1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 13:15-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-11-22 00:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Tiago <trmurakami@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1448152361.000000\n"
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
29 #. %1$s: IF holds_count.defined
30 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
32 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
33 #. %5$s: IF holds_count.defined
34 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
36 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
41 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
46 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
47 #. %4$s: itemsloo.title |html
50 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
51 #. %8$s: subtitl.subfield|html
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
60 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
61 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
64 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
65 #. %8$s: subtitl.subfield|html
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
69 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
70 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
74 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
75 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
76 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
79 msgid "%s %s %s %s %s please "
80 msgstr "%s %s %s %s %s favor "
82 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
83 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
84 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
85 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
86 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
88 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
89 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
90 #. %9$s: IF ( loop.last )
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
102 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
107 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
108 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
110 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
115 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
117 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
118 "processo de aquisição. %s %s "
120 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
121 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
122 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
123 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
125 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
128 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
131 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
133 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
134 "processo de aquisição. %s %s %s "
137 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
138 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
139 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
142 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
144 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
148 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
151 msgid "%s %s %s Item in transit from "
152 msgstr "%s %s %s Item em trânsito para "
154 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
155 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
156 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
159 msgid "%s %s %s Item waiting at "
160 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
162 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
163 #. %2$s: LibraryNameTitle
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
168 msgid "%s %s %s Koha online %s "
169 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
171 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
172 #. %2$s: LibraryNameTitle
175 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
176 #. %6$s: RestrictedPageTitle
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
180 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
181 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
183 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
184 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
187 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
190 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
191 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
194 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
195 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
199 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
200 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
203 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
204 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
205 #. %4$s: LibraryNameTitle
208 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
209 #. %8$s: BLOCK cssinclude
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
213 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
214 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar %s %s%s "
218 #. %3$s: IF ( review.title )
219 #. %4$s: review.title
222 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
223 #. %8$s: subtitl.subfield |html
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
227 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
228 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
231 #. %2$s: MY_TAG.term |html
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
235 msgid "%s %s (not approved) %s "
236 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
239 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
242 msgid "%s %s End date: "
246 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
251 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
259 msgid "%s %s Item in transit to "
260 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
267 msgid "%s %s No results found. %s "
268 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
270 #. %1$s: - SWITCH index -
271 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
272 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
273 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
278 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
279 "%s Search also for related subjects %s "
281 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
282 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
284 #. %1$s: SWITCH m.code
285 #. %2$s: CASE 'already_exists'
286 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
293 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
294 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
296 "%s %s Esta sugestão não foi incluída por que já existe uma sugestão com este "
297 "título. %s Sua sugestão foi enviada. %s %s %s "
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
306 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
309 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
310 "fascículos por e-mail %s %s "
312 #. %1$s: USE AuthorisedValues
313 #. %2$s: SET itemavailable = 1
314 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
315 #. %4$s: SET itemavailable = 0
316 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
317 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
321 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
322 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
323 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
324 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
326 "%s %s [%%#- Isto inclui tomar dois parâmetros: uma estrutura do item e um "
327 "opcional estrutura de aluguel (fascículo). A estrutura de fascículo é usada "
328 "por páginas de reservas de curso, que não usam um API para recuperar item "
329 "que preencherão o item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
331 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
332 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
338 #. %1$s: i.title | html
340 #. %3$s: i.author | html
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
344 msgid "%s %s by %s %s "
345 msgstr "%s %s por %s %s "
348 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
349 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
351 #. %5$s: review.borrtitle
352 #. %6$s: review.firstname
353 #. %7$s: review.surname
354 #. %8$s: CASE 'first'
355 #. %9$s: review.firstname
356 #. %10$s: CASE 'surname'
357 #. %11$s: review.surname
358 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
359 #. %13$s: review.firstname
360 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
361 #. %15$s: CASE 'username'
362 #. %16$s: review.userid
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
368 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
369 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
371 #. For the first occurrence,
373 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
377 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
378 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
384 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
385 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
392 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
394 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
398 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
403 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
404 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
407 #. %2$s: CASE 'earlier'
408 #. %3$s: CASE 'later'
409 #. %4$s: CASE 'acronym'
410 #. %5$s: CASE 'musical'
411 #. %6$s: CASE 'broader'
412 #. %7$s: CASE 'narrower'
413 #. %8$s: CASE 'parent'
416 #. %11$s: type | html
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
422 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
423 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
426 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
427 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
428 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
430 #. %1$s: collectiontitle
431 #. %2$s: IF ( collectionissn )
432 #. %3$s: collectionissn
434 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
435 #. %6$s: collectionvolume
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
439 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
440 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
442 #. %1$s: SWITCH option
443 #. %2$s: CASE 'bibtex'
444 #. %3$s: CASE 'endnote'
445 #. %4$s: CASE 'marcxml'
446 #. %5$s: CASE 'marc8'
448 #. %7$s: CASE 'marcstd'
451 #. %10$s: CASE 'isbd'
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
456 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
457 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
459 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
460 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
463 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
465 #. %3$s: CASE 'Pay00'
466 #. %4$s: CASE 'Pay01'
467 #. %5$s: CASE 'Pay02'
475 #. %13$s: CASE 'Rent'
483 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
485 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
486 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
488 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
489 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
494 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
495 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
496 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
497 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
498 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
500 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
501 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
502 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
503 "perdido %sAbatimento %sMulta proveniente %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa "
504 "por item perdido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
507 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
508 #. %2$s: IF s.is_shared
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
515 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
516 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
518 #. %1$s: IF loop.index == 0
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
523 msgid "%s %s and %s "
524 msgstr "%s %s e %s "
527 #. %2$s: biblionumber
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
530 msgid "%s (Record no. %s)"
531 msgstr "%s (Registro n. %s)"
533 #. %1$s: IF ( related )
534 #. %2$s: FOREACH relate IN related
535 #. %3$s: relate.related_search
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
540 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
541 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
543 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
544 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
545 #. %3$s: IF ( canrenew )
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
548 msgid "%s Account frozen %s %s "
549 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
551 #. For the first occurrence,
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
557 msgid "%s Address 2:"
560 #. For the first occurrence,
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
567 msgstr "%s Endereço:"
569 #. %1$s: IF (sendmailError)
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
572 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
573 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
575 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
580 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
581 "resolve this problem. %s "
583 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
584 "funcionário para resolver este problema. %s "
586 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
589 msgid "%s Automatic renewal "
590 msgstr "%s Renovação automática "
592 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
594 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
596 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
598 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
600 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
609 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
612 "%sAguardando %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Faltando %s %s Não listado "
615 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
616 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
618 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
619 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
621 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
622 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
624 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
625 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
627 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
628 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
630 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
631 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
639 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
640 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
642 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
643 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
645 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
646 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
648 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
649 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
650 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
653 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
654 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
656 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
657 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
659 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
660 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
662 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
663 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
668 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
669 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
671 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
672 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
675 #. For the first occurrence,
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
687 msgid "%s Contact note:"
688 msgstr "%s Notas de contato:"
690 #. %1$s: IF (errcode==1)
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
696 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
697 "you cannot add items to this list. %s "
699 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
700 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
702 #. For the first occurrence,
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
714 msgid "%s Date of birth:"
715 msgstr "%s Data de nascimento:"
717 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
720 msgid "%s Did you mean: "
721 msgstr "%s Você quis dizer: "
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
735 #. For the first occurrence,
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
740 msgid "%s First name:"
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
746 msgid "%s Home library:"
747 msgstr "%s Biblioteca de origem:"
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
756 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
757 "local account, you may use that below. %s "
759 "%s Se você tiver uma conta CAS, você pode usá-la a seguir. %s %s Se você tem "
760 "uma conta local, você pode usá-la a seguir. %s "
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
766 msgstr "%s Iniciais:"
768 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
771 msgid "%s Internet user critics"
772 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
777 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
778 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
780 #. %1$s: issues_count
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
783 msgid "%s Item(s) checked out"
784 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
789 msgid "%s Library card number: "
790 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
798 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
799 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
802 msgid "%s No renewal before %s "
803 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
805 #. %1$s: IF ( searchdesc )
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
809 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
810 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
813 #. %2$s: END # / IF results
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
816 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
817 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
819 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
822 msgid "%s Not allowed"
823 msgstr "%s Não permitido"
825 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
826 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
829 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
830 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
832 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
837 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
838 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
843 msgid "%s Other names:"
844 msgstr "%s Outro nome:"
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
849 msgid "%s Other phone:"
850 msgstr "%s Outro telefone:"
852 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
854 #. %3$s: IF ( ShortPass )
857 #. %6$s: IF ( WrongPass )
859 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
864 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
865 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
866 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
867 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
868 "trailing spaces. %s "
870 "%s As senhas não conferem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s %s "
871 "Sua nova senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha atual foi "
872 "digitada incorretamente. Se o problema persistir, solicite a ajuda do "
873 "responsável pela biblioteca. %s %s Sua senha contém espaços à esquerda ou a "
876 #. For the first occurrence,
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
882 msgstr "%s Telefone:"
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
887 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
888 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
890 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
893 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
894 msgstr "%s Por favor, procure um dos funcionários da biblioteca. "
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
899 msgid "%s Primary email:"
900 msgstr "%s E-mail principal:"
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
905 msgid "%s Primary phone:"
906 msgstr "%s Telefone:"
908 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
911 msgid "%s Professional critics"
912 msgstr "%s Críticas profissionais"
914 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
916 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
923 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
926 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
929 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
932 msgid "%s Quotations"
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
938 msgid "%s Salutation:"
939 msgstr "%s Saudação:"
941 #. %1$s: LibraryName |html
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
945 msgstr "%s Pesquisar"
947 #. %1$s: LibraryName |html
948 #. %2$s: IF ( query_desc )
949 #. %3$s: query_desc |html
951 #. %5$s: IF ( limit_desc )
952 #. %6$s: limit_desc |html
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
956 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
957 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
962 msgid "%s Secondary email:"
963 msgstr "%s E-mail secundário:"
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
968 msgid "%s Secondary phone:"
969 msgstr "%s Telefone alternativo:"
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
974 msgid "%s Self checkout system"
975 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
977 #. For the first occurrence,
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
989 msgid "%s Street number:"
992 #. For the first occurrence,
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
998 msgstr "%s Sobrenome:"
1000 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1005 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1006 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
1008 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
1009 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1012 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1017 #. %3$s: FOREACH role IN content
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1020 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1021 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1027 msgid "%s This record has no items. %s "
1028 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
1030 #. %1$s: IF holds_count.defined
1031 #. %2$s: holds_count
1033 #. %4$s: IF priority
1034 #. %5$s: IF holds_count.defined
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1043 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1046 "%s Total de reservas: %s %s %s %s (prioridade %s) %s Média de prioridade de "
1047 "reservas: %s %s %s "
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1054 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1056 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
1058 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1061 msgid "%s Video extracts"
1062 msgstr "%s Video extracts"
1064 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1067 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1070 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1071 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1072 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1074 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1075 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1081 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1084 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
1085 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1094 msgid "%s Yes %s No %s "
1095 msgstr "%s Sim%s Não %s "
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1101 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1102 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1104 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1108 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1109 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1111 #. For the first occurrence,
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1117 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1124 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1125 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1126 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1129 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1130 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1131 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1134 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1138 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1139 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1146 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1147 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1148 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1149 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1150 "defined('contactnote') %%] "
1152 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1153 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1154 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1155 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1156 "defined('contactnote') %%] "
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1163 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1164 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1165 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1166 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1169 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1170 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1171 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1172 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1173 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1180 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1181 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1182 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1184 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1185 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1186 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1188 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1192 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1193 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1194 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1197 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1198 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1199 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1202 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1206 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1207 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1208 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1211 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1212 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1213 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1216 #. %1$s: BLOCK showreference
1217 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1218 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1219 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1220 #. %5$s: SWITCH type
1221 #. %6$s: CASE 'broader'
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1225 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1226 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1227 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1229 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1230 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1231 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1233 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1234 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1239 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1240 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1241 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1242 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1243 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1245 "%s [%%# Parametros: nome: the name of the select element category: the "
1246 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1247 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1248 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1249 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1251 #. For the first occurrence,
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1263 msgstr "%s registros bibliográficos"
1265 #. For the first occurrence,
1266 #. %1$s: IF ( review.author )
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1274 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1275 #. %2$s: MY_TAG.author
1277 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1280 msgid "%s by %s %s %s "
1281 msgstr "%s por %s %s %s "
1283 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1284 #. %2$s: XISBN.author |html
1286 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1287 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1289 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1292 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1293 msgstr "%s by %s%s %s &cópia;%s%s %s "
1295 #. For the first occurrence,
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1303 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1306 msgid "%s more than "
1307 msgstr "%s mais que "
1309 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1314 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1315 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1317 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1318 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1319 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1320 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1325 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1326 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1331 msgid "%s system-wide library news. "
1332 msgstr "%s notícias sobre a biblioteca. "
1338 #. %5$s: BLOCK language
1339 #. %6$s: SWITCH lang
1340 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1341 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1342 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1343 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1344 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1352 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1354 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1357 #. %1$s: FILTER trim
1358 #. %2$s: SWITCH type
1359 #. %3$s: CASE 'earlier'
1360 #. %4$s: CASE 'later'
1361 #. %5$s: CASE 'acronym'
1362 #. %6$s: CASE 'musical'
1363 #. %7$s: CASE 'broader'
1364 #. %8$s: CASE 'narrower'
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1372 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1373 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1375 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1376 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1378 #. %1$s: IF contents.count
1379 #. %2$s: contents.count
1380 #. %3$s: IF contents.count == 1
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1387 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1388 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1390 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1391 #. %2$s: LibraryNameTitle
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1397 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1401 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1402 #. %2$s: LoginBranchname
1405 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1406 #. %6$s: itemloop.size || 0
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1410 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1411 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1413 #. %1$s: deleted_count
1414 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1419 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1420 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
1423 #. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1426 msgid "%s%s with the comment "
1427 msgstr "%s%s com o comentário "
1429 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1430 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1431 #. %3$s: LibraryNameTitle
1434 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1435 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1439 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1440 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %3$s: LibraryNameTitle
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1452 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1454 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › Suas configurações de "
1457 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1458 #. %2$s: LibraryNameTitle
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1463 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1464 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo "
1466 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1467 #. %2$s: LibraryNameTitle
1470 #. %5$s: borrowernumber
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1473 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1475 "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1483 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1484 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda do auto empréstimo"
1486 #. For the first occurrence,
1487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1488 #. %2$s: LibraryNameTitle
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1498 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1500 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1501 #. %2$s: LibraryNameTitle
1504 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1505 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1506 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1507 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1508 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1509 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1510 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1511 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1512 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1513 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1514 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1515 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1522 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1523 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1524 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1525 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1526 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1528 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1529 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1530 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1531 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1532 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1533 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle
1539 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1545 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1548 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Login em sua conta %s Login "
1551 #. For the first occurrence,
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle
1556 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1557 #. %6$s: IF ( query_desc )
1558 #. %7$s: query_desc | html
1560 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1561 #. %10$s: limit_desc | html
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1569 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1570 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1573 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1574 "%s com filtro(s): '%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1577 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1578 #. %2$s: LibraryNameTitle
1581 #. %5$s: IF ( total )
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1587 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1590 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sResultado da busca por autoridade"
1591 "%sNenhum resultado obtido%s"
1593 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1594 #. %2$s: LibraryNameTitle
1597 #. %5$s: IF op == 'view'
1598 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle
1610 #. %5$s: IF ( op_add )
1612 #. %7$s: IF ( op_else )
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1617 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1618 "%sPurchase Suggestions%s"
1620 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1621 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1624 #. %2$s: LibraryNameTitle
1627 #. %5$s: IF ( typeissue )
1628 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1633 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1634 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1636 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1637 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1639 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1640 #. %2$s: LibraryNameTitle
1643 #. %5$s: IF action == 'edit'
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1649 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1650 "%sRegister a new account%s"
1652 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar seus dados pessoais"
1653 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar a sua lista"
1664 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1665 #. %2$s: LibraryNameTitle
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa avançada"
1673 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1674 #. %2$s: LibraryNameTitle
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1682 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s: LibraryNameTitle
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades"
1691 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1692 #. %2$s: LibraryNameTitle
1695 #. %5$s: summary.mainentry
1696 #. %6$s: IF authtypetext
1697 #. %7$s: authtypetext
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1702 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1704 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades › %s%s "
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Explorar o catálogo"
1716 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1717 #. %2$s: LibraryNameTitle
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1723 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar senha"
1725 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1726 #. %2$s: LibraryNameTitle
1729 #. %5$s: title |html
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1733 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentário em %s "
1735 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1736 #. %2$s: LibraryNameTitle
1739 #. %5$s: course.course_name
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1743 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas para o curso %s"
1745 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1746 #. %2$s: LibraryNameTitle
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1754 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1755 #. %2$s: LibraryNameTitle
1758 #. %5$s: title |html
1759 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1760 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1762 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1767 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes de: %s%s, %s%s"
1769 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1770 #. %2$s: LibraryNameTitle
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1776 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar sacola"
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle
1782 #. %5$s: shelf.shelfname
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1786 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar lista %s"
1788 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1789 #. %2$s: LibraryNameTitle
1792 #. %5$s: authtypetext
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1796 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1798 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1799 #. %2$s: LibraryNameTitle
1802 #. %5$s: bibliotitle
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1807 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Histórico completo de assinatura de %s"
1809 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1810 #. %2$s: LibraryNameTitle
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1816 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Visualização ISBD"
1818 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1819 #. %2$s: LibraryNameTitle
1822 #. %5$s: biblio.title |html
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1826 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1828 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1829 #. %2$s: LibraryNameTitle
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1835 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para assinatura"
1837 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1838 #. %2$s: LibraryNameTitle
1841 #. %5$s: biblionumber
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1845 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes do registro MARC nº %s"
1847 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1848 #. %2$s: LibraryNameTitle
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1854 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1856 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1857 #. %2$s: LibraryNameTitle
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1864 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1866 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1867 #. %2$s: LibraryNameTitle
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1872 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1873 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Realizando uma reserva"
1875 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1876 #. %2$s: LibraryNameTitle
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1882 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Favor confirmar seu cadastro"
1884 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1885 #. %2$s: LibraryNameTitle
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1891 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1893 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1894 #. %2$s: LibraryNameTitle
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1900 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando seu carrinho"
1902 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1903 #. %2$s: LibraryNameTitle
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1909 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando sua lista"
1911 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1912 #. %2$s: LibraryNameTitle
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1918 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Compartilhar uma lista"
1920 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1921 #. %2$s: LibraryNameTitle
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1926 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1927 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Núvem de assunto"
1929 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1930 #. %2$s: LibraryNameTitle
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1936 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Tags"
1938 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1939 #. %2$s: LibraryNameTitle
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1944 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1945 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações enviadas"
1947 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1948 #. %2$s: LibraryNameTitle
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1953 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1954 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1956 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1957 #. %2$s: LibraryNameTitle
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1962 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1963 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de empréstimos"
1965 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1966 #. %2$s: LibraryNameTitle
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1971 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1972 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Suas multas e créditos"
1974 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1975 #. %2$s: LibraryNameTitle
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1980 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1981 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua biblioteca de origem"
1983 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1984 #. %2$s: LibraryNameTitle
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1989 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1990 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Gerenciamento de sua privacidade"
1992 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1993 #. %2$s: LibraryNameTitle
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1999 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2000 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog › Sua busca IDREF por ppn %s"
2002 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2003 #. %2$s: LibraryNameTitle
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2009 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de buscas"
2011 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2012 #. %2$s: OPACBaseURL
2013 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2015 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2016 #. %6$s: OPACBaseURL
2017 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2019 #. %9$s: OPACBaseURL
2020 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2026 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2027 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2030 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2031 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2034 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2035 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2040 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2041 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2043 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2044 #. %2$s: bibitemloo.author
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2048 msgid "%s, by %s%s "
2049 msgstr "%s, por %s%s "
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2055 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2058 "%s. Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas "
2059 "ou multas por danificar o material. Se "
2061 #. For the first occurrence,
2062 #. %1$s: OPACBaseURL
2063 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2068 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2069 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2071 #. %1$s: OPACBaseURL
2072 #. %2$s: review.biblionumber
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2075 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2076 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2078 #. %1$s: OPACBaseURL
2079 #. %2$s: review.biblionumber
2080 #. %3$s: review.reviewid
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2086 #. %1$s: OPACBaseURL
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2089 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2090 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2092 #. %1$s: OPACBaseURL
2093 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2096 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2097 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2099 #. %1$s: OPACBaseURL
2100 #. %2$s: query_cgi |html
2101 #. %3$s: limit_cgi |html
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2104 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2105 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2107 #. %1$s: OPACBaseURL
2108 #. %2$s: query_cgi |html
2109 #. %3$s: limit_cgi |html
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2112 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2113 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2115 #. %1$s: OPACBaseURL
2116 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2119 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2120 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2122 #. %1$s: OPACBaseURL
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2125 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2126 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2128 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2129 #. %2$s: starting_homebranch
2131 #. %4$s: IF ( starting_location )
2132 #. %5$s: starting_location
2134 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2135 #. %8$s: starting_ccode
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2140 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2143 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
2146 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2151 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2152 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2154 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2156 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2158 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2160 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2162 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2164 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2166 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2168 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2173 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2174 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2176 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sNão disponível%s "
2177 "%sDeletado%s %sReivindicada%s %sCancelado%s "
2179 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2180 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2181 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2182 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2183 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2184 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2190 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2191 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2193 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
2194 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2196 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2197 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2198 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2203 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2204 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2206 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2207 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2208 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2209 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2210 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2211 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2213 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2215 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2216 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2221 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2222 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2225 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
2226 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
2227 "%s %s %s %s(%s)%s "
2229 #. %1$s: IF ( typeissue )
2230 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2235 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2237 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2243 msgid "%sThis record has no items.%s "
2244 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
2246 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2251 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2254 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2259 msgid "%sYes%sNo%s "
2260 msgstr "%sSim%sNão%s "
2264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2267 msgstr "%suma lista:%s"
2271 #. %3$s: IF OPACPatronDetails
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2275 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2277 "%sveja informação%s no arquivo. Favor entrar em contato com a biblioteca%s "
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2283 msgid "« Previous"
2284 msgstr "« Anterior"
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2290 msgid "<< Previous"
2291 msgstr "<<·Anterior"
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2296 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2297 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2299 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2300 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2305 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2306 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2308 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2309 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2314 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2315 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2316 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2317 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2318 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2319 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2320 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2321 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2322 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2323 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2324 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2325 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2326 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2327 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2328 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2329 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2330 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2331 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2332 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2333 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2334 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2335 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2336 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2337 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2338 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2339 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2340 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2341 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2342 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2343 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2344 "notforloan>0</notforloan> <"
2345 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2346 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2347 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2348 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2349 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2350 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2351 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2352 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2353 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2354 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2355 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2356 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2357 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2358 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2359 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2360 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2361 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2362 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2363 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2364 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2365 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2366 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2367 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2368 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2369 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2370 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2371 "notforloan>0</notforloan> <"
2372 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2373 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2374 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2375 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2376 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2377 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2378 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2379 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2380 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2381 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2382 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2384 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2385 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2386 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2387 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2388 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2389 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2390 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2391 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2392 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2393 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2394 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2395 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2396 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2397 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2398 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2399 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2400 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2401 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2402 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2403 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2404 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2405 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2406 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2407 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2408 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2409 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2410 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2411 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2412 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2413 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2414 "notforloan>0</notforloan> <"
2415 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2416 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2417 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2418 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2419 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2420 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2421 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2422 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2423 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2424 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2425 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2426 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2427 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2428 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2429 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2430 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2431 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2432 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2433 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2434 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2435 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2436 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2437 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2438 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2439 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2440 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2441 "notforloan>0</notforloan> <"
2442 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2443 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2444 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2445 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2446 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2447 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2448 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2449 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2450 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2451 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2452 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2457 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2458 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2459 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2460 "GetPatronStatus>"
2462 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2463 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2464 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2465 "GetPatronStatus>"
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2470 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2471 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2472 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2473 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2474 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2475 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2476 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2477 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2478 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2479 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2480 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2481 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2482 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2483 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2484 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2485 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2486 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2487 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2488 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2489 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2490 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2491 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2492 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2493 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2494 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2495 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2496 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2497 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2498 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2499 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2500 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2501 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2502 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2503 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2504 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2505 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2506 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2507 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2508 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2509 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2510 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2511 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2512 "notforloan>0</notforloan> <"
2513 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2514 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2515 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2516 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2517 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2518 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2519 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2520 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2521 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2522 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2523 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2524 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2525 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2526 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2527 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2528 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2529 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2530 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2531 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2532 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2533 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2534 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2535 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2536 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2537 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2538 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2539 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2540 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2541 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2542 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2543 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2544 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2545 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2546 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2547 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2548 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2549 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2550 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2551 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2552 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2553 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2554 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2555 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2556 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2557 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2558 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2559 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2560 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2561 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2562 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2563 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2564 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2565 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2566 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2567 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2568 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2569 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2570 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2571 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2572 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2573 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2574 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2575 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2576 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2578 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2579 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2580 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2581 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2582 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2583 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2584 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2585 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2586 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2587 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2588 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2589 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2590 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2591 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2592 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2593 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2594 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2595 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2596 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2597 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2598 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2599 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2600 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2601 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2602 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2603 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2604 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2605 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2606 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2607 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2608 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2609 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2610 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2611 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2612 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2613 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2614 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2615 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2616 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2617 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2618 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2619 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2620 "notforloan>0</notforloan> <"
2621 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2622 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2623 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2624 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2625 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2626 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2627 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2628 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2629 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2630 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2631 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2632 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2633 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2634 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2635 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2636 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2637 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2638 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2639 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2640 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2641 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2642 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2643 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2644 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2645 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2646 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2647 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2648 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2649 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2650 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2651 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2652 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2653 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2654 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2655 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2656 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2657 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2658 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2659 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2660 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2661 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2662 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2663 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2664 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2665 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2666 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2667 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2668 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2669 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2670 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2671 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2672 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2673 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2674 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2675 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2676 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2677 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2678 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2679 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2680 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2681 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2682 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2683 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2684 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2689 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2690 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2691 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2693 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2694 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2695 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2701 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2702 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2703 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2704 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2706 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2707 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2708 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2709 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2714 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2715 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2717 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2718 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2723 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2724 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2725 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2727 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2728 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2729 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2734 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2735 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2736 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2737 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2738 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2739 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2740 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2741 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2742 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2743 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2744 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2745 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2746 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2747 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2748 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2749 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2750 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2751 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2752 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2753 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2754 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2755 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2757 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2758 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2759 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2760 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2761 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2762 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2763 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2764 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2765 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2766 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2767 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2768 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2769 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2770 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2771 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2772 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2773 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2774 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2775 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2776 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2777 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2778 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2783 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2784 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2785 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2786 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2787 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2788 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2789 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2790 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2791 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2792 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2793 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2794 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2795 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2796 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2797 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2798 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2799 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2800 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2802 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2803 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2804 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2805 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2806 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2807 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2808 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2809 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2810 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2811 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2812 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2813 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2814 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2815 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2816 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2817 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2818 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2819 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2821 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2822 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2825 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2826 msgstr " %s / 5 (em %s avaliações)"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2830 msgid " Author phrase"
2831 msgstr " Autor exato"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2835 msgid " Conference name"
2836 msgstr " Nome do evento"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2840 msgid " Conference name phrase"
2841 msgstr " Nome exato do evento"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2845 msgid " Corporate name"
2846 msgstr " Nome da instituição"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2850 msgid " ISBN"
2851 msgstr " ISBN"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2855 msgid " ISSN"
2856 msgstr " ISSN"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2860 msgid " Personal name"
2861 msgstr " Nome pessoal"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2865 msgid " Personal name phrase"
2866 msgstr " Nome pessoal exato"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2870 msgid " Subject and broader terms"
2871 msgstr " Assunto e termos gerais"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2875 msgid " Subject and narrower terms"
2876 msgstr " Assunto e termos específicos"
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2880 msgid " Subject and related terms"
2881 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2885 msgid " Subject phrase"
2886 msgstr " Assunto exato"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2890 msgid " Title phrase"
2891 msgstr " Título exato"
2893 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2896 msgid " (%s votes)"
2897 msgstr " (%s votos)"
2899 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2902 msgid "(%s biblios)"
2903 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2905 #. For the first occurrence,
2906 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2907 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2913 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2914 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2916 #. For the first occurrence,
2917 #. %1$s: overdues_count
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2927 msgid "(123) 456-7890"
2930 #. For the first occurrence,
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2938 msgid "(Checked out)"
2939 msgstr "(Emprestado)"
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2944 msgid "(Not supported by Koha)"
2945 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2952 msgid "(Not supported yet)"
2953 msgstr "(Não suportado ainda)"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2958 msgstr "(Na reserva)"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2980 msgid "(Optional, default 0)"
2981 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2985 msgid "(Optional, default 1)"
2986 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2991 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2994 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3020 msgstr "(Obrigatório)"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3027 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3028 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3032 msgid "(Use OPAC instead)"
3033 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3038 msgid "(Use SRU instead)"
3039 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3051 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3052 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
3054 #. For the first occurrence,
3055 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3059 msgid "(modified on %s)"
3060 msgstr "(modificado em %s)"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3068 #. %1$s: koha_new.newdate
3069 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3072 msgid "(published on %s%s by "
3073 msgstr "(publicado em %s%s por "
3075 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3076 #. %2$s: relate.related_search
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3080 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3081 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3095 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3096 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3100 msgid ", you cannot place holds."
3101 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3106 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3109 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
3110 "deseja renovar seus livros."
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3114 msgid "- You must enter a Title"
3115 msgstr "- Você precisa digitar um título"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3119 msgid "- You must enter a list name"
3120 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3124 msgid "-- Choose --"
3125 msgstr "-- Escolha --"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3130 msgid "-- Choose format --"
3131 msgstr "-- Escolha o formato --"
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3136 msgstr "-- nenhum -- "
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3140 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3142 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3147 msgid ". Please contact the library for more information."
3148 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3173 msgstr "100 títulos"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3227 msgid ": %sa list:%s"
3228 msgstr ": %suma lista:%s"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3233 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3234 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3236 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3237 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3240 #. %1$s: HTML5MediaParent
3241 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3242 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3243 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3244 #. %5$s: HTML5MediaParent
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3248 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3251 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
3252 "suportada por seu navegador.] "
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3256 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3257 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3261 msgid "A payment with the transaction id "
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3266 msgid "A specific item"
3267 msgstr "Um item específico "
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3271 msgid "About the author"
3272 msgstr "Sobre o autor"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3276 msgid "Abstracts/summaries"
3277 msgstr "Resumos/Sumários"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3282 msgid "Access denied"
3283 msgstr "Acesso negado"
3285 #. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3288 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3290 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3295 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3296 "Please contact the library. "
3298 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3302 msgid "Acquired in the last:"
3303 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3308 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3309 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3314 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3315 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3317 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3328 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3331 msgid "Add %s items to %s"
3332 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3334 #. A name=ButtonPlus
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3336 msgid "Add another field"
3337 msgstr "Adicionar outro campo"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3343 msgstr "Adicionar tag"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3348 msgstr "Adicionar tag"
3350 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3354 msgstr "Adicionar para %s"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3358 msgid "Add to a list"
3359 msgstr "Adicionar para uma lista"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3363 msgid "Add to a new list:"
3364 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3370 msgstr "Adicionar no carrinho"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3374 msgid "Add to list:"
3375 msgstr "Adicionar à lista:"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3380 msgid "Add to your cart"
3381 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3386 msgstr "Adicione a..."
3388 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3389 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3392 msgid "Added %s %s by "
3393 msgstr "Adicionado %s %s por "
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3397 msgid "Additional authors:"
3398 msgstr "Autores adicionais:"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3402 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3403 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3407 msgid "Additional information"
3408 msgstr "Informação adicional"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3413 msgstr "Adolescente"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3423 msgid "Advanced search"
3424 msgstr "Pesquisa avançada"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3436 msgstr "Todas as Tags"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3440 msgid "All collections"
3441 msgstr "Todas as coleções"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3445 msgid "All item types"
3446 msgstr "Todos os tipos de itens"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3452 msgid "All libraries"
3453 msgstr "Todas as bibliotecas"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3465 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3471 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3474 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3475 "validade de seu cartão."
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3479 msgid "Alternate address"
3480 msgstr "Endereço alternativo"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3484 msgid "Alternate address information: "
3485 msgstr "Endereço alternativo: "
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3489 msgid "Alternate contact"
3490 msgstr "Contato alternativo"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3501 msgid "Amount outstanding"
3502 msgstr "Montante ultrapassado"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3506 msgid "Amount to pay: "
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3512 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3518 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3519 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3523 msgid "An error occurred when creating this list."
3524 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3528 msgid "An error occurred when deleting this list."
3529 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3533 msgid "An error occurred when updating this list."
3534 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3538 msgid "An error occurred while processing your request."
3539 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3544 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3547 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3552 msgid "An invitation to share list "
3553 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3562 msgid "Any audience"
3563 msgstr "Qualquer audiência"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3568 msgstr "Qualquer conteúdo"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3573 msgstr "Qualquer formato"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3577 msgid "Any item type"
3578 msgstr "Todos os tipos de itens"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3583 msgstr "Qualquer frase"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3588 msgstr "Qualquer palavra"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3594 msgstr "Qualquer pessoa"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3608 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3609 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3613 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3614 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3618 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3619 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3623 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3624 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3628 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3629 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3633 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3634 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3638 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3639 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3643 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3644 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3648 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3649 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3653 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3654 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3658 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3659 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3663 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3665 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3676 msgid "Ask for a discharge"
3677 msgstr "Perguntar por um discharge"
3679 #. For the first occurrence,
3680 #. %1$s: subscription.branchname
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3684 msgid "At library: %s"
3685 msgstr "Na biblioteca: %s"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3694 msgid "Audiovisual profile:"
3695 msgstr "Perfil audiovisual:"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3711 msgid "AuthenticatePatron"
3712 msgstr "AuthenticatePatron"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3717 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3719 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3739 msgid "Author (A-Z)"
3740 msgstr "Autor (A-Z)"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3745 msgid "Author (Z-A)"
3746 msgstr "Autor (Z-A)"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3750 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3751 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3758 #. For the first occurrence,
3759 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3760 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3762 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3763 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3765 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3766 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3767 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3768 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3770 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3777 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3778 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3797 msgid "Authority search"
3798 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3802 msgid "Authority search results"
3803 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3807 msgid "Authority type: "
3808 msgstr "Tipo de autoridade: "
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3812 msgid "Authorized headings"
3813 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3822 msgid "Availability "
3823 msgstr "Disponibilidade "
3825 #. For the first occurrence,
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3830 msgid "Availability:"
3831 msgstr "Disponibilidade:"
3833 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3836 msgid "Available %s"
3837 msgstr "Disponível %s"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3841 msgid "Available issues"
3842 msgstr "Fascículos disponíveis"
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3852 msgstr "TENHA CUIDADO"
3854 #. %1$s: heading | html
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3863 msgid "Back to lists"
3864 msgstr "Voltar para as listas"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3868 msgid "Back to results"
3869 msgstr "Voltar aos resultados"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3873 msgid "Back to the results search list"
3874 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3884 msgstr "Código de barras"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3890 msgstr "Código de barras:"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3896 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3908 msgid "Biblio records"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3913 msgid "Bibliographies"
3914 msgstr "Bibliografias"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3928 msgid "Blocked record"
3929 msgstr "Registro bloqueado"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3933 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3934 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3943 msgid "Brief display"
3944 msgstr "Visualização simples"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3949 msgid "Brief history"
3950 msgstr "Histórico simples"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3954 msgid "Browse by hierarchy"
3955 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3959 msgid "Browse our catalog"
3960 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3965 msgid "Browse results"
3966 msgstr "Explorar resultados"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3971 msgid "Browse shelf"
3972 msgstr "Percorrer estante"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3983 msgstr "CD de áudio"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3988 msgstr "CD Software"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3992 msgid "CGI debug is on."
3993 msgstr "CGI·debug está ligado."
3995 #. For the first occurrence,
3996 #. %1$s: csv_profile.profile
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4006 msgstr "Número de chamada"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4015 msgstr "Nº de chamada"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4021 msgstr "Nº de chamada"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4038 msgstr "Número de chamada"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4043 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4044 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4049 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4050 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4054 msgid "Call number:"
4055 msgstr "Número de chamada:"
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s: subscription.callnumber
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4062 msgid "Call number: %s"
4063 msgstr "Número de chamada: %s"
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4094 msgid "Cancel email notification"
4095 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4099 msgid "Cancel email notification "
4100 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4107 msgstr "Cancelar reserva"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4111 msgid "CancelRecall "
4112 msgstr "CancelRecall "
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4116 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4117 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4121 msgid "Cannot be put on hold"
4122 msgstr "Não é possível reservar"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4126 msgid "Card number:"
4127 msgstr "Número do cartão:"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4137 msgid "Cassette recording"
4138 msgstr "Gravação em cassete"
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4159 msgid "Change your password"
4160 msgstr "Alterar senha"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4164 msgid "Change your password "
4165 msgstr "Altere sua senha "
4167 #. INPUT type=submit name=confirm
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4169 msgid "Check in item"
4170 msgstr "Verificar item"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4177 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4181 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4182 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4186 msgid "Check-in date:"
4187 msgstr "Data de devolução:"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4195 #. %1$s: issues_count
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4198 msgid "Checked out (%s)"
4199 msgstr "Emprestado (%s)"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4203 msgid "Checked out on"
4204 msgstr "Emprestado em"
4206 #. %1$s: item.firstname
4207 #. %2$s: item.surname
4208 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4209 #. %4$s: item.cardnumber
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4213 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4214 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4218 msgid "Checkout history"
4219 msgstr "Histórico de empréstimos"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4225 msgstr "Empréstimos"
4227 #. %1$s: borrowername
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4230 msgid "Checkouts for %s "
4231 msgstr "Empréstimos para %s "
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4236 msgstr "Empréstimos: "
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4245 msgid "Classification"
4246 msgstr "Classificação"
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4253 msgid "Classification: %s "
4254 msgstr "Classificação: %s "
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4261 #. For the first occurrence,
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4273 msgstr "Limpar tudo"
4275 #. For the first occurrence,
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4281 msgstr "Limpar data"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4286 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4287 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4289 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4290 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4293 msgid "Click here if you're not %s %s"
4294 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4298 msgid "Click here to login."
4299 msgstr "clique aqui para entrar"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4303 msgid "Click here to view them all."
4304 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4308 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4309 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4311 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4313 msgid "Click to add to cart"
4314 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4318 msgid "Click to expand this role"
4319 msgstr "Clique para expandir esta função"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4323 msgid "Click to forward the list to"
4324 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4335 msgid "Click to open in new window"
4336 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4340 msgid "Click to rewind the list to"
4341 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4346 msgid "Click to view in Google Books"
4347 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4356 msgid "Close shelf browser"
4357 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4361 msgid "Close this window"
4362 msgstr "Fechar esta janela"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4366 msgid "Close this window."
4367 msgstr "Fechar esta janela."
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4371 msgid "Close window"
4372 msgstr "Fechar a janela"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4376 msgid "Collect items you are interested in"
4377 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4389 msgid "Collection title:"
4390 msgstr "Título da coleção:"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4394 msgid "Collection: "
4397 #. For the first occurrence,
4398 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4402 msgid "Collection: %s "
4403 msgstr "Coleção: %s"
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. %1$s: review.firstname
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4411 msgid "Comment by %s"
4412 msgstr "Comentado por %s"
4414 #. %1$s: review.firstname
4415 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4418 msgid "Comment by %s %s"
4419 msgstr "Comentado por %s %s"
4421 #. %1$s: review.title
4422 #. %2$s: review.firstname
4423 #. %3$s: review.surname
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4426 msgid "Comment by %s %s %s"
4427 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4433 msgstr "Comentário:"
4435 #. %1$s: reviews.size || 0
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4438 msgid "Comments ( %s )"
4439 msgstr "Comentários ( %s )"
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4443 msgid "Comments on "
4444 msgstr "Comentários sobre "
4446 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4447 #. %2$s: USER_INFO.surname
4448 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4451 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4452 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4456 msgid "Confirm new password:"
4457 msgstr "Nova senha:"
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4462 msgid "Confirm password"
4463 msgstr "Alterar senha"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4467 msgid "Contact information"
4468 msgstr "Informação de contato"
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4473 msgid "Contact information: "
4474 msgstr "Informação de contato: "
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4483 msgid "Content Cafe"
4484 msgstr "Café conteúdo"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4493 msgid "Contents of "
4494 msgstr "Conteúdos de "
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4501 msgstr "Número do exemplar"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4511 msgid "Copyright date"
4512 msgstr "Data de copyright"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4516 msgid "Copyright date:"
4517 msgstr "Data de copyright:"
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4524 msgid "Copyright year: %s "
4525 msgstr "Copyright: %s "
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4530 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4531 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4545 msgid "Course number:"
4546 msgstr "Número do curso:"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4553 msgid "Course reserves"
4554 msgstr "Bibliografia de curso"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4559 msgid "Course reserves for "
4560 msgstr "Bibliografia de curso para "
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4570 msgstr "Imagem da capa do livro"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4574 msgid "Create a new list"
4575 msgstr "Criar uma nova lista"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4579 msgid "Create new list"
4580 msgstr "Criar uma nova lista"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4585 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4588 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4594 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4595 "bibliographic record Koha."
4597 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4605 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4608 msgid "Credits (%s)"
4609 msgstr "Créditos (%s)"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4613 msgid "Current location"
4614 msgstr "Localização atual"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4618 msgid "Current password:"
4619 msgstr "Senha atual:"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4624 msgid "Current session"
4625 msgstr "Sessão atual"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4629 msgid "Currently in local use"
4630 msgstr "Atualmente em uso local"
4632 #. %1$s: item.firstname
4633 #. %2$s: item.surname
4634 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4635 #. %4$s: item.cardnumber
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4639 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4640 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4649 msgid "DVD video / Videodisc"
4650 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4667 msgstr "Data adicionada"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4672 msgstr "Data de entrada:"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4678 msgstr "Data de vencimento"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4685 msgstr "Data de vencimento:"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4694 msgid "Date received"
4695 msgstr "Data de recebimento"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4710 msgid "Days in advance"
4711 msgstr "Dias atrasados"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4731 msgid "Default sorting"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4737 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4738 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4739 "permitted by local laws."
4741 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4742 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4743 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4748 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4751 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4754 #. INPUT type=submit
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4767 #. INPUT type=submit
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4771 msgstr "Deletar lista"
4773 #. INPUT type=submit
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4775 msgid "Delete selected"
4776 msgstr "Excluir selecionados"
4778 #. INPUT type=submit
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4780 msgid "Delete this list"
4781 msgstr "Excluir esta lista"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4785 msgid "Delete your search history"
4786 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4796 msgstr "Departamento:"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4807 msgstr "Decrescente"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4819 #. For the first occurrence,
4820 #. %1$s: bibliotitle
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4825 msgid "Details for %s"
4826 msgstr "Detalhes de %s"
4828 #. %1$s: title |html
4829 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4830 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4832 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4836 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4837 msgstr "Detalhes de: %s%s, %s%s"
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4844 #. For the first occurrence,
4845 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4854 msgid "Dictionaries"
4855 msgstr "Dicionários"
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4859 msgid "Did you mean:"
4860 msgstr "Você quis dizer:"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4864 msgid "Digests only "
4865 msgstr "Resumos apenas "
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4876 msgstr "Descarregar"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4880 msgid "Discographies"
4881 msgstr "Discografias"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4887 msgid "Do not allow"
4888 msgstr "Não permitir"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4892 msgid "Do not notify"
4893 msgstr "Não notificar"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4898 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4901 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4905 msgid "Don't have a library card?"
4906 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4910 msgid "Don't have a password yet?"
4911 msgstr "Ainda não tem senha?"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4917 msgid "Don't have an account? "
4918 msgstr "Ainda não tem senha? "
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4932 msgid "Download cart"
4933 msgstr "Download do carrinho"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4937 msgid "Download list"
4938 msgstr "Download lista"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4943 msgid "Download list "
4944 msgstr "Lista de downloads "
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4959 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4967 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4968 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4970 #. %1$s: bad_biblionumber
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4973 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4974 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4978 msgid "ERROR: No record id specified. "
4979 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4981 #. INPUT type=submit
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4989 #. INPUT type=submit
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4993 msgstr "Editar lista"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4998 msgstr "Editar lista "
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5007 msgid "Edition statement:"
5008 msgstr "Motivo da edição:"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5025 msgid "Email address:"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5035 msgid "Empty and close"
5036 msgstr "Limpar e fechar"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5040 msgid "Encyclopedias "
5041 msgstr "Enciclopédias "
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5045 msgid "Enhanced content: "
5046 msgstr "Conteúdo adicional: "
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5050 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5051 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5055 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5056 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5058 #. INPUT type=text name=q
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5061 msgid "Enter search terms"
5062 msgstr "Termos da pesquisa"
5064 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5069 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5072 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s: authtypetext
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5088 #. For the first occurrence,
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5099 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5100 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5104 msgid "Error searching OverDrive collection"
5105 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5109 msgid "Error searching OverDrive collection."
5110 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5115 msgid "Error! Adding tags failed at"
5116 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5120 msgid "Error! Illegal parameter"
5121 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5125 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5127 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5128 "conteúdo ou cancelar."
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5132 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5133 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5138 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5140 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5146 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5149 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5150 "novamente somente com texto."
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5169 msgid "Example Call"
5170 msgstr "Exemplo de convite"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5175 msgid "Example Response"
5176 msgstr "Exemplo de resposta"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5188 msgid "Example call"
5189 msgstr "Exemplo de convite"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5202 msgid "Example response"
5203 msgstr "Exemplo de resposta"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5212 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5213 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5217 msgid "Expecting a specific item selection."
5218 msgstr "Aguardando um item específico."
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5222 msgid "Expiration date:"
5223 msgstr "Vencimento:"
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5229 msgstr "Vencimento:"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5239 msgstr "Explicação "
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5248 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5253 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5254 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5278 msgid "Fewer options"
5279 msgstr "Menos opções"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5288 msgid "Fiction notes:"
5289 msgstr "Notas de ficção:"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5293 msgid "Filmographies"
5294 msgstr "Filmografias"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5299 msgstr "Montante da multa"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5314 msgstr "Multas (%s)"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5320 msgid "Fines and charges"
5321 msgstr "Multas e suspensões"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5342 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5343 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5346 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5347 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5349 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5354 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5355 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5357 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5358 "altere sua senha%s."
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5364 msgstr "Eternamente"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5369 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5370 "who want to keep track of what they are reading."
5372 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5373 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5380 msgid "Forgot your password?"
5381 msgstr "Alterar senha"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5386 msgid "Forgotten password recovery"
5389 #. For the first occurrence,
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5393 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5394 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5401 #. For the first occurrence,
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5430 msgid "Full heading"
5431 msgstr "Cabeçalho completo"
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5436 msgid "Full history"
5437 msgstr "Histórico completo"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5441 msgid "Full subscription history"
5442 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5444 #. %1$s: bibliotitle
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5447 msgid "Full subscription history for %s"
5448 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5457 msgid "Get new password recovery link"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5462 msgid "Get your discharge"
5463 msgstr "Pegue seu discharge"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5469 msgid "GetAuthorityRecords"
5470 msgstr "Obter registros de autoridade"
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5476 msgid "GetAvailability"
5477 msgstr "Obter disponibilidade"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5483 msgid "GetPatronInfo"
5484 msgstr "Obter informações do usuário"
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5490 msgid "GetPatronStatus"
5491 msgstr "Obter status do usuário"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5498 msgstr "Obter registros"
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5505 msgstr "Obter serviços"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5510 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5511 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5512 "specific metadata schema for the record objects."
5514 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5515 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5516 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5517 "objetos de registro."
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5522 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5523 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5524 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5525 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5526 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5527 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5529 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5530 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5531 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5532 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5533 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5534 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5535 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5540 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5541 "availability of the items associated with the identifiers."
5543 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5544 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5545 "aos identificadores."
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5559 #. For the first occurrence,
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5562 msgid "Go to detail"
5563 msgstr "Vá para detalhes"
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5567 msgid "Go to your account page"
5568 msgstr "página de sua conta"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5572 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5573 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5577 msgid "Google login"
5578 msgstr "Login local"
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5587 msgid "Groups of libraries"
5588 msgstr "Redes de bibliotecas"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5597 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5598 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5602 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5603 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5607 msgid "HarvestExpandedRecords "
5608 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5612 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5613 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5617 msgid "Heading ascendant"
5618 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5622 msgid "Heading descendant"
5623 msgstr "Cabeçalho descendente"
5625 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5644 msgid "Hide options"
5645 msgstr "Ocultar opções"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5650 msgstr "Ocultar janela"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5662 msgstr "Data da reserva:"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5666 msgid "Hold not needed after:"
5667 msgstr "Reserva não necessária após:"
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5672 msgstr "Nota de reserva:"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5676 msgid "Hold starts on date:"
5677 msgstr "Reserva começa em:"
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5684 msgstr "Reserva do item"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5691 msgstr "Título da reserva"
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5695 msgid "Holding libraries"
5696 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5707 msgstr "Exemplares:"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5714 #. %1$s: RESERVES.count
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5718 msgstr "Reservas (%s)"
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5774 msgid "Home libraries"
5775 msgstr "Bibliotecas de origem"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5780 msgid "Home library"
5781 msgstr "Biblioteca de origem"
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5785 msgid "How PayPal Works"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5808 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5809 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5823 msgstr "Visualização ISBD"
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5834 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5850 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5856 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5858 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5863 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5864 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5890 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5891 "local library and the error will be corrected."
5893 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5899 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5900 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5903 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
5904 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
5905 "compreender o sistema."
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5909 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5912 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5916 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5917 "expire in %s seconds."
5919 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
5920 "automaticamente em %s segundos."
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5925 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5928 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5934 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5937 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5944 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5945 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5950 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5951 "you may login below:"
5953 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5959 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5961 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
5962 "para se cadastrar."
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5967 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5968 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5970 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
5973 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5976 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5977 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5982 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5983 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5987 msgid "If you want to, you can try to "
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5996 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5999 msgid "Images for %s "
6000 msgstr "Imagens de %s "
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6005 msgid "Immediate deletion"
6006 msgstr "Exclusão imediata"
6008 #. For the first occurrence,
6009 #. %1$s: OPACBaseURL
6010 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6014 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6015 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6017 #. For the first occurrence,
6018 #. %1$s: item.transfertfrom
6019 #. %2$s: item.transfertto
6020 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6024 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6025 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6032 msgid "In your cart"
6033 msgstr "Na sua sacola"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6038 msgstr "Indexado em:"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6053 msgstr "Instrutores"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6057 msgid "Instructors:"
6058 msgstr "Instrutores:"
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6062 msgid "Invalid shelf number."
6063 msgstr "Número de chamada inválido."
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6073 msgid "Issues for a subscription"
6074 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6078 msgid "Issues summary"
6079 msgstr "Sumário do número"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6083 msgid "Item call number"
6084 msgstr "Número de chamada"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6088 msgid "Item cannot be checked out."
6089 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6093 msgid "Item damaged"
6094 msgstr "Item danificado"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6098 msgid "Item hold queue priority"
6099 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6104 msgstr "Reservas do item"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6109 msgstr "Item perdido"
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6120 msgstr "Tipo de material"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6127 msgstr "Tipo de material:"
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6133 msgstr "Tipo de Material: "
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6138 msgstr "Tipos de materiais"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6142 msgid "Item withdrawn"
6143 msgstr "Item descartado"
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6147 msgid "Items available at:"
6148 msgstr "Itens disponíveis em:"
6150 #. For the first occurrence,
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6155 msgid "Items available:"
6156 msgstr "Itens disponíveis:"
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6160 msgid "Items in your cart: "
6161 msgstr "Itens em seu cesto: "
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6207 msgstr "Palavra-chave"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6230 msgid "Koha [% Version %]"
6231 msgstr "Koha [% Version %]"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6243 #. For the first occurrence,
6244 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6268 msgid "Languages: "
6269 msgstr "Idiomas: "
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6274 msgstr "Impressão grande"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6283 msgid "Last location"
6284 msgstr "Última Localização"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6288 msgid "Law reports and digests"
6289 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6293 msgid "Legal articles"
6294 msgstr "Artigos Legais"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6298 msgid "Legal cases and case notes"
6299 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6308 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6309 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6313 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6314 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6318 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6319 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6323 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6324 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6329 msgstr "Bibliotecas"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6341 msgid "Library catalog"
6342 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6348 msgstr "Biblioteca:"
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6353 msgstr "Biblioteca: "
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6357 msgid "Limit to any of the following:"
6358 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6362 msgid "Limit to currently available items."
6363 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6368 msgstr "Limitar a: "
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6373 msgstr "Limitar a: "
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6378 msgid "Link to resource "
6379 msgstr "Recurso online "
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6394 msgid "List created."
6395 msgstr "Nome da lista"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6399 msgid "List deleted."
6400 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6405 msgstr "Nome da lista"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6411 msgstr "Nome da lista:"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6416 msgstr "Nome da lista: "
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6420 msgid "List updated."
6421 msgstr "Configurações atualizadas"
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6425 msgid "List(s) this item appears in: "
6426 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6444 msgstr "Carregando "
6446 #. For the first occurrence,
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6451 msgstr "Carregando..."
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6456 msgstr "Login local"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6462 msgstr "Login local"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6471 msgid "Location (Status)"
6472 msgstr "Localização (Status)"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6476 msgid "Location and availability: "
6477 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6481 msgid "Location(s) (Status)"
6482 msgstr "Localização (Status)"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6489 #. INPUT type=submit
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6506 msgid "Log in to add tags."
6507 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6511 msgid "Log in to create your own lists"
6512 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6516 msgid "Log in to see your own saved tags."
6517 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6527 msgid "Log in to your account"
6528 msgstr "Acesse sua conta"
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6533 msgid "Log in to your account:"
6534 msgstr "Acesse sua conta:"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6538 msgid "Log in with Google"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6543 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6544 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6554 msgstr "página principal do catálogo"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6573 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6574 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6576 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6577 "de sistema deste usuário."
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6583 msgid "LookupPatron"
6584 msgstr "Procurar usuário"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6594 msgid "MARC Card View"
6595 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6600 msgstr "Visualização MARC"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6610 msgstr "Visualização de registro MARC"
6612 #. %1$s: bibliotitle
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6615 msgid "MARC view: %s"
6616 msgstr "Visualização MARC: %s"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6627 msgstr "MENSAGEM 10:"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6632 msgstr "MENSAGEM 11:"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6637 msgstr "MENSAGEM 12:"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6642 msgstr "MENSAGEM 13:"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6647 msgstr "MENSAGEM 14:"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6652 msgstr "MENSAGEM 15:"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6657 msgstr "MENSAGEM 1:"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6662 msgstr "MENSAGEM 2:"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6667 msgstr "MENSAGEM 3:"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6672 msgstr "MENSAGEM 4:"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6677 msgstr "MENSAGEM 5:"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6682 msgstr "MENSAGEM 6:"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6687 msgstr "MENSAGEM 7:"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6692 msgstr "MENSAGEM 8:"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6697 msgstr "MENSAGEM 9:"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6701 msgid "Main address"
6702 msgstr "Endereço principal"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6714 msgid "Make payment"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6730 msgstr "Gerido por:"
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6747 #. For the first occurrence,
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6762 msgid "Message sent"
6763 msgstr "Mensagem enviada"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6767 msgid "Messages for you"
6768 msgstr "Mensagens para você"
6770 #. %1$s: subscription.missinglist
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6773 msgid "Missing issues: %s "
6774 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6798 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6799 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6804 msgid "More details"
6805 msgstr "Mais detalhes"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6810 msgstr "Mais listas"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6814 msgid "More options"
6815 msgstr "Mais opções"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6819 msgid "More searches "
6820 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6824 msgid "Most popular"
6825 msgstr "Mais consultados"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6829 msgid "Most popular titles"
6830 msgstr "Ver os títulos mais populares"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6834 msgid "Musical recording"
6835 msgstr "Recordação musical"
6837 #. %1$s: heading | html
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6859 msgid "Never expires %s %s - %s "
6860 msgstr "Nunca expira %s "
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6865 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6866 "the item that was checked-out upon check-in."
6868 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
6869 "os registros de materiais que foram emprestados."
6871 #. %1$s: review.title |html
6872 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6873 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6877 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6878 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6891 msgid "New password:"
6892 msgstr "Nova senha:"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6897 msgid "New purchase suggestion"
6898 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6903 msgstr "Nova pesquisa"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6910 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6911 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6919 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6920 #. %2$s: LibraryNameTitle
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6925 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6926 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6940 msgid "Next >>"
6941 msgstr "Próximo >>"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6946 msgid "Next »"
6947 msgstr "Próximo »"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6951 msgid "Next available item"
6952 msgstr "Próximo item disponível"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6965 msgid "No available items."
6966 msgstr "Nenhum item disponível."
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6970 msgid "No changes were made."
6971 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7009 msgid "No cover image available"
7010 msgstr "Capa não disponível"
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7014 msgid "No data available in table"
7015 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7019 msgid "No entries to show"
7020 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7024 msgid "No item was added to your cart"
7025 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7029 msgid "No item was selected"
7030 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7034 msgid "No items available."
7035 msgstr "Nenhum item disponível."
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7040 msgid "No items available:"
7041 msgstr "Nenhum item disponível:"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7048 msgstr "Sem limitação"
7050 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7053 msgid "No matching records found"
7054 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7058 msgid "No operation parameter has been passed."
7059 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7063 msgid "No physical items for this record"
7064 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7068 msgid "No private lists"
7069 msgstr "Não há listas privadas"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7073 msgid "No private lists."
7074 msgstr "Sem listas privadas."
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7078 msgid "No public lists"
7079 msgstr "Não há listas públicas"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7083 msgid "No public lists."
7084 msgstr "Sem listas públicas."
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7088 msgid "No record was removed."
7089 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7093 msgid "No renewals allowed"
7094 msgstr "Sem renovações restantes"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7098 msgid "No reserves have been selected for this course."
7099 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7103 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7104 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7108 msgid "No results found!"
7109 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7113 msgid "No suggestion was selected"
7114 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7118 msgid "No tag was specified."
7119 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7123 msgid "No tags from this library for this title."
7124 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7133 msgid "Non-musical recording"
7134 msgstr "Gravação não-musical"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7143 msgid "None specified: "
7144 msgstr "Nada especificado: "
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7155 msgstr "Modo de exibição normal"
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7162 msgid "Not finding what you're looking for?"
7163 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7165 #. For the first occurrence,
7166 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7170 msgid "Not for loan %s"
7171 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7173 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7176 msgid "Not for loan (%s)"
7177 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7182 msgstr "Não está na reserva"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7186 msgid "Not what you expected? Check for "
7187 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7203 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7204 "have been populated, and an index built by separate script."
7206 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7207 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7211 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7212 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7216 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7217 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7219 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7223 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7224 "code that was removed. "
7226 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7227 "de marcação que foi removido. "
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7232 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7233 "see your current tags."
7235 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7236 "para ver seu conjunto de tags."
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7241 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7242 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7243 "retain the comment as is."
7245 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7246 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7247 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7252 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7254 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7268 #. For the first occurrence,
7269 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7278 msgid "Notes/Comments"
7279 msgstr "Notas/Comentarios"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7295 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7296 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7313 msgid "Novelist Select"
7314 msgstr "Selecione o romancista"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7318 msgid "Novelist Select: "
7319 msgstr "Selecione o romancista: "
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7333 msgid "Number of holds: "
7334 msgstr "Número de reservas: "
7336 #. For the first occurrence,
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7341 msgid "Number of records used in: %s"
7342 msgstr "Número de reservas: "
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7349 #. INPUT type=submit
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7378 msgstr "Em aquisição"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7382 msgid "On-site checkouts"
7383 msgstr "Empréstimos pelo site"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7387 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7388 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7392 msgid "Online resources:"
7393 msgstr "Recursos online:"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7397 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7398 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7403 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7404 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7405 "\" field can be used to provide any additional information."
7407 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7408 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7409 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7413 msgid "Open Library: "
7414 msgstr "Biblioteca: "
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7418 msgid "Order by date"
7419 msgstr "Ordenar por data"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7423 msgid "Order by title"
7424 msgstr "Ordenar por título"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7429 msgstr "Ordenar por: "
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7433 msgid "Other editions of this work"
7434 msgstr "Outras edições desta obra"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7438 msgid "Other forms:"
7439 msgstr "Outras formas:"
7441 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7444 msgid "Other holdings ( %s )"
7445 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7449 msgid "OutputIntermediateFormat "
7450 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7454 msgid "OutputRewritablePage "
7455 msgstr "OutputRewritablePage "
7457 #. For the first occurrence,
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7462 msgid "OverDrive search for '%s'"
7463 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7465 #. %1$s: overdues_count
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7468 msgid "Overdue (%s)"
7469 msgstr "Atraso (%s)"
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7502 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7507 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7512 msgid "Password updated"
7513 msgstr "Senha atualizada"
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7526 msgid "Passwords do not match! "
7527 msgstr "Senha atualizada"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7531 msgid "Patent document"
7534 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7537 msgid "Patron comment on %s"
7538 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7542 msgid "Pay selected fines and charges"
7543 msgstr "Multas e suspensões"
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7547 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7552 msgid "Payment applied:"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7557 msgid "Payment method"
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7562 msgid "Permissions: "
7563 msgstr "Permissões: "
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7572 msgid "Physical details:"
7573 msgstr "Detalhes físicos:"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7577 msgid "Pick up location"
7578 msgstr "Local de recebimento"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7583 msgid "Pick up location:"
7584 msgstr "Local de retirada:"
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7588 msgid "Place a hold on"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7593 msgid "Place a hold on "
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7598 msgid "Place a hold on: "
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7619 msgstr "Colocado em"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7628 msgid "Placing a hold"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7634 msgstr "Reproduzir mídia"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7639 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7640 "it's your privacy!"
7642 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7643 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7645 #. For the first occurrence,
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7649 msgid "Please choose a download format"
7650 msgstr "Escolha o formato do download"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7654 msgid "Please choose your privacy rule:"
7655 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7660 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7667 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7668 "arrives for this subscription."
7670 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7671 "fascículo chegar na biblioteca."
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7675 msgid "Please confirm the checkout:"
7676 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7680 msgid "Please confirm your registration"
7681 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7686 msgid "Please contact a librarian for details."
7687 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7692 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7693 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7698 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7699 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7704 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7705 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7709 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7710 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7714 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7715 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7719 msgid "Please enter numbers only. "
7720 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7724 msgid "Please enter your card number:"
7725 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7730 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7731 "email when the library processes your suggestion"
7733 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7734 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7738 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7739 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7744 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7745 "the library no matter which privacy option you choose."
7747 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7748 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7753 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7754 "address registered with this library."
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7761 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7762 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7763 "Reference Manager or ProCite."
7765 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
7766 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
7767 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7772 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7773 "of items returned damaged."
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7781 msgid "Please note:"
7782 msgstr "Favor notar:"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7788 msgid "Please note: "
7789 msgstr "Favor notar: "
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7793 msgid "Please try again later."
7796 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7797 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7801 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7802 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7803 "for this account (\""
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7810 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7812 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7816 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7817 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7822 msgstr "Popularidade"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7827 msgid "Popularity (least to most)"
7828 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7833 msgid "Popularity (most to least)"
7834 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7838 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7839 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
7841 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7844 msgid "Powered by %s "
7845 msgstr "Powered by %s "
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7849 msgid "Pre-adolescent"
7850 msgstr "Pré-adolescente"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7854 msgid "Preferred form: "
7855 msgstr "Formato preferido: "
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7860 msgstr "Pré-escolar"
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7865 msgstr "Visualização"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7870 msgstr "Visualização"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7883 msgid "Previous sessions"
7884 msgstr "Sessões anteriores"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7900 msgstr "Imprimir lista"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7910 msgstr "Prioridade:"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7926 msgid "Private lists"
7927 msgstr "Listas privadas"
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7931 msgid "Private lists shared with me"
7932 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7936 msgid "Processing..."
7937 msgstr "Processando..."
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7941 msgid "Programmed texts"
7942 msgstr "Textos programados"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7959 msgid "Public lists"
7960 msgstr "Listas públicas"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7964 msgid "Public lists:"
7965 msgstr "Listas públicas:"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7969 msgid "Publication date range"
7970 msgstr "Intervalo de publicação"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7974 msgid "Publication place:"
7975 msgstr "Local de publicação:"
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7980 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7982 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7987 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7989 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7995 msgid "Publication:"
7996 msgstr "Publicação:"
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8000 msgid "Published by :"
8001 msgstr "Publicado por :"
8003 #. For the first occurrence,
8004 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8005 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8006 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8008 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8009 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8011 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8012 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8017 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8018 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8029 msgid "Publisher location"
8030 msgstr "Local de edição"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8040 msgid "Purchase suggestions"
8041 msgstr "Sugestões de aquisição"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8045 msgid "Quote of the Day"
8046 msgstr "Citação do dia"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8051 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8052 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8054 #. %1$s: IF ( branchcode )
8055 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8058 msgid "RSS feed for %s%s "
8059 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8061 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8064 msgid "RSS feed for public list %s"
8065 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8067 #. %1$s: heading | html
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8073 #. INPUT type=submit name=rate_button
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8078 #. For the first occurrence,
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8082 msgid "Rating based on reviews of "
8083 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8087 msgid "Re-type new password:"
8088 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8092 msgid "Reason for suggestion: "
8093 msgstr "Razão para sugestão: "
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8098 msgstr "RecallItem "
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8103 msgid "Recent comments"
8104 msgstr "Comentários recentes"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8108 msgid "Recent comments "
8109 msgstr "Comentários recentes "
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8113 msgid "Record not found"
8114 msgstr "Registro não encontrado"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8121 msgid "Refine your search"
8122 msgstr "Refine sua pesquisa"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8128 msgid "Register a new account"
8129 msgstr "Registrar nova conta"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8135 msgid "Register here."
8136 msgstr "Registrar aqui."
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8140 msgid "Registration Complete!"
8141 msgstr "Registro completo!"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8145 msgid "Registration complete"
8146 msgstr "Registro completo"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8150 msgid "Registration invalid!"
8151 msgstr "Registro invalido!"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8155 msgid "Regular print"
8156 msgstr "Impressão regular"
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8165 msgid "Relatives' checkouts"
8166 msgstr "Empréstimos pelo site"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8176 msgid "Relevance asc"
8177 msgstr "Relevância asc"
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8182 msgid "Relevance desc"
8183 msgstr "Relevância desc"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8192 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8193 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8197 msgid "Remove field"
8198 msgstr "Remover campo"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8202 msgid "Remove from list"
8203 msgstr "Remover da lista"
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8207 msgid "Remove from this list"
8208 msgstr "Remover da lista"
8210 #. INPUT type=submit
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8212 msgid "Remove selected items"
8213 msgstr "Remover itens selecionados"
8215 #. INPUT type=submit
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8220 msgid "Remove selected searches"
8221 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8223 #. INPUT type=submit
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8226 msgid "Remove share"
8227 msgstr "Remover lista compartilhada"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8238 #. INPUT type=submit
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8242 msgstr "Renovar tudo"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8250 msgstr "Renovar item"
8252 #. INPUT type=submit
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8255 msgid "Renew selected"
8256 msgstr "Renovar selecionados"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8263 msgstr "Renovar empréstimo"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8272 msgid "Report issues and broken links"
8273 msgstr "Reportar links quebrados"
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8277 msgid "Request specific item type:"
8278 msgstr "Selecione um item específico:"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8323 msgstr "Obrigatório"
8325 #. INPUT type=submit
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8328 msgstr "Imprimir lista"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8344 msgid "Results %s to %s of %s"
8345 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8347 #. For the first occurrence,
8348 #. %1$s: IF ( query_desc )
8349 #. %2$s: query_desc | html
8351 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8352 #. %5$s: limit_desc | html
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8357 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8358 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8367 msgid "Resume all suspended holds"
8368 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8372 msgid "Resume your hold on "
8373 msgstr "Continuar a reserva de "
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8378 msgid "Return this item"
8379 msgstr "Devolver item"
8381 #. INPUT type=submit name=confirm
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8383 msgid "Return to account summary"
8384 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8388 msgid "Return to fine details"
8389 msgstr "Devolver para "
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8393 msgid "Return to the catalog home page."
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8399 msgid "Return to the last advanced search"
8400 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8404 msgid "Return to the main page"
8405 msgstr "Devolver para "
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8409 msgid "Return to the self-checkout"
8410 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8415 msgid "Return to your lists"
8416 msgstr "Voltar para suas listas"
8418 #. INPUT type=submit
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8420 msgid "Return to your record"
8421 msgstr "Voltar para seu registro"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8425 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8426 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8431 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8432 "particular patron."
8434 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8435 "para um determinado usuário."
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8440 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8441 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8442 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8444 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8445 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8446 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8451 msgid "Review date: "
8452 msgstr "Data da análise: "
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8456 msgid "Review result: "
8457 msgstr "Resultado da análise: "
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8467 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8468 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8472 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8473 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8483 msgstr "Número de SMS:"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8487 msgid "SMS provider:"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8522 msgid "Save record "
8523 msgstr "Salvar registro "
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8527 msgid "Save to Lists"
8528 msgstr "Salvar nas listas"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8532 msgid "Save to another list"
8533 msgstr "Salvar em outra lista"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8537 msgid "Save to your lists "
8538 msgstr "Salvar nas suas listas "
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8547 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8548 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8553 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8554 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8555 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8557 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8558 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8559 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8560 "barras manualmente."
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8564 msgid "Scan index for: "
8565 msgstr "Buscar no índice por: "
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8570 msgstr "Ver o Índice:"
8572 #. INPUT type=submit name=do
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8589 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8590 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8591 #. %3$s: mylibraryfirst
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8596 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8597 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8601 msgid "Search for this title in:"
8602 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8609 msgid "Search for works by this author"
8610 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8616 msgstr "Pesquisar por:"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8622 msgid "Search history"
8623 msgstr "Histórico de pesquisa"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8627 msgid "Search options:"
8628 msgstr "Pesquisar opções:"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8633 msgid "Search suggestions"
8634 msgstr "Pesquisar sugestões"
8636 #. %1$s: LibraryName |html
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8639 msgid "Search the %s"
8640 msgstr "Pesquisar em %s"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8649 msgid "SearchCourseReserves "
8650 msgstr "SearchCourseReserves "
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8655 msgid "Searching Open Library..."
8656 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8658 #. For the first occurrence,
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8662 msgid "Searching OverDrive..."
8663 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8687 msgid "See Baker & Taylor"
8688 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8693 msgstr "Ver também:"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8703 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8706 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8712 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8715 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8720 msgid "Select a list"
8721 msgstr "Selecionar uma lista"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8725 msgid "Select a specific item:"
8726 msgstr "Selecione um item específico:"
8728 #. For the first occurrence,
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8740 msgstr "Selecionar tudo"
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8748 msgid "Select searches to: "
8749 msgstr "Selecionar buscas para: "
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8754 msgid "Select suggestions to: "
8755 msgstr "Selecionar sugestões para: "
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8759 msgid "Select the item(s) to search"
8760 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8764 msgid "Select the term(s) to search"
8765 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8773 msgid "Select titles to: "
8774 msgstr "Selecionar títulos para: "
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8778 msgid "Self checkout help"
8779 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
8781 #. INPUT type=submit
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8793 msgstr "%s E-mail secundário:"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8798 msgstr "Enviar lista"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8802 msgid "Sending your cart"
8803 msgstr "Enviando seu cesto"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8807 msgid "Sending your list"
8808 msgstr "Enviando usa lista"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8828 msgid "Serial collection"
8829 msgstr "Coleção de periódico"
8831 #. For the first occurrence,
8832 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8837 msgstr "Periódico: %s "
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8849 msgid "Series Title"
8850 msgstr "Título da série"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8854 msgid "Series information:"
8855 msgstr "Informação de série:"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8859 msgid "Series title"
8860 msgstr "Título da série"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8869 msgid "Session lost"
8870 msgstr "Sessão terminada"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8874 msgid "Settings updated"
8875 msgstr "Configurações atualizadas"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8881 msgstr "Compartilhar"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8885 msgid "Share a list"
8886 msgstr "Compartilhar uma lista"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8890 msgid "Share a list with another patron"
8891 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8895 msgid "Share by email"
8896 msgstr "Compartilhar por e-mail"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8901 msgstr "Lista compartilhada"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8905 msgid "Share on Delicious"
8906 msgstr "Compartilhar no Delicious"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8910 msgid "Share on Facebook"
8911 msgstr "Compartilhar no Facebook"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8915 msgid "Share on LinkedIn"
8916 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8920 msgid "Shelving location"
8921 msgstr "Localização na estante"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8926 msgid "Shibboleth Login"
8927 msgstr "Login por shibboleth"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8936 msgid "Show _MENU_ entries"
8937 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8942 msgid "Show all items"
8943 msgstr "Exibir todos os itens"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8947 msgid "Show last 50 items"
8948 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8953 msgstr "Exibir listas"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8958 msgstr "Exibir mais"
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8963 msgid "Show more options"
8964 msgstr "Mais opções"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8969 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8971 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8976 msgid "Show the top "
8977 msgstr "Subir ao topo "
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8982 msgstr "Mostrar ano: "
8984 #. %1$s: resultcount
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8988 msgid "Showing %s of about %s results"
8989 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8993 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8994 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8998 msgid "Showing all items. "
8999 msgstr "Exibindo todos os itens "
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9003 msgid "Showing last 50 items. "
9004 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9008 msgid "Showing only available items"
9009 msgstr "Nenhum item disponível."
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9013 msgid "Sign in with your Email"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9019 msgid "Sign in with your email"
9020 msgstr "Entre com seu e-mail"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9024 msgid "Similar items"
9025 msgstr "Itens semelhantes"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9029 msgid "Simple DC-RDF"
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9034 msgid "Since you have "
9035 msgstr "Desde que você tenha "
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9040 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9041 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9044 #. %1$s: failaddress
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9048 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9049 "them. These are: %s"
9051 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9069 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9070 "Contact the patron who sent you the invitation."
9072 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9073 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9077 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9078 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9082 msgid "Sorry, no suggestions."
9083 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9087 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9088 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9092 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9093 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9098 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9101 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9106 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9107 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9111 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9112 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9117 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9118 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9122 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9123 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9128 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9129 "the administrator to resolve this problem."
9131 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9132 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9136 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9137 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9139 #. %1$s: too_many_reserves
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9142 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9143 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9147 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9148 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9153 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9154 "you have a local login, you may use that below."
9156 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9157 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9161 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9162 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9167 msgstr "Ordenar por:"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9172 msgstr "Ordenar por: "
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9176 msgid "Sort this list by: "
9177 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9182 msgstr "Ordenação: "
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9187 msgstr "Especializado"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9192 msgid "Standard number"
9193 msgstr "Número padrão"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9197 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9198 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9203 msgstr "Estatísticas"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9221 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9225 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9226 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9230 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9231 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9235 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9236 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9255 msgid "Subject cloud"
9256 msgstr "Nuvem de assuntos"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9260 msgid "Subject phrase"
9261 msgstr "Assunto exato"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9272 msgstr "Assunto(s):"
9274 #. For the first occurrence,
9275 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9279 msgid "Subject: %s "
9280 msgstr "Assunto: %s "
9282 #. INPUT type=submit
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9294 #. INPUT type=submit
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9296 msgid "Submit and close this window"
9297 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9299 #. INPUT type=submit
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9302 msgid "Submit changes"
9303 msgstr "Enviar alterações"
9305 #. INPUT type=submit
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9307 msgid "Submit update request"
9308 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9310 #. INPUT type=submit
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9312 msgid "Submit your suggestion"
9313 msgstr "Enviar sua sugestão"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9317 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9318 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9322 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9323 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9327 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9328 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9332 msgid "Subscribe to recent comments"
9333 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9337 msgid "Subscribe to this list"
9338 msgstr "Acompanhar esta lista"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9345 msgid "Subscribe to this search"
9346 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9350 msgid "Subscription"
9353 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9354 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9355 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9360 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9361 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9363 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9366 msgid "Subscription information for %s"
9367 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9371 msgid "Subscription: "
9372 msgstr "Assinatura: "
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9376 msgid "Subscriptions"
9377 msgstr "Assinaturas"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9387 msgid "Suggested by:"
9388 msgstr "Sugerido por:"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9392 msgid "Suggested for"
9393 msgstr "Sugerido para"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9397 msgid "Suggested for:"
9398 msgstr "Sugerido para:"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9402 msgid "Suggested on"
9403 msgstr "Sugerido para"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9441 msgid "Suspend all holds"
9442 msgstr "Suspender todas as reservas"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9446 msgid "Suspend until:"
9447 msgstr "Suspender até:"
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9451 msgid "Suspend your hold on "
9452 msgstr "Suspender sua reserva de "
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9456 msgid "Switch languages"
9457 msgstr "Alternar idiomas"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9461 msgid "System Maintenance"
9462 msgstr "Manutenção do sistema"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9471 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9472 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9484 msgstr "Navegador de tags"
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9489 msgstr "Nuvem de tags"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9493 msgid "Tag status here."
9494 msgstr "Status da tag aqui."
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9501 msgid "Tag status here. "
9502 msgstr "Status da tag aqui. "
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9514 #. For the first occurrence,
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9517 msgid "Tags added: "
9518 msgstr "Tags adicionadas: "
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9523 msgid "Tags from this library:"
9524 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9534 msgid "Technical reports"
9535 msgstr "Relatórios técnicos"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9553 msgstr "Termo/Frase"
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9575 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9578 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9579 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
9582 #. %2$s: IF selected_itemtype
9583 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9585 #. %5$s: IF ( branch )
9588 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9589 #. %9$s: timeLimit |html
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9595 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9598 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9602 #. %2$s: LibraryNameTitle
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9608 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9609 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9611 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9612 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9616 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9617 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9621 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9623 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9629 msgid "The cart was sent to: %s"
9630 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
9632 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9633 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9635 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9637 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9639 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9641 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9643 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9645 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9647 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9649 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9651 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9653 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9655 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9657 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9659 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9661 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9663 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9665 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9667 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9669 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9671 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9673 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9674 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9676 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9677 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9679 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9680 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9685 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9686 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9687 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9688 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9689 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9690 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9693 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9694 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9695 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9696 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9697 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9698 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9699 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9704 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9705 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9706 "informing your library of this error."
9708 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9709 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9710 "informando a sua biblioteca do erro."
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9715 msgid "The entered "
9716 msgstr "O ID do usuário "
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9720 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9722 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
9724 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9727 msgid "The first subscription was started on %s"
9728 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9732 msgid "The following fields contain invalid information:"
9733 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9737 msgid "The item has been added to the list."
9738 msgstr "O item foi adicionado à lista."
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9742 msgid "The item has been added to your cart"
9743 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9747 msgid "The item has been removed from the list."
9748 msgstr "O item foi removido da lista."
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9752 msgid "The item has been removed from your cart"
9753 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9758 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9761 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9766 msgid "The item is already in your cart"
9767 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9772 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9773 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9775 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
9776 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9781 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9783 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9788 msgid "The link is invalid."
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9794 msgid "The list was sent to: %s"
9795 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9800 msgid "The operation %s is not supported."
9801 msgstr "A operação %s não é suportada."
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9806 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9807 msgstr "A sua senha foi alterada "
9809 #. %1$s: minPassLength
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9812 msgid "The password must contain at least %s characters."
9813 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
9815 #. %1$s: minPassLength
9816 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9820 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9821 "either invalid, or expired. "
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9826 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9827 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9831 msgid "The share has been removed."
9832 msgstr "O compartilhamento foi removido."
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9836 msgid "The share has not been removed."
9837 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
9839 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9842 msgid "The subscription expired on %s"
9843 msgstr "A assinatura venceu em %s"
9845 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9848 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9849 msgstr "O sistema não reconheceu este código de barras. %s "
9851 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9852 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9856 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9857 "code. It was NOT added. "
9859 "A tag foi adicionada como "%s". %sNota: sua tag era composta de "
9860 "código de marcação. Não foi adicionada. "
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9864 msgid "The transaction id "
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9870 msgstr "O ID do usuário "
9872 #. %1$s: subscriptionsnumber
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9875 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9876 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9880 msgid "There are no comments for this item."
9881 msgstr "Não há comentários para este material."
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9885 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9886 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9888 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9891 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9892 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
9894 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9895 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9896 #. %3$s: ERROR.badparam
9897 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9898 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9899 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9903 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9904 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9905 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9907 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
9908 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
9909 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9913 msgid "There was a problem with your submission"
9914 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9918 msgid "There was an error sending the cart."
9919 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9923 msgid "There was an error sending the list."
9924 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9929 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9932 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
9933 "com sua biblioteca para obter ajuda."
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9943 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9944 "any subject below to see the items in our collection."
9946 "Esta "cloud" mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
9947 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
9949 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9952 msgid "This card has been declared lost. %s "
9953 msgstr "Este cartão foi dado como perdido. %s "
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9958 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9959 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9960 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9961 "your reader account."
9963 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
9964 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
9965 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9970 msgid "This is a serial"
9971 msgstr "Isto é um periódico"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9975 msgid "This item does not exist."
9976 msgstr "O item não existe."
9978 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9981 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9982 msgstr "Este item foi retirado da coleção. %s "
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9986 msgid "This item is already checked out to you."
9987 msgstr "Você já emprestou este item."
9989 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9992 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9993 msgstr "Este item está emprestado para outra pessoa. %s "
9995 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9998 msgid "This item is not for loan. %s "
9999 msgstr "Este item não sai para empréstimo. %s "
10001 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10004 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10005 msgstr "Este item está reservado para outro usuário. %s "
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10009 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10014 msgid "This list does not exist."
10015 msgstr "A lista não existe."
10017 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10021 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10023 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10024 "resultados de qualquer "
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10028 msgid "This message can have the following reason(s):"
10029 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10037 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10040 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10041 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10043 #. %1$s: items_count
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10046 msgid "This record has many physical items (%s). "
10047 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10051 msgid "This subscription is closed."
10052 msgstr "A assinatura está cancelada."
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10056 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10057 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10061 msgid "This title cannot be requested."
10062 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10067 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10068 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10070 "Este título é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
10071 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10087 msgstr "Quinta-feira"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10091 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10121 msgid "Title (A-Z)"
10122 msgstr "Título (A-Z)"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10127 msgid "Title (Z-A)"
10128 msgstr "Título (Z-A)"
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10132 msgid "Title notes"
10133 msgstr "Notas de título"
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10137 msgid "Title phrase"
10138 msgstr "Título exato"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10158 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10160 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10165 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10167 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10172 msgid "To report this error, you can "
10173 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10177 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10178 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10188 msgstr "Nível máximo"
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10198 msgstr "Total devido"
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10218 msgstr "Terça-feira"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10233 msgid "Type of heading"
10234 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10236 #. INPUT type=text name=q
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10239 msgid "Type search term"
10240 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10247 #. %1$s: heading | html
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10258 #. For the first occurrence,
10259 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10268 msgid "Unable to add one or more tags."
10269 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10274 msgid "Unable to connect to PayPal."
10275 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10280 msgid "Unable to update your setting!"
10281 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10286 msgid "Unable to verify payment."
10287 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10291 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10292 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10296 msgid "Unavailable issues"
10297 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10303 msgid "Unhighlight"
10304 msgstr "Tirar realce"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10308 msgid "Unified title"
10309 msgstr "Título uniforme"
10311 #. For the first occurrence,
10312 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10316 msgid "Unified title: %s "
10317 msgstr "Título uniforme: %s "
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10321 msgid "Uniform titles:"
10322 msgstr "Títulos uniformes:"
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10331 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10332 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10341 msgid "Updates to your record"
10342 msgstr "Atualizações do seu registro"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10346 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10347 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10351 msgid "Used for/see from:"
10352 msgstr "Usado para/ver:"
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10357 msgstr "Nome de usuário:"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10362 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10363 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10365 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10366 "multas por danificar o material. Se "
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10370 msgid "VHS tape / Videocassette"
10371 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10375 msgid "Verification:"
10376 msgstr "Verificação:"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10382 msgstr "Visualizar Tudo"
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10403 msgid "View details for this title"
10404 msgstr "Ver detalhes para este título"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10408 msgid "View full heading"
10409 msgstr "Ver cabeçalho completo"
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10414 msgid "View on Amazon.com"
10415 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10419 msgid "View your search history"
10420 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10426 msgstr "Informaçaõ do volume"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10435 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10436 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10446 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10447 "define how long we keep your reading history."
10449 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10450 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10465 msgstr "Quarta-feira"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10470 msgstr "Bem vindo, "
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10474 msgid "What is a discharge?"
10475 msgstr "O que é um discharge?"
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10479 msgid "What's next?"
10480 msgstr "O que vem em seguida?"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10485 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10486 "history immediately by clicking here. "
10488 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10489 "imediatamente clicando aqui. "
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10498 msgid "With selected searches: "
10499 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10503 msgid "With selected suggestions: "
10504 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10506 #. For the first occurrence,
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10511 msgid "With selected titles: "
10512 msgstr "Com títulos selecionados: "
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10521 msgid "Would you like to print a receipt?"
10522 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
10524 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10525 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10528 msgid "Written on %s by %s"
10529 msgstr "Escrito em %s por %s"
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10556 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10559 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10560 "favor, inicie a sessão novamente."
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10564 msgid "You are forbidden to view this page."
10565 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10567 #. %1$s: borrowername
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10570 msgid "You are logged in as %s."
10571 msgstr "Você entrou como %s."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10575 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10577 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10582 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10583 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10587 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10588 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10592 msgid "You are not authorized to view this page."
10593 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10597 msgid "You are not authorized to view this record."
10598 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10603 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10604 "saved and sent as a single message."
10606 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
10607 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10611 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10612 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10617 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10619 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10624 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10625 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10629 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10631 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10636 msgid "You can't change your password."
10637 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10641 msgid "You can't reset your password."
10642 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10647 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10650 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
10651 "itens antes de solicitar um discharge."
10653 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10656 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10657 msgstr "Você não pode renovar este item novamente. %s "
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10661 msgid "You cannot share a public list."
10662 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10666 msgid "You currently have nothing checked out."
10667 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10672 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10673 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10677 msgid "You did not specify any search criteria"
10678 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10682 msgid "You did not specify any search criteria."
10683 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10687 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10688 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10692 msgid "You do not have permission to create a new list."
10693 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10697 msgid "You do not have permission to delete this list."
10698 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10702 msgid "You do not have permission to download this list."
10703 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10707 msgid "You do not have permission to send this list."
10708 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10712 msgid "You do not have permission to update this list."
10713 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10717 msgid "You do not have permission to view this list."
10718 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10723 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10724 "remember, passwords are case sensitive."
10726 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
10727 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10732 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10734 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10739 msgid "You have a credit of:"
10740 msgstr "Tem um crédito de:"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10744 msgid "You have already requested this title."
10745 msgstr "Você já solicitou este título."
10747 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10750 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10752 "Você já realizou muitos empréstimos e não pode realizar mais nenhum. %s "
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10756 msgid "You have no fines or charges"
10757 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10762 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10763 "fields and resubmit."
10765 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
10766 "os campos faltantes e reenvie."
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10770 msgid "You have nothing checked out"
10771 msgstr "Não tem nada emprestado"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10776 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10777 "following credentials:"
10779 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
10782 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10785 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10786 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10791 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10794 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10800 msgstr "Você pode "
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10804 msgid "You must be logged in to add tags."
10805 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
10807 #. For the first occurrence,
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10810 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10811 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10813 #. For the first occurrence,
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10816 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10817 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10821 msgid "You must select a library for pickup. "
10822 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10826 msgid "You must select at least one item. "
10827 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
10830 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10833 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10835 "Você está devendo na biblioteca %s e não pode realizar empréstimos. %s "
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10839 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10844 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10845 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10850 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10852 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10857 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10860 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10866 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10868 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
10870 #. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10873 msgid "Your account has been frozen%s until "
10874 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10876 #. %1$s: IF debarred_comment
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10879 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10880 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10882 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10885 msgid "Your account has been suspended. %s "
10886 msgstr "Sua conta foi suspensa. %s "
10888 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10892 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10893 "renew your account."
10895 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
10896 "quiser renová-lo."
10898 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10901 msgid "Your account has expired. %s "
10902 msgstr "Sua conta expirou. %s "
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10906 msgid "Your account menu"
10907 msgstr "Menu da sua conta"
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10912 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10913 "confirmation email."
10915 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
10916 "fornecido no e-mail de confirmação."
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10920 msgid "Your authority search history is empty."
10921 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10925 msgid "Your card will expire on "
10926 msgstr "Seu cadastro vence em "
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10931 msgstr "Sua sacola"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10936 msgstr "Sua sacola "
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10940 msgid "Your cart is currently empty"
10941 msgstr "Seu cesto está vazio"
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10946 msgid "Your cart is empty."
10947 msgstr "Seu cesto está vazio."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10951 msgid "Your catalog search history is empty."
10952 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10956 msgid "Your checkout history"
10957 msgstr "Histórico de empréstimos"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10961 msgid "Your comment"
10962 msgstr "Comentário"
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10966 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10967 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10972 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10973 "update your record as soon as possible."
10975 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
10976 "registros o mais breve possível."
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10981 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10982 "this page within a few days."
10984 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
10985 "nesta página em alguns dias. "
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10989 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10990 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10994 msgid "Your download should begin automatically."
10995 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10999 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11000 msgstr "Seu comentário editado (aguardando aprovação)"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11004 msgid "Your fines and charges"
11005 msgstr "Multas e suspensões"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11010 msgid "Your guarantor is "
11011 msgstr "Seu cesto está vazio."
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11015 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11017 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11018 "como perdido ou roubado."
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11023 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11024 "please contact the library."
11026 "Seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
11027 "engano, por favor, leve-o ao balcão de circulação de sua biblioteca local e "
11028 "o erro será corrigido."
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11033 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11034 "renew your card. "
11035 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11040 msgid "Your list : %s "
11041 msgstr "Sua lista : %s "
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11051 msgstr "Listas privadas"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11055 msgid "Your lists:"
11056 msgstr "Listas privadas:"
11058 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11059 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11060 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11061 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11067 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11068 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11069 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11070 "on hold for another patron. %s %s "
11072 "Sua renovação falhou pela seguinte razão: %s %s Seu cadastro venceu. Entre "
11073 "em contato com a biblioteca para maiores informações. %s Você renovou este "
11074 "item no máximo de vezes permitidas. %s Este item foi reservado por outro "
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11080 msgid "Your messaging settings"
11081 msgstr "Configurações de mensagem"
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11085 msgid "Your options are: "
11086 msgstr "Suas opções são: "
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11090 msgid "Your password has been changed "
11091 msgstr "A sua senha foi alterada "
11093 #. For the first occurrence,
11094 #. %1$s: minpasslen
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11098 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11099 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11103 msgid "Your payment"
11104 msgstr "Comentário"
11106 #. %1$s: message_value
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11109 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11114 msgid "Your personal details"
11115 msgstr "Detalhes pessoais"
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11119 msgid "Your priority: "
11120 msgstr "Sua prioridade: "
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11125 msgid "Your privacy management"
11126 msgstr "Configurações pessoais"
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11130 msgid "Your privacy rules have been updated."
11131 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11135 msgid "Your purchase suggestions"
11136 msgstr "Sugestões de aquisição"
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11140 msgid "Your reading history has been deleted."
11141 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11148 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11149 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11153 msgid "Your search history"
11154 msgstr "Histórico de pesquisa"
11156 #. %1$s: total |html
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11159 msgid "Your search returned %s results."
11160 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11165 msgid "Your setting has been updated!"
11166 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11170 msgid "Your summary"
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11181 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11182 "before applying them."
11184 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11185 "solicitações antes de aplicá-las."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11189 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11190 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11194 msgid "[ New list ]"
11195 msgstr "[ Nova lista ]"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11200 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11201 "END %] catalog recent comments"
11203 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11204 "END %] catálogo comentários recentes"
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11208 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11209 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11211 #. INPUT type=text name=limit
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11213 msgid "[% limit or"
11214 msgstr "[% limitar ou"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11219 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11220 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11221 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11224 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11225 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11226 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11232 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11233 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11234 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11237 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11238 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11239 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11245 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11246 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11247 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11249 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11250 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11251 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11256 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11257 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11259 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11260 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11265 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11266 "type=seefro.type %%] "
11268 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11269 "type=seefro.type %%] "
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11274 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11275 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11276 "normalized_oclc ) %%] "
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11286 msgid "already in your cart"
11287 msgstr "já está em sua sacola"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11293 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11294 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11298 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11299 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11309 msgid "and try again with a different user"
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11314 msgid "anyone else to add entries."
11315 msgstr "qualquer um para adicionar entradas."
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11319 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11320 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11324 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11325 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11329 msgid "ask for a discharge"
11330 msgstr "pergunte por uma discharge"
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11334 msgid "average rating: "
11335 msgstr "pontuação média: "
11337 #. %1$s: rating_avg_int
11338 #. %2$s: rating_total
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11341 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11342 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11363 msgid "borrowernumber"
11364 msgstr "número da carteirinha"
11366 #. For the first occurrence,
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11383 msgid "card number"
11384 msgstr "número da carteirinha"
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11389 msgstr "número da carteirinha"
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11393 msgid "change your password"
11394 msgstr "altere sua senha"
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11401 msgid "click here to login"
11402 msgstr "clique aqui para entrar"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11406 msgid "contact information"
11407 msgstr "informação de contato"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11418 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11419 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11420 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11421 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11422 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11423 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11424 "series %]&rft.genre="
11426 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11427 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11428 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11429 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11430 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11431 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11432 "series %]&rft.genre="
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11437 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11438 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11443 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11445 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11450 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11453 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
11454 "possíveis valores: "
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11458 msgid "desired_due_date"
11459 msgstr "desired_due_date"
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11463 msgid "email address"
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11468 msgid "email the Koha Administrator"
11469 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11473 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11474 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11478 msgid "for this payment is invalid."
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11483 msgid "has already been posted to an account."
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11496 msgid "iDreamBooks.com rating"
11497 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11517 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11519 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11523 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11524 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11528 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11529 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11533 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11534 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11539 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11542 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11547 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11548 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11552 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11553 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11557 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11558 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11562 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11563 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11568 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11569 "request_location=127.0.0.1 "
11571 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11572 "request_location=127.0.0.1 "
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11576 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11577 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11581 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11582 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11587 msgid "in %s fines"
11588 msgstr "em %s multas"
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11593 msgid "in OpenLibrary collection"
11594 msgstr "na coleção do OverDrive"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11598 msgid "in OverDrive collection"
11599 msgstr "na coleção do OverDrive"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11603 msgid "in any heading"
11604 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11608 msgid "in main entry"
11609 msgstr "no registro principal"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11613 msgid "in the complete record"
11614 msgstr "no registro completo"
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11618 msgid "injecting NEW comment: "
11619 msgstr "injectando NOVO comentário: "
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11623 msgid "injecting OLD comment: "
11624 msgstr "injetando comentário ANTIGO: "
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11628 msgid "is already in use."
11629 msgstr "já está em sua sacola"
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11634 msgstr "é exatamente"
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11638 msgid "is the wrong length."
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11653 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11654 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11658 msgid "item(s) added to your cart"
11659 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11669 #. %1$s: LibraryName |html
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11672 msgid "koha opac %s"
11673 msgstr "koha·opac·%s"
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11677 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11678 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11682 msgid "list of authority record identifiers"
11683 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11687 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11688 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11692 msgid "list of system record identifiers"
11693 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11697 msgid "log in using a different account"
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11703 msgid "needed_before_date"
11704 msgstr "needed_before_date"
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11718 msgid "online update form"
11719 msgstr "formulário de atualização online"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11753 msgid "pickup_expiry_date"
11754 msgstr "pickup_expiry_date"
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11759 msgid "pickup_location"
11760 msgstr "pickup_location"
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11764 msgid "primary email address"
11765 msgstr "e-mail principal"
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11772 msgid "purchase suggestion"
11773 msgstr "sugestão de aquisição"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11777 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11778 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11782 msgid "register here"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11787 msgid "request_location"
11788 msgstr "request_location"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11793 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11795 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11801 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11804 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
11805 "possíveis valores: "
11807 #. For the first occurrence,
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11811 msgstr "resultados"
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11815 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11816 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11821 msgstr "return_fmt"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11825 msgid "return_type"
11826 msgstr "return_type"
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11840 msgid "secondary email address"
11841 msgstr "e-mail secundário"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11846 msgstr "ver também:"
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11850 msgid "show_attributes"
11851 msgstr "show_fines"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11855 msgid "show_contact"
11856 msgstr "show_contact"
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11861 msgstr "show_fines"
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11866 msgstr "show_holds"
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11871 msgstr "show_loans"
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11875 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11876 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
11878 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11879 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11880 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11881 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11884 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11887 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11888 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11892 msgid "site administrator"
11893 msgstr "administrador do site"
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11898 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11900 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11905 msgid "starts with"
11906 msgstr "começa por"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11915 msgid "suggestions"
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11926 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11927 "element 'reserve_id')"
11929 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
11930 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11935 msgid "system item identifier"
11936 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
11938 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11940 msgid "tagsel_button"
11941 msgstr "tagsel_button"
11943 #. META http-equiv=Content-Type
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11950 msgid "text/html; charset=utf-8"
11951 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11957 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11960 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11966 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11967 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11971 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11973 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11978 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11979 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11983 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11984 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11993 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11994 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11996 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
11997 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12002 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12004 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações "
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12010 msgid "there was a problem processing your payment"
12011 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12016 msgid "to create new lists."
12017 msgstr "para criar novas listas."
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12021 msgid "to post a comment."
12022 msgstr "para postar um comentário."
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12026 msgid "to submit current information ("
12027 msgstr "para enviar informação atualizada ("
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12051 msgid "used for/see from:"
12052 msgstr "usado para/ver:"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12056 msgid "user's login identifier"
12057 msgstr "identificador do login de usuário"
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12061 msgid "user's password"
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12067 msgstr "nome de usuário"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12071 msgid "view labeled"
12072 msgstr "visualização etiqueta"
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12078 msgstr "somente texto"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12087 msgid "waiting holds:"
12088 msgstr "reservas aguardando:"
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12092 msgid "was not found in the database. Please try again."
12093 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12098 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12100 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12104 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12105 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12109 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12111 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12116 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12117 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12121 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12122 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12125 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12126 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12128 #. %1$s: approvedaddress
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12131 msgid "will be sent shortly to %s."
12132 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12136 msgid "with biblionumber"
12137 msgstr "com biblionumber"
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12141 msgid "would be entered as "
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12149 #. %1$s: new_reserves_allowed
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12153 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12154 "items you wish to not place holds on. "
12156 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12157 "você não deseja reservar. "
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12161 msgid "your account page"
12162 msgstr "página de sua conta"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12172 msgstr "Listas privadas"
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12176 msgid "your messaging"
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12182 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12187 msgid "your personal details"
12188 msgstr "Detalhes pessoais"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12192 msgid "your privacy"
12193 msgstr "Privacidade"
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12197 msgid "your purchase suggestions"
12198 msgstr "Sugestões de aquisição"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12202 msgid "your rating: "
12203 msgstr "Avaliação: "
12205 #. %1$s: rating_value
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12208 msgid "your rating: %s, "
12209 msgstr "sua avaliação: %s, "
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12213 msgid "your reading history"
12214 msgstr "Histórico de leitura"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12218 msgid "your search history"
12219 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12223 msgid "your summary"
12224 msgstr "seu sumário"
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12243 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12245 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"