 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11149 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11152 #, c-format
11153 msgid "Your search history"
11154 msgstr "Histórico de pesquisa"
11155
11156 #. %1$s:  total |html 
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11158 #, c-format
11159 msgid "Your search returned %s results."
11160 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11161
11162 #. SCRIPT
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Your setting has been updated!"
11166 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11169 #, c-format
11170 msgid "Your summary"
11171 msgstr "Sumário"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11174 #, c-format
11175 msgid "Your tags"
11176 msgstr "Suas tags"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11182 "before applying them."
11183 msgstr ""
11184 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11185 "solicitações antes de aplicá-las."
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11188 #, c-format
11189 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11190 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11191
11192 #. SCRIPT
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11194 msgid "[ New list ]"
11195 msgstr "[ Nova lista ]"
11196
11197 #. LINK
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11199 msgid ""
11200 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11201 "END %] catalog recent comments"
11202 msgstr ""
11203 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11204 "END %] catálogo comentários recentes"
11205
11206 #. LINK
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11208 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11209 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11210
11211 #. INPUT type=text name=limit
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11213 msgid "[% limit or"
11214 msgstr "[% limitar ou"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11220 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11221 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11222 "%%] "
11223 msgstr ""
11224 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11225 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11226 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11227 "%%] "
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11233 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11234 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11235 "%%] "
11236 msgstr ""
11237 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11238 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11239 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11240 "%%] "
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11243 #, c-format
11244 msgid ""
11245 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11246 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11247 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11248 msgstr ""
11249 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11250 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11251 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11254 #, c-format
11255 msgid ""
11256 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11257 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11258 msgstr ""
11259 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11260 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11263 #, c-format
11264 msgid ""
11265 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11266 "type=seefro.type %%] "
11267 msgstr ""
11268 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11269 "type=seefro.type %%] "
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11275 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11276 "normalized_oclc ) %%] "
11277 msgstr ""
11278
11279 #. SCRIPT
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11281 msgid "a an the"
11282 msgstr "a an the"
11283
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11286 msgid "already in your cart"
11287 msgstr "já está em sua sacola"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11294 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11297 #, c-format
11298 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11299 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11303 #, c-format
11304 msgid "and"
11305 msgstr "e"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11308 #, c-format
11309 msgid "and try again with a different user"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11313 #, c-format
11314 msgid "anyone else to add entries."
11315 msgstr "qualquer um para adicionar entradas."
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11318 #, c-format
11319 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11320 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11323 #, fuzzy, c-format
11324 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11325 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11328 #, c-format
11329 msgid "ask for a discharge"
11330 msgstr "pergunte por uma discharge"
11331
11332 #. SCRIPT
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11334 msgid "average rating: "
11335 msgstr "pontuação média: "
11336
11337 #. %1$s:  rating_avg_int 
11338 #. %2$s:  rating_total 
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11340 #, c-format
11341 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11342 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11346 #, c-format
11347 msgid "bib"
11348 msgstr "bib"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11352 #, c-format
11353 msgid "bib_id"
11354 msgstr "bib_id"
11355
11356 #. IMG
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11358 msgid "bonus"
11359 msgstr "bonus"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11362 #, c-format
11363 msgid "borrowernumber"
11364 msgstr "número da carteirinha"
11365
11366 #. For the first occurrence,
11367 #. SCRIPT
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11370 msgid "by"
11371 msgstr "por"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11376 #, c-format
11377 msgid "by "
11378 msgstr "por "
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "card number"
11384 msgstr "número da carteirinha"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11387 #, c-format
11388 msgid "cardnumber"
11389 msgstr "número da carteirinha"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11392 #, c-format
11393 msgid "change your password"
11394 msgstr "altere sua senha"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11400 #, c-format
11401 msgid "click here to login"
11402 msgstr "clique aqui para entrar"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11405 #, c-format
11406 msgid "contact information"
11407 msgstr "informação de contato"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11410 #, c-format
11411 msgid "contains"
11412 msgstr "contém"
11413
11414 #. SPAN
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11417 msgid ""
11418 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11419 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11420 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11421 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11422 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11423 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11424 "series %]&rft.genre="
11425 msgstr ""
11426 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11427 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11428 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11429 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11430 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11431 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11432 "series %]&rft.genre="
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11436 #, c-format
11437 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11438 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11442 #, c-format
11443 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11444 msgstr ""
11445 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11451 "values: "
11452 msgstr ""
11453 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
11454 "possíveis valores: "
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11457 #, c-format
11458 msgid "desired_due_date"
11459 msgstr "desired_due_date"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11462 #, c-format
11463 msgid "email address"
11464 msgstr "e-mail"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11467 #, c-format
11468 msgid "email the Koha Administrator"
11469 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11472 #, c-format
11473 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11474 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11477 #, c-format
11478 msgid "for this payment is invalid."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11482 #, c-format
11483 msgid "has already been posted to an account."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11490 #, c-format
11491 msgid "here"
11492 msgstr "aqui"
11493
11494 #. SCRIPT
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11496 msgid "iDreamBooks.com rating"
11497 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11503 #, c-format
11504 msgid "id"
11505 msgstr "id"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11510 #, c-format
11511 msgid "id_type"
11512 msgstr "id_type"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11515 #, c-format
11516 msgid ""
11517 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11518 msgstr ""
11519 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11522 #, c-format
11523 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11524 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11527 #, c-format
11528 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11529 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11532 #, c-format
11533 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11534 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11540 "show_loans=1 "
11541 msgstr ""
11542 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11543 "show_loans=1 "
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11546 #, c-format
11547 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11548 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11551 #, c-format
11552 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11553 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11556 #, c-format
11557 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11558 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11561 #, c-format
11562 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11563 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11566 #, c-format
11567 msgid ""
11568 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11569 "request_location=127.0.0.1 "
11570 msgstr ""
11571 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11572 "request_location=127.0.0.1 "
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11575 #, c-format
11576 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11577 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11580 #, c-format
11581 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11582 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11583
11584 #. %1$s:  END 
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11586 #, c-format
11587 msgid "in %s fines"
11588 msgstr "em %s multas"
11589
11590 #. SCRIPT
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11592 #, fuzzy
11593 msgid "in OpenLibrary collection"
11594 msgstr "na coleção do OverDrive"
11595
11596 #. SCRIPT
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11598 msgid "in OverDrive collection"
11599 msgstr "na coleção do OverDrive"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11602 #, c-format
11603 msgid "in any heading"
11604 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11607 #, c-format
11608 msgid "in main entry"
11609 msgstr "no registro principal"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11612 #, c-format
11613 msgid "in the complete record"
11614 msgstr "no registro completo"
11615
11616 #. SCRIPT
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11618 msgid "injecting NEW comment: "
11619 msgstr "injectando NOVO comentário: "
11620
11621 #. SCRIPT
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11623 msgid "injecting OLD comment: "
11624 msgstr "injetando comentário ANTIGO: "
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "is already in use."
11629 msgstr "já está em sua sacola"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11632 #, c-format
11633 msgid "is exactly"
11634 msgstr "é exatamente"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11637 #, c-format
11638 msgid "is the wrong length."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11643 #, c-format
11644 msgid "item"
11645 msgstr "item"
11646
11647 #. %1$s:  ELSE 
11648 #. %2$s:  END 
11649 #. %3$s:  END 
11650 #. %4$s:  END 
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11652 #, fuzzy, c-format
11653 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11654 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
11655
11656 #. SCRIPT
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11658 msgid "item(s) added to your cart"
11659 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11665 #, c-format
11666 msgid "item_id"
11667 msgstr "item_id"
11668
11669 #. %1$s:  LibraryName |html 
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11671 #, c-format
11672 msgid "koha opac %s"
11673 msgstr "koha·opac·%s"
11674
11675 #. ABBR
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11677 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11678 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11681 #, c-format
11682 msgid "list of authority record identifiers"
11683 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11686 #, c-format
11687 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11688 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11691 #, c-format
11692 msgid "list of system record identifiers"
11693 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11696 #, c-format
11697 msgid "log in using a different account"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11702 #, c-format
11703 msgid "needed_before_date"
11704 msgstr "needed_before_date"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11707 #, c-format
11708 msgid "negcap "
11709 msgstr "negcap "
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11712 #, c-format
11713 msgid "not"
11714 msgstr "não"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11717 #, c-format
11718 msgid "online update form"
11719 msgstr "formulário de atualização online"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11722 #, c-format
11723 msgid "or"
11724 msgstr "ou"
11725
11726 #. SCRIPT
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11728 msgid "out of"
11729 msgstr "fora"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11735 #, c-format
11736 msgid "password"
11737 msgstr "senha"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11746 #, c-format
11747 msgid "patron_id"
11748 msgstr "patron_id"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11752 #, c-format
11753 msgid "pickup_expiry_date"
11754 msgstr "pickup_expiry_date"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11758 #, c-format
11759 msgid "pickup_location"
11760 msgstr "pickup_location"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11763 #, c-format
11764 msgid "primary email address"
11765 msgstr "e-mail principal"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11771 #, c-format
11772 msgid "purchase suggestion"
11773 msgstr "sugestão de aquisição"
11774
11775 #. SCRIPT
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11777 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11778 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11781 #, c-format
11782 msgid "register here"
11783 msgstr "registrar"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11786 #, c-format
11787 msgid "request_location"
11788 msgstr "request_location"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11794 msgstr ""
11795 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
11796 "disponibilidade"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11799 #, c-format
11800 msgid ""
11801 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11802 "values: "
11803 msgstr ""
11804 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
11805 "possíveis valores: "
11806
11807 #. For the first occurrence,
11808 #. SCRIPT
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11810 msgid "results"
11811 msgstr "resultados"
11812
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11815 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11816 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11819 #, c-format
11820 msgid "return_fmt"
11821 msgstr "return_fmt"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11824 #, c-format
11825 msgid "return_type"
11826 msgstr "return_type"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11829 #, c-format
11830 msgid "schema"
11831 msgstr "schema"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11834 #, c-format
11835 msgid "search"
11836 msgstr "pesquisa"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11839 #, c-format
11840 msgid "secondary email address"
11841 msgstr "e-mail secundário"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11844 #, c-format
11845 msgid "see also:"
11846 msgstr "ver também:"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11849 #, fuzzy, c-format
11850 msgid "show_attributes"
11851 msgstr "show_fines"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11854 #, c-format
11855 msgid "show_contact"
11856 msgstr "show_contact"
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11859 #, c-format
11860 msgid "show_fines"
11861 msgstr "show_fines"
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11864 #, c-format
11865 msgid "show_holds"
11866 msgstr "show_holds"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11869 #, c-format
11870 msgid "show_loans"
11871 msgstr "show_loans"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11874 #, c-format
11875 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11876 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
11877
11878 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11879 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11880 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11881 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11882 #. %5$s:  END 
11883 #. %6$s:  ELSE 
11884 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11886 #, fuzzy, c-format
11887 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11888 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11891 #, c-format
11892 msgid "site administrator"
11893 msgstr "administrador do site"
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11899 msgstr ""
11900 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
11901 "possíveis: "
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11904 #, c-format
11905 msgid "starts with"
11906 msgstr "começa por"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11909 #, c-format
11910 msgid "subjects "
11911 msgstr "assuntos "
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11914 #, c-format
11915 msgid "suggestions"
11916 msgstr "sugestões"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11919 #, c-format
11920 msgid "surname"
11921 msgstr "sobrenome"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11924 #, c-format
11925 msgid ""
11926 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11927 "element 'reserve_id')"
11928 msgstr ""
11929 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
11930 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11934 #, c-format
11935 msgid "system item identifier"
11936 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
11937
11938 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11940 msgid "tagsel_button"
11941 msgstr "tagsel_button"
11942
11943 #. META http-equiv=Content-Type
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11950 msgid "text/html; charset=utf-8"
11951 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11958 "placed"
11959 msgstr ""
11960 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
11961 "incluido"
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11965 #, c-format
11966 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11967 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11970 #, c-format
11971 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11972 msgstr ""
11973 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
11974 "requisição"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11977 #, c-format
11978 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11979 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11982 #, c-format
11983 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11984 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11991 #, c-format
11992 msgid ""
11993 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11994 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11995 msgstr ""
11996 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
11997 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11998
11999 #. %1$s:  END 
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12001 #, c-format
12002 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12003 msgstr ""
12004 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações "
12005 "online)%s."
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid "there was a problem processing your payment"
12011 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12015 #, c-format
12016 msgid "to create new lists."
12017 msgstr "para criar novas listas."
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12020 #, c-format
12021 msgid "to post a comment."
12022 msgstr "para postar um comentário."
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12025 #, c-format
12026 msgid "to submit current information ("
12027 msgstr "para enviar informação atualizada ("
12028
12029 #. LINK
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12031 msgid "unAPI"
12032 msgstr "unAPI"
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12035 #, c-format
12036 msgid "until "
12037 msgstr "até "
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12040 #, c-format
12041 msgid "up to "
12042 msgstr "até "
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12045 #, c-format
12046 msgid "url"
12047 msgstr "url"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12050 #, c-format
12051 msgid "used for/see from:"
12052 msgstr "usado para/ver:"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12055 #, c-format
12056 msgid "user's login identifier"
12057 msgstr "identificador do login de usuário"
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12060 #, c-format
12061 msgid "user's password"
12062 msgstr "senha"
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12065 #, c-format
12066 msgid "username"
12067 msgstr "nome de usuário"
12068
12069 #. SCRIPT
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12071 msgid "view labeled"
12072 msgstr "visualização etiqueta"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12076 #, c-format
12077 msgid "view plain"
12078 msgstr "somente texto"
12079
12080 #. SCRIPT
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12082 msgid "votes"
12083 msgstr "votos"
12084
12085 #. SCRIPT
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12087 msgid "waiting holds:"
12088 msgstr "reservas aguardando:"
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12091 #, c-format
12092 msgid "was not found in the database. Please try again."
12093 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12096 #, fuzzy, c-format
12097 msgid ""
12098 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12099 "response"
12100 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12103 #, c-format
12104 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12105 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12108 #, c-format
12109 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12110 msgstr ""
12111 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12112 "resposta"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12115 #, c-format
12116 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12117 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12120 #, c-format
12121 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12122 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12125 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12126 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12127
12128 #. %1$s:  approvedaddress 
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12130 #, c-format
12131 msgid "will be sent shortly to %s."
12132 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12133
12134 #. SCRIPT
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12136 msgid "with biblionumber"
12137 msgstr "com biblionumber"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12140 #, c-format
12141 msgid "would be entered as "
12142 msgstr ""
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12145 #, c-format
12146 msgid "you"
12147 msgstr "você"
12148
12149 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12151 #, c-format
12152 msgid ""
12153 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12154 "items you wish to not place holds on. "
12155 msgstr ""
12156 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12157 "você não deseja reservar. "
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12160 #, c-format
12161 msgid "your account page"
12162 msgstr "página de sua conta"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12165 #, c-format
12166 msgid "your fines"
12167 msgstr "Multas"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12170 #, c-format
12171 msgid "your lists"
12172 msgstr "Listas privadas"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12175 #, c-format
12176 msgid "your messaging"
12177 msgstr "Mensagens"
12178
12179 #. %1$s:  payment 
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12181 #, c-format
12182 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12186 #, c-format
12187 msgid "your personal details"
12188 msgstr "Detalhes pessoais"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12191 #, c-format
12192 msgid "your privacy"
12193 msgstr "Privacidade"
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12196 #, c-format
12197 msgid "your purchase suggestions"
12198 msgstr "Sugestões de aquisição"
12199
12200 #. SCRIPT
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12202 msgid "your rating: "
12203 msgstr "Avaliação: "
12204
12205 #. %1$s:  rating_value 
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12207 #, c-format
12208 msgid "your rating: %s, "
12209 msgstr "sua avaliação: %s, "
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12212 #, c-format
12213 msgid "your reading history"
12214 msgstr "Histórico de leitura"
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12217 #, c-format
12218 msgid "your search history"
12219 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12222 #, c-format
12223 msgid "your summary"
12224 msgstr "seu sumário"
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12227 #, c-format
12228 msgid "your tags"
12229 msgstr "suas tags"
12230
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12235 #, c-format
12236 msgid "×"
12237 msgstr "×"
12238
12239 #. A
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12242 msgid ""
12243 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12244 msgstr ""
12245 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"